Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-4

Edit
6

12. Kilesagocchakaṃ

12. The Defilement Cluster

12. Tập Hợp Phiền Não

7

75. Kilesadukaṃ

75. The Defilement Duo

75. Nhị Đề Phiền Não

8

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section

1. Phần Duyên Khởi

9

1. Paccayānulomaṃ

1. Accordance of Conditions

1. Thuận Duyên

10

1. Vibhaṅgavāro

1. Analytical Section

1. Phần Phân Tích

11
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
12
1. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ* uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho māno thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho māno uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ; dosaṃ paṭicca moho thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, dosaṃ paṭicca moho uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ; vicikicchaṃ paṭicca moho uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ; uddhaccaṃ paṭicca moho ahirikaṃ anottappaṃ.(1)
1. A defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arises by way of root condition—greed, conditioned by delusion, wrong view, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, wrong view, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, conceit, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, conceit, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; aversion, conditioned by delusion, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; aversion, conditioned by delusion, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; skeptical doubt, conditioned by delusion, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; restlessness, conditioned by delusion, shamelessness, and moral intrepidity.(1)
1. Pháp phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên nhân – tham duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, tà kiến, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, mạn, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, mạn, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, trạo cử, vô tàm, vô quý; sân duyên cho si, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; sân duyên cho si, trạo cử, vô tàm, vô quý; hoài nghi duyên cho si, trạo cử, vô tàm, vô quý; trạo cử duyên cho si, vô tàm, vô quý.(1)
13
Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā – kilesaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(2)
A defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of root condition—a defiled phenomenon, conditioned by associated aggregates and mind-originated materiality.(2)
Pháp phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên nhân – phiền não duyên cho các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh.(2)
14
Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ca nokileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ sampayuttakā ca khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ (cakkaṃ).(3)
A defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arise by way of root condition—greed, conditioned by delusion, wrong view, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity, and associated aggregates and mind-originated materiality (cycle).(3)
Pháp phiền não duyên cho các pháp phiền não và không phiền não sinh khởi do duyên nhân – tham duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý và các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh (chuỗi).(3)
15
2. Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
2. A non-defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of root condition—one non-defiled aggregate, conditioned by three aggregates and mind-originated materiality… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… aggregates, conditioned by the base; the base, conditioned by aggregates; one great primary element… (etc.).(1)
2. Pháp không phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không phiền não duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn duyên cho vật y, vật y duyên cho các uẩn, một đại hiển…pe….(1)
16
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilese khandhe paṭicca kilesā.(2)
A defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of root condition—defilements, conditioned by non-defiled aggregates.(2)
Pháp không phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên nhân – các uẩn không phiền não duyên cho các phiền não.(2)
17
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ca nokileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kilesā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
A defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arise by way of root condition—one non-defiled aggregate, conditioned by three aggregates, defilements, and mind-originated materiality… (etc.)… two aggregates… (etc.).(3)
Pháp không phiền não duyên cho các pháp phiền não và không phiền não sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không phiền não duyên cho ba uẩn, các phiền não và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe….(3)
18
3. Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhañca sampayuttake ca khandhe paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
3. A defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, arises by way of root condition—greed and associated aggregates, conditioned by delusion, wrong view, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity (cycle).(1)
3. Pháp phiền não và không phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên nhân – tham và các uẩn tương ưng duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý (chuỗi).(1)
19
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhañca kilese ca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… kilese ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
A non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, arises by way of root condition—one non-defiled aggregate and defilements, conditioned by three aggregates and mind-originated materiality… (etc.)… two aggregates and… (etc.)… defilements and great primary elements, conditioned by mind-originated materiality.(2)
Pháp phiền não và không phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không phiền não và các phiền não duyên cho ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… các phiền não và các đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh.(2)
20
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ca nokileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhañca lobhañca paṭicca tayo khandhā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… (cakkaṃ, saṃkhittaṃ).(3)
A defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, arise by way of root condition—one non-defiled aggregate and greed, conditioned by three aggregates, delusion, wrong view, sluggishness, restlessness, shamelessness, moral intrepidity, and mind-originated materiality… (etc.)… two aggregates and… (etc.) (cycle, abbreviated).(3)
Pháp phiền não và không phiền não duyên cho các pháp phiền não và không phiền não sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không phiền não và tham duyên cho ba uẩn, si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… (chuỗi, tóm tắt).(3)
21

1. Paccayānulomaṃ

1. Accordance of Conditions

1. Thuận Duyên

22

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng

23
4. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava (sabbattha nava), vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
4. Nine by way of root condition, nine by way of object condition, nine by way of predominance condition, nine by way of contiguity condition, nine by way of immediate contiguity condition (nine everywhere), one by way of result condition… (etc.)… nine by way of non-disappearance condition.
4. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có chín, duyên đẳng vô gián có chín (khắp nơi có chín), duyên dị thục có một…pe… duyên bất ly có chín.
24

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Opposition of Conditions

2. Nghịch Duyên

25

1. Vibhaṅgavāro

1. Analytical Section

1. Phần Phân Tích

26
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Duyên Phi Nhân
27
5. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchaṃ paṭicca moho, uddhaccaṃ paṭicca moho.(1)
5. A defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arises by way of non-root condition—skeptical doubt, conditioned by delusion; restlessness, conditioned by delusion.(1)
5. Pháp phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên phi nhân – hoài nghi duyên cho si, trạo cử duyên cho si.(1)
28
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nokilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
A non-defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of non-root condition—one rootless non-defiled aggregate, conditioned by three aggregates and mind-originated materiality… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.)… (up to non-percipient beings).(1)
Pháp không phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên phi nhân – một uẩn không phiền não vô nhân duyên cho ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… (cho đến cõi Vô Tưởng).(1)
29
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
A defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of non-root condition—delusion accompanied by skeptical doubt, delusion accompanied by restlessness, conditioned by aggregates accompanied by skeptical doubt, aggregates accompanied by restlessness.(2)
Pháp không phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên phi nhân – các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với trạo cử duyên cho si câu hữu với hoài nghi, si câu hữu với trạo cử.(2)
30
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe ca vicikicchañca paṭicca vicikicchāsahagato moho, uddhaccasahagate khandhe ca uddhaccañca paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
A defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, arises by way of non-root condition—delusion accompanied by skeptical doubt, conditioned by aggregates accompanied by skeptical doubt and skeptical doubt; delusion accompanied by restlessness, conditioned by aggregates accompanied by restlessness and restlessness.(1)
Pháp phiền não và không phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên phi nhân – các uẩn câu hữu với hoài nghi và hoài nghi duyên cho si câu hữu với hoài nghi, các uẩn câu hữu với trạo cử và trạo cử duyên cho si câu hữu với trạo cử.(1)
31
Naārammaṇapaccayādi
Non-Object Condition, etc.
Duyên Phi Cảnh, v.v.
32
6. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – kilese paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
6. A non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arises by way of non-object condition—mind-originated materiality, conditioned by defilements.(1)
6. Pháp phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên phi cảnh – các phiền não duyên cho sắc do tâm sinh.(1)
33
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – nokilese khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu (yāva asaññasattā).(1)
A non-defiled phenomenon, conditioned by a non-defiled phenomenon, arises by way of non-object condition—mind-originated materiality, conditioned by non-defiled aggregates; at the moment of rebirth-linking… (etc.)… the base, conditioned by aggregates (up to non-percipient beings).(1)
Pháp không phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên phi cảnh – các uẩn không phiền não duyên cho sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn duyên cho vật y (cho đến cõi Vô Tưởng).(1)
34
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – kilese ca sampayuttake ca khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, kilese ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
A non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon, arises by way of non-object condition—mind-originated materiality, conditioned by defilements and associated aggregates; mind-originated materiality, conditioned by defilements and great primary elements.(1)
Pháp phiền não và không phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên phi cảnh – các phiền não và các uẩn tương ưng duyên cho sắc do tâm sinh, các phiền não và các đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh.(1)
35
Naadhipatipaccayā… naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā.
By way of non-predominance condition… by way of non-contiguity condition… by way of non-immediate contiguity condition… by way of non-mutuality condition… by way of non-support condition.
Duyên phi tăng thượng… duyên phi vô gián… duyên phi đẳng vô gián… duyên phi hỗ tương… duyên phi y chỉ.
36
Napurejātapaccayādi
Non-Pre-existence Condition, etc.
Duyên Phi Tiền Sinh, v.v.
37
7. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho māno thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho māno uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ, lobhaṃ paṭicca moho uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ; vicikicchaṃ paṭicca moho uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ; uddhaccaṃ paṭicca moho ahirikaṃ anottappaṃ (arūpe dosamūlakaṃ natthi).(1)
7. A defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arises by way of non-pre-existence condition—in the immaterial realms: greed, conditioned by delusion, wrong view, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, wrong view, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, conceit, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, conceit, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, sluggishness, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; greed, conditioned by delusion, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; skeptical doubt, conditioned by delusion, restlessness, shamelessness, and moral intrepidity; restlessness, conditioned by delusion, shamelessness, and moral intrepidity (there is no aversion-rooted in the immaterial realms).(1)
7. Pháp phiền não duyên cho pháp phiền não sinh khởi do duyên phi tiền sinh – trong cõi vô sắc, tham duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, tà kiến, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, mạn, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, mạn, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý; tham duyên cho si, trạo cử, vô tàm, vô quý; hoài nghi duyên cho si, trạo cử, vô tàm, vô quý; trạo cử duyên cho si, vô tàm, vô quý (trong cõi vô sắc không có gốc sân).(1)
38
Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe kilese paṭicca sampayuttakā khandhā, kilese paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (evaṃ navapi pañhā kātabbā), napacchājātapaccayā, naāsevanapaccayā.
A non-defiled phenomenon, conditioned by a defiled phenomenon, arises by way of non-pre-existence condition—in the immaterial realms: associated aggregates, conditioned by defilements; mind-originated materiality, conditioned by defilements (thus, all nine questions should be made); by way of non-post-existence condition, by way of non-repetition condition.
Pháp phiền não duyên cho pháp không phiền não sinh khởi do duyên phi tiền sinh – trong cõi vô sắc, các phiền não duyên cho các uẩn tương ưng, các phiền não duyên cho sắc do tâm sinh (tương tự, chín vấn đề phải được thực hiện), duyên phi hậu sinh, duyên phi thường hành.
39
Nakammapaccayo
Non-Kamma Condition
Duyên Phi Nghiệp
40
8. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati nakammapaccayā – kilese paṭicca sampayuttakā cetanā.(1)
8. A defilement phenomenon conditions a non-defilement phenomenon by way of a non-kamma condition – defilements condition associated volitions. (1)
8. Pháp ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, không do nghiệp duyên – các pháp ô nhiễm duyên cho tâm sở tư tương ưng. (1)
41
Nokilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati nakammapaccayā – nokilese khandhe paṭicca sampayuttakā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe….(1)
A non-defilement phenomenon conditions a non-defilement phenomenon by way of a non-kamma condition – non-defilement aggregates condition associated volitions; external... food-originated... season-originated... etc. (1)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, không do nghiệp duyên – các uẩn không ô nhiễm duyên cho tâm sở tư tương ưng; bên ngoài… do thức ăn sinh… do thời tiết sinh… v.v… (1)
42
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati nakammapaccayā – kilese ca sampayuttake ca khandhe paṭicca sampayuttakā cetanā.(1) (Evaṃ sabbe paccayā kātabbā.)
A defilement phenomenon and a non-defilement phenomenon condition a non-defilement phenomenon by way of a non-kamma condition – defilements and associated aggregates condition associated volitions. (1) (Thus, all conditions should be made.)
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, không do nghiệp duyên – các pháp ô nhiễm và các uẩn tương ưng duyên cho tâm sở tư tương ưng. (1) (Tất cả các duyên khác cũng nên được thực hiện như vậy.)
43

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition (Paccayapaccanīya)

2. Phản Duyên

44

2. Saṅkhyāvāro

2. Division by Enumeration (Saṅkhyāvāra)

2. Phân Loại Theo Số Lượng

45
Suddhaṃ
Pure (Suddha)
Thuần Túy
46
9. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte nava, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
9. In non-root (nahetu), four; in non-object (naārammaṇa), three; in non-predominance (naadhipati), nine; in non-contiguity (naanantara), three; in non-proximity (nasamanantara), three; in non-mutuality (naaññamañña), three; in non-support (naupanissaya), three; in non-prenascence (napurejāta), nine; in non-postnascence (napacchājāta), nine; in non-repetition (naāsevana), nine; in non-kamma (nakamma), three; in non-result (navipāka), nine; in non-nutriment (naāhāra), one; in non-faculty (naindriya), one; in non-jhāna (najhāna), one; in non-path (namagga), one; in non-association (nasampayutta), three; in non-disassociation (navippayutta), nine; in non-absence (nonatthi), three; in non-disappearance (novigata), three.
9. Không do nhân duyên có bốn, không do cảnh duyên có ba, không do tăng thượng duyên có chín, không do vô gián duyên có ba, không do đẳng vô gián duyên có ba, không do hỗ tương duyên có ba, không do y chỉ duyên có ba, không do tiền sinh duyên có chín, không do hậu sinh duyên có chín, không do tùy tục duyên có chín, không do nghiệp duyên có ba, không do dị thục duyên có chín, không do vật thực duyên có một, không do quyền duyên có một, không do thiền duyên có một, không do đạo duyên có một, không do tương ưng duyên có ba, không do bất tương ưng duyên có chín, không do vô hữu duyên có ba, không do ly khứ duyên có ba.
47

