Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-4

Edit
1360

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro (Numerical Division)

2. Phần Số Lượng

1361
Suddhaṃ
Simple (Method)
Thuần Túy
1362
259. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane tīṇi, kamme cattāri, vipāke cattāri, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
259. In root: four; in object: four; in dominance: four; in contiguity: four; in immediate contiguity: four; in conascence: seven; in mutuality: six; in reliance: seven; in decisive reliance: four; in prenascent: two; in postnascent: two; in repetition: three; in kamma: four; in result: four; in nutriment: four; in faculty: four; in jhāna: four; in path: four; in association: two; in disassociation: three; in presence: seven; in absence: four; in disappearance: four; in non-disappearance: seven.
259. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có bốn, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên câu sanh có bảy, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên hậu sanh có hai, trong duyên thường cận hành có ba, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có bốn, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên không hiện hữu có bốn, trong duyên đã diệt có bốn, trong duyên không diệt có bảy.
1363
Paccanīyuddhāro
Paccanīyuddhāro (Adverse Conditions Section)
Phần Phản Duyên
1364
260. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo….
260. Rūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition….
260. Pháp sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y….
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Rūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of postnascent condition… by way of kamma condition.
Pháp sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp.
Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa ca narūpāvacarassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
Rūpāvacara phenomena are a condition for both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena by way of conascent condition… by way of kamma condition.
Pháp sắc giới là duyên cho pháp sắc giới và pháp phi sắc giới bằng duyên câu sanh… bằng duyên nghiệp.
1365
261. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
261. Narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of prenascent condition… by way of postnascent condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
261. Pháp phi sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp… bằng duyên vật thực… bằng duyên quyền.
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of prenascent condition.
Pháp phi sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.
1366
Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā rūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of conascence, prenascent.
Các pháp sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng câu sanh, tiền sanh.
Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā narūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of conascence, postnascent, nutriment, faculty.
Các pháp sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng câu sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
1367

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (Adverse Conditions)

2. Phản Duyên

1368

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro (Numerical Division)

2. Phần Số Lượng

1369
262. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte cha, naaññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta…pe… nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā pañca, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate pañca.
262. In non-root: seven; in non-object: seven; in non-dominance: seven; in non-contiguity: seven; in non-immediate contiguity: seven; in non-conascence: six; in non-mutuality: six; in non-reliance: six; in non-decisive reliance: seven; in non-prenascent: seven; in non-postnascent: seven…pe… in non-association: six; in non-disassociation: five; in non-presence: five; in non-absence: seven; in non-disappearance: seven; in non-non-disappearance: five.
262. Trong phi nhân có bảy, trong phi cảnh có bảy, trong phi tăng thượng có bảy, trong phi vô gián có bảy, trong phi đẳng vô gián có bảy, trong phi câu sanh có sáu, trong phi hỗ tương có sáu, trong phi y chỉ có sáu, trong phi cận y có bảy, trong phi tiền sanh có bảy, trong phi hậu sanh có bảy… (v.v.)… trong phi tương ưng có sáu, trong phi bất tương ưng có năm, trong phi hiện hữu có năm, trong phi không hiện hữu có bảy, trong phi đã diệt có bảy, trong phi không diệt có năm.
1370

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Favorable and Adverse Conditions)

3. Thuận Duyên Phản Duyên

1371
263. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
263. By way of root condition, in non-object: four; in non-dominance: four; in non-contiguity and non-immediate contiguity: four; in non-mutuality: two; in non-decisive reliance: four…pe… in non-association: two; in non-disassociation: two; in non-absence: four; in non-disappearance: four.
263. Do duyên nhân trong phi cảnh có bốn, trong phi tăng thượng có bốn, trong phi vô gián, phi đẳng vô gián có bốn, trong phi hỗ tương có hai, trong phi cận y có bốn… (v.v.)… trong phi tương ưng có hai, trong phi bất tương ưng có hai, trong phi không hiện hữu có bốn, trong phi đã diệt có bốn.
1372

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Adverse and Favorable Conditions)

4. Phản Duyên Thuận Duyên

1373
264. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
264. By way of non-root condition, in object: four; in dominance: four (the favorable matrix should be constructed)…pe… in non-disappearance: seven.
264. Do duyên phi nhân trong cảnh có bốn, trong tăng thượng có bốn (nên làm mẫu thức thuận duyên)… (v.v.)… trong không diệt có bảy.
1374
Rūpāvacaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Rūpāvacara is concluded.
Song đề sắc giới đã xong.
1375

95. Arūpāvacaradukaṃ

95. Arūpāvacara Dyad

95. Song đề vô sắc giới

1376

1. Paṭiccavāro

1. Paṭiccavāro (Dependent Origination Section)

1. Phần Tùy Duyên

1377

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (Favorable Conditions)

1. Thuận Duyên

1378

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Analytical Division)

1. Phần Phân Tích

1379
Hetupaccayo
Hetupaccayo (Root Condition)
Duyên Nhân
1380
265. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
265. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises by way of root condition – depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….
265. Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn vô sắc giới, ba uẩn sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.)….
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on an arūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises by way of root condition – depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated rūpa.
Nương vào pháp vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn vô sắc giới, sắc do tâm sanh khởi.
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, both an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon arise through the root condition. Depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). (3)
Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới và pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.).
1381
266. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
266. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). At the moment of rebirth-linking, depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and kamma-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). Depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element... (etc.). (1)
266. Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… nương vào các uẩn, y xứ sanh khởi, nương vào y xứ, các uẩn sanh khởi, một đại chủng… (v.v.).
1382
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) (In brief.)
Nương vào pháp vô sắc giới và pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn vô sắc giới và các đại chủng, sắc do tâm sanh khởi. (Tóm tắt.)
1383

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (The Affirmative of Conditions)

1. Thuận Duyên

1384
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāro (Section on Enumeration)
2. Phần Số Lượng
1385
267. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke dve, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
267. In hetu, five; in ārammaṇa, two; in adhipati, five; in anantara, two; in samanantara, two; in sahajāta, five; in aññamañña, two; in nissaya, five; in upanissaya, two; in purejāta, two; in āsevana, two; in kamma, five; in vipāka, two; in āhāra, five... (etc.) ... in avigata, five.
267. Trong duyên nhân có năm, trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có hai, trong duyên đẳng vô gián có hai, trong duyên câu sanh có năm, trong duyên hỗ tương có hai, trong duyên y chỉ có năm, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên thường cận hành có hai, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên dị thục có hai, trong duyên vật thực có năm… (v.v.)… trong không diệt có năm.
1386

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (The Negative of Conditions)

2. Phản Duyên

1387

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Section on Analysis)

