Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-4

Edit
340
Hetupaccayo
Hetu Condition
Duyên Nhân
341
80. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
80. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread (wheel) arises. (1)
80. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào tham mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý (vòng xoay) khởi lên.(1)
342
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – kilese paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on defilements, the associated aggregates arise. (2)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào các phiền não mà các uẩn tương ưng khởi lên.(2)
343
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ sampayuttakā ca khandhā (cakkaṃ).(3)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread, and the associated aggregates arise (wheel). (3)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào tham mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý và các uẩn tương ưng (vòng xoay) khởi lên.(3)
344
81. Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
81. Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement, three aggregates… depending on two aggregates… (1)
81. Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(1)
345
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe paṭicca kilesā.(2)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on the aggregates that are defiled but not defilement, defilements arise. (2)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà các phiền não khởi lên.(2)
346
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kilesā ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement, three aggregates and defilements… depending on two aggregates… (3)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà ba uẩn và các phiền não…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(3)
347
82. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhañca sampayuttake ca khandhe paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
82. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on greed and the associated aggregates, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread arise (wheel). (1)
82. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào tham và các uẩn tương ưng mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý (vòng xoay) khởi lên.(1)
348
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhañca kilese ca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(2)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement and defilements, three aggregates… depending on two aggregates… (2)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não và các phiền não mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(2)
349
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhañca lobhañca paṭicca tayo khandhā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… (cakkaṃ).(3)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement and greed, three aggregates, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread… depending on two aggregates… (wheel). (3)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não và tham mà ba uẩn, si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý…v.v… hai uẩn…v.v… (vòng xoay) khởi lên.(3)
350

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

351
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyā Section
2. Phần Số Lượng
352
83. Hetuyā nava, ārammaṇe nava (sabbattha nava), kamme nava, āhāre nava…pe… avigate nava.
83. In root condition, nine; in object condition, nine (in all, nine); in kamma condition, nine; in nutriment condition, nine… in non-disappearance condition, nine.
83. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín (tất cả đều có chín), duyên nghiệp có chín, duyên vật thực có chín…v.v… duyên bất ly có chín.
353

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccaya-Paccanīya (Reverse Order of Conditions)

2. Phần Phản Duyên

354

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga Section

1. Phần Phân Tích

355
Nahetupaccayo
Nahetu Condition
Duyên Phi Nhân
356
84. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchaṃ paṭicca vicikicchāsahagato moho, uddhaccaṃ paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
84. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of non-root condition – depending on doubt, delusion associated with doubt; depending on agitation, delusion associated with agitation. (1)
84. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên phi nhân – nương vào hoài nghi mà si tương ưng với hoài nghi, nương vào phóng dật mà si tương ưng với phóng dật.(1)
357
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of non-root condition – depending on aggregates associated with doubt and associated with agitation, delusion associated with doubt and associated with agitation arises. (1)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên phi nhân – nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật mà si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật khởi lên.(1)
358
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vicikicchañca uddhaccañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement: depending on these, a dhamma that is both defilement and defiled arises not by root condition. This is delusion accompanied by doubt and restlessness, arising depending on the aggregates accompanied by doubt and restlessness, and doubt and restlessness. (1)
Nương vào pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, thì pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm khởi lên do không có duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi và phóng dật, và hoài nghi và phóng dật, thì si đồng sanh với hoài nghi và phóng dật khởi lên. (1)
359

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Counter-Conditions

2. Điều kiện đối nghịch

360
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Chapter
2. Phân loại theo số lượng
361
85. Nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, navippayutte nava.
85. There are three in the "not by root" (nahetu), nine in the "not by dominance" (naadhipati), nine in the "not by pre-arising" (napurejāta), nine in the "not by post-arising" (napacchājāta), nine in the "not by repetition" (naāsevana), three in the "not by kamma" (nakamma), nine in the "not by result" (navipāka), nine in the "not by disassociation" (navippayutta).
85. Không có duyên nhân: ba. Không có duyên tăng thượng: chín. Không có duyên tiền sanh: chín. Không có duyên hậu sanh: chín. Không có duyên thường cận: chín. Không có duyên nghiệp: ba. Không có duyên dị thục: chín. Không có duyên bất tương ưng: chín.
362

2-6. Sahajāta-paccaya-nissaya-saṃsaṭṭha-sampayuttavāro

2-6. Chapters on Co-arising, Support, Association, and Concomitance

2-6. Phân loại theo duyên đồng sanh, duyên nương tựa, duyên hòa hợp, duyên tương ưng

363
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.)
(Likewise, the other two enumerations—the co-arising chapter, the condition chapter, the support chapter, the association chapter, and the concomitance chapter—are similar to the dependent origination chapter.)
(Tương tự, hai cách tính khác cũng giống như phân loại theo duyên đồng sanh, phân loại theo duyên, phân loại theo duyên nương tựa, phân loại theo duyên hòa hợp, phân loại theo duyên tương ưng, giống như phân loại theo duyên nương.)
364