2. Sahajātavāro

2. Division by Conascence (Sahajātavāra)

2. Phân Loại Theo Đồng Sinh

48
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the division by conascence should also be made.)
(Cũng nên thực hiện hai cách đếm khác và phân loại theo đồng sinh như vậy.)
49

3. Paccayavāro

3. Division by Condition (Paccayavāra)

3. Phân Loại Theo Duyên

50

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition (Paccayānuloma)

1. Thuận Duyên

51

1. Vibhaṅgavāro

1. Division by Analysis (Vibhaṅgavāra)

1. Phân Tích

52
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Nhân Duyên
53
10. Kilesaṃ dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
10. A defilement phenomenon conditions a defilement phenomenon by way of a root condition... three (similar to Paṭicca). (1)
10. Pháp ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên… có ba (tương tự như Paṭicca).
54
Nokilesaṃ dhammaṃ paccayā nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā nokilesā khandhā.(1)
A non-defilement phenomenon conditions a non-defilement phenomenon by way of a root condition – one non-defilement aggregate conditions three aggregates... etc. (up to internal great primaries) basis conditions non-defilement aggregates. (1)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – một uẩn không ô nhiễm duyên cho ba uẩn… v.v… (cho đến đại hiển sắc nội tại) vật y duyên cho các uẩn không ô nhiễm. (1)
55
Nokilesaṃ dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilese khandhe paccayā kilesā, vatthuṃ paccayā kilesā.(2)
A non-defilement phenomenon conditions a defilement phenomenon by way of a root condition – non-defilement aggregates condition defilements; basis conditions defilements. (2)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – các uẩn không ô nhiễm duyên cho các pháp ô nhiễm, vật y duyên cho các pháp ô nhiễm. (2)
56
Nokilesaṃ dhammaṃ paccayā kileso ca nokileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kilesā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… vatthuṃ paccayā kilesā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā kilesā ca sampayuttakā ca khandhā.(3)
A non-defilement phenomenon conditions defilement and non-defilement phenomena by way of a root condition – one non-defilement aggregate conditions three aggregates, defilements, and mind-originated matter... etc. ...two aggregates... etc. ...basis conditions defilements; great primaries condition mind-originated matter; basis conditions defilements and associated aggregates. (3)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – một uẩn không ô nhiễm duyên cho ba uẩn, các pháp ô nhiễm và sắc do tâm sinh… v.v… hai uẩn… v.v… vật y duyên cho các pháp ô nhiễm, các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sinh, vật y duyên cho các pháp ô nhiễm và các uẩn tương ưng. (3)
57
11. Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhañca sampayuttake ca khandhe paccayā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).
11. A defilement phenomenon and a non-defilement phenomenon condition a defilement phenomenon by way of a root condition – greed and associated aggregates condition delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread (cycle).
11. Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – tham và các uẩn tương ưng duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý (vòng lặp).
Lobhañca vatthuñca paccayā kilesā.(1)
Greed and the basis condition defilements. (1)
Tham và vật y duyên cho các pháp ô nhiễm. (1)
58
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paccayā nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhañca kilesañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… kilese ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, kilese ca vatthuñca paccayā nokilesā khandhā.(2)
A defilement phenomenon and a non-defilement phenomenon condition a non-defilement phenomenon by way of a root condition – one non-defilement aggregate and a defilement condition three aggregates and mind-originated matter... etc. ...two aggregates and... etc. ...defilements and great primaries condition mind-originated matter; defilements and the basis condition non-defilement aggregates. (2)
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – một uẩn không ô nhiễm và pháp ô nhiễm duyên cho ba uẩn, sắc do tâm sinh… v.v… hai uẩn… v.v… các pháp ô nhiễm và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sinh, các pháp ô nhiễm và vật y duyên cho các uẩn không ô nhiễm. (2)
59
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paccayā kileso ca nokileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nokilesaṃ ekaṃ khandhañca lobhañca paccayā tayo khandhā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… (cakkaṃ).
A defilement phenomenon and a non-defilement phenomenon condition defilement and non-defilement phenomena by way of a root condition – one non-defilement aggregate and greed condition three aggregates, delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread, and mind-originated matter... etc. ...two aggregates and... etc. (cycle).
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – một uẩn không ô nhiễm và tham duyên cho ba uẩn, si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý, sắc do tâm sinh… v.v… hai uẩn… v.v… (vòng lặp).
Lobhañca vatthuñca paccayā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ sampayuttakā ca khandhā (cakkaṃ).(3)
Greed and the basis condition delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread, and associated aggregates (cycle). (3)
Tham và vật y duyên cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý, và các uẩn tương ưng (vòng lặp). (3)
60
(Ārammaṇapaccaye nokilesamūle pañca viññāṇā kātabbā.)
(In the object condition, the five consciousnesses should be made in the non-defilement root.)
(Trong cảnh duyên, nên thực hiện năm thức giác quan trong gốc không ô nhiễm.)
61

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition (Paccayānuloma)

1. Thuận Duyên

62

2. Saṅkhyāvāro

2. Division by Enumeration (Saṅkhyāvāra)

2. Phân Loại Theo Số Lượng

63
12. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
12. In root (hetu), nine; in object (ārammaṇa), nine; in predominance (adhipati), nine (nine in all); in result (vipāka), one... etc. ...in non-disappearance (avigata), nine.
12. Nhân duyên có chín, cảnh duyên có chín, tăng thượng duyên có chín (tất cả đều có chín), dị thục duyên có một… v.v… vô ly khứ duyên có chín.
64

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition (Paccayapaccanīya)

2. Phản Duyên

65

1. Vibhaṅgavāro

1. Division by Analysis (Vibhaṅgavāra)

1. Phân Tích

66
Nahetupaccayo
Non-Root Condition (Nahetupaccayo)
Không Do Nhân Duyên
67
13. Kilesaṃ dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchaṃ paccayā vicikicchāsahagato moho, uddhaccaṃ paccayā uddhaccasahagato moho.(1)
13. A defilement phenomenon conditions a defilement phenomenon by way of a non-root condition – doubt conditions delusion accompanied by doubt; restlessness conditions delusion accompanied by restlessness. (1)
13. Pháp ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, không do nhân duyên – hoài nghi duyên cho si câu hữu với hoài nghi, trạo cử duyên cho si câu hữu với trạo cử. (1)
68
Nokilesaṃ dhammaṃ paccayā nokileso dhammo uppajjati nahetupaccayā (yāva asaññasattā) – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthuṃ paccayā ahetukā nokilesā khandhā.(1)
A non-defilement phenomenon conditions a non-defilement phenomenon by way of a non-root condition (up to non-percipient beings) – eye-base conditions eye-consciousness... etc. ...body-base... etc. ...basis conditions rootless non-defilement aggregates. (1)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp không ô nhiễm sinh khởi, không do nhân duyên (cho đến cõi vô tưởng) – nhãn xứ duyên cho nhãn thức… v.v… thân xứ… v.v… vật y duyên cho các uẩn không ô nhiễm vô nhân. (1)
69
Nokilesaṃ dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
A non-defilement phenomenon conditions a defilement phenomenon by way of a non-root condition – aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, and the basis, condition delusion accompanied by doubt and accompanied by restlessness. (2)
Pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, không do nhân duyên – các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với trạo cử và vật y duyên cho si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với trạo cử. (2)
70
Kilesañca nokilesañca dhammaṃ paccayā kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchañca sampayuttake ca khandhe vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato moho, uddhaccañca sampayuttake ca khandhe vatthuñca paccayā uddhaccasahagato moho (saṃkhittaṃ).(1)
A defilement phenomenon and a non-defilement phenomenon condition a defilement phenomenon by way of a non-root condition – doubt and associated aggregates and the basis condition delusion accompanied by doubt; restlessness and associated aggregates and the basis condition delusion accompanied by restlessness (abbreviated). (1)
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm duyên cho pháp ô nhiễm sinh khởi, không do nhân duyên – hoài nghi và các uẩn tương ưng, vật y duyên cho si câu hữu với hoài nghi, trạo cử và các uẩn tương ưng, vật y duyên cho si câu hữu với trạo cử (tóm tắt). (1)
71

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition (Paccayapaccanīya)

2. Phản Duyên

72
2. Saṅkhyāvāro
2. Division by Enumeration (Saṅkhyāvāra)
2. Phân Loại Theo Số Lượng
73
14. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ…pe… novigate tīṇi.
14. In non-root (nahetu), four; in non-object (naārammaṇa), three; in non-predominance (naadhipati), nine... etc. ...in non-kamma (nakamma), three; in non-result (navipāka), nine; in non-nutriment (naāhāra), one... etc. ...in non-disappearance (novigata), three.
14. Không do nhân duyên có bốn, không do cảnh duyên có ba, không do tăng thượng duyên có chín… v.v… không do nghiệp duyên có ba, không do dị thục duyên có chín, không do vật thực duyên có một… v.v… không do ly khứ duyên có ba.
74

4. Nissayavāro

4. Division by Support (Nissayavāra)

4. Phân Loại Theo Y Chỉ

75
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the division by support should also be made.)
(Cũng nên thực hiện hai cách đếm khác và phân loại theo y chỉ như vậy.)
76

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Division by Concomitance (Saṃsaṭṭhavāra)

5. Phân Loại Theo Hỗ Tương

77
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Affirmative Condition, etc.
1-4. Thuận Duyên, v.v…
78
15. Kilesaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ saṃsaṭṭho moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ.(Cakkaṃ. Evaṃ nava pañhā kātabbā.)
15. A defilement phenomenon is concomitant with a defilement phenomenon that arises by way of a root condition – greed is concomitant with delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread. (Cycle. Thus, nine problems should be made.)
15. Pháp ô nhiễm tương ưng với pháp ô nhiễm sinh khởi, do nhân duyên – tham tương ưng với si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý. (Vòng lặp. Nên thực hiện chín vấn đề như vậy.)
79
Hetuyā nava, ārammaṇe nava (sabbattha nava), vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
In root (hetu), nine; in object (ārammaṇa), nine (nine in all); in result (vipāka), one... etc. ...in non-disappearance (avigata), nine.
Nhân duyên có chín, cảnh duyên có chín (tất cả đều có chín), dị thục duyên có một… v.v… vô ly khứ duyên có chín.
80
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận duyên.
81
Kilesaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kileso dhammo uppajjati nahetupaccayā (evaṃ nahetupañhā cattāri kātabbā.)
A defilement phenomenon is concomitant with a defilement phenomenon that arises by way of a non-root condition (thus, four non-root problems should be made.)
Pháp ô nhiễm tương ưng với pháp ô nhiễm sinh khởi, không do nhân duyên (nên thực hiện bốn vấn đề không do nhân duyên như vậy.)
82
Nahetuyā cattāri, naadhipatiyā nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte nava.
In non-root (nahetu), four; in non-predominance (naadhipati), nine; in non-prenascence (napurejāta), nine; in non-postnascence (napacchājāta), nine; in non-repetition (naāsevana), nine; in non-kamma (nakamma), three; in non-result (navipāka), nine; in non-jhāna (najhāna), one; in non-path (namagga), one; in non-disassociation (navippayutta), nine.
Không do nhân duyên có bốn, không do tăng thượng duyên có chín, không do tiền sinh duyên có chín, không do hậu sinh duyên có chín, không do tùy tục duyên có chín, không do nghiệp duyên có ba, không do dị thục duyên có chín, không do thiền duyên có một, không do đạo duyên có một, không do bất tương ưng duyên có chín.
83
Paccanīyaṃ.
Negative.
Phản duyên.
84

6. Sampayuttavāro

6. Division by Association (Sampayuttavāra)

6. Phân Loại Theo Tương Ưng

85
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the division by association should also be made.)
(Cũng nên thực hiện hai cách đếm khác và phân loại theo tương ưng như vậy.)
86

7. Pañhāvāro

7. Division by Question (Pañhāvāra)

7. Phân Loại Theo Vấn Đề

87

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition (Paccayānuloma)