1. Phần Phân Tích

1388
Nahetu-naārammaṇapaccayā
Nahetu-naārammaṇapaccayā (Not-root-condition, not-object-condition)
Do duyên phi nhân, phi cảnh
1389
268. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
268. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-root-condition. Depending on one rootless naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). At the moment of rootless rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā) ... depending on aggregates associated with doubt and associated with restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion. (1) Through the not-object-condition... three.
268. Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên phi nhân – nương vào một uẩn phi vô sắc giới vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục vô nhân… (v.v.) (cho đến các chúng sanh vô tưởng) nương vào các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật, si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật sanh khởi. Do duyên phi cảnh… có ba.
1390
Naadhipatipaccayādi
Naadhipatipaccayādi (Not-predominance-condition, etc.)
Do duyên phi tăng thượng, v.v.
1391
269. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca arūpāvacarādhipati, vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
269. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-predominance-condition. Depending on arūpāvacara aggregates, arūpāvacara predominance; depending on one resultant arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)
269. Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới sanh khởi do duyên phi tăng thượng – nương vào các uẩn vô sắc giới, tăng thượng vô sắc giới sanh khởi; nương vào một uẩn vô sắc giới dị thục, ba uẩn sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.).
1392
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1) Naanantarapaccayā…pe… naupanissayapaccayā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-predominance-condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1) Naanantarapaccayā (Not-contiguity-condition)... (etc.) ... naupanissayapaccayā (Not-strong-support-condition).
Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên phi tăng thượng – nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.) (cho đến các chúng sanh vô tưởng). Do duyên phi vô gián… (v.v.)… do duyên phi cận y.
1393
Napurejātapaccayādi
Napurejātapaccayādi (Not-prenascence-condition, etc.)
Do duyên phi tiền sanh, v.v.
1394
270. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
270. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. In the arūpa realm, depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). (The root should be made.) Depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated matter. (2)
270. Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – trong vô sắc, nương vào một uẩn thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới, sắc do tâm sinh.(2)
1395
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. In the arūpa realm, depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1)
Nương vào pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – trong vô sắc, nương vào một uẩn không thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (cho đến phi tưởng xứ).(1)
1396
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) Napacchājātapaccayā….
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) Napacchājātapaccayā (Not-postnascence-condition)... (etc.).
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới và pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh.(1) Do phi duyên hậu sinh….
1397
Naāsevanapaccayo
Naāsevanapaccayo (Not-repetition-condition)
Phi Duyên Thường Huân
1398
271. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
271. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on one resultant arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.).
271. Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào một uẩn dị thục thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated matter. (2)
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới, sắc do tâm sinh.(2)
1399
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1)
Nương vào pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào một uẩn không thuộc vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến phi tưởng xứ).(1)
1400
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) (In brief.)
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới và pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh.(1) (Tóm tắt.)
1401

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (The Negative of Conditions)

2. Nghịch Duyên

1402
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāro (Section on Enumeration)
2. Phẩm Số Đếm
1403
272. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā dve, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane cattāri, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
272. In nahetu, one; in naārammaṇa, three; in naadhipati, two; in naanantara, three; in nasamanantara, three; in naaññamañña, three; in naupanissaya, three; in napurejāta, four; in napacchājāta, five; in naāsevana, four; in nakamma, two; in navipāka, five; in naāhāra, one; in naindriya, one; in najhāna, one; in namagga, one; in nasampayutta, three; in navippayutta, two; in nonatthi, three; in novigata, three.
272. Trong Na-hệ nhân có một, trong Na-duyên trần có ba, trong Na-tăng thượng có hai, trong Na-vô gián có ba, trong Na-đẳng vô gián có ba, trong Na-tương hỗ có ba, trong Na-y chỉ kiên cố có ba, trong Na-tiền sanh có bốn, trong Na-hậu sanh có năm, trong Na-tu tập có bốn, trong Na-nghiệp có hai, trong Na-dị thục có năm, trong Na-vật thực có một, trong Na-căn có một, trong Na-thiền có một, trong Na-đạo có một, trong Na-tương ưng có ba, trong Na-bất tương ưng có hai, trong Na-vô hữu có ba, trong Na-bất ly có ba.
1404

2. Sahajātavāro

2. Sahajātavāro (Co-arising Section)

2. Phần Đồng Sanh

1405
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the co-arising section should also be made.)
(Cũng vậy, hai phần tính đếm còn lại cũng nên được thực hiện như phần Đồng Sanh.)
1406

3. Paccayavāro

3. Paccayavāro (Section on Conditions)

3. Phần Duyên

1407

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (The Affirmative of Conditions)

1. Thuận Duyên

1408

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Section on Analysis)

1. Phần Phân Tích

1409
Hetupaccayo
Hetupaccayo (Root Condition)
Hệ Nhân Duyên
1410
273. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
273. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition... three (similar to paṭicca). (3)
273. Pháp thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên… ba (tương tự như Paṭicca).
1411
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā naarūpāvacarā khandhā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate... (etc.) ... (up to internal great primary elements) ... depending on the base, naarūpāvacara aggregates.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc…pe… (cho đến đại hiển sắc nội xứ) căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā arūpāvacarā khandhā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on the base, arūpāvacara aggregates.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – căn bản duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā arūpāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, both an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon arise through the root condition. Depending on the base, arūpāvacara aggregates; depending on the great primary elements, mind-originated matter. (3)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – căn bản duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc, các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(3)
1412
274. Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
274. Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one arūpāvacara aggregate and the base, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates and... (etc.).
274. Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn bản duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on arūpāvacara and naarūpāvacara phenomena, arūpāvacara and naarūpāvacara phenomena arise due to root-condition: depending on one arūpāvacara aggregate and the base, three aggregates...; depending on two aggregates...; depending on arūpāvacara aggregates and the great elements, mind-originated matter arises.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn bản duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(3)
1413

1. Paccayānulomaṃ

1. The Direct Method of Conditions

1. Thuận Duyên

1414
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Tính Đếm
1415
275. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke dve…pe… avigate nava.
275. In root-condition, nine. In object-condition, four. In predominance-condition, nine. In contiguity-condition, four. In proximity-condition, four. In co-nascence-condition, nine. In mutuality-condition, four. In support-condition, nine. In decisive support-condition, four. In pre-nascence-condition, four. In repetition-condition, four. In kamma-condition, nine. In result-condition, two...; in non-disappearance-condition, nine.
275. Trong Hệ nhân có chín, trong Duyên trần có bốn, trong Tăng thượng có chín, trong Vô gián có bốn, trong Đẳng vô gián có bốn, trong Đồng sanh có chín, trong Tương hỗ có bốn, trong Y chỉ có chín, trong Y chỉ kiên cố có bốn, trong Tiền sanh có bốn, trong Tu tập có bốn, trong Nghiệp có chín, trong Dị thục có hai…pe… trong Bất ly có chín.
1416

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Reverse Method of Conditions