7. Pañhāvāro

7. Question Chapter

7. Phân loại theo vấn đáp

365

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro-Conditions

1. Điều kiện thuận chiều

366

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Chapter

1. Phân loại theo phân tích

367
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
368
86. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ kilesānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
86. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated defilements by root condition. (1)
86. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các ô nhiễm tương ưng theo duyên nhân. (1)
369
Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated aggregates by root condition.
Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nhân.
370
Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānañca hetupaccayena paccayo.(3)
A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement, by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated aggregates and defilements by root condition. (3)
Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các ô nhiễm theo duyên nhân. (3)
371
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên cảnh
372
87. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – kilese ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha kilesā ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.(3)
87. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by object condition – defilements arise focusing on defilements. (The root should be done.) Aggregates that are defiled but not defilement arise focusing on defilements. (The root should be done.) Defilements and associated aggregates arise focusing on defilements. (3)
87. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên cảnh – nương vào các ô nhiễm, các ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các ô nhiễm, các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các ô nhiễm, các ô nhiễm và các uẩn tương ưng khởi lên. (3)
373
88. Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha kilesā ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.(3)
88. A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by object condition – aggregates that are defiled but not defilement arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (The root should be done.) Defilements arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (The root should be done.) Defilements and associated aggregates arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (3)
88. Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên cảnh – nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các ô nhiễm và các uẩn tương ưng khởi lên. (3)
374
(Itarepi tīṇi kātabbā.)
(The other three should also be done.)
(Ba điều còn lại cũng phải làm.)
375
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên tăng thượng
376
89. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati… tīṇi.
89. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by dominance condition – object dominance... three. (All three types of dominance should be done, and the other two also in three ways.)
89. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên tăng thượng – tăng thượng cảnh… ba.
377
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by dominance condition – object dominance, co-arising dominance.
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên tăng thượng – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe garuṃ katvā…pe… tīṇi.(Dve adhipati tīṇipi kātabbā, itare dvepi tīṇi kātabbā.)
Object Dominance – making aggregates that are defiled but not defilement paramount... etc. ... three. (All three for both types of dominance should be done, and the other two also in three ways.)
Tăng thượng cảnh – lấy các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm làm trọng… v.v… ba. (Hai tăng thượng cả ba cũng phải làm, hai điều còn lại cả ba cũng phải làm.)
378
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên vô gián, v.v…
379
90. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo (navapi kātabbā, āvajjanāpi vuṭṭhānampi natthi)… samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… nava pañhā (purejātapaccayo pacchājātapaccayopi natthi)… āsevanapaccayena paccayo.
90. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by proximity condition (all nine should be done, there is no advertence or emergence)... by immediate proximity condition... by co-arising condition... by mutuality condition... by support condition... by decisive support condition... nine questions (there is no pre-arising condition or post-arising condition)... by repetition condition.
90. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên vô gián (cả chín cũng phải làm, không có duyên hướng tâm và duyên khởi lên)… theo duyên đẳng vô gián… theo duyên đồng sanh… theo duyên hỗ tương… theo duyên nương tựa… theo duyên cận y… chín vấn đáp (không có duyên tiền sanh và duyên hậu sanh)… theo duyên thường cận.
380
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Duyên nghiệp, v.v…
381
91. Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
91. A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated aggregates by kamma condition. (1)
91. Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nghiệp. (1)
382
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ kilesānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated defilements by kamma condition. (2)
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các ô nhiễm tương ưng theo duyên nghiệp. (2)
383
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānañca kammapaccayena paccayo.(3)
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement, by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated aggregates and defilements by kamma condition. (3)
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các ô nhiễm theo duyên nghiệp. (3)
384
Āhārapaccayena paccayo… tīṇi… indriyapaccayena paccayo… tīṇi… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… nava… sampayuttapaccayena paccayo… nava… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo… nava.
By nutriment condition... three... by faculty condition... three... by jhana condition... three... by path condition... nine... by concomitance condition... nine... by presence condition... nine... by absence condition... by disappearance condition... by non-disappearance condition... nine.
Theo duyên vật thực… ba… theo duyên quyền… ba… theo duyên thiền… ba… theo duyên đạo… chín… theo duyên tương ưng… chín… theo duyên hiện hữu… chín… theo duyên phi hiện hữu… theo duyên đã diệt… theo duyên bất diệt… chín.
385

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro-Conditions

1. Điều kiện thuận chiều

386

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Chapter

2. Phân loại theo số lượng

387
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
388
92. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, āsevane nava, kamme tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge nava, sampayutte nava, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
92. Three for root, nine for object, nine for dominance, nine for proximity, nine for immediate proximity, nine for co-arising, nine for mutuality, nine for support, nine for decisive support, nine for repetition, three for kamma, three for nutriment, three for faculty, three for jhana, nine for path, nine for concomitance, nine for presence, nine for absence, nine for disappearance, nine for non-disappearance.
92. Duyên nhân: ba. Duyên cảnh: chín. Duyên tăng thượng: chín. Duyên vô gián: chín. Duyên đẳng vô gián: chín. Duyên đồng sanh: chín. Duyên hỗ tương: chín. Duyên nương tựa: chín. Duyên cận y: chín. Duyên thường cận: chín. Duyên nghiệp: ba. Duyên vật thực: ba. Duyên quyền: ba. Duyên thiền: ba. Duyên đạo: chín. Duyên tương ưng: chín. Duyên hiện hữu: chín. Duyên phi hiện hữu: chín. Duyên đã diệt: chín. Duyên bất diệt: chín.
389
Paccanīyuddhāro
Rejection of Counter-Conditions
Tóm tắt đối nghịch
390
93. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(Navapi, tīṇiyeva padā kātabbā.)
93. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by object condition... by co-arising condition... by decisive support condition. (All nine are to be done, only three terms.)
93. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên cảnh… theo duyên đồng sanh… theo duyên cận y. (Cả chín, chỉ có ba từ phải làm.)
391

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Counter-Conditions

2. Điều kiện đối nghịch

392
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Chapter
2. Phân loại theo số lượng
393
94. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
94. Nine in "not by root" (nahetu), nine in "not by object" (naārammaṇa) (nine everywhere), nine in "not by non-disappearance" (noavigata).
94. Không có duyên nhân: chín. Không có duyên cảnh: chín (khắp nơi là chín). Không có duyên bất diệt: chín.
394