1. Thuận Duyên

88

1. Vibhaṅgavāro

1. Division by Analysis (Vibhaṅgavāra)

1. Phân Tích

89
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Nhân Duyên
90
16. Kileso dhammo kilesassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā hetū sampayuttakānaṃ kilesānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ.) Kilesā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ.) Kilesā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
16. A defilement phenomenon is a condition for a defilement phenomenon by way of a root condition – defilement roots are a condition for associated defilements by way of a root condition. (The root should be questioned.) Defilement roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by way of a root condition. (The root should be questioned.) Defilement roots are a condition for associated aggregates, defilements, and mind-originated matter by way of a root condition. (3)
16. Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm do nhân duyên – các nhân ô nhiễm là duyên cho các pháp ô nhiễm tương ưng do nhân duyên. (Nên hỏi gốc.) Các nhân ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh do nhân duyên. (Nên hỏi gốc.) Các nhân ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng, các pháp ô nhiễm và các sắc do tâm sinh do nhân duyên. (3)
91
Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nokilesā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
The non-defiled phenomenon is a condition for the non-defiled phenomenon by way of root-condition – non-defiled roots are a condition for the associated aggregates and for the mind-originated material phenomena by way of root-condition; at the moment of rebirth-linking…etc….
Pháp không phiền não là duyên nhân cho pháp không phiền não – các nhân không phiền não là duyên nhân cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục… (1)
92
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên Cảnh
93
17. Kileso dhammo kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – kilese ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ.) Kilese ārabbha nokilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ.) Kilese ārabbha kilesā ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)
17. The defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon by way of object-condition – taking defilements as object, defilements arise. Taking defilements as object, non-defiled aggregates arise. Taking defilements as object, defilements and associated aggregates arise.
17. Pháp phiền não là duyên cảnh cho pháp phiền não – nương vào các phiền não, các phiền não sanh khởi. (Cần hỏi gốc.) Nương vào các phiền não, các uẩn không phiền não sanh khởi. (Cần hỏi gốc.) Nương vào các phiền não, các phiền não và các uẩn đồng sanh sanh khởi. (3)
94
18. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… domanassaṃ uppajjati; ariyā maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
18. The non-defiled phenomenon is a condition for the non-defiled phenomenon by way of object-condition – giving…etc… morality…etc… Uposatha practice…etc… previously well-practiced deeds…etc… having emerged from jhāna, one reflects upon, savors, and delights in that jhāna; taking that as object, lust…etc… wrong view…etc… skeptical doubt…etc… restlessness…etc… displeasure arises; having emerged from the noble paths…etc… for fruition, is a condition by way of object-condition for advertence; taking the eye…etc… the base, non-defiled aggregates as impermanent…etc… displeasure arises; one sees a form with the divine eye, hears a sound with the divine ear-element…etc… for the knowledge of future events, is a condition by way of object-condition for advertence.
18. Pháp không phiền não là duyên cảnh cho pháp không phiền não – bố thí… giới… việc giữ giới Uposatha… những việc thiện đã làm trước đây… xuất khỏi thiền rồi quán xét thiền, nếm hưởng, hoan hỷ, nương vào đó tham… tà kiến… hoài nghi… trạo cử… ưu sanh khởi; các đạo Thánh xuất khỏi… của quả, là duyên cảnh cho sự hướng tâm; mắt… đối tượng, nương vào các uẩn không phiền não như vô thường… ưu sanh khởi; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng… của trí biết vị lai, là duyên cảnh cho sự hướng tâm. (1)
95
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ uppajjati, jhāne parihīne vippaṭisārissa domanassaṃ uppajjati, cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati.(2)
The non-defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon by way of object-condition – giving…etc… having emerged from jhāna, one savors and delights in that jhāna; taking that as object, lust…etc… wrong view…etc… skeptical doubt…etc… restlessness arises; for one who has declined from jhāna, displeasure arises from regret; taking the eye…etc… the base, non-defiled aggregates, one savors and delights in them; taking that as object, lust…etc… displeasure arises.
Pháp không phiền não là duyên cảnh cho pháp phiền não – bố thí… xuất khỏi thiền rồi nếm hưởng, hoan hỷ thiền, nương vào đó tham… tà kiến… hoài nghi… trạo cử sanh khởi, ưu sanh khởi nơi người hối hận khi thiền bị suy giảm, mắt… đối tượng, nếm hưởng, hoan hỷ các uẩn không phiền não, nương vào đó tham… ưu sanh khởi. (2)
96
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… jhānā vuṭṭhahitvā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha kilesā ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)
The non-defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon and the non-defiled phenomenon by way of object-condition – giving…etc… having emerged from jhāna…etc… taking the eye…etc… the base, non-defiled aggregates, one savors and delights in them; taking that as object, defilements and associated aggregates arise.
Pháp không phiền não là duyên cảnh cho pháp phiền não và pháp không phiền não – bố thí… xuất khỏi thiền rồi… mắt… đối tượng, nếm hưởng, hoan hỷ các uẩn không phiền não, nương vào đó các phiền não và các uẩn đồng sanh sanh khởi. (3)
97
Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… tīṇi.
Defiled and non-defiled phenomena are a condition for the defiled phenomenon by way of object-condition… three.
Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên cảnh cho pháp phiền não… ba. (3)
98
Adhipatipaccayo
Dominance-Condition
Duyên Trưởng
99
19. Kileso dhammo kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
19. The defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon by way of dominance-condition.
19. Pháp phiền não là duyên trưởng cho pháp phiền não.
Ārammaṇādhipati – kilese garuṃ katvā kilesā uppajjanti… tīṇi (ārammaṇādhipatiyeva).(3)
Object-dominance – making defilements weighty, defilements arise… three (only object-dominance).
Duyên trưởng cảnh – xem các phiền não là trọng yếu rồi các phiền não sanh khởi… ba (chỉ là duyên trưởng cảnh). (3)
100
Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
The non-defiled phenomenon is a condition for the non-defiled phenomenon by way of dominance-condition – object-dominance, conascence-dominance.
Pháp không phiền não là duyên trưởng cho pháp không phiền não – duyên trưởng cảnh, duyên trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti…pe… phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-dominance – having performed giving…etc… morality…etc… Uposatha practice, making that weighty, one reflects upon, savors, and delights in it; making that weighty, lust arises, wrong view arises; previously…etc… from jhāna…etc… having emerged from the noble paths, making the path weighty, they reflect…etc… is a condition for fruition by way of dominance-condition; taking the eye…etc… the base, non-defiled aggregates, making them weighty, one savors and delights in them; making that weighty, lust arises, wrong view arises.
Duyên trưởng cảnh – bố thí… giới… việc giữ giới Uposatha đã làm rồi xem đó là trọng yếu rồi quán xét, nếm hưởng, hoan hỷ, xem đó là trọng yếu rồi tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi; trước đây… thiền… các đạo Thánh xuất khỏi rồi xem đạo là trọng yếu rồi quán xét… là duyên trưởng cho quả; mắt… đối tượng, xem các uẩn không phiền não là trọng yếu rồi nếm hưởng, hoan hỷ, xem đó là trọng yếu rồi tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – nokilesādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-dominance – non-defiled dominance is a condition for the associated aggregates and for the mind-originated material phenomena by way of dominance-condition.
Duyên trưởng đồng sanh – trưởng không phiền não là duyên trưởng cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh. (1)
101
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
The non-defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon by way of dominance-condition – object-dominance, conascence-dominance.
Pháp không phiền não là duyên trưởng cho pháp phiền não – duyên trưởng cảnh, duyên trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-dominance – taking giving…etc… jhāna…etc… the eye…etc… the base, non-defiled aggregates, making them weighty, one savors and delights in them; making that weighty, lust arises, wrong view arises.
Duyên trưởng cảnh – bố thí… thiền… mắt… đối tượng, xem các uẩn không phiền não là trọng yếu rồi nếm hưởng, hoan hỷ, xem đó là trọng yếu rồi tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – nokilesādhipati sampayuttakānaṃ kilesānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence-dominance – non-defiled dominance is a condition for the associated defilements by way of dominance-condition.
Duyên trưởng đồng sanh – trưởng không phiền não là duyên trưởng cho các phiền não đồng sanh. (2)
102
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
The non-defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon and the non-defiled phenomenon by way of dominance-condition – object-dominance, conascence-dominance.
Pháp không phiền não là duyên trưởng cho pháp phiền não và pháp không phiền não – duyên trưởng cảnh, duyên trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nokilese khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā kilesā ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.
Object-dominance – taking giving…etc… jhāna…etc… the eye…etc… the base, non-defiled aggregates, making them weighty, one savors and delights in them; making that weighty, defilements and associated aggregates arise.
Duyên trưởng cảnh – bố thí… thiền… mắt… đối tượng, xem các uẩn không phiền não là trọng yếu rồi nếm hưởng, hoan hỷ, xem đó là trọng yếu rồi các phiền não và các uẩn đồng sanh sanh khởi.
Sahajātādhipati – nokilesādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānañca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence-dominance – non-defiled dominance is a condition for the associated aggregates and defilements and for the mind-originated material phenomena by way of dominance-condition.
Duyên trưởng đồng sanh – trưởng không phiền não là duyên trưởng cho các uẩn và các phiền não đồng sanh và các sắc do tâm sanh. (3)
103
Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo… tīṇi (ārammaṇādhipatiyeva).(3)
Defiled and non-defiled phenomena are a condition for the defiled phenomenon by way of dominance-condition… three (only object-dominance).
Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên trưởng cho pháp phiền não… ba (chỉ là duyên trưởng cảnh). (3)
104
Anantarapaccayādi
Contiguity-Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
105
20. Kileso dhammo kilesassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā kilesā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā kilesā pacchimānaṃ pacchimānaṃ nokilesānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; kilesā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā kilesā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)
20. The defiled phenomenon is a condition for the defiled phenomenon by way of contiguity-condition – earlier earlier defilements are a condition for later later defilements by way of contiguity-condition. Earlier earlier defilements are a condition for later later non-defiled aggregates by way of contiguity-condition; defilements are a condition for emergence by way of contiguity-condition. Earlier earlier defilements are a condition for later later defilements and associated aggregates by way of contiguity-condition.
20. Pháp phiền não là duyên vô gián cho pháp phiền não – những phiền não trước trước là duyên vô gián cho những phiền não sau sau. (Cần làm gốc.) Những phiền não trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không phiền não sau sau; các phiền não là duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Cần làm gốc.) Những phiền não trước trước là duyên vô gián cho các phiền não và các uẩn đồng sanh sau sau. (3)
106
21. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nokilesā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ nokilesānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā nokilesā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ anantarapaccayena paccayo; āvajjanā kilesānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā nokilesā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; āvajjanā kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)
21. The non-defiled phenomenon is a condition for the non-defiled phenomenon by way of contiguity-condition – earlier earlier non-defiled aggregates are a condition for later later non-defiled aggregates by way of contiguity-condition…etc… are a condition for fruition-attainment by way of contiguity-condition. Earlier earlier non-defiled aggregates are a condition for later later defilements by way of contiguity-condition; advertence is a condition for defilements by way of contiguity-condition. Earlier earlier non-defiled aggregates are a condition for later later defilements and associated aggregates by way of contiguity-condition; advertence is a condition for defilements and associated aggregates by way of contiguity-condition.
21. Pháp không phiền não là duyên vô gián cho pháp không phiền não – những uẩn không phiền não trước trước là duyên vô gián cho những uẩn không phiền não sau sau… là duyên vô gián cho sự nhập quả. (Cần làm gốc.) Những uẩn không phiền não trước trước là duyên vô gián cho các phiền não sau sau; sự hướng tâm là duyên vô gián cho các phiền não. (Cần làm gốc.) Những uẩn không phiền não trước trước là duyên vô gián cho các phiền não và các uẩn đồng sanh sau sau; sự hướng tâm là duyên vô gián cho các phiền não và các uẩn đồng sanh. (3)
107
22. Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā kilesā ca sampayuttakā ca khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā kilesā ca sampayuttakā ca khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ nokilesānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; kilesā ca sampayuttakā ca khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā kilesā ca sampayuttakā ca khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)
22. Defiled and non-defiled phenomena are a condition for the defiled phenomenon by way of contiguity-condition – earlier earlier defilements and associated aggregates are a condition for later later defilements by way of contiguity-condition. Earlier earlier defilements and associated aggregates are a condition for later later non-defiled aggregates by way of contiguity-condition; defilements and associated aggregates are a condition for emergence by way of contiguity-condition. Earlier earlier defilements and associated aggregates are a condition for later later defilements and associated aggregates by way of contiguity-condition.
22. Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên vô gián cho pháp phiền não – những phiền não và các uẩn đồng sanh trước trước là duyên vô gián cho các phiền não sau sau. (Cần làm gốc.) Những phiền não và các uẩn đồng sanh trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không phiền não sau sau; các phiền não và các uẩn đồng sanh là duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Cần làm gốc.) Những phiền não và các uẩn đồng sanh trước trước là duyên vô gián cho các phiền não và các uẩn đồng sanh sau sau. (3)
108
Samanantarapaccayena paccayo, sahajātapaccayena paccayo, aññamaññapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo.
Conditioned by contiguity condition, conditioned by co-existence condition, conditioned by mutuality condition, conditioned by support condition.
Duyên cận y, duyên câu sinh, duyên hỗ tương, duyên nương tựa.
109
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y Mạnh
110
23. Kileso dhammo kilesassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
23. The defilement phenomenon is conditioned by the decisive support condition for the defilement phenomenon – decisive support through object, decisive support through contiguity, decisive support through nature…etc….
23. Pháp phiền não là duyên cận y mạnh cho pháp phiền não – cận y mạnh đối tượng, cận y mạnh vô gián, cận y mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – kilesā kilesānaṃ upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
Decisive support through nature – defilements are conditioned by the decisive support condition for defilements… (there are) three.
Cận y mạnh tự nhiên – các phiền não là duyên cận y mạnh cho các phiền não… ba.
111
24. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
24. The non-defilement phenomenon is conditioned by the decisive support condition for the non-defilement phenomenon – decisive support through object, decisive support through contiguity, decisive support through nature…etc….
24. Pháp không phiền não là duyên cận y mạnh cho pháp không phiền não – cận y mạnh đối tượng, cận y mạnh vô gián, cận y mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support through nature – relying on faith, one gives alms…etc… murmurs pride, grasps wrong view; relying on virtue…etc… wisdom… greed… hatred… delusion… pride… wrong view… longing… bodily pleasure…etc… lodging, one gives alms…etc… causes a schism in the Sangha; faith…etc… lodging is conditioned by the decisive support condition for faith…etc… for the attainment of fruition.(1)
Cận y mạnh tự nhiên – nương tựa đức tin mà bố thí…v.v… khinh thường kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; giới…v.v… tuệ… tham… sân… si… kiêu mạn… tà kiến… ước muốn… lạc thọ thân…v.v… nương tựa chỗ ở mà bố thí…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên cận y mạnh cho đức tin…v.v… cho quả thiền chứng.(1)
112
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The non-defilement phenomenon is conditioned by the decisive support condition for the defilement phenomenon – decisive support through object, decisive support through contiguity, decisive support through nature…etc….
Pháp không phiền não là duyên cận y mạnh cho pháp phiền não – cận y mạnh đối tượng, cận y mạnh vô gián, cận y mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ kilesānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(2)