2. Duyên Nghịch

1417

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phần Phân Tích

1418
Nahetupaccayādi
The Non-Root-Condition, etc.
Na-Hệ Nhân Duyên, v.v.
1419
276. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā naarūpāvacarā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
276. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises due to non-root-condition: depending on one rootless naarūpāvacara aggregate... (up to the non-percipient beings); depending on the eye-base, eye-consciousness...; depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, rootless naarūpāvacara aggregates; depending on the aggregates accompanied by doubt and the aggregates accompanied by restlessness and the base, the delusion accompanied by doubt and accompanied by restlessness arises. (1) Not-object-condition... (three).
276. Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-hệ nhân duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc vô nhân…pe… (cho đến chúng sanh vô tưởng) nhãn xứ duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ duyên cho thân thức, căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc vô nhân, các uẩn tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật cùng với căn bản duyên cho si tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật.(1) Do Na-duyên trần… ba.
1420
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – arūpāvacare khandhe paccayā arūpāvacarādhipati, vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises due to non-predominance-condition: depending on arūpāvacara aggregates, arūpāvacara predominance; depending on one resultant arūpāvacara aggregate... at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-tăng thượng duyên – các uẩn thuộc cõi Vô sắc duyên cho tăng thượng thuộc cõi Vô sắc, một uẩn thuộc cõi Vô sắc dị thục…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
1421
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā naarūpāvacarā khandhā.(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises due to non-predominance-condition: depending on one naarūpāvacara aggregate... at the moment of rebirth-linking... (up to the non-percipient beings); depending on the eye-base, eye-consciousness...; depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, naarūpāvacara aggregates. (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-tăng thượng duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (cho đến chúng sanh vô tưởng) nhãn xứ duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ duyên cho thân thức, căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.(1)
1422

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Reverse Method of Conditions

2. Duyên Nghịch

1423
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Tính Đếm
1424
277. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā cattāri, naanantare tīṇi, nasamanantare naaññamaññe naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
277. In non-root-condition, one. In non-object-condition, three. In non-predominance-condition, four. In non-contiguity-condition, three. In non-proximity-condition, non-mutuality-condition, non-decisive-support-condition, three. In non-pre-nascence-condition, four. In non-post-nascence-condition, nine. In non-repetition-condition, four. In non-kamma-condition, four. In non-result-condition, nine. In non-nutriment-condition, one. In non-faculty-condition, one. In non-jhāna-condition, one. In non-path-condition, one. In non-association-condition, three. In non-dissociation-condition, two. In non-absence-condition, three. In non-disappearance-condition, three.
277. Trong Na-hệ nhân có một, trong Na-duyên trần có ba, trong Na-tăng thượng có bốn, trong Na-vô gián có ba, trong Na-đẳng vô gián, trong Na-tương hỗ, trong Na-y chỉ kiên cố có ba, trong Na-tiền sanh có bốn, trong Na-hậu sanh có chín, trong Na-tu tập có bốn, trong Na-nghiệp có bốn, trong Na-dị thục có chín, trong Na-vật thực có một, trong Na-căn có một, trong Na-thiền có một, trong Na-đạo có một, trong Na-tương ưng có ba, trong Na-bất tương ưng có hai, trong Na-vô hữu có ba, trong Na-bất ly có ba.
1425

4. Nissayavāro

4. Section on Support

4. Phần Y Chỉ

1426
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the Section on Support should also be done.)
(Cũng vậy, hai phần tính đếm còn lại cũng nên được thực hiện như phần Y chỉ.)
1427

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Section on Association

5. Phần Tương Ưng

1428

1-4. Paccayānulomādi

1-4. The Direct Method of Conditions, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1429
Hetupaccayo
Root-Condition
Hệ Nhân Duyên
1430
278. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
278. An arūpāvacara phenomenon associated with an arūpāvacara phenomenon arises due to root-condition: depending on one arūpāvacara aggregate, three associated aggregates...; depending on two aggregates...; at the moment of rebirth-linking.... (1)
278. Pháp thuộc cõi Vô sắc tương ưng với pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
1431
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A naarūpāvacara phenomenon associated with a naarūpāvacara phenomenon arises due to root-condition: depending on one naarūpāvacara aggregate, three associated aggregates...; depending on two aggregates...; at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới sinh khởi cùng với pháp không thuộc cõi Vô sắc giới, do duyên nhân (hetupaccayā) – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới cùng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…v.v….(1)
1432
Hetuyā dve…pe… avigate dve (anulomaṃ).
In root-condition, two...; in non-disappearance-condition, two (direct method).
Do duyên nhân (hetuyā) hai…v.v… do duyên bất ly (avigate) hai (thuận).
1433
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve (paccanīyaṃ).
In non-root-condition, one. In non-predominance-condition, two. In non-pre-nascence-condition, two. In non-post-nascence-condition, two. In non-repetition-condition, two. In non-kamma-condition, two. In non-result-condition, two. In non-jhāna-condition, one. In non-path-condition, one. In non-dissociation-condition, two (reverse method).
Do phi nhân (nahetuyā) một, do phi tăng thượng (naadhipatiyā) hai, do phi tiền sinh (napurejāte) hai, do phi hậu sinh (napacchājāte) hai, do phi thường hành (naāsevane) hai, do phi nghiệp (nakamme) hai, do phi dị thục (navipāke) hai, do phi thiền (najhāne) một, do phi đạo (namagge) một, do phi bất tương ưng (navippayutte) hai (nghịch).
1434

6. Sampayuttavāro

6. Section on Concomitance

6. Phẩm Tương ưng (Sampayuttavāro)

1435
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the Section on Concomitance should also be done.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và phẩm Tương ưng theo cách này.)
1436

7. Pañhāvāro

7. Section on Questions

7. Phẩm Vấn đáp (Pañhāvāro)

1437

1. Paccayānulomaṃ

1. The Direct Method of Conditions

1. Thuận duyên (Paccayānulomaṃ)

1438

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phẩm Phân tích (Vibhaṅgavāro)