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Counter-Conditions

3. Điều kiện thuận nghịch

395
95. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi…pe… navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
95. By root condition, three in "not by object", three in "not by dominance", three in "not by proximity", three in "not by immediate proximity", three in "not by decisive support"... etc. ... three in "not by path"... etc. ... three in "not by disassociation", three in "not by absence", three in "not by disappearance".
95. Do duyên nhân không có duyên cảnh: ba. Không có duyên tăng thượng: ba. Không có duyên vô gián: ba. Không có duyên đẳng vô gián: ba. Không có duyên cận y: ba… v.v… Không có duyên đạo: ba… v.v… Không có duyên bất tương ưng: ba. Không có duyên phi hiện hữu: ba. Không có duyên đã diệt: ba.
396

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Counter-Pro-Conditions

4. Điều kiện nghịch thuận

397
96. Nahetupaccayā ārammaṇe nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.
96. Not by root condition, nine in "by object" (the pro-condition matrix should be done)... etc. ... nine in "by non-disappearance".
96. Do không có duyên nhân có duyên cảnh: chín (phải làm bảng mẫu thuận chiều)… v.v… có duyên bất diệt: chín.
398
Kilesasaṃkiliṭṭhadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Defilement and Defiled is finished.
Song đề ô nhiễm và bị ô nhiễm đã hoàn tất.
399

81. Kilesakilesasampayuttadukaṃ

81. Dyad of Defilement and Associated with Defilement

81. Song đề ô nhiễm và tương ưng với ô nhiễm

400

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Chapter

1. Phân loại theo duyên nương

401
97. Kilesañceva kilesasampayuttañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva kilesasampayutto ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ.(Kilesasaṃkiliṭṭhadukasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ, sabbe vārā.)
97. Depending on phenomena that are defilement and associated with defilement, defilement and associated with defilement phenomena arise through a root condition. For example, depending on greed, delusion, wrong view, sloth, restlessness, lack of shame, and lack of moral dread arise.
97. Dựa vào pháp phiền não và đồng sanh với phiền não, pháp phiền não và đồng sanh với phiền não sanh khởi do duyên nhân – dựa vào tham (lobha), si (moha), tà kiến (diṭṭhi), hôn trầm (thina), trạo cử (uddhacca), vô tàm (ahirika), vô quý (anottappa) sanh khởi. (Cách trình bày tương tự như cặp pháp ô nhiễm do phiền não, tất cả các lần lặp lại.)
402
Kilesakilesasampayuttadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Defilement and Associated with Defilement is concluded.
Cặp pháp phiền não và đồng sanh với phiền não đã xong.
403

82. Kilesavippayuttasaṃkilesikadukaṃ

82. The Dyad of Non-Defiling and Defiling

82. Cặp pháp không phiền não và ô nhiễm

404

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Mode

1. Phần Paṭicca (Duyên khởi)

405
98. Kilesavippayuttaṃ saṃkilesikaṃ dhammaṃ paṭicca kilesavippayutto saṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā – kilesavippayuttaṃ saṃkilesikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….
98. Depending on a non-defiling, defiling phenomenon, a non-defiling, defiling phenomenon arises through a root condition. For example, depending on one non-defiling, defiling aggregate, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates….
98. Dựa vào pháp không phiền não và ô nhiễm, pháp không phiền não và ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn không phiền não và ô nhiễm, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe….
406
(Yathā lokiyadukaṃ, evaṃ ninnānākaraṇaṃ.)
(Differentiation should be made as in the Lokiyaduka.)
(Cách trình bày tương tự như cặp pháp thế gian.)
407
Kilesavippayuttasaṃkilesikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Non-Defiling and Defiling is concluded.
Cặp pháp không phiền não và ô nhiễm đã xong.
408
Kilesagocchakaṃ niṭṭhitaṃ.
The Kilesa Group is concluded.
Nhóm Kilesa (phiền não) đã xong.
409

13. Piṭṭhidukaṃ

13. The Piṭṭhiduka

13. Cặp pháp Piṭṭhi

410

83. Dassanenapahātabbadukaṃ

83. The Dyad of To Be Abandoned by Seeing

83. Cặp pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri

411

3. Paṭiccavāro

3. Paṭicca Mode

3. Phần Paṭicca (Duyên khởi)

412

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

413

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

414
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên nhân
415
1. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
1. Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on one aggregate to be abandoned by seeing, three aggregates*… as also two aggregates…. (1)
1. Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)
416
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on aggregates to be abandoned by seeing, mind-originated matter*. (2)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, sắc do tâm sanh khởi.(2)
417
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, depending on one aggregate to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. (3)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe….(3)
418
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
Depending on a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on one aggregate not to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. At the moment of re-linking… depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element…. (1)
Dựa vào pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái sanh…pe… dựa vào các uẩn, y xứ; dựa vào y xứ, các uẩn; một đại hiển…pe….(1)
419
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
Depending on phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter* (summarized). (1)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi (tóm tắt).(1)
420

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

421
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
422
2. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
2. There are five in root condition, two in object, five in dominance, two in contiguity, two in immediate contiguity, five in co-nascence, two in mutuality, five in support, two in decisive support, two in pre-nascence, two in repetition, five in kamma, one in result, five in nutriment… as also five in non-disappearance.
2. Trong duyên nhân có năm, trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có hai, trong duyên đẳng vô gián có hai, trong duyên đồng sanh có năm, trong duyên tương hỗ có hai, trong duyên nương tựa có năm, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên thường hành có hai, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên quả dị thục có một, trong duyên vật thực có năm…pe… trong duyên bất ly có năm.
423