Decisive support through nature – relying on faith, one murmurs pride… grasps wrong view; relying on virtue…etc… lodging, one takes life…etc… causes a schism in the Sangha; faith…etc… lodging is conditioned by the decisive support condition for defilements.(2)
Cận y mạnh tự nhiên – nương tựa đức tin mà khinh thường kiêu mạn… chấp thủ tà kiến; giới…v.v… nương tựa chỗ ở mà sát sanh…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên cận y mạnh cho các phiền não.(2)
113
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The non-defilement phenomenon is conditioned by the decisive support condition for the defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon – decisive support through object, decisive support through contiguity, decisive support through nature…etc….
Pháp không phiền não là duyên cận y mạnh cho pháp phiền não và pháp không phiền não – cận y mạnh đối tượng, cận y mạnh vô gián, cận y mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(3)
Decisive support through nature – relying on faith, one murmurs pride… grasps wrong view; relying on virtue…etc… lodging, one takes life…etc… causes a schism in the Sangha; faith…etc… lodging is conditioned by the decisive support condition for defilements and the conjoined aggregates.(3)
Cận y mạnh tự nhiên – nương tựa đức tin mà khinh thường kiêu mạn… chấp thủ tà kiến; giới…v.v… nương tựa chỗ ở mà sát sanh…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên cận y mạnh cho các phiền não và các uẩn tương ưng.(3)
114
Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
The defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon are conditioned by the decisive support condition for the defilement phenomenon… (there are) three.
Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên cận y mạnh cho pháp phiền não… ba.
115
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Duyên Tiền Sinh
116
25. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
25. The non-defilement phenomenon is conditioned by the pre-existence condition for the non-defilement phenomenon – pre-existence through object, pre-existence through base.
25. Pháp không phiền não là duyên tiền sinh cho pháp không phiền não – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Pre-existence through object – seeing the eye…etc… the base as impermanent…etc… dejection arises; by the divine eye one sees forms, by the divine ear-element one hears sounds.
Tiền sinh đối tượng – nhãn…v.v… căn cứ là vô thường…v.v… ưu thọ khởi lên, dùng thiên nhãn thấy sắc, dùng thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
The visual sense-field for visual consciousness…etc… the tangible sense-field for bodily consciousness…etc….
Sắc xứ là duyên tiền sinh cho nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên tiền sinh cho thân thức…v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nokilesānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Pre-existence through base – the eye-base for visual consciousness…etc… the body-base for bodily consciousness…etc… the base is conditioned by the pre-existence condition for non-defilement aggregates.(1)
Tiền sinh căn cứ – nhãn xứ là duyên tiền sinh cho nhãn thức…v.v… thân xứ là duyên tiền sinh cho thân thức…v.v… căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không phiền não.(1)
117
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
The non-defilement phenomenon is conditioned by the pre-existence condition for the defilement phenomenon – pre-existence through object, pre-existence through base.
Pháp không phiền não là duyên tiền sinh cho pháp phiền não – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-existence through object – one tastes and delights in the eye…etc… the base; regarding that, greed…etc… dejection arises.
Tiền sinh đối tượng – nhãn…v.v… căn cứ mà ưa thích, hoan hỷ, nương tựa vào đó tham…v.v… ưu thọ khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu kilesānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Pre-existence through base – the base is conditioned by the pre-existence condition for defilements.(2)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các phiền não.(2)
118
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
The non-defilement phenomenon is conditioned by the pre-existence condition for the defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon – pre-existence through object, pre-existence through base.
Pháp không phiền não là duyên tiền sinh cho pháp phiền não và pháp không phiền não – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha kilesā ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.
Pre-existence through object – one tastes and delights in the eye…etc… the base; regarding that, defilements and conjoined aggregates arise.
Tiền sinh đối tượng – nhãn…v.v… căn cứ mà ưa thích, hoan hỷ, nương tựa vào đó các phiền não và các uẩn tương ưng khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(3)
Pre-existence through base – the base is conditioned by the pre-existence condition for defilements and conjoined aggregates.(3)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các phiền não và các uẩn tương ưng.(3)
119
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-existence and Recurrence Conditions
Duyên Hậu Sinh, Duyên Tập Hành
120
26. Kileso dhammo nokilesassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
26. The defilement phenomenon is conditioned by the post-existence condition for the non-defilement phenomenon (abbreviated).(1)
26. Pháp phiền não là duyên hậu sinh cho pháp không phiền não (vắn tắt).(1)
121
Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
The non-defilement phenomenon is conditioned by the post-existence condition for the non-defilement phenomenon (abbreviated).(1)
Pháp không phiền não là duyên hậu sinh cho pháp không phiền não (vắn tắt).(1)
122
Kileso ca nokileso ca dhammā nokilesassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ) āsevanapaccayena paccayo …nava.
The defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon are conditioned by the post-existence condition for the non-defilement phenomenon (abbreviated); conditioned by the recurrence condition… nine.
Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên hậu sinh cho pháp không phiền não (vắn tắt) là duyên tập hành… chín.
123
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
124
27. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
27. The non-defilement phenomenon is conditioned by the kamma condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, occurring at different moments.
27. Pháp không phiền não là duyên nghiệp cho pháp không phiền não – câu sinh, dị thời.
Sahajātā – nokilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-existent – non-defilement volition is conditioned by the kamma condition for conjoined aggregates and mind-originated physical phenomena; at the moment of re-linking…etc….
Câu sinh – tư không phiền não là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào sát na tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – nokilesā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Occurring at different moments – non-defilement volition is conditioned by the kamma condition for resultant aggregates and kamma-originated physical phenomena.(1)
Dị thời – tư không phiền não là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo.(1)
125
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – nokilesā cetanā kilesānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
The non-defilement phenomenon is conditioned by the kamma condition for the defilement phenomenon – non-defilement volition is conditioned by the kamma condition for defilements.(2)
Pháp không phiền não là duyên nghiệp cho pháp phiền não – tư không phiền não là duyên nghiệp cho các phiền não.(2)
126
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – nokilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
The non-defilement phenomenon is conditioned by the kamma condition for the defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon – non-defilement volition is conditioned by the kamma condition for conjoined aggregates, defilements, and mind-originated physical phenomena.(3)
Pháp không phiền não là duyên nghiệp cho pháp phiền não và pháp không phiền não – tư không phiền não là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng, các phiền não và các sắc do tâm sinh.(3)
127
Vipākapaccayādi
Resultant Condition, etc.
Duyên Dị Thục v.v…
128
28. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… tīṇi… indriyapaccayena paccayo… tīṇi… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… nava… sampayuttapaccayena paccayo… nava.
28. The non-defilement phenomenon is conditioned by the resultant condition for the non-defilement phenomenon… one… conditioned by the nutriment condition… three… conditioned by the faculty condition… three… conditioned by the jhāna condition… three… conditioned by the path condition… nine… conditioned by the association condition… nine.
28. Pháp không phiền não là duyên dị thục cho pháp không phiền não… một… là duyên vật thực… ba… là duyên quyền… ba… là duyên thiền… ba… là duyên đạo… chín… là duyên tương ưng… chín.
129
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
130
29. Kileso dhammo nokilesassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
29. The defilement phenomenon is conditioned by the disassociation condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, post-existent (abbreviated).(1)
29. Pháp phiền não là duyên bất tương ưng cho pháp không phiền não – câu sinh, hậu sinh (vắn tắt).(1)
131
Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
The non-defilement phenomenon is conditioned by the disassociation condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, pre-existent, post-existent (abbreviated).(1)
Pháp không phiền não là duyên bất tương ưng cho pháp không phiền não – câu sinh, tiền sinh, hậu sinh (vắn tắt).(1)
132
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The non-defilement phenomenon is conditioned by the disassociation condition for the defilement phenomenon.
Pháp không phiền não là duyên bất tương ưng cho pháp phiền não.
Purejātaṃ – vatthu kilesānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-existent – the base is conditioned by the disassociation condition for defilements.(2)
Tiền sinh – căn cứ là duyên bất tương ưng cho các phiền não.(2)
133
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The non-defilement phenomenon is conditioned by the disassociation condition for the defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon.
Pháp không phiền não là duyên bất tương ưng cho pháp phiền não và pháp không phiền não.
Purejātaṃ – vatthu kilesānaṃ sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-existent – the base is conditioned by the disassociation condition for defilements and the conjoined aggregates.(3)
Tiền sinh – căn cứ là duyên bất tương ưng cho các phiền não và các uẩn tương ưng.(3)
134
Kileso ca nokileso ca dhammā nokilesassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ. Vitthāretabbaṃ.)
The defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon are conditioned by the disassociation condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, post-existent (abbreviated. Should be elaborated.)
Pháp phiền não và pháp không phiền não là duyên bất tương ưng cho pháp không phiền não – câu sinh, hậu sinh (vắn tắt. Cần giải thích chi tiết.)
135
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu v.v…
136
30. Kileso dhammo kilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)
30. The defilement phenomenon is conditioned by the presence condition for the defilement phenomenon… one (similar to dependent origination).(1)
30. Pháp phiền não là duyên hiện hữu cho pháp phiền não… một (tương tự như duyên duyên khởi).(1)
137
Kileso dhammo nokilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(2)
The defilement phenomenon is conditioned by the presence condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, post-existent (abbreviated).(2)
Pháp phiền não là duyên hiện hữu cho pháp không phiền não – câu sinh, hậu sinh (vắn tắt).(2)
138
Kileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
The defilement phenomenon is conditioned by the presence condition for the defilement phenomenon and the non-defilement phenomenon (similar to dependent origination).(3)
Pháp phiền não là duyên hiện hữu cho pháp phiền não và pháp không phiền não (tương tự như duyên duyên khởi).(3)
139
Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
The non-defilement phenomenon is conditioned by the presence condition for the non-defilement phenomenon – co-existent, pre-existent, post-existent, nutriment, faculty (abbreviated).(1)
Pháp không phiền não là duyên hiện hữu cho pháp không phiền não – câu sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (vắn tắt).(1)
140
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ. Sahajātaṃ sahajātasadisaṃ, purejātaṃ purejātasadisaṃ.) (2)
A non-defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of the presence condition – conascence, pre-ascence (abbreviated. Conascence is like conascence, pre-ascence is like pre-ascence.) (2)
Pháp không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh (tóm tắt. Đồng sanh giống như đồng sanh, tiền sanh giống như tiền sanh.) (2)
141
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (sahajātaṃ sahajātasadisaṃ, purejātaṃ purejātasadisaṃ.) (3)
A non-defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon by way of the presence condition – conascence, pre-ascence (conascence is like conascence, pre-ascence is like pre-ascence.) (3)
Pháp không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh (đồng sanh giống như đồng sanh, tiền sanh giống như tiền sanh.) (3)
142
31. Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
31. Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a defiled phenomenon by way of the presence condition – conascence, pre-ascence.
31. Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – lobho ca sampayuttakā ca khandhā mohassa, diṭṭhiyā, thinassa, uddhaccassa, ahirikassa, anottappassa atthipaccayena paccayo (cakkaṃ).
Conascence – Greed and the associated aggregates are conditions for delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, and lack of moral dread by way of the presence condition (cycle).
Đồng sanh – tham và các uẩn tương ưng là duyên hiện hữu cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý (vòng).
Sahajāto – lobho ca vatthu ca mohassa, diṭṭhiyā, thinassa, uddhaccassa, ahirikassa, anottappassa atthipaccayena paccayo (cakkaṃ).(1)
Conascence – Greed and the base are conditions for delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, and lack of moral dread by way of the presence condition (cycle).(1)
Đồng sanh – tham và căn cứ là duyên hiện hữu cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý (vòng).(1)
143
Kileso ca nokileso ca dhammā nokilesassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a non-defiled phenomenon by way of the presence condition – conascence, pre-ascence, post-ascence, nutriment, faculty.
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp không ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajāto – nokileso eko khandho ca kileso ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – One non-defiled aggregate and defilement are conditions for the three aggregates and mind-originated rūpas by way of the presence condition…pe… two aggregates and…pe….
Đồng sanh – một uẩn không ô nhiễm và pháp ô nhiễm là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn và…pe….
Sahajātā – kilesā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – Defilements and the great primary elements are conditions for mind-originated rūpas by way of the presence condition.
Đồng sanh – các phiền não và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Sahajātā – kilesā ca vatthu ca nokilesānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – Defilements and the base are conditions for non-defiled aggregates by way of the presence condition.
Đồng sanh – các phiền não và căn cứ là duyên hiện hữu cho các uẩn không ô nhiễm.
Pacchājātā – kilesā ca sampayuttakā khandhā ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascence – Defilements and the associated aggregates are conditions for this pre-arisen body by way of the presence condition.
Hậu sanh – các phiền não và các uẩn tương ưng là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sanh.
Pacchājātā – kilesā ca sampayuttakā ca khandhā kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascence – Defilements, the associated aggregates, and physical nutriment are conditions for this body by way of the presence condition.
Hậu sanh – các phiền não và các uẩn tương ưng và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – kilesā ca sampayuttakā ca khandhā rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-ascence – Defilements, the associated aggregates, and the faculty of physical life are conditions for kamma-born rūpas by way of the presence condition.(2)
Hậu sanh – các phiền não và các uẩn tương ưng và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh.(2)
144
Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon by way of the presence condition – conascence, pre-ascence.
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – nokileso eko khandho ca lobho ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ mohassa ca, diṭṭhiyā, thinassa, uddhaccassa, ahirikassa, anottappassa atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – One non-defiled aggregate and greed are conditions for the three aggregates, mind-originated rūpas, and for delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, and lack of moral dread by way of the presence condition…pe… two aggregates and…pe….
Đồng sanh – một uẩn không ô nhiễm và tham là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh, và si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý…pe… hai uẩn và…pe….
Sahajāto – lobho ca vatthu ca mohassa, diṭṭhiyā, thinassa, uddhaccassa, ahirikassa, anottappassa sampayuttakānañca khandhānaṃ atthipaccayena paccayo (cakkaṃ).(3)
Conascence – Greed and the base are conditions for delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread, and the associated aggregates by way of the presence condition (cycle).(3)
Đồng sanh – tham và căn cứ là duyên hiện hữu cho si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý và các uẩn tương ưng (vòng).(3)
145
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are conditions by way of the absence condition… are conditions by way of the disappearance condition… are conditions by way of the non-disappearance condition.
Là duyên không hiện hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ.
146