1439
Hetupaccayo
Root-Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
1440
279. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – arūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
279. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by root-condition: arūpāvacara roots are a condition for associated aggregates by root-condition; at the moment of rebirth-linking.... (The fundamental method should be applied here.) Arūpāvacara roots are a condition for mind-originated matter by root-condition. (The fundamental method should be applied here.) Arūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root-condition. (3)
279. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên nhân – các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào sát-na tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân.(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân.(3)
1441
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – naarūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A naarūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by root-condition: naarūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root-condition; at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên nhân – các nhân không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân; vào sát-na tái tục…v.v….(1)
1442
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên Đối tượng (Ārammaṇapaccayo)
1443
280. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo; ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
280. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by object-condition: the base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by object-condition; the base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by object-condition.
280. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – Không vô biên xứ là duyên cho Thức vô biên xứ do duyên đối tượng; Vô sở hữu xứ là duyên cho Phi tưởng phi phi tưởng xứ do duyên đối tượng.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ākāsānañcāyatanaṃ paccavekkhati, viññāṇañcāyatanaṃ…pe… ākiñcaññāyatanaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ paccavekkhati, arūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; cetopariyañāṇena arūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, arūpāvacarā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
An arūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by object-condition: one reflects on the base of infinite space; the base of infinite consciousness...; the base of nothingness...; one reflects on the base of neither perception nor non-perception. Upon those arūpāvacara aggregates, observing them as impermanent..., suffering arises. With knowledge of others' minds, one knows the mind of one endowed with arūpāvacara consciousness. Arūpāvacara aggregates are a condition by object-condition for knowledge of others' minds, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away according to their kamma, for knowledge of future events, and for advertence. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – quán xét Không vô biên xứ, Thức vô biên xứ…v.v… Vô sở hữu xứ…v.v… quán xét Phi tưởng phi phi tưởng xứ, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi; với tâm thông biết tâm người khác (cetopariyañāṇa), biết tâm của người đang có tâm Vô sắc giới, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho tâm thông biết tâm người khác, cho túc mạng tùy niệm trí (pubbenivāsānussatiñāṇa), cho như nghiệp thọ sinh trí (yathākammūpagañāṇa), cho vị lai trí (anāgataṃsañāṇa), cho sự chú ý (āvajjana) do duyên đối tượng.(2)
1444
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ naarūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena naarūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… naarūpāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
A naarūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by object-condition: having performed generosity...; virtue...; the Uposatha observance, one reflects upon it, delights in it, rejoices in it; regarding that, craving...; suffering arises. The good deeds performed previously...; jhānas...; the noble paths, having risen from them, they reflect on the path, reflect on the fruit, reflect on Nibbāna. Nibbāna is a condition by object-condition for gotrabhū, for purification, for the path, for the fruit, and for advertence. Noble ones reflect on abandoned defilements; on defilements suppressed...; previously...; the eye...; the base, on naarūpāvacara aggregates as impermanent...; suffering arises. With the divine eye, one sees forms; with the divine ear-element, one hears sounds; with knowledge of others' minds, one knows the mind of one endowed with naarūpāvacara consciousness. The form-base is a condition for eye-consciousness...; the tangible-base is a condition for body-consciousness...; naarūpāvacara aggregates are a condition by object-condition for knowledge of psychic powers, for knowledge of others' minds, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away according to their kamma, for knowledge of future events, and for advertence. (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – sau khi làm việc bố thí…v.v… trì giới…v.v… hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, do duyên điều đó tham…v.v… ưu khổ sinh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền…v.v… các đạo thánh đã thực hành tốt đẹp trước kia…v.v…, quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Nibbāna, Nibbāna là duyên cho Chuyển tộc (gotrabhū), cho Tịnh hóa (vodāna), cho đạo, cho quả, cho sự chú ý do duyên đối tượng; các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, các phiền não đã bị trấn áp…v.v… trước kia…v.v… con mắt…v.v… vật y cứ, quán xét các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi, với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng, với tâm thông biết tâm người khác biết tâm của người đang có tâm không thuộc cõi Vô sắc giới, sắc xứ là duyên cho nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên cho thân thức…v.v… các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho thần thông trí (iddhividhañāṇa), cho tâm thông biết tâm người khác, cho túc mạng tùy niệm trí, cho như nghiệp thọ sinh trí, cho vị lai trí, cho sự chú ý do duyên đối tượng.(1)
1445
Adhipatipaccayo
Predominance-Condition
Duyên Tăng Thượng (Adhipatipaccayo)
1446
281. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
281. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by predominance-condition.
281. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng.
Sahajātādhipati – arūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-nascence Dominance – The dominance in the formless sphere is a condition for the associated aggregates by way of dominance condition.
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên tăng thượng.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of dominance condition – object dominance, co-nascence dominance.
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng (ārammaṇādhipati), đồng sinh tăng thượng (sahajātādhipati).
Ārammaṇādhipati – ākāsānañcāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, arūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Dominance – One reflects, having made the base of infinite space weighty… (etc.)… one reflects, having made the base of neither perception nor non-perception weighty. Having made the formless aggregates weighty, one savors and delights in them. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises.
Đối tượng tăng thượng (Ārammaṇādhipati) – xem Không vô biên xứ là trọng yếu để quán xét…v.v… xem Phi tưởng phi phi tưởng xứ là trọng yếu để quán xét, xem các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là trọng yếu để hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – arūpāvacarādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-nascence Dominance – The dominance in the formless sphere is a condition for mind-originated material phenomena by way of dominance condition. The dominance in the formless sphere is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (3)
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(Nên thực hiện phần gốc.) Tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(3)
1447
282. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
282. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of dominance condition – object dominance, co-nascence dominance.
282. Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng, đồng sinh tăng thượng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ naarūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Dominance – Having given a gift… (etc.)… having observed morality… (etc.)… having performed the Uposatha ceremony, one reflects, savors, and delights in that, having made it weighty. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises. Having well-practiced earlier… (etc.)… having emerged from jhānas… (etc.)… having emerged from noble paths, they reflect on the path, having made it weighty. They reflect on the fruit… (etc.)… on Nibbāna, having made it weighty. Nibbāna is a condition for Gotrabhū, Vodāna, the Path, and the Fruit by way of dominance condition. Having made the eye… (etc.)… the base weighty in the non-formless aggregates, one savors and delights in it. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises.
Đối tượng tăng thượng (Ārammaṇādhipati) – sau khi làm việc bố thí…v.v… trì giới…v.v… hành pháp Uposatha, xem điều đó là trọng yếu để quán xét, hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền…v.v… các đạo thánh đã thực hành tốt đẹp trước kia…v.v…, xem đạo là trọng yếu để quán xét, quả…v.v… Nibbāna là trọng yếu để quán xét, Nibbāna là duyên cho Chuyển tộc, cho Tịnh hóa, cho đạo, cho quả do duyên tăng thượng; con mắt…v.v… vật y cứ, xem các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là trọng yếu để hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – naarūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-nascence Dominance – The dominance in the non-formless sphere is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (1)
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(1)
1448
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên Vô gián (Anantarapaccayādi)
1449
283. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā arūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
283. A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of proximity condition – Earlier earlier formless aggregates are a condition for later later formless aggregates by way of proximity condition.
283. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới trước trước là duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới sau sau do duyên vô gián.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – arūpāvacaraṃ cuticittaṃ naarūpāvacarassa upapatticittassa, arūpāvacaraṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, arūpāvacarā khandhā naarūpāvacarassa vuṭṭhānassa, nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of proximity condition – The formless death-consciousness is a condition for the non-formless rebirth-consciousness. The formless bhavaṅga is a condition for adverting. The formless aggregates are a condition for emerging from the non-formless. The base of neither perception nor non-perception, for one emerging from cessation, is a condition for the attainment of fruit by way of proximity condition. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – tâm tử thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho tâm tái tục không thuộc cõi Vô sắc giới, tâm hộ kiếp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho sự chú ý, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho sự xuất khởi không thuộc cõi Vô sắc giới, Phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả nhập (phalasamāpatti) của người xuất khỏi diệt tận do duyên vô gián.(2)
1450
284. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā naarūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ naarūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
284. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of proximity condition – Earlier earlier non-formless aggregates are a condition for later later non-formless aggregates by way of proximity condition. The Anuloma is a condition for Gotrabhū… (etc.)… the Anuloma is a condition for the attainment of fruit by way of proximity condition.
284. Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới trước trước là duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới sau sau do duyên vô gián; thuận cho Chuyển tộc…v.v… thuận cho quả nhập do duyên vô gián.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – naarūpāvacaraṃ cuticittaṃ arūpāvacarassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; naarūpāvacarā khandhā arūpāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa anantarapaccayena paccayo; viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanassa…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of proximity condition – The non-formless death-consciousness is a condition for the formless rebirth-consciousness by way of proximity condition. The non-formless aggregates are a condition for emerging from the formless by way of proximity condition. The preliminary practice for the base of infinite space is a condition for the base of infinite space by way of proximity condition. The preliminary practice for the base of infinite consciousness… (etc.)… for the base of nothingness… (etc.)… for the base of neither perception nor non-perception is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of proximity condition. (2)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên vô gián cho pháp thuộc cõi Vô sắc – tâm tử của cõi không thuộc Vô sắc làm duyên vô gián cho tâm tái sinh của cõi Vô sắc; các uẩn không thuộc cõi Vô sắc làm duyên vô gián cho sự khởi lên của cõi Vô sắc; sự chuẩn bị cho Không Vô Biên Xứ làm duyên vô gián cho Không Vô Biên Xứ; sự chuẩn bị cho Thức Vô Biên Xứ… (v.v.)… cho Vô Sở Hữu Xứ… (v.v.)… cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ làm duyên vô gián cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ. (2)
1451
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
By way of immediate proximity condition… By way of co-nascence condition… five… By way of mutuality condition… two… By way of support condition… seven.