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

424

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

425
Nahetupaccayo
Non-Root Condition (Nahetupaccayo)
Duyên phi nhân
426
3. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato moho.(1)
3. Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, depending on aggregates accompanied by doubt, delusion accompanied by doubt*. (1)
3. Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – dựa vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(1)
427
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) uddhaccasahagate khandhe paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, depending on one rootless aggregate not to be abandoned by seeing… at the moment of rootless re-linking… (up to the non-percipient beings), depending on aggregates accompanied by restlessness, delusion accompanied by restlessness*. (1)
Dựa vào pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri không nhân…pe… vào khoảnh khắc tái sanh không nhân…pe… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) dựa vào các uẩn đồng sanh với trạo cử, si đồng sanh với trạo cử.(1)
428

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

429
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
430
4. Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
4. There are two in non-root, three in non-object, five in non-dominance, three in non-contiguity, three in non-immediate contiguity, three in non-mutuality, three in non-decisive support, four in non-pre-nascence, five in non-post-nascence, five in non-repetition, two in non-kamma, five in non-result, one in non-nutriment, one in non-faculty, one in non-jhana, one in non-path, three in non-association, two in non-disassociation, three in non-non-existence, three in non-non-disappearance.
4. Trong duyên phi nhân có hai, trong duyên phi cảnh có ba, trong duyên phi tăng thượng có năm, trong duyên phi vô gián có ba, trong duyên phi đẳng vô gián có ba, trong duyên phi tương hỗ có ba, trong duyên phi cận y có ba, trong duyên phi tiền sanh có bốn, trong duyên phi hậu sanh có năm, trong duyên phi thường hành có năm, trong duyên phi nghiệp có hai, trong duyên phi quả dị thục có năm, trong duyên phi vật thực có một, trong duyên phi quyền có một, trong duyên phi thiền có một, trong duyên phi đạo có một, trong duyên phi tương ưng có ba, trong duyên phi bất tương ưng có hai, trong duyên phi vô hữu có ba, trong duyên phi bất ly có ba.
431

2. Sahajātavāro

2. Co-nascent Mode

2. Phần Sahajāta (Đồng sanh)

432
(Itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(The other two enumerations and the co-nascent mode should also be made.)
(Hai phần tính toán còn lại và phần đồng sanh cũng phải được thực hiện.)
433

3. Paccayavāro

3. Condition Mode

3. Phần Paccaya (Duyên)

434

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

435

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

436
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên nhân
437
5. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
5. From a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition… three (similar to Paṭicca Mode).
5. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân… ba (tương tự như Paṭicca).
438
6. Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā nadassanena pahātabbā khandhā.(1)
6. From a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from one aggregate not to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. At the moment of re-linking… (up to internal great primary elements), from the base, aggregates not to be abandoned by seeing*. (1)
6. Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái sanh…pe… (cho đến các đại hiển nội tại) do y xứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri.(1)
439
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbā khandhā.(2)
From a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from the base, aggregates to be abandoned by seeing*. (2)
Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri.(2)
440
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ.(3)
From a phenomenon not to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, from the base, aggregates to be abandoned by seeing*; from the great primary elements, mind-originated matter*. (3)
Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri; do các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(3)
441
7. Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
7. From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from one aggregate to be abandoned by seeing and the base, three aggregates*… as also two aggregates…. (1)
7. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….(1)
442
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter*. (2)
Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(2)
443
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, from one aggregate to be abandoned by seeing and the base, three aggregates*… as also two aggregates…. From aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter*. (3)
Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(3)
444

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

445
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
446
8. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava…pe… avigate nava.
8. There are nine in root condition, four in object, nine in dominance… as also nine in non-disappearance.
8. Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có chín…pe… trong duyên bất ly có chín.
447

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

448

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

449
Nahetupaccayo
Non-Root Condition (Nahetupaccayo)
Duyên phi nhân
450
9. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato moho.(1)
9. From a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, from aggregates accompanied by doubt, delusion accompanied by doubt*. (1)
9. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – do các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(1)
451
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ; vatthuṃ paccayā ahetukā nadassanena pahātabbā khandhā, uddhaccasahagate khandhe paccayā uddhaccasahagato moho, vatthuṃ paccayā uddhaccasahagato moho.(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition – three aggregates and mind-originated matter arise in dependence on one rootless aggregate to be abandoned not by seeing…pe… two aggregates…pe… (up to non-percipient beings); eye-base in dependence on eye-consciousness…pe… body-base in dependence on body-consciousness; rootless aggregates to be abandoned not by seeing arise in dependence on the base; confusion accompanied by restlessness arises in dependence on aggregates accompanied by restlessness; confusion accompanied by restlessness arises in dependence on the base.(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn vô nhân cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi …v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến phi tưởng hữu tình) nhãn xứ làm duyên, nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên, thân thức; nền tảng làm duyên, các uẩn vô nhân cần được đoạn trừ không do thấy, các uẩn tương ưng phóng dật làm duyên, si tương ưng phóng dật, nền tảng làm duyên, si tương ưng phóng dật. (1)
452
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato moho.(2)
A phenomenon to be abandoned not by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt arises in dependence on the base.(2)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – nền tảng làm duyên, si tương ưng hoài nghi. (2)
453
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato moho.(1)
A phenomenon to be abandoned by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing and a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt arises in dependence on aggregates accompanied by doubt and the base.(1)
Pháp cần được đoạn trừ do thấy và pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – các uẩn tương ưng hoài nghi và nền tảng làm duyên, si tương ưng hoài nghi. (1)
454