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Conditions

1. Thuận Duyên

147

2. Saṅkhyāvāro

2. Summary Section

2. Phân Tích Số Lượng

148
Suddhaṃ
Pure
Thuần
149
32. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge nava, sampayutte nava, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
32. Four in root, nine in object, nine in dominance, nine in contiguity, nine in immediate contiguity, nine in conascence, nine in mutuality, nine in support, nine in decisive support, three in pre-ascence, three in post-ascence, nine in repetition, three in kamma, one in result, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, nine in path, nine in association, five in dissociation, nine in presence, nine in absence, nine in disappearance, nine in non-disappearance.
32. Trong nhân có bốn, trong cảnh có chín, trong tăng thượng có chín, trong vô gián có chín, trong đẳng vô gián có chín, trong đồng sanh có chín, trong hỗ tương có chín, trong y chỉ có chín, trong cận y có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường hành có chín, trong nghiệp có ba, trong dị thục có một, trong vật thực có ba, trong quyền có ba, trong thiền có ba, trong đạo có chín, trong tương ưng có chín, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có chín, trong không hiện hữu có chín, trong ly khứ có chín, trong bất ly khứ có chín.
150
Paccanīyuddhāro
Inverse Extraction
Tóm Tắt Nghịch Duyên
151
33. Kileso dhammo kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
33. A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.(1)
33. Pháp ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.(1)
152
Kileso dhammo nokilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
A defiled phenomenon is a condition for a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-ascence condition.(2)
Pháp ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh.(2)
153
Kileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.(3)
Pháp ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.(3)
154
34. Nokileso dhammo nokilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo … purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
34. A non-defiled phenomenon is a condition for a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-ascence condition… by way of the post-ascence condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.(1)
34. Pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.(1)
155
Nokileso dhammo kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
A non-defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-ascence condition.(2)
Pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh.(2)
156
Nokileso dhammo kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A non-defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-ascence condition.(3)
Pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh.(3)
157
35. Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
35. Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.(1)
35. Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.(1)
158
Kileso ca nokileso ca dhammā nokilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-ascence condition.(2)
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh.(2)
159
Kileso ca nokileso ca dhammā kilesassa ca nokilesassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Defiled phenomena and non-defiled phenomena are conditions for a defiled phenomenon and a non-defiled phenomenon by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.(3)
Pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.(3)
160

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Inverse Conditions

2. Nghịch Duyên

161
2. Saṅkhyāvāro
2. Summary Section
2. Phân Tích Số Lượng
162
36. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava (sabbattha nava), noavigate nava.
36. Nine in non-root, nine in non-object, nine in non-dominance (nine in all), nine in non-non-disappearance.
36. Trong phi nhân có chín, trong phi cảnh có chín, trong phi tăng thượng có chín (tất cả đều chín), trong phi bất ly khứ có chín.
163

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Inverse Conditions

3. Thuận Duyên Nghịch Duyên

164
37. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri (sabbattha cattāri), nasampayutte dve, navippayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
37. Four in root condition-non-object, four in non-dominance, four in non-contiguity, four in non-immediate contiguity, two in non-mutuality, four in non-decisive support (four in all), two in non-association, four in non-dissociation, four in non-absence, four in non-disappearance.
37. Duyên nhân phi cảnh có bốn, phi tăng thượng có bốn, phi vô gián có bốn, phi đẳng vô gián có bốn, phi hỗ tương có hai, phi cận y có bốn (tất cả đều bốn), phi tương ưng có hai, phi bất tương ưng có bốn, phi không hiện hữu có bốn, phi ly khứ có bốn.
165

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Inverse-Affirmative Conditions

4. Nghịch Duyên Thuận Duyên

166
38. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.
38. Nine in non-root condition-object, nine in dominance (the affirmative mātikā should be made)…pe… nine in non-disappearance.
38. Phi duyên nhân cảnh có chín, tăng thượng có chín (nên làm mẫu đề thuận)…pe… bất ly khứ có chín.
167
Kilesadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Kilesa Duka is concluded.
Song đề Kilesa (phiền não) chấm dứt.
168

76. Saṃkilesikadukaṃ

76. Saṃkilesika Duka (Duo of Corruptive Things)

76. Song đề Saṃkilesika (có khả năng ô nhiễm)

169

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section

1. Phân Tích Về Duyên Khởi

170
39. Saṃkilesikaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā (yathā lokiyadukaṃ, evaṃ ninnānākaraṇaṃ.)
39. Relying on a corruptive phenomenon, a corruptive phenomenon arises by way of the root condition (as in the Lokiya Duka, so there is no difference here).
39. Nương vào pháp có khả năng ô nhiễm, pháp có khả năng ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân (giống như song đề thế gian, không có sự khác biệt nào.)
171
Saṃkilesikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Saṃkilesika Duka is concluded.
Song đề Saṃkilesika (có khả năng ô nhiễm) chấm dứt.
172

77. Saṃkiliṭṭhadukaṃ

77. Saṃkiliṭṭha Duka (Duo of Corrupted Things)

77. Song đề Saṃkiliṭṭha (bị ô nhiễm)

173

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section

1. Phân Tích Về Duyên Khởi

174

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Conditions

1. Thuận Duyên

175

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân Tích

176
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
177
40. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
40. Relying on one corrupted aggregate, the three aggregates arise by way of the root condition…pe… relying on two aggregates…pe….(1)
40. Nương vào pháp bị ô nhiễm, pháp bị ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bị ô nhiễm, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)
178
Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhe khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
A defiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon, arises by way of root condition – mind-originated matter arises dependent on defiled aggregates.
Duyên theo pháp ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – duyên theo các uẩn ô nhiễm, sắc do tâm sanh.
179
Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
A defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon, arise by way of root condition – the three aggregates and mind-originated matter arise dependent on one defiled aggregate…and so on…dependent on two aggregates…and so on.
Duyên theo pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – duyên theo một uẩn ô nhiễm, ba uẩn và sắc do tâm sanh…vân vân… hai uẩn…vân vân.
180
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – asaṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
An undefiled phenomenon, dependent on an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – the three aggregates and mind-originated matter arise dependent on one undefiled aggregate…and so on…dependent on two aggregates…and so on…at the moment of rebirth-linking…and so on…the base arises dependent on the aggregates, the aggregates arise dependent on the base, one great primary element…and so on.
Duyên theo pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – duyên theo một uẩn không ô nhiễm, ba uẩn và sắc do tâm sanh…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục…vân vân… duyên theo các uẩn, y xứ; duyên theo y xứ, các uẩn; một đại hiển…vân vân.
181
Saṃkiliṭṭhañca asaṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhe khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
An undefiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – mind-originated matter arises dependent on defiled aggregates and great primary elements (abridged).
Duyên theo pháp ô nhiễm và không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – duyên theo các uẩn ô nhiễm và các đại hiển, sắc do tâm sanh (tóm tắt).
182
1. Paccayānulomaṃ
1. Affirmative Method of Conditions
1. Thuận Duyên
183
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
184
41. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca (saṃkhittaṃ), avigate pañca.
41. In root condition, five; in object condition, two; in dominance condition, five; in proximity condition, two; in contiguity condition, two; in co-existence condition, five; in mutuality condition, two; in support condition, five; in decisive support condition, two; in pre-existence condition, two; in repetition condition, two; in kamma condition, five; in result condition, one; in nutriment condition, five (abridged); in non-disappearance condition, five.
41. Duyên nhân có năm, duyên cảnh có hai, duyên tăng thượng có năm, duyên vô gián có hai, duyên đẳng vô gián có hai, duyên câu sanh có năm, duyên hỗ tương có hai, duyên y chỉ có năm, duyên cận y có hai, duyên tiền sanh có hai, duyên thường hành có hai, duyên nghiệp có năm, duyên dị thục có một, duyên vật thực có năm (tóm tắt), duyên bất ly có năm.
185

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method of Conditions

2. Nghịch Duyên

186
1. Vibhaṅgavāro
1. Analysis Section
1. Phần Phân Tích
187
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Phi Duyên Nhân
188
42. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
42. A defiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon, arises by way of non-root condition – doubt-associated and restlessness-associated delusion arises dependent on doubt-associated and restlessness-associated aggregates.
42. Duyên theo pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – duyên theo các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật.
189
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ asaṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
An undefiled phenomenon, dependent on an undefiled phenomenon, arises by way of non-root condition – the three aggregates and mind-originated matter arise dependent on one rootless undefiled aggregate…and so on…dependent on two aggregates…and so on…at the moment of rootless rebirth-linking…and so on (up to non-percipient beings).
Duyên theo pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – duyên theo một uẩn không ô nhiễm vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…vân vân… (cho đến vô tưởng hữu tình).
190

1. Paccayapaccanīyaṃ

1. Negative Method of Conditions

1. Nghịch Duyên

191
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
192
43. Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
43. In non-root, two; in non-object, three; in non-dominance, five; in non-proximity, three; in non-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-decisive support, three; in non-pre-existence, four; in non-post-existence, five; in non-repetition, five; in non-kamma, two; in non-result, five; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, one; in non-association, three; in non-disassociation, two; in non-absence, three; in non-non-disappearance, three.
43. Phi duyên nhân có hai, phi duyên cảnh có ba, phi duyên tăng thượng có năm, phi duyên vô gián có ba, phi duyên đẳng vô gián có ba, phi duyên hỗ tương có ba, phi duyên cận y có ba, phi duyên tiền sanh có bốn, phi duyên hậu sanh có năm, phi duyên thường hành có năm, phi duyên nghiệp có hai, phi duyên dị thục có năm, phi duyên vật thực có một, phi duyên quyền có một, phi duyên thiền có một, phi duyên đạo có một, phi duyên tương ưng có ba, phi duyên bất tương ưng có hai, phi duyên vô hữu có ba, phi duyên bất ly có ba.
193

2. Sahajātavāro

2. Co-existence Section

2. Phần Câu Sanh

194
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the co-existence section should also be done.)
(Cũng nên thực hiện hai phần đếm số còn lại và phần câu sanh theo cách này.)
195