Duyên bởi vô gián duyên… duyên bởi câu sanh duyên… năm… duyên bởi hỗ tương duyên… hai… duyên bởi y chỉ duyên… bảy.
1452
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Cận Y Duyên
1453
285. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
285. A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of decisive support condition – Proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
285. Pháp vô sắc giới làm duyên cho pháp vô sắc giới bằng cận y duyên – vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo; viññāṇañcāyatanaṃ ākiñcaññāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
Natural decisive support – The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by way of decisive support condition. The base of infinite consciousness is a condition for the base of nothingness… (etc.)… The base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of decisive support condition.
Thường cận y – Không Vô Biên Xứ làm duyên cho Thức Vô Biên Xứ bằng cận y duyên; Thức Vô Biên Xứ làm duyên cho Vô Sở Hữu Xứ… vân vân… Vô Sở Hữu Xứ làm duyên cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ bằng cận y duyên.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of decisive support condition – Object decisive support, proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
Pháp vô sắc giới làm duyên cho pháp không phải vô sắc giới bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – arūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, naarūpāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; arūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti… mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; arūpāvacarā saddhā…pe… paññā naarūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – Relying on formless faith, one gives gifts, observes morality… (etc.)… performs the Uposatha ceremony, produces non-formless jhāna, vipassanā… (etc.)… the path… (etc.)… higher knowledge (abhiññā)… (etc.)… attainment (samāpatti), utters conceit, grasps wrong view. Relying on formless morality… (etc.)… wisdom, one gives gifts… (etc.)… produces attainment… utters conceit… grasps wrong view. Formless faith… (etc.)… wisdom is a condition for non-formless faith… (etc.)… wisdom… lust… (etc.)… longing… bodily pleasure… bodily pain… the path… the attainment of fruit by way of decisive support condition. (2)
Thường cận y – y chỉ vào tín vô sắc giới mà bố thí, giữ giới… vân vân… làm việc trai giới, sanh khởi thiền không phải vô sắc giới, minh sát… vân vân… đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… sanh khởi thiền chứng, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; y chỉ vào giới… vân vân… tuệ vô sắc giới mà bố thí… vân vân… sanh khởi thiền chứng… khởi lên ngã mạn… chấp thủ tà kiến; tín… vân vân… tuệ vô sắc giới làm duyên cho tín… vân vân… tuệ… tham… vân vân… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ… đạo, quả thiền chứng không phải vô sắc giới bằng cận y duyên. (2)
1454
286. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
286. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of decisive support condition – Object decisive support, proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
286. Pháp không phải vô sắc giới làm duyên cho pháp không phải vô sắc giới bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – naarūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, naarūpāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; naarūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ…pe… rāgaṃ…pe… patthanaṃ…pe… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; naarūpāvacarā saddhā…pe… senāsanaṃ naarūpāvacarāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural decisive support – Relying on non-formless faith, one gives gifts, observes morality… (etc.)… performs the Uposatha ceremony, produces non-formless jhāna, vipassanā… (etc.)… the path… (etc.)… higher knowledge (abhiññā)… (etc.)… attainment (samāpatti), utters conceit… grasps wrong view. Relying on non-formless morality… (etc.)… wisdom… (etc.)… lust… (etc.)… longing… (etc.)… bodily pleasure… bodily pain… season… food… lodging, one gives gifts… (etc.)… produces attainment… kills living beings… (etc.)… causes schism in the Saṅgha. Non-formless faith… (etc.)… lodging is a condition for non-formless faith… (etc.)… longing… bodily pleasure… bodily pain, the path, the attainment of fruit by way of decisive support condition. (1)
Thường cận y – y chỉ vào tín không phải vô sắc giới mà bố thí, giữ giới… vân vân… làm việc trai giới, sanh khởi thiền không phải vô sắc giới, minh sát… vân vân… đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… sanh khởi thiền chứng, khởi lên ngã mạn… chấp thủ tà kiến; y chỉ vào giới… vân vân… tuệ… vân vân… tham… vân vân… sự mong cầu… vân vân… thân lạc… thân khổ… thời tiết… vật thực… trú xứ không phải vô sắc giới mà bố thí… vân vân… sanh khởi thiền chứng… sát sanh… vân vân… phá hòa hợp Tăng; tín… vân vân… trú xứ không phải vô sắc giới làm duyên cho tín… vân vân… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ, đạo, quả thiền chứng không phải vô sắc giới bằng cận y duyên. (1)
1455
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of decisive support condition – Proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
Pháp không phải vô sắc giới làm duyên cho pháp vô sắc giới bằng cận y duyên – vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – The preliminary practice for the base of infinite space is a condition for the base of infinite space by way of decisive support condition… (etc.)… The preliminary practice for the base of neither perception nor non-perception is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of decisive support condition. (2)
Duyên y chỉ tự nhiên – sự chuẩn bị cho Không Vô Biên Xứ làm duyên y chỉ cho Không Vô Biên Xứ… (v.v.)… sự chuẩn bị cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ làm duyên y chỉ cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ. (2)
1456
Purejātapaccayādi
Pre-nascence Condition, etc.
Duyên Tiền Sanh (Purejāta) v.v.
1457
287. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
287. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of pre-nascence condition – object pre-nascence, base pre-nascence.
287. Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên tiền sanh cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – duyên tiền sanh đối tượng, duyên tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object-pre-arisen – the eye... (etc.) ... the base, as impermanent... (etc.) ... displeasure arises; with the divine eye one sees forms, with the divine ear element one hears sounds, the form-base for eye-consciousness... (etc.) ... the tangible-base for body-consciousness... (etc.).
Duyên tiền sanh đối tượng – mắt… (v.v.)… căn cứ là vô thường… (v.v.)… ưu khổ khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng; sắc xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… xúc xứ làm duyên cho thân thức… (v.v.).
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu naarūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base-pre-arisen – the eye-base for eye-consciousness... (etc.) ... the body-base for body-consciousness... (etc.) ... the base is a condition by way of pre-arisen condition for the non-arūpa-sphere aggregates.
Duyên tiền sanh căn cứ – nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức… (v.v.)… căn cứ làm duyên tiền sanh cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of pre-arisen condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên tiền sanh cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Vatthupurejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base-pre-arisen – the base is a condition by way of pre-arisen condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Duyên tiền sanh căn cứ – căn cứ làm duyên tiền sanh cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1458
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… tīṇi.
Are a condition by way of post-arisen condition... two... are a condition by way of repetition condition... three.
Làm duyên hậu sanh… hai… làm duyên thường hành… ba.
1459
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp (Kamma)
1460
288. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā…pe….
288. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for arūpa-sphere phenomena – conascents, occurring at different moments... (etc.) ....
288. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, dị thời… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – arūpāvacarā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for non-arūpa-sphere phenomena – arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for mind-originated forms. (The root text should be done.) Arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for associated aggregates and for mind-originated forms. (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – ý chí thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các sắc do tâm sanh. (Phải làm theo bản gốc.) Ý chí thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
1461
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, occurring at different moments.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – naarūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
Conascents – non-arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for associated aggregates and for mind-originated forms (summarized). (1)
Đồng sanh – ý chí không thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh (tóm tắt). (1)
1462
Vipākapaccayādi
Vipāka Condition, etc.
Duyên Dị Thục (Vipāka) v.v.
1463
289. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa vipākapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
289. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of vipāka condition for arūpa-sphere phenomena (summarized).
289. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên dị thục cho pháp thuộc cõi Vô sắc (tóm tắt).
1464
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vipākapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ)… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of vipāka condition for non-arūpa-sphere phenomena (summarized)... are a condition by way of nutriment condition... four... are a condition by way of faculty condition... four... are a condition by way of jhāna condition... four... are a condition by way of path condition... four... are a condition by way of association condition... two.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên dị thục cho pháp không thuộc cõi Vô sắc (tóm tắt)… làm duyên vật thực… bốn… làm duyên quyền… bốn… làm duyên thiền… bốn… làm duyên đạo… bốn… làm duyên tương ưng… hai.
1465
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayutta)
1466
290. Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
290. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen (summarized). (1)
290. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt). (1)
1467
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen, post-arisen (summarized).
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh (tóm tắt).
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Purejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen – the base is a condition by way of disassociation condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Tiền sanh – căn cứ làm duyên bất tương ưng cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1468
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu (Atthi) v.v.
1469
291. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ…pe….
291. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena – conascents... (etc.) ....
291. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ…pe….
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen... (etc.) ....
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa ca naarūpāvacarassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena – conascents (summarized). (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho cả pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh (tóm tắt). (3)
1470
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (summarized).
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Purejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen – the base is a condition by way of presence condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Tiền sanh – căn cứ làm duyên hiện hữu cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1471
292. Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
292. Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen.
292. Các pháp thuộc cõi Vô sắc và không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – arūpāvacaro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascent – one arūpa-sphere aggregate and the base are a condition by way of presence condition for three aggregates... (etc.) ... two aggregates and... (etc.) ....
Đồng sanh – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn cứ làm duyên hiện hữu cho ba uẩn… (v.v.)… hai uẩn và… (v.v.).
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen, nutriment, faculty.
Các pháp thuộc cõi Vô sắc và không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – arūpāvacarā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascents – arūpa-sphere aggregates and the great elements are a condition by way of presence condition for mind-originated forms.
Đồng sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại oai làm duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – arūpāvacarā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen – arūpa-sphere aggregates and edible food are a condition by way of presence condition for this body.
Hậu sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và vật thực đoàn thực làm duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – arūpāvacarā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-arisen – arūpa-sphere aggregates and the physical life faculty are a condition by way of presence condition for kamma-originated forms. (2)
Hậu sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và sắc mạng quyền làm duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh. (2)
1472
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are a condition by way of absence condition... are a condition by way of disappearance condition... are a condition by way of non-disappearance condition.
Làm duyên bất hiện hữu… làm duyên vô vi… làm duyên bất ly vi.
1473