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ

455

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro

456
Suddhaṃ
Suddhaṃ
Suddhaṃ
457
10. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
10. In non-root there are four, in non-object three, in non-predominance nine, in non-immediacy three, in non-co-immediacy three, in non-mutuality three, in non-support three, in non-prenascence four, in non-postnascence nine, in non-repetition nine, in non-kamma four, in non-result nine, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association three, in non-dissociation two, in non-absence three, in non-disappearance three.
10. Trong không nhân có bốn, trong không đối tượng có ba, trong không tăng thượng có chín, trong không vô gián có ba, trong không đẳng vô gián có ba, trong không hỗ tương có ba, trong không y chỉ có ba, trong không tiền sinh có bốn, trong không hậu sinh có chín, trong không thường hành có chín, trong không nghiệp có bốn, trong không dị thục có chín, trong không vật thực có một, trong không quyền có một, trong không thiền có một, trong không đạo có một, trong không tương ưng có ba, trong không bất tương ưng có hai, trong không phi hữu có ba, trong không phi ly có ba.
458

4. Nissayavāro

4. Nissayavāro

4. Nissayavāro

459
(Itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(The other two enumerations and the Nissayavāra should also be done.)
(Hai phần đếm khác cũng như phần y chỉ cần được thực hiện.)
460

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭhavāro

461
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Paccayānulomādi
462
11. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
11. A phenomenon to be abandoned by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a root condition (concise).(1)
11. Pháp cần được đoạn trừ do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi do nhân duyên (tóm tắt). (1)
463
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a root condition (concise).(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi do nhân duyên (tóm tắt). (1)
464
Hetuyā dve, ārammaṇe dve, adhipatiyā dve, avigate dve.
In root there are two, in object two, in predominance two, in non-disappearance two.
Trong nhân có hai, trong đối tượng có hai, trong tăng thượng có hai, trong vô ly có hai.
465
Anulomaṃ.
Anuloma.
Thuận.
466
12. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato moho.(1)
12. A phenomenon to be abandoned by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt, co-arisen with aggregates accompanied by doubt.(1)
12. Pháp cần được đoạn trừ do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – các uẩn tương ưng hoài nghi tương ưng với si tương ưng hoài nghi. (1)
467
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition (concise).(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi không do nhân duyên (tóm tắt). (1)
468
Nahetuyā dve, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root there are two, in non-predominance two, in non-prenascence two, in non-postnascence two, in non-repetition two, in non-kamma two, in non-result two, in non-jhāna one, in non-path one, in non-dissociation two.
Trong không nhân có hai, trong không tăng thượng có hai, trong không tiền sinh có hai, trong không hậu sinh có hai, trong không thường hành có hai, trong không nghiệp có hai, trong không dị thục có hai, trong không thiền có một, trong không đạo có một, trong không bất tương ưng có hai.
469
Paccanīyaṃ.
Paccanīya.
Nghịch.
470

6. Sampayuttavāro

6. Sampayuttavāro

6. Sampayuttavāro

471
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the Sampayuttavāra should also be done.)
(Cũng vậy, hai phần đếm khác và phần tương ưng cũng cần được thực hiện.)
472