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên

196

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method of Conditions

1. Thuận Duyên

197

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

198
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
199
44. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisaṃ).
44. A defiled phenomenon, conditioning a defiled phenomenon, arises by way of root condition…three (similar to dependent origination).
44. Do pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân… ba (tương tự như Paṭicca).
200
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – asaṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā asaṃkiliṭṭhā khandhā.(1)
An undefiled phenomenon, conditioning an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – the three aggregates and mind-originated matter arise conditioning one undefiled aggregate…and so on…two aggregates…and so on…at the moment of rebirth-linking…and so on (up to internal great primary elements), undefiled aggregates arise conditioning the base, the base conditioning the aggregates.
Do pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn không ô nhiễm, ba uẩn và sắc do tâm sanh…vân vân… do hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục…vân vân… (cho đến các đại hiển nội tại) do y xứ, các uẩn không ô nhiễm.
201
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā saṃkiliṭṭhā khandhā.(2)
A defiled phenomenon, dependent on an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – defiled aggregates arise dependent on the base.
Do pháp không ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn ô nhiễm.
202
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā saṃkiliṭṭhā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
A defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, dependent on an undefiled phenomenon, arise by way of root condition – defiled aggregates arise dependent on the base, mind-originated matter arises dependent on the great primary elements.
Do pháp không ô nhiễm, pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn ô nhiễm; do các đại hiển, sắc do tâm sanh.
203
45. Saṃkiliṭṭhañca asaṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
45. A defiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – the three aggregates…and so on…two aggregates…and so on…arise dependent on one defiled aggregate and the base.
45. Do pháp ô nhiễm và không ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn ô nhiễm và y xứ, ba uẩn…vân vân… do hai uẩn và…vân vân.
204
Saṃkiliṭṭhañca asaṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paccayā asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
An undefiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, arises by way of root condition – mind-originated matter arises dependent on defiled aggregates and great primary elements.
Do pháp ô nhiễm và không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do các uẩn ô nhiễm và các đại hiển, sắc do tâm sanh.
205
Saṃkiliṭṭhañca asaṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… saṃkiliṭṭhe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
A defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, dependent on a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, arise by way of root condition – the three aggregates…and so on…two aggregates…and so on…arise dependent on one defiled aggregate and the base; mind-originated matter arises dependent on defiled aggregates and great primary elements (abridged).
Do pháp ô nhiễm và không ô nhiễm, pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn ô nhiễm và y xứ, ba uẩn…vân vân… do hai uẩn và…vân vân… do các uẩn ô nhiễm và các đại hiển, sắc do tâm sanh (tóm tắt).
206

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method of Conditions

1. Thuận Duyên

207

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm Số

208
46. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava…pe… vigate cattāri, avigate nava.
46. In root condition, nine; in object condition, four; in dominance condition, nine; in proximity condition, four; in contiguity condition, four; in co-existence condition, nine; in mutuality condition, four; in support condition, nine; in decisive support condition, four; in pre-existence condition, four; in repetition condition, four; in kamma condition, nine; in result condition, one; in nutriment condition, nine; in faculty condition, nine…and so on…in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, nine.
46. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có bốn, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có bốn, duyên đẳng vô gián có bốn, duyên câu sanh có chín, duyên hỗ tương có bốn, duyên y chỉ có chín, duyên cận y có bốn, duyên tiền sanh có bốn, duyên thường hành có bốn, duyên nghiệp có chín, duyên dị thục có một, duyên vật thực có chín, duyên quyền có chín…vân vân… duyên ly có bốn, duyên bất ly có chín.
209

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method of Conditions

2. Nghịch Duyên

210

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

211
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Phi Duyên Nhân
212
47. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
47. A defiled phenomenon, conditioning a defiled phenomenon, arises by way of non-root condition – doubt-associated and restlessness-associated delusion arises conditioning doubt-associated and restlessness-associated aggregates.
47. Do pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – do các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật.
213
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ asaṃkiliṭṭhaṃ…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā asaṃkiliṭṭhā khandhā.(1)
An undefiled phenomenon, conditioning an undefiled phenomenon, arises by way of non-root condition – rootless undefiled…and so on…(up to non-percipient beings) eye-consciousness arises conditioning the eye-base…and so on…body-consciousness arises conditioning the body-base, rootless undefiled aggregates arise conditioning the base.
Do pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – không ô nhiễm vô nhân…vân vân… (cho đến vô tưởng hữu tình) do nhãn xứ, nhãn thức…vân vân… do thân xứ, thân thức, do y xứ, các uẩn không ô nhiễm vô nhân.
214
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
A defiled phenomenon, conditioning an undefiled phenomenon, arises by way of non-root condition – doubt-associated and restlessness-associated delusion arises conditioning the base.
Do pháp không ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – do y xứ, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật.
215
Saṃkiliṭṭhañca asaṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paccayā saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A defiled phenomenon, conditioning a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, arises by way of non-root condition – doubt-associated and restlessness-associated delusion arises conditioning doubt-associated and restlessness-associated aggregates and the base.
Do pháp ô nhiễm và không ô nhiễm, pháp ô nhiễm sanh khởi do phi duyên nhân – do các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và y xứ, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật.
216

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method of Conditions

2. Nghịch Duyên

217
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
218
48. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
48. In non-root, four; in non-object, three; in non-dominance, nine; in non-proximity, three; in non-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-decisive support, three; in non-pre-existence, four; in non-post-existence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, one; in non-association, three; in non-disassociation, two; in non-absence, three; in non-non-disappearance, three.
48. Phi duyên nhân có bốn, phi duyên cảnh có ba, phi duyên tăng thượng có chín, phi duyên vô gián có ba, phi duyên đẳng vô gián có ba, phi duyên hỗ tương có ba, phi duyên cận y có ba, phi duyên tiền sanh có bốn, phi duyên hậu sanh có chín, phi duyên thường hành có chín, phi duyên nghiệp có bốn, phi duyên dị thục có chín, phi duyên vật thực có một, phi duyên quyền có một, phi duyên thiền có một, phi duyên đạo có một, phi duyên tương ưng có ba, phi duyên bất tương ưng có hai, phi duyên vô hữu có ba, phi duyên bất ly có ba.
219

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Phần Y Chỉ

220
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be done.)
(Cũng nên thực hiện hai phần đếm số còn lại và phần y chỉ theo cách này.)
221

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Association Section

5. Phần Tương Ưng

222

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Affirmative Method of Conditions, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

223
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
224
49. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe …pe….(1)
49. When a defiled phenomenon, connected with another defiled phenomenon, arises by way of root condition: one defiled aggregate, connected with three aggregates; ... similarly, two aggregates ... (1)
49. Pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm tương ưng sanh khởi do duyên nhân – một uẩn ô nhiễm, ba uẩn tương ưng…vân vân… hai uẩn…vân vân….(1)
225
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – asaṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
When an undefiled phenomenon, connected with another undefiled phenomenon, arises by way of root condition: one undefiled aggregate, connected with three aggregates; ... similarly, two aggregates ...; at the moment of rebirth-linking ... (1)
Pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm tương ưng sanh khởi do duyên nhân – một uẩn không ô nhiễm, ba uẩn tương ưng…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
226
Hetuyā dve, ārammaṇe dve, adhipatiyā dve (sabbattha dve), vipāke ekaṃ…pe… avigate dve.
In root condition, two; in object condition, two; in dominance condition, two (in all, two); in resultant condition, one; ... in non-disappearance condition, two.
Trong duyên nhân có hai, trong duyên đối tượng có hai, trong duyên tăng thượng có hai (hai trong tất cả), trong duyên quả có một…vân vân… trong duyên bất ly có hai.
227
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận.
228
50. Saṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho saṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
50. When a defiled phenomenon, connected with another defiled phenomenon, arises by way of non-root condition: to aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, the delusion connected (with them), accompanied by doubt and accompanied by restlessness. (1)
50. Pháp ô nhiễm, pháp ô nhiễm tương ưng sanh khởi không do duyên nhân – các uẩn tương ưng với hoài nghi và phóng dật, si tương ưng với hoài nghi và phóng dật.(1)
229
Asaṃkiliṭṭhaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho asaṃkiliṭṭho dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ asaṃkiliṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
When an undefiled phenomenon, connected with another undefiled phenomenon, arises by way of non-root condition: one rootless undefiled aggregate, connected with three aggregates; ... similarly, two aggregates ...; at the moment of rootless rebirth-linking ... (1)
Pháp không ô nhiễm, pháp không ô nhiễm tương ưng sanh khởi không do duyên nhân – một uẩn không ô nhiễm vô nhân, ba uẩn tương ưng…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…vân vân….(1)
230
Nahetuyā dve, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root condition, two; in non-dominance condition, two; in non-pre-existence condition, two; in non-post-existence condition, two; in non-repetition condition, two; in non-kamma condition, two; in non-resultant condition, two; in non-jhana condition, one; in non-path condition, one; in non-disassociation condition, two.
Trong duyên phi nhân có hai, trong duyên phi tăng thượng có hai, trong duyên phi tiền sanh có hai, trong duyên phi hậu sanh có hai, trong duyên phi hành có hai, trong duyên phi nghiệp có hai, trong duyên phi quả có hai, trong duyên phi thiền có một, trong duyên phi đạo có một, trong duyên phi bất tương ưng có hai.
231
Paccanīyaṃ.
Opposite Order.
Nghịch.
232

6. Sampayuttavāro

6. Connected Section

6. Phân đoạn Tương ưng

233
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations should also be made in the connected section.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và phân đoạn Tương ưng theo cách này.)
234