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma

1. Thuận Duyên (Paccayānuloma)

1474
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)
1475
293. Hetuyā cattāri, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane tīṇi, kamme cattāri, vipāke dve, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
293. By way of root, four; by way of object, three; by way of predominance, four; by way of contiguity, four; by way of immediate contiguity, four; by way of conascence, five; by way of mutuality, two; by way of support, seven; by way of strong support, four; by way of pre-arisen, two; by way of post-arisen, two; by way of repetition, three; by way of kamma, four; by way of vipāka, two; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhāna, four; by way of path, four; by way of association, two; by way of disassociation, three; by way of presence, seven; by way of absence, four; by way of disappearance, four; by way of non-disappearance, seven.
293. Duyên nhân bốn, duyên đối tượng ba, duyên tăng thượng bốn, duyên vô gián bốn, duyên đẳng vô gián bốn, duyên đồng sanh năm, duyên hỗ tương hai, duyên y chỉ bảy, duyên y chỉ tự nhiên bốn, duyên tiền sanh hai, duyên hậu sanh hai, duyên thường hành ba, duyên nghiệp bốn, duyên dị thục hai, duyên vật thực bốn, duyên quyền bốn, duyên thiền bốn, duyên đạo bốn, duyên tương ưng hai, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu bảy, duyên bất hiện hữu bốn, duyên vô vi bốn, duyên bất ly vi bảy.
1476
Paccanīyuddhāro
Opposition Section
Phần Đối Nghịch (Paccanīyuddhāra)
1477
294. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
294. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition.
294. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đối tượng cho pháp thuộc cõi Vô sắc… làm duyên đồng sanh… làm duyên y chỉ tự nhiên.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for non-arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition... are a condition by way of post-arisen condition.
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đối tượng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc… làm duyên đồng sanh… làm duyên y chỉ tự nhiên… làm duyên hậu sanh.
Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa ca naarūpāvacarassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of conascence condition for both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena. (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đồng sanh cho cả pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc. (3)
1478
295. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
295. Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for non-arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition... are a condition by way of pre-arisen condition... are a condition by way of post-arisen condition... are a condition by way of kamma condition... are a condition by way of nutriment condition... are a condition by way of faculty condition.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc là duyên đối tượng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc… là duyên đồng sanh… là duyên hỗ trợ mạnh… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of strong support condition for arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of pre-arisen condition. (2)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc là duyên hỗ trợ mạnh cho pháp thuộc cõi Vô sắc… là duyên tiền sanh. (2)
1479
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā arūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition for arūpa-sphere phenomena by way of conascence, pre-arisen.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc là đồng sanh, tiền sanh cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā naarūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition for non-arūpa-sphere phenomena by way of conascence, post-arisen, nutriment, faculty. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền cho pháp không thuộc cõi Vô sắc. (2)
1480