7. Pañhāvāro

7. Pañhāvāro

7. Pañhāvāro

473

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

474

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro

475
Hetupaccayo
Hetupaccayo
Hetupaccayo
476
13. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo… tīṇi.
13. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of root condition… three.
13. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên nhân cho pháp cần được đoạn trừ do thấy… ba.
477
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nadassanena pahātabbā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of root condition – roots to be abandoned not by seeing are a condition for the associated aggregates and mind-originated matter by way of root condition; at the moment of rebirth…pe….(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên nhân cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – các nhân cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi; vào khoảnh khắc tái sinh…v.v… (1)
478
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccayo
479
14. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā uppajjati, dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dassanena pahātabbaṃ diṭṭhiṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… domanassaṃ uppajjati; vicikicchaṃ ārabbha vicikicchā uppajjati, diṭṭhi…pe… domanassaṃ uppajjati; dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ ārabbha dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati.(1)
14. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of object condition – one relishes and delights in craving to be abandoned by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises; wrong view…pe… doubt arises; dejection to be abandoned by seeing arises; one relishes and delights in wrong view to be abandoned by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises; wrong view…pe… doubt…pe… dejection arises; based on doubt, doubt arises; wrong view…pe… dejection arises; based on dejection to be abandoned by seeing, dejection to be abandoned by seeing arises, wrong view arises, doubt arises.(1)
14. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – vị ấy thưởng thức, hoan hỷ tham cần được đoạn trừ do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi sinh khởi, ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi; vị ấy thưởng thức, hoan hỷ tà kiến cần được đoạn trừ do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu sinh khởi; nương vào hoài nghi, hoài nghi sinh khởi, tà kiến…v.v… ưu sinh khởi; nương vào ưu cần được đoạn trừ do thấy, ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi. (1)
480
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā dassanena pahātabbe pahīne kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe…pe… dassanena pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati, cetopariyañāṇena dassanena pahātabbacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, dassanena pahātabbā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of object condition – noble ones reflect on the defilements abandoned by seeing, on those accumulated previously…pe… they insightfully discern aggregates to be abandoned by seeing as impermanent…pe…; with the knowledge of mind-penetration, one knows the mind of one endowed with a mind to be abandoned by seeing; aggregates to be abandoned by seeing are a condition for the knowledge of mind-penetration, for the knowledge of recollecting past lives, for the knowledge of knowing the destiny of beings according to their kamma, for the knowledge of future events, for advertence, by way of object condition.(2)
Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – các bậc Thánh quán xét các phiền não cần được đoạn trừ do thấy đã được đoạn trừ, các nghiệp đã tích lũy trước đây…v.v… quán thấy các uẩn cần được đoạn trừ do thấy là vô thường…v.v… với tuệ biết tâm người khác biết tâm của người có tâm tương ưng với các pháp cần được đoạn trừ do thấy, các uẩn cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho tuệ biết tâm người khác, tuệ túc mạng niệm, tuệ biết nghiệp báo, tuệ biết vị lai, sự tác ý. (2)
481
15. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati; uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā …pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti…pe… phalassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā nadassanena pahātabbe pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati, uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
15. A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of object condition – having performed acts of giving…pe… morality…pe… Uposatha, one reflects on them, relishes and delights in them, based on that, craving to be abandoned not by seeing arises; restlessness…pe… dejection to be abandoned not by seeing arises; noble ones, having risen from previously well-practiced…pe… jhānas…pe… paths, reflect on the path…pe…; are a condition for advertence to the fruit by way of object condition; noble ones reflect on defilements to be abandoned not by seeing, on defilements suppressed…pe… on previously…pe… the eye…pe… the base, on aggregates to be abandoned not by seeing, as impermanent…pe… one insightfully discerns, relishes and delights in them, based on that, craving to be abandoned not by seeing arises, restlessness…pe… dejection to be abandoned not by seeing arises; with the divine eye one sees forms…pe… are a condition for the knowledge of future events, for advertence, by way of object condition.(1)
15. Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – sau khi bố thí…v.v… giữ giới…v.v… thực hiện việc trai giới, vị ấy quán xét, thưởng thức, hoan hỷ điều đó, nương vào đó tham cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi; phóng dật…v.v… ưu cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi, các việc thiện đã làm trước đây…v.v… các thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo và quán xét đạo…v.v… làm duyên đối tượng cho sự tác ý đến quả; các bậc Thánh quán xét các phiền não cần được đoạn trừ do thấy đã được đoạn trừ, các phiền não đã được trấn áp…v.v… trước đây…v.v… con mắt…v.v… nền tảng, quán thấy các uẩn cần được đoạn trừ không do thấy là vô thường…v.v… thưởng thức, hoan hỷ điều đó, nương vào đó tham cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi, phóng dật…v.v… ưu cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi; với thiên nhãn thấy sắc…v.v… làm duyên đối tượng cho tuệ biết vị lai, sự tác ý. (1)
482
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā…pe… cakkhuṃ …pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.(2)
A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of object condition – one relishes and delights in giving…pe… morality…pe… Uposatha…pe… previously…pe… jhānas…pe… the eye…pe… the base, in aggregates to be abandoned not by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises, wrong view…pe… doubt…pe… dejection to be abandoned by seeing arises.(2)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – bố thí…v.v… giữ giới…v.v… việc trai giới…v.v… trước đây…v.v… các thiền…v.v… con mắt…v.v… nền tảng, thưởng thức, hoan hỷ các uẩn cần được đoạn trừ không do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi. (2)
483
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo
484
16. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
16. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
16. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên tăng thượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – tăng thượng đối tượng, tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, diṭṭhiṃ garuṃ katvā…pe….
Object-Dominance Condition – One makes the lust to be abandoned by vision primary, relishes it, and delights in it. Making that primary, lust to be abandoned by vision arises, wrong view arises. Making wrong view primary… (etc.).
Quyền tối thượng đối tượng – coi trọng tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, tà kiến sanh khởi, coi trọng tà kiến… (và vân vân).
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates. (1)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng. (1)
485
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena not to be abandoned by vision.
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for mind-originated material phenomena. (2)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các sắc do tâm sanh. (2)
486
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for both phenomena to be abandoned by vision and phenomena not to be abandoned by vision.
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri và pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena. (3)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
487
17. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
17. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena not to be abandoned by vision – Object-Dominance Condition, Co-arising-Dominance Condition.
17. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – quyền tối thượng đối tượng, quyền tối thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati, ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā…pe… phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati.