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Phân đoạn Vấn đáp

235

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Thuận theo Duyên

236

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân đoạn Phân tích

237
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
238
51. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa hetupaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
51. A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of root condition: defiled roots are a condition for the associated aggregates by way of root condition. (1)
51. Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên nhân – các nhân ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.(1)
239
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa hetupaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(2)
A defiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of root condition: defiled roots are a condition for mind-originated material phenomena by way of root condition. (2)
Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên nhân – các nhân ô nhiễm là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.(2)
240
Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa ca asaṃkiliṭṭhassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon by way of root condition: defiled roots are a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of root condition. (3)
Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm bằng duyên nhân – các nhân ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.(3)
241
Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa hetupaccayena paccayo – asaṃkiliṭṭhā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
An undefiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of root condition: undefiled roots are a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of root condition; at the moment of rebirth-linking ... (1)
Pháp không ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên nhân – các nhân không ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
242
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Đối tượng
243
52. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; vicikicchā…pe… uddhacca…pe… domanassaṃ uppajjati; diṭṭhiṃ assādeti…pe… (kusalattikasadisaṃ); vicikicchaṃ ārabbha…pe… uddhaccaṃ ārabbha…pe… domanassaṃ uppajjati; diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ uppajjati.(1)
52. A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of object condition: one savours and delights in lust, taking that as object, lust arises, wrong view arises; doubt ... similarly, restlessness ... similarly, displeasure arises; one savours wrong view ... similarly; taking doubt as object ... similarly, taking restlessness as object ... similarly, displeasure arises; wrong view ... similarly, doubt ... similarly, restlessness arises. (1)
52. Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên đối tượng – hưởng thụ và hoan hỷ tham ái, do duyên đó tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi; hoài nghi…vân vân… phóng dật…vân vân… ưu khổ sanh khởi; hưởng thụ tà kiến…vân vân… (tương tự như ba loại thiện); do duyên hoài nghi…vân vân… do duyên phóng dật…vân vân… ưu khổ sanh khởi; tà kiến…vân vân… hoài nghi…vân vân… phóng dật sanh khởi.(1)
244
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… saṃkiliṭṭhe khandhe aniccato…pe… vipassati, cetopariyañāṇena saṃkiliṭṭhacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti; saṃkiliṭṭhā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
A defiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of object condition: noble ones reflect on abandoned defilements, on suppressed defilements ... similarly, on defilements accumulated previously ... similarly, they discern impermanence in defiled aggregates ... similarly; by mind-penetrating knowledge, one knows the mind of one endowed with a defiled mind; defiled aggregates are a condition by way of object for mind-penetrating knowledge, for knowledge of past lives, for knowledge of kamma's consequences, for knowledge of future events, and for advertence. (2)
Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên đối tượng – các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, các phiền não đã được trấn áp…vân vân… các phiền não đã tích lũy trước đây…vân vân… quán xét các uẩn ô nhiễm là vô thường…vân vân… biết tâm của người có tâm ô nhiễm bằng tha tâm thông; các uẩn ô nhiễm là duyên cho tha tâm thông, túc mạng thông, như nghiệp thông, vị lai thông, sự hướng tâm bằng duyên đối tượng.(2)
245
53. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati, ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti…pe… āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ asaṃkiliṭṭhe khandhe aniccato…pe… vipassati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
53. An undefiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of object condition: giving ... similarly, morality ... similarly, Uposatha practice ... similarly, previously ... similarly, having emerged from jhana, one reflects on jhana; noble ones, having emerged from the path, reflect on the path ... similarly, it is a condition by way of object for advertence; one discerns impermanence in the eye ... similarly, in the physical basis, in undefiled aggregates ... similarly; by divine eye, one sees forms ... similarly, for knowledge of future events, and for advertence, it is a condition by way of object. (1)
53. Pháp không ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên đối tượng – bố thí…vân vân… trì giới…vân vân… hành động trai giới…vân vân… trước đây…vân vân… xuất thiền rồi quán xét thiền; các bậc Thánh xuất đạo rồi quán xét đạo…vân vân… là duyên cho sự hướng tâm bằng duyên đối tượng; con mắt…vân vân… y cứ, quán xét các uẩn không ô nhiễm là vô thường…vân vân… thấy sắc bằng thiên nhãn…vân vân… là duyên cho vị lai thông, sự hướng tâm bằng duyên đối tượng.(1)
246
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… jhānā vuṭṭhahitvā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ asaṃkiliṭṭhe khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati.(2)
An undefiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of object condition: giving ... similarly, morality ... similarly, having emerged from jhana ... similarly, one savours and delights in the eye ... similarly, in the physical basis, in undefiled aggregates, taking that as object, lust ... similarly, displeasure arises. (2)
Pháp không ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên đối tượng – bố thí…vân vân… trì giới…vân vân… xuất thiền rồi…vân vân… con mắt…vân vân… y cứ, hưởng thụ và hoan hỷ các uẩn không ô nhiễm, do duyên đó tham ái…vân vân… ưu khổ sanh khởi.(2)
247
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên Tăng thượng
248
54. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
54. A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of dominance condition: object dominance, conascent dominance.
54. Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên tăng thượng – tăng thượng đối tượng, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; diṭṭhiṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Dominance: making lust supreme, one savours and delights, making that supreme, lust arises, wrong view arises; making wrong view supreme, one savours and delights, making that supreme, lust arises, wrong view arises.
Tăng thượng đối tượng – xem tham ái là trọng yếu, hưởng thụ và hoan hỷ, xem đó là trọng yếu, tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi; xem tà kiến là trọng yếu, hưởng thụ và hoan hỷ, xem đó là trọng yếu, tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – saṃkiliṭṭhādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent Dominance: defiled dominance is a condition for the associated aggregates by way of dominance condition. (1)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên tăng thượng.(1)
249
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A defiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of dominance condition.
Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên tăng thượng.
Sahajātādhipati – saṃkiliṭṭhādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascent Dominance: defiled dominance is a condition for mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (2)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng ô nhiễm là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên tăng thượng.(2)
250
Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa ca asaṃkiliṭṭhassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon by way of dominance condition.
Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm và pháp không ô nhiễm bằng duyên tăng thượng.
Sahajātādhipati – saṃkiliṭṭhādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascent Dominance: defiled dominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (3)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên tăng thượng.(3)
251
55. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
55. An undefiled phenomenon is a condition for an undefiled phenomenon by way of dominance condition: object dominance, conascent dominance.
55. Pháp không ô nhiễm là duyên cho pháp không ô nhiễm bằng duyên tăng thượng – tăng thượng đối tượng, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti…pe… nibbānaṃ phalassa adhipatipaccayena paccayo.
Object Dominance: giving ... similarly, morality ... similarly, Uposatha practice ... similarly, previously ... similarly, having emerged from jhana, one reflects on jhana, making jhana supreme; noble ones, having emerged from the path, reflect on the path, making the path supreme ... similarly, Nibbāna is a condition for the fruition by way of dominance condition.
Tăng thượng đối tượng – bố thí…vân vân… trì giới…vân vân… hành động trai giới…vân vân… trước đây…vân vân… xuất thiền rồi xem thiền là trọng yếu để quán xét, các bậc Thánh xuất đạo rồi xem đạo là trọng yếu để quán xét…vân vân… Nibbāna là duyên cho quả bằng duyên tăng thượng.
Sahajātādhipati – asaṃkiliṭṭhādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent Dominance: undefiled dominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (1)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng không ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên tăng thượng.(1)
252
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
An undefiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of dominance condition.
Pháp không ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên tăng thượng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā vuṭṭhahitvā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ asaṃkiliṭṭhe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
Object Dominance: giving ... similarly, morality ... similarly, Uposatha practice ... similarly, previously ... similarly, having emerged from jhana ... similarly, making the eye ... similarly, the physical basis, undefiled aggregates supreme, one savours and delights, making that supreme, lust arises, wrong view arises. (2)
Tăng thượng đối tượng – bố thí…vân vân… trì giới…vân vân… hành động trai giới…vân vân… trước đây…vân vân… xuất thiền rồi…vân vân… con mắt…vân vân… y cứ, xem các uẩn không ô nhiễm là trọng yếu, hưởng thụ và hoan hỷ, xem đó là trọng yếu, tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi.(2)
253
Anantarapaccayādi
Contiguity Condition, etc.
Duyên Vô gián, v.v.
254
56. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā saṃkiliṭṭhā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ saṃkiliṭṭhānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
56. A defiled phenomenon is a condition for a defiled phenomenon by way of contiguity condition: preceding preceding defiled aggregates are a condition for succeeding succeeding defiled aggregates by way of contiguity condition. (1)
56. Pháp ô nhiễm là duyên cho pháp ô nhiễm bằng duyên vô gián – các uẩn ô nhiễm trước trước là duyên cho các uẩn ô nhiễm sau sau bằng duyên vô gián.(1)
255
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
A corrupted phenomenon is a condition by immediate proximity for an uncorrupted phenomenon—corrupted aggregates are a condition by immediate proximity for emergence. (2)
Pháp nhiễm ô là duyên vô gián cho pháp không nhiễm ô – các uẩn nhiễm ô là duyên vô gián cho sự xuất khởi.
256
57. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā asaṃkiliṭṭhā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ asaṃkiliṭṭhānaṃ khandhānaṃ…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
57. An uncorrupted phenomenon is a condition by immediate proximity for an uncorrupted phenomenon—earlier and earlier uncorrupted aggregates are a condition by immediate proximity for later and later uncorrupted aggregates…etc.…for the attainment of fruition. (1)
57. Pháp không nhiễm ô là duyên vô gián cho pháp không nhiễm ô – các uẩn không nhiễm ô trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không nhiễm ô sau sau…v.v… cho sự nhập quả.
257
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – āvajjanā saṃkiliṭṭhānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(2)
An uncorrupted phenomenon is a condition by immediate proximity for a corrupted phenomenon—adverting is a condition by immediate proximity for corrupted aggregates. (2)
Pháp không nhiễm ô là duyên vô gián cho pháp nhiễm ô – sự hướng tâm là duyên vô gián cho các uẩn nhiễm ô.
258
Samanantarapaccayena paccayo… cattāri… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
It is a condition by continuous proximity… four… it is a condition by conascence… five… it is a condition by mutuality… two… it is a condition by support… seven.
Là duyên đẳng vô gián… bốn loại… là duyên câu sinh… năm loại… là duyên hỗ tương… hai loại… là duyên nương tựa… bảy loại.
259
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
260
58. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
58. A corrupted phenomenon is a condition by decisive support for a corrupted phenomenon— decisive support by object, decisive support by immediacy, decisive support by nature…etc….
58. Pháp nhiễm ô là duyên cận y cho pháp nhiễm ô – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati, dosaṃ…pe… patthanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati, rāgo…pe… patthanā rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support by nature—relying on lust, one kills living beings…etc.…one causes schism in the Sangha; relying on hatred…etc.…relying on craving, one kills living beings…etc.…one causes schism in the Sangha; lust…etc.…craving is a condition by decisive support for lust…etc.…for craving. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào tham mà sát sinh…v.v… chia rẽ Tăng; nương vào sân…v.v… nương vào khát ái mà sát sinh…v.v… chia rẽ Tăng; tham…v.v… khát ái là duyên cận y cho tham…v.v… cho khát ái.
261
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A corrupted phenomenon is a condition by decisive support for an uncorrupted phenomenon— decisive support by immediacy, decisive support by nature…etc….
Pháp nhiễm ô là duyên cận y cho pháp không nhiễm ô – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, dosaṃ…pe… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, rāgo…pe… patthanā saddhāya…pe… paññāya kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Decisive support by nature—relying on lust, one gives gifts…etc.…one produces attainment; relying on hatred…etc.…relying on craving, one gives gifts…etc.…one produces attainment; lust…etc.…craving is a condition by decisive support for faith…etc.…for wisdom, for bodily pleasure…for bodily pain…for the path, for the attainment of fruition. (2)
Cận y tự nhiên – nương vào tham mà bố thí…v.v… phát sinh sự nhập định; nương vào sân…v.v… nương vào khát ái mà bố thí…v.v… phát sinh sự nhập định; tham…v.v… khát ái là duyên cận y cho đức tin…v.v… cho tuệ, cho sự an lạc thân… cho sự khổ thân… cho đạo, cho sự nhập quả.
262
59. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
59. An uncorrupted phenomenon is a condition by decisive support for an uncorrupted phenomenon— decisive support by object, decisive support by immediacy, decisive support by nature…etc….
59. Pháp không nhiễm ô là duyên cận y cho pháp không nhiễm ô – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sīlaṃ…pe… paññaṃ, kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; saddhā…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support by nature—relying on faith, one gives gifts…etc.…one produces attainment; relying on morality…etc.…wisdom, bodily pleasure…bodily pain…season…food…lodging, one gives gifts…etc.…one produces attainment; faith…etc.…lodging is a condition by decisive support for faith…etc.…for the attainment of fruition. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào đức tin mà bố thí…v.v… phát sinh sự nhập định; nương vào giới…v.v… tuệ, sự an lạc thân… sự khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở mà bố thí…v.v… phát sinh sự nhập định; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên cận y cho đức tin…v.v… cho sự nhập quả.
263
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An uncorrupted phenomenon is a condition by decisive support for a corrupted phenomenon— decisive support by object, decisive support by immediacy, decisive support by nature…etc….
Pháp không nhiễm ô là duyên cận y cho pháp nhiễm ô – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Decisive support by nature—relying on faith, one takes pride, one holds wrong views; relying on morality…etc.…wisdom…bodily pleasure…bodily pain…season…food…lodging, one kills living beings…etc.…one causes schism in the Sangha; faith…etc.…lodging is a condition by decisive support for lust…etc.…for craving. (2)
Cận y tự nhiên – nương vào đức tin mà phát sinh ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương vào giới…v.v… tuệ… sự an lạc thân… sự khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở mà sát sinh…v.v… chia rẽ Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên cận y cho tham…v.v… cho khát ái.
264
Purejātapaccayo
Pre-Nascence Condition
Duyên Tiền Sinh
265
60. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ (saṃkhittaṃ).
60. An uncorrupted phenomenon is a condition by pre-nascence for an uncorrupted phenomenon—pre-nascent object, pre-nascent base (abridged).
60. Pháp không nhiễm ô là duyên tiền sinh cho pháp không nhiễm ô – cảnh tiền sinh, y xứ tiền sinh (tóm tắt).
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ (saṃkhittaṃ).(2)
An uncorrupted phenomenon is a condition by pre-nascence for a corrupted phenomenon—pre-nascent object, pre-nascent base (abridged). (2)
Pháp không nhiễm ô là duyên tiền sinh cho pháp nhiễm ô – cảnh tiền sinh, y xứ tiền sinh (tóm tắt).
266
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-Nascence and Repetition Conditions
Duyên Hậu Sinh, Duyên Tăng Thượng
267
61. Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
61. A corrupted phenomenon is a condition by post-nascence for an uncorrupted phenomenon (abridged).
61. Pháp nhiễm ô là duyên hậu sinh cho pháp không nhiễm ô (tóm tắt).
Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
An uncorrupted phenomenon is a condition by post-nascence for an uncorrupted phenomenon (abridged).
Pháp không nhiễm ô là duyên hậu sinh cho pháp không nhiễm ô (tóm tắt).
…Āsevanapaccayena paccayo… dve.
…It is a condition by repetition… two.
…Là duyên tăng thượng… hai loại.
268
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
269
62. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
62. A corrupted phenomenon is a condition by kamma for a corrupted phenomenon—corrupted volition is a condition by kamma for co-arisen aggregates. (1)
62. Pháp nhiễm ô là duyên nghiệp cho pháp nhiễm ô – tư nhiễm ô là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng.
270
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A corrupted phenomenon is a condition by kamma for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, dissimilar in time.
Pháp nhiễm ô là duyên nghiệp cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, dị thời.
Sahajātā – saṃkiliṭṭhā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—corrupted volition is a condition by kamma for corporeality produced by mind.
Câu sinh – tư nhiễm ô là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sinh.
Nānākkhaṇikā – saṃkiliṭṭhā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saṃkiliṭṭhā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Dissimilar in time—corrupted volition is a condition by kamma for resultant aggregates and kamma-born corporeality. (The root text should be provided.) Corrupted volition is a condition by kamma for co-arisen aggregates and for corporeality produced by mind. (3)
Dị thời – tư nhiễm ô là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp sinh. (Phải làm theo bản gốc.) Tư nhiễm ô là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
271
Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
An uncorrupted phenomenon is a condition by kamma for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, dissimilar in time.
Pháp không nhiễm ô là duyên nghiệp cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, dị thời.
Sahajātā – asaṃkiliṭṭhā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arisen—uncorrupted volition is a condition by kamma for co-arisen aggregates and for corporeality produced by mind; at the moment of rebirth-linking…etc.….
Câu sinh – tư không nhiễm ô là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái sinh…v.v….
Nānākkhaṇikā – asaṃkiliṭṭhā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Dissimilar in time—uncorrupted volition is a condition by kamma for resultant aggregates and for kamma-born corporeality. (1)
Dị thời – tư không nhiễm ô là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp sinh.
272
Vipākapaccayādi
Result Condition, etc.
Duyên Dị Thục v.v…
273
63. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ.
63. An uncorrupted phenomenon is a condition by result for an uncorrupted phenomenon… one.
63. Pháp không nhiễm ô là duyên dị thục cho pháp không nhiễm ô… một loại.
274
Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo… jhānapaccayena paccayo… maggapaccayena paccayo… sampayuttapaccayena paccayo.
A corrupted phenomenon is a condition by nutriment for a corrupted phenomenon… it is a condition by faculty… it is a condition by jhāna… it is a condition by path… it is a condition by association.
Pháp nhiễm ô là duyên vật thực cho pháp nhiễm ô… là duyên quyền cho pháp nhiễm ô… là duyên thiền cho pháp nhiễm ô… là duyên đạo cho pháp nhiễm ô… là duyên tương ưng cho pháp nhiễm ô.
275
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
276
64. Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
64. A corrupted phenomenon is a condition by disassociation for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, post-nascent (abridged). (1)
64. Pháp nhiễm ô là duyên bất tương ưng cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt).
277
Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
An uncorrupted phenomenon is a condition by disassociation for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, pre-nascent, post-nascent (abridged). (1)
Pháp không nhiễm ô là duyên bất tương ưng cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, tiền sinh, hậu sinh (tóm tắt).
278
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
An uncorrupted phenomenon is a condition by disassociation for a corrupted phenomenon.
Pháp không nhiễm ô là duyên bất tương ưng cho pháp nhiễm ô.
Purejātaṃ – vatthu saṃkiliṭṭhānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-nascent—the base is a condition by disassociation for corrupted aggregates. (2)
Tiền sinh – y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn nhiễm ô.
279
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu v.v…
280
65. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo … ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).
65. A corrupted phenomenon is a condition by presence for a corrupted phenomenon… one (similar to the Dependent Origination section).
65. Pháp nhiễm ô là duyên hiện hữu cho pháp nhiễm ô… một loại (giống như phần Duyên Khởi).
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A corrupted phenomenon is a condition by presence for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, post-nascent (abridged).
Pháp nhiễm ô là duyên hiện hữu cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt).
Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa ca asaṃkiliṭṭhassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
A corrupted phenomenon is a condition by presence for both a corrupted and an uncorrupted phenomenon (similar to Dependent Origination). (3)
Pháp nhiễm ô là duyên hiện hữu cho pháp nhiễm ô và pháp không nhiễm ô (giống như phần Duyên Khởi).
281
Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
An uncorrupted phenomenon is a condition by presence for an uncorrupted phenomenon—co-arisen, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty (abridged).
Pháp không nhiễm ô là duyên hiện hữu cho pháp không nhiễm ô – câu sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ (saṃkhittaṃ).(2)
An uncorrupted phenomenon is a condition by presence for a corrupted phenomenon—pre-nascent (abridged). (2)
Pháp không nhiễm ô là duyên hiện hữu cho pháp nhiễm ô – tiền sinh (tóm tắt).
282
66. Saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā saṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
66. Defiled and undefiled phenomena are a condition by way of the presence condition for defiled phenomena – co-arisen, pre-arisen.
66. Các pháp ô nhiễm và không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp ô nhiễm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – saṃkiliṭṭho eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… (saṃkhittaṃ).(1)
Co-arisen: one defiled aggregate and the base are a condition by way of the presence condition for the three aggregates…and so on…two aggregates…and so on… (abridged).
Đồng sanh – một uẩn ô nhiễm và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… (tóm tắt).(1)
283
Saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā asaṃkiliṭṭhassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Defiled and undefiled phenomena are a condition by way of the presence condition for undefiled phenomena – co-arisen, post-arisen, nutriment, faculty.
Các pháp ô nhiễm và không ô nhiễm là duyên hiện hữu cho pháp không ô nhiễm – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – saṃkiliṭṭhā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen: defiled aggregates and the great elements are a condition by way of the presence condition for mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – các uẩn ô nhiễm và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – saṃkiliṭṭhā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen: defiled aggregates and edible food are a condition by way of the presence condition for this body.
Hậu sanh – các uẩn ô nhiễm và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – saṃkiliṭṭhā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-arisen: defiled aggregates and the faculty of material life are a condition by way of the presence condition for kamma-born material phenomena.
Hậu sanh – các uẩn ô nhiễm và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh.(2)
284
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are a condition by way of the absence condition… are a condition by way of the disappearance condition… are a condition by way of the non-disappearance condition.
Là duyên vô hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ.
285