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya

2. Duyên Phản Đối

1481
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1482
296. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
296. In no-root condition, seven; in no-object condition, seven; in no-predominance condition, seven; in no-immediacy condition, seven; in no-co-immediacy condition, seven; in no-concomitant condition, five; in no-mutuality condition, five; in no-support condition, five; in no-strong-support condition, seven; in no-pre-nascent condition, six; in no-post-nascent condition, seven… (similarly with others)… in no-association condition, five; in no-disassociation condition, four; in no-presence condition, four; in no-absence condition, seven; in no-disappearance condition, seven; in no-non-disappearance condition, four.
Không do nhân có bảy, không do đối tượng có bảy, không do tăng thượng có bảy, không do vô gián có bảy, không do đẳng vô gián có bảy, không do đồng sanh có năm, không do hỗ tương có năm, không do y chỉ có năm, không do hỗ trợ mạnh có bảy, không do tiền sanh có sáu, không do hậu sanh có bảy… (vân vân)… không do tương ưng có năm, không do bất tương ưng có bốn, không do hiện hữu có bốn, không do phi hiện hữu có bảy, không do ly khứ có bảy, không do bất ly khứ có bốn.
1483

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Direct Order and Reverse Order of Conditions

3. Duyên Thuận Phản Đối

1484
297. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
297. In root condition, no-object, four; no-predominance, four; no-immediacy, no-co-immediacy, four; no-mutuality, two; no-strong-support, four… (similarly with others)… no-association, two; no-disassociation, two; no-absence, four; no-disappearance, four.
Do duyên nhân, không do đối tượng có bốn, không do tăng thượng có bốn, không do vô gián, không do đẳng vô gián có bốn, không do hỗ tương có hai, không do hỗ trợ mạnh có bốn… (vân vân)… không do tương ưng có hai, không do bất tương ưng có hai, không do phi hiện hữu có bốn, không do ly khứ có bốn.
1485

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse Order and Direct Order of Conditions

4. Duyên Phản Đối Thuận

1486
298. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
298. In no-root condition, object, three; predominance, four (the direct order matrix should be done)… (similarly with others)… non-disappearance, seven.
Không do duyên nhân, do đối tượng có ba, do tăng thượng có bốn (phải làm theo mẫu thuận)… (vân vân)… do bất ly khứ có bảy.
1487
Arūpāvacaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Formless Attainments is finished.
Song đề Vô Sắc đã xong.
1488

96. Pariyāpannadukaṃ

96. Dyad of Included Phenomena

96. Song đề Thuộc Phạm Vi

1489

1-7. Paṭiccavārādi

1-7. Chapter on Dependent Origination, etc.

1-7. Phần Tùy Thuộc, v.v.

1490
299. Pariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca pariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā – pariyāpannaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā cūḷantaraduke lokiyadukaṃ. Evaṃ imampi dukaṃ kātabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ.)
299. An included phenomenon arises due to an included phenomenon, with a root condition. When one included aggregate arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with others)… two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rebirth-linking… (similarly with others)….(Similar to the worldly dyad in the Cūḷantaraduka. This dyad should also be done in the same way, with no differences.)
299. Nương vào pháp thuộc phạm vi, pháp thuộc phạm vi sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc phạm vi, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân). (Giống như song đề thế gian trong song đề tiểu nội. Song đề này cũng phải làm như vậy, không có sự khác biệt.)
1491
Pariyāpannadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Included Phenomena is finished.
Song đề Thuộc Phạm Vi đã xong.
1492

97. Niyyānikadukaṃ

97. Dyad of Leading to Deliverance

97. Song đề Đưa Đến Giải Thoát

1493

1. Paṭiccavāro

1. Chapter on Dependent Origination

1. Phần Tùy Thuộc

1494

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1495

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1496
300. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
300. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition: one emancipating aggregate arises from three aggregates… (and so on) …from two aggregates… (and so on) ….
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đưa đến giải thoát, ba uẩn… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân).
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates.
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh.
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
An emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma arise from an emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on). (3)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân). (3)
1497
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rebirth-linking… (and so on) … the base arises from aggregates, aggregates arise from the base, one great element… (and so on). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại hiển… (vân vân). (1)
1498
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma by way of root-condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates and great elements. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển, sắc do tâm sanh. (1)
1499

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1500
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1501
301. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
301. By way of root, five; by way of object, two; by way of dominance, five; by way of contiguity, by way of immediate contiguity, two; by way of co-nascence, five; by way of mutuality, two; by way of support, five; by way of decisive support, two; by way of pre-nascence, two; by way of repetition, two; by way of kamma, five; by way of result, one; by way of nutriment, five… (and so on) … by way of non-disappearance, five.
Do nhân có năm, do đối tượng có hai, do tăng thượng có năm, do vô gián, đẳng vô gián có hai, do đồng sanh có năm, do hỗ tương có hai, do y chỉ có năm, do hỗ trợ mạnh có hai, do tiền sanh có hai, do thói quen có hai, do nghiệp có năm, do quả dị thục có một, do vật thực có năm… (vân vân)… do bất ly khứ có năm.
1502

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Duyên Phản Đối

1503

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1504
Nahetu-naārammaṇapaccayā
By way of non-root, non-object condition
Không do duyên nhân – không do duyên đối tượng
1505
302. Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
302. A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-root condition: three aggregates and mind-originated form arise from one rootless non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rootless rebirth-linking… (and so on) … the base arises from aggregates, aggregates arise from the base, one great element… (and so on) (up to the non-percipient beings) … delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness, arises from aggregates accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1) By way of non-object condition… three.
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… (vân vân)… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại hiển… (vân vân)… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) nương vào các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật. (1) Không do duyên đối tượng… có ba.
1506
Naadhipatipaccayādi
By way of non-dominance condition, etc.
Không do duyên tăng thượng, v.v.
1507
303. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe paṭicca niyyānikādhipati.(1)
303. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-dominance condition: emancipating dominance arises from emancipating aggregates. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1508
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā kātabbā).(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-dominance condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rebirth-linking… (and so on) (to be done up to the non-percipient beings). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… (phải làm cho đến cõi Vô tưởng hữu tình). (1)
1509
Naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā…pe….
By way of non-contiguity condition… by way of non-immediate contiguity condition… by way of non-mutuality condition… (and so on) ….
Không do duyên vô gián… không do duyên đẳng vô gián… không do duyên hỗ tương… (vân vân).
1510
Napurejātapaccayo
Non-pre-nascence condition
Không do duyên tiền sanh
1511
304. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ…pe….
304. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: in the immaterial realm, one emancipating aggregate… (and so on) ….
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – trong cõi Vô sắc, một uẩn đưa đến giải thoát… (vân vân).
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – niyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates. (2)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh. (2)
1512
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… aniyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: in the immaterial realm, three aggregates arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … mind-originated form arises from non-emancipating aggregates; at the moment of rebirth-linking… (and so on) (up to the non-percipient beings). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – trong cõi Vô sắc, nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… nương vào các uẩn không đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình).
1513
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates and great elements. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển, sắc do tâm sanh. (1)
1514