Object-Dominance Condition – Having emerged from absorption, one makes a primary of giving… (etc.)… morality… (etc.)… the observance of Uposatha… (etc.)… previously… (etc.)… the absorption, reflects on it, relishes it, and delights in it. Making that primary, lust not to be abandoned by vision arises. Having emerged from the noble path, making the path primary… (etc.)… is a condition by way of dominance condition for fruition; one makes the eye… (etc.)… the base, the aggregates not to be abandoned by vision primary, relishes them, and delights in them. Making that primary, lust not to be abandoned by vision arises.
Quyền tối thượng đối tượng – bố thí… (và vân vân)… giới… (và vân vân)… hành Uposatha… (và vân vân)… trước đây… (và vân vân)… sau khi xuất khỏi thiền, coi trọng thiền, quán xét, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, sau khi xuất khỏi Thánh Đạo, coi trọng Đạo… (và vân vân)… là duyên do duyên quyền tối thượng cho quả; coi trọng nhãn… (và vân vân)… căn cứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi.
Sahajātādhipati – nadassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena not to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena. (1)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (1)
488
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena to be abandoned by vision.
Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
Object-Dominance Condition – Having given a gift… (etc.)… absorption… (etc.)… the eye… (etc.)… the base, one makes the aggregates not to be abandoned by vision primary, relishes them, and delights in them. Making that primary, lust to be abandoned by vision arises, wrong view arises. (2)
Quyền tối thượng đối tượng – sau khi bố thí… (và vân vân)… thiền… (và vân vân)… nhãn… (và vân vân)… coi trọng căn cứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (2)
489
Anantarapaccayo
Proximity Condition
Duyên Vô gián
490
18. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā dassanena pahātabbā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
18. Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for phenomena to be abandoned by vision – Previous, previous aggregates to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for later, later aggregates to be abandoned by vision. (1)
18. Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri trước trước là duyên do duyên vô gián cho các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sau sau. (1)
491
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā nadassanena pahātabbā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Āvajjanā dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for phenomena not to be abandoned by vision – Aggregates to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for emergence. (The root text should be applied here.) Previous, previous aggregates not to be abandoned by vision… (etc.)… are a condition by way of proximity condition for fruition attainment. (The root text should be applied here.) Advertence is a condition by way of proximity condition for aggregates to be abandoned by vision. (2)
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri trước trước… (và vân vân)… là duyên do duyên vô gián cho quả định. (Phải làm theo bản gốc.) Sự chú ý là duyên do duyên vô gián cho các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
492
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
Are a condition by way of contiguity condition… are a condition by way of co-arising condition… five… are a condition by way of mutuality condition… two… are a condition by way of reliance condition… seven.
Là duyên do duyên đẳng vô gián… là duyên do duyên đồng sanh… năm… là duyên do duyên hỗ tương… hai… là duyên do duyên nương tựa… bảy.
493
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận y
494
19. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
19. Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
19. Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; dassanena pahātabbaṃ dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; dassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā dassanena pahātabbassa rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on lust to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; relying on hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; lust to be abandoned by vision… (etc.)… craving are a condition by way of decisive support condition for lust to be abandoned by vision… (etc.)… for craving. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; nương tựa sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
495
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena not to be abandoned by vision – proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti dassanena pahātabbaṃ dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; dassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā saddhāya…pe… paññāya nadassanena pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa … patthanāya… kāyikassa sukhassa…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on lust to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment; relying on hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment; lust to be abandoned by vision… (etc.)… craving are a condition by way of decisive support condition for faith… (etc.)… wisdom, for lust… hatred… delusion… conceit… craving not to be abandoned by vision… for bodily pleasure… (etc.)… for fruition attainment. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định; nương tựa sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định; tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… quả định không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
496
20. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
20. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena not to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
20. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti; sīlaṃ…pe… paññaṃ, nadassanena pahātabbaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti; saddhā…pe… paññā, nadassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya nadassanena pahātabbassa rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on faith, one gives a gift… (etc.)… produces attainment, mutters with conceit; relying on morality… (etc.)… wisdom, on lust… hatred… delusion… conceit… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment, mutters with conceit; faith… (etc.)… wisdom, lust… (etc.)… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for faith… (etc.)… wisdom, for lust… (etc.)… craving… bodily pleasure… bodily pain… the path, for fruition attainment not to be abandoned by vision. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa đức tin, bố thí… (và vân vân)… sanh định, cống cao kiêu mạn; giới… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định, cống cao kiêu mạn; đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… (và vân vân)… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… (và vân vân)… khát vọng… khổ lạc thân… khổ thân… Đạo, quả định không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
497
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya diṭṭhiṃ gaṇhāti, nadassanena pahātabbaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ dassanena pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on faith, one grasps at wrong view; relying on morality… (etc.)… wisdom, one grasps at wrong view; relying on lust… hatred… delusion… conceit… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; faith… (etc.)… dwelling are a condition by way of decisive support condition for lust… hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa đức tin, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới… (và vân vân)… trí tuệ, chấp thủ tà kiến; nương tựa tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; đức tin… (và vân vân)… chỗ ở là duyên do duyên cận y cho tham ái… sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
498
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Duyên Tiền sanh
499
21. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
21. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of pre-existence condition for phenomena not to be abandoned by vision – object-pre-existence, base-pre-existence.
21. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên tiền sanh cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – tiền sanh đối tượng, tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo …pe… uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Object-prenascence – The eye... (abbreviated)... one discerns, enjoys, or delights in the base as impermanent... (abbreviated)... concerning that, greed to be abandoned not by insight... (abbreviated)... restlessness... (abbreviated)... sorrow to be abandoned not by insight arises; one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear-element.
Phát sinh trước đối tượng (ārammaṇapurejātaṃ) – mắt…(v.v.)… đối tượng được thấy là vô thường…(v.v.)… quán thấy, nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó tham ái cần được đoạn trừ không bằng thấy…(v.v.)… phóng dật…(v.v.)… ưu phiền cần được đoạn trừ không bằng thấy phát sinh; thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
The form-base for eye-consciousness... (abbreviated)... the tangible-base for body-consciousness... (abbreviated)...
Sắc xứ là của nhãn thức…(v.v.)… xúc xứ là của thân thức…(v.v.)….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nadassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Base-prenascence – The eye-base for eye-consciousness... (abbreviated)... the body-base for body-consciousness... (abbreviated)... the base is a condition by way of prenascence for aggregates to be abandoned not by insight.(1)
Phát sinh trước y xứ (vatthupurejātaṃ) – nhãn xứ là của nhãn thức…(v.v.)… thân xứ là của thân thức…(v.v.)… y xứ là duyên phát sinh trước cho các uẩn cần được đoạn trừ không bằng thấy. (1)
500
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of prenascence for a phenomenon to be abandoned by insight – object-prenascence, base-prenascence.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên phát sinh trước cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – phát sinh trước đối tượng, phát sinh trước y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo…pe… diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.
Object-prenascence – The eye... (abbreviated)... one enjoys or delights in the base; concerning that, greed to be abandoned by insight... (abbreviated)... wrong view... (abbreviated)... doubt... (abbreviated)... sorrow to be abandoned by insight arises.
Phát sinh trước đối tượng – mắt…(v.v.)… nếm trải, hoan hỷ đối tượng, nương vào đó tham ái cần được đoạn trừ bằng thấy…(v.v.)… tà kiến…(v.v.)… hoài nghi…(v.v.)… ưu phiền cần được đoạn trừ bằng thấy phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base-prenascence – The base is a condition by way of prenascence for aggregates to be abandoned by insight.(2)
Phát sinh trước y xứ – y xứ là duyên phát sinh trước cho các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy. (2)
501
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-nascence and Recurrence Conditions
Duyên Tái Tục Phát Sinh Sau
502
22. Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
22. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of post-nascence for a phenomenon to be abandoned not by insight (abbreviated).(1)
22. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên phát sinh sau cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tóm tắt). (1)
503
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ)… āsevanapaccayena paccayo… dve.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of post-nascence for a phenomenon to be abandoned not by insight (abbreviated)... is a condition by way of recurrence... two.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên phát sinh sau cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tóm tắt)… là duyên tái tục… có hai.
504
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
505
23. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
23. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned by insight – volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates.(1)
23. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (1)
506
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, different-moment.
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – dassanena pahātabbā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascent – Volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for rūpas originating from consciousness.
Đồng sinh – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sinh.
Nānākkhaṇikā – dassanena pahātabbā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Different-moment – Volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for resultant aggregates and kamma-born rūpas.(2)
Dị thời – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo. (2)
507
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned by insight and a phenomenon to be abandoned not by insight – volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates and rūpas originating from consciousness.(3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
508
24. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
24. A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, different-moment.
24. Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – nadassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent – Volition to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates and rūpas originating from consciousness; at the moment of rebirth-linking... (abbreviated)...
Đồng sinh – tư cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…(v.v.)….
Nānākkhaṇikā – nadassanena pahātabbā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Different-moment – Volition to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for resultant aggregates and kamma-born rūpas.
Dị thời – tư cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo.
509
Vipākapaccayādi
Resultant Condition, etc.
Duyên Dị Thục (Vipāka) và các loại khác
510
25. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
25. A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of resultant for a phenomenon to be abandoned not by insight... one... is a condition by way of nutriment... four... is a condition by way of faculty... four... is a condition by way of jhānic factor... four... is a condition by way of path... four... is a condition by way of association... two.
25. Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên dị thục cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy… có một… là duyên vật thực… có bốn… là duyên quyền… có bốn… là duyên thiền… có bốn… là duyên đạo… có bốn… là duyên tương ưng… có hai.
511
Vippayuttapaccayo
Dissociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
512
26. Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
26. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent (abbreviated).(1)
26. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau (tóm tắt). (1)
513
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, prenascent, post-nascent (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước, phát sinh sau (tóm tắt).
514
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned by insight.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy.
Purejātaṃ – vatthu dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Prenascent – The base is a condition by way of dissociation for aggregates to be abandoned by insight.(2)
Phát sinh trước – y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy. (2)
515
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu (Atthi) và các loại khác
516
27. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).
27. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight (similar to Paṭicca).
27. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy (tương tự như duyên tương thuộc).
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau (tóm tắt).
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccavārasadisā).(3)
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight and a phenomenon to be abandoned not by insight (similar to Paṭicca division).(3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tương tự như phần tương thuộc). (3)
517
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, prenascent, post-nascent, nutriment, faculty (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước, phát sinh sau, vật thực, quyền (tóm tắt).
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… (saṃkhittaṃ, purejātasadisaṃ).(2)
Prenascent – The eye... (abbreviated, similar to Prenascent).(2)
Phát sinh trước – mắt…(v.v.)… (tóm tắt, tương tự như phát sinh trước). (2)
518
28. Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
28. Phenomena to be abandoned by insight and phenomena to be abandoned not by insight are conditions by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight – conascent, prenascent.
28. Các pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước.
Sahajāto – dassanena pahātabbo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….(1)
Conascent – One aggregate to be abandoned by insight and the base are conditions by way of presence for three aggregates... (abbreviated)... two aggregates and... (abbreviated)...(1)
Đồng sinh – một uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…(v.v.)… hai uẩn và…(v.v.)…. (1)
519
Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena to be abandoned by insight and phenomena to be abandoned not by insight are conditions by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent, nutriment, faculty.
Các pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau, vật thực, quyền.
Sahajātā – dassanena pahātabbā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – Aggregates to be abandoned by insight and the great primary elements are conditions by way of presence for rūpas originating from consciousness.
Đồng sinh – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sinh.
Pacchājātā – dassanena pahātabbā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent – Aggregates to be abandoned by insight and edible food are conditions by way of presence for this body.
Phát sinh sau – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và vật thực đoạn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – dassanena pahātabbā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent – Aggregates to be abandoned by insight and the rūpa-life faculty are conditions by way of presence for kamma-born rūpas.(2)
Phát sinh sau – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp tạo. (2)
520
Natthipaccayena paccayo, vigatapaccayena paccayo, avigatapaccayena paccayo.
Is a condition by way of absence, is a condition by way of disappearance, is a condition by way of non-disappearance.
Là duyên không hiện hữu, là duyên đã diệt, là duyên không diệt.
521

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative of Conditions

1. Thuận Duyên

Next Page →