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Duyên Phản Đối

1515
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1516
305. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā dve, naanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane ekaṃ, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
305. By way of non-root, one; by way of non-object, three; by way of non-dominance, two; by way of non-contiguity, three; by way of non-decisive support, three; by way of non-pre-nascence, four; by way of non-post-nascence, five; by way of non-repetition, one; by way of non-kamma, two; by way of non-result, five; by way of non-nutriment, one; by way of non-faculty, one; by way of non-jhāna, one; by way of non-path, one; by way of non-association, three; by way of non-disassociation, two; by way of non-absence, three; by way of non-disappearance, three.
Không do nhân có một, không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có hai, không do vô gián có ba, không do hỗ trợ mạnh có ba, không do tiền sanh có bốn, không do hậu sanh có năm, không do thói quen có một, không do nghiệp có hai, không do quả dị thục có năm, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có một, không do đạo có một, không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có hai, không do phi hiện hữu có ba, không do ly khứ có ba.
1517
2. Sahajātavāro
2. Co-nascence Section
2. Phần Đồng Sanh
1518
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations are also to be done as the Co-nascence Section.)
(Cũng phải làm hai phần đếm số khác và phần đồng sanh như vậy.)
1519

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên

1520

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1521

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1522
Hetupaccayo
Root-condition
Duyên nhân
1523
306. Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
306. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition… three (similar to Dependent Origination).
306. Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân… ba (tương tự như duyên hệ).
1524
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā aniyyānikā khandhā.
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … (up to internal great elements) … non-emancipating aggregates arise from the base.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn không đưa đến giải thoát làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến các đại hiển nội tại) nền tảng làm duyên cho các uẩn không đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikā khandhā.
An emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: emancipating aggregates arise from the base.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – nền tảng làm duyên cho các uẩn đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
An emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma arise from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: emancipating aggregates arise from the base, mind-originated form arises from the great elements. (3)
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – nền tảng làm duyên cho các uẩn đưa đến giải thoát, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi. (3)
1525
307. Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
307. Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – conditioned by one nirodha-leading aggregate and the physical basis, three aggregates… and two aggregates….
307. Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v….
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates and the great primary elements, mind-originated matter.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi.
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, nirodha-leading phenomena and non-nirodha-leading phenomena arise by way of root-condition – conditioned by one nirodha-leading aggregate and the physical basis, three aggregates… and two aggregates… conditioned by nirodha-leading aggregates and the great primary elements, mind-originated matter.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi. (3)
1526

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Conditioning

1. Thuận Duyên

1527
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
1528
308. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
308. By way of root, nine; by way of object, four; by way of dominance, nine; by way of contiguity, four; by way of immediate contiguity, four; by way of co-nascence, nine; by way of mutuality, four; by way of support, nine; by way of decisive support, four; by way of pre-nascence, four; by way of repetition, four; by way of kamma, nine; by way of result, one… by way of non-disappearance, nine.
308. Duyên nhân có chín, duyên đối tượng có bốn, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có bốn, duyên đẳng vô gián có bốn, duyên câu sinh có chín, duyên tương hỗ có bốn, duyên nương tựa có chín, duyên y chỉ có bốn, duyên tiền sinh có bốn, duyên thói quen có bốn, duyên nghiệp có chín, duyên quả dị thục có một…v.v… duyên bất ly có chín.
1529

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditioning

2. Nghịch Duyên

1530

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1531
Nahetupaccayo
Not by Way of Root-Condition
Duyên Vô Nhân
1532
309. Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā aniyyānikā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
309. Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of root-condition – conditioned by one rootless non-nirodha-leading aggregate, three aggregates and mind-originated matter… and two aggregates… (up to asaññasatta) conditioned by the eye-base, eye-consciousness… conditioned by the body-base, body-consciousness; conditioned by the physical basis, rootless non-nirodha-leading aggregates; conditioned by aggregates associated with perplexity and restlessness, and the physical basis, perplexity and restlessness associated with delusion.
309. Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô nhân – một uẩn vô nhân không đưa đến giải thoát làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng) nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho thân thức, nền tảng làm duyên cho các uẩn vô nhân không đưa đến giải thoát, các uẩn tương ưng với nghi hoặc và tương ưng với trạo cử và nền tảng làm duyên cho si mê tương ưng với nghi hoặc và tương ưng với trạo cử. (1)
1533
Naārammaṇapaccayādi
Not by Way of Object-Condition, etc.
Duyên Vô Đối Tượng, v.v.
1534
310. Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā… tīṇi.
310. Conditioned by a nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of object-condition… three.
310. Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô đối tượng… ba.
1535
Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe paccayā niyyānikādhipati.(1)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates, nirodha-leading dominance.
Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – các uẩn đưa đến giải thoát làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1536
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā aniyyānikā khandhā.
Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by one non-nirodha-leading aggregate… (up to asaññasatta) conditioned by the eye-base, eye-consciousness… conditioned by the body-base, body-consciousness; conditioned by the physical basis, non-nirodha-leading aggregates.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – một uẩn không đưa đến giải thoát làm duyên cho…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng) nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho thân thức, nền tảng làm duyên cho các uẩn không đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikādhipati.(2)
Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by the physical basis, nirodha-leading dominance.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – nền tảng làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (2)
1537
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe ca vatthuñca paccayā niyyānikādhipati.(1)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates and the physical basis, nirodha-leading dominance.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – các uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1538

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditioning

2. Nghịch Duyên

1539
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
1540
311. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā cattāri, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane ekaṃ, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
311. Not by way of root, one; not by way of object, three; not by way of dominance, four; not by way of contiguity, three… not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, four; not by way of post-nascence, nine; not by way of repetition, one; not by way of kamma, four; not by way of result, nine; not by way of nutriment, one; not by way of faculty, one; not by way of jhana, one; not by way of path, one; not by way of association, three; not by way of dissociation, two; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
311. Duyên vô nhân có một, duyên vô đối tượng có ba, duyên vô tăng thượng có bốn, duyên vô vô gián có ba…v.v… duyên vô y chỉ có ba, duyên vô tiền sinh có bốn, duyên vô hậu sinh có chín, duyên vô thói quen có một, duyên vô nghiệp có bốn, duyên vô quả dị thục có chín, duyên vô thực có một, duyên vô quyền có một, duyên vô thiền có một, duyên vô đạo có một, duyên vô tương ưng có ba, duyên vô bất tương ưng có hai, duyên vô phi hữu có ba, duyên vô phi ly có ba.
1541

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Phần Nương Tựa

1542
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm còn lại và phần nương tựa cũng phải được thực hiện.)
Next Page →