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Conditions

1. Thuận Duyên

286

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân Tích Số Lượng

287
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
288
67. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
67. Four in root, four in object, five in dominance, four in contiguity, four in immediate contiguity, five in co-arisen, two in mutuality, seven in support, four in decisive support, two in pre-arisen, two in post-arisen, two in repetition, four in kamma, one in result, four in nutriment, four in faculty, four in jhāna, four in path, two in association, three in dissociation, seven in presence, four in absence, four in disappearance, seven in non-disappearance.
67. Trong nhân có bốn, trong cảnh có bốn, trong tăng thượng có năm, trong vô gián có bốn, trong đẳng vô gián có bốn, trong đồng sanh có năm, trong hỗ tương có hai, trong y chỉ có bảy, trong cận y có bốn, trong tiền sanh có hai, trong hậu sanh có hai, trong tập hành có hai, trong nghiệp có bốn, trong dị thục có một, trong vật thực có bốn, trong quyền có bốn, trong thiền có bốn, trong đạo có bốn, trong tương ưng có hai, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bốn, trong ly khứ có bốn, trong bất ly khứ có bảy.
289
2. Paccanīyuddhāro
2. Negative Extraction
2. Phản Duyên Phân Tích
290
68. Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
68. A defiled phenomenon is a condition by way of the object condition for a defiled phenomenon… is a condition by way of the co-arisen condition… is a condition by way of the decisive support condition.
68. Pháp ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.(1)
291
Saṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(2)
A defiled phenomenon is a condition by way of the object condition for an undefiled phenomenon… is a condition by way of the co-arisen condition… is a condition by way of the decisive support condition… is a condition by way of the post-arisen condition… is a condition by way of the kamma condition.
Pháp ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp.(2)
292
Saṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa ca asaṃkiliṭṭhassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
A defiled phenomenon is a condition by way of the co-arisen condition for defiled and undefiled phenomena.
Pháp ô nhiễm là duyên đồng sanh cho pháp ô nhiễm và không ô nhiễm.(3)
293
69. Asaṃkiliṭṭho dhammo asaṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
69. An undefiled phenomenon is a condition by way of the object condition for an undefiled phenomenon… is a condition by way of the co-arisen condition… is a condition by way of the decisive support condition… is a condition by way of the pre-arisen condition… is a condition by way of the post-arisen condition… is a condition by way of the kamma condition… is a condition by way of the nutriment condition… is a condition by way of the faculty condition.
69. Pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp không ô nhiễm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.(1)
294
Asaṃkiliṭṭho dhammo saṃkiliṭṭhassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
An undefiled phenomenon is a condition by way of the object condition for a defiled phenomenon… is a condition by way of the decisive support condition… is a condition by way of the pre-arisen condition.
Pháp không ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm… là duyên cận y… là duyên tiền sanh.(2)
295
Saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā saṃkiliṭṭhassa dhammassa sahajātaṃ… purejātaṃ.(1)
Defiled and undefiled phenomena for defiled phenomena by way of co-arisen… pre-arisen.
Các pháp ô nhiễm và không ô nhiễm là đồng sanh… tiền sanh cho pháp ô nhiễm.(1)
296
Saṃkiliṭṭho ca asaṃkiliṭṭho ca dhammā asaṃkiliṭṭhassa dhammassa sahajātaṃ… pacchājātaṃ… āhāraṃ… indriyaṃ.(2)
Defiled and undefiled phenomena for undefiled phenomena by way of co-arisen… post-arisen… nutriment… faculty.
Các pháp ô nhiễm và không ô nhiễm là đồng sanh… hậu sanh… vật thực… quyền cho pháp không ô nhiễm.(2)
297

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Phản Duyên

298

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân Tích Số Lượng

299
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
300
70. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… namagge satta, nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
70. Seven in non-root, seven in non-object, seven in non-dominance, seven in non-contiguity, seven in non-immediate contiguity, five in non-co-arisen, five in non-mutuality, five in non-support, seven in non-decisive support, six in non-pre-arisen, seven in non-post-arisen…and so on…seven in non-path, five in non-association, four in non-dissociation, four in non-absence, seven in non-non-existence, seven in non-disappearance, four in non-non-disappearance.
70. Trong phi nhân có bảy, trong phi cảnh có bảy, trong phi tăng thượng có bảy, trong phi vô gián có bảy, trong phi đẳng vô gián có bảy, trong phi đồng sanh có năm, trong phi hỗ tương có năm, trong phi y chỉ có năm, trong phi cận y có bảy, trong phi tiền sanh có sáu, trong phi hậu sanh có bảy…v.v… trong phi đạo có bảy, trong phi tương ưng có năm, trong phi bất tương ưng có bốn, trong phi hiện hữu có bốn, trong phi vô hữu có bảy, trong phi ly khứ có bảy, trong phi bất ly khứ có bốn.
301

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative Conditions

3. Thuận Duyên Phản Duyên

302
71. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
71. Root condition by way of non-object: four; by way of non-dominance: four; by way of non-contiguity: four; by way of non-immediate contiguity: four; by way of non-mutuality: two; by way of non-decisive support: four…and so on…by way of non-association: two; by way of non-dissociation: two; by way of non-non-existence: four; by way of non-disappearance: four.
71. Do duyên nhân trong phi cảnh có bốn, trong phi tăng thượng có bốn, trong phi vô gián có bốn, trong phi đẳng vô gián có bốn, trong phi hỗ tương có hai, trong phi cận y có bốn…v.v… trong phi tương ưng có hai, trong phi bất tương ưng có hai, trong phi vô hữu có bốn, trong phi ly khứ có bốn.
303

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Affirmative Conditions

4. Phản Duyên Thuận Duyên

304
72. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca (anulomamātikā)…pe… avigate satta.
72. Non-root condition by way of object: four; by way of dominance: five (affirmative matrix)…and so on…seven in non-disappearance.
72. Do phi duyên nhân trong cảnh có bốn, trong tăng thượng có năm (mātikā thuận duyên)…v.v… trong bất ly khứ có bảy.
305
Saṃkiliṭṭhadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad of Defiled is finished.
Song đề ô nhiễm đã xong.
306

78. Kilesasampayuttadukaṃ

78. The Dyad of Kilesa-Associated

78. Song đề tương ưng phiền não

307

1. Paṭiccavāro

1. Conditional Section

1. Phân Tích Duyên Khởi

308
73. Kilesasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca kilesasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – kilesasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
73. Depending on a phenomenon associated with defilement, a phenomenon associated with defilement arises by way of the root condition – depending on one aggregate associated with defilement, three aggregates…and so on…two aggregates…and so on.
73. Nương pháp tương ưng phiền não, pháp tương ưng phiền não sanh khởi do duyên nhân – nương một uẩn tương ưng phiền não, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v…(1)
309
Kilesasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca kilesavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – kilesasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Depending on a phenomenon associated with defilement, a phenomenon dissociated from defilement arises by way of the root condition – depending on aggregates associated with defilement, mind-originated material phenomena.
Nương pháp tương ưng phiền não, pháp bất tương ưng phiền não sanh khởi do duyên nhân – nương các uẩn tương ưng phiền não, sắc do tâm sanh.(2)
310
(Kilesasampayuttadukaṃ saṃkiliṭṭhadukasadisaṃ, ninnānākaraṇaṃ.)
(The dyad of Kilesa-Associated is similar to the dyad of Defiled, no difference.)
(Song đề tương ưng phiền não tương tự song đề ô nhiễm, không có sự khác biệt.)
311
Kilesasampayuttadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad of Kilesa-Associated is finished.
Song đề tương ưng phiền não đã xong.
312

79. Kilesasaṃkilesikadukaṃ

79. The Dyad of Kilesa and Kilesa-Susceptible

79. Song đề phiền não và bị phiền não làm ô nhiễm

313

1. Paṭiccavāro

1. Conditional Section

1. Phân Tích Duyên Khởi

314
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
315
74. Kilesañceva saṃkilesikañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkilesiko ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
74. Depending on a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible, a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible arises by way of the root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread (cycle).
74. Nương pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm, pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – nương tham, si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý (vòng tròn).(1)
316
Kilesañceva saṃkilesikañca dhammaṃ paṭicca saṃkilesiko ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – kilese paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(2)
Depending on a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible, a phenomenon that is defilement-susceptible but not defilement arises by way of the root condition – depending on defilements, the associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Nương pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm, pháp bị phiền não làm ô nhiễm nhưng không phải phiền não sanh khởi do duyên nhân – nương các phiền não, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh.(2)
317
Kilesañceva saṃkilesikañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkilesiko ca saṃkilesiko ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ sampayuttakā ca khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Depending on a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible, phenomena that are both defilement and defilement-susceptible and defilement-susceptible but not defilement arise by way of the root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, restlessness, shamelessness, lack of moral dread, and the associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Nương pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm, các pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm và bị phiền não làm ô nhiễm nhưng không phải phiền não sanh khởi do duyên nhân – nương tham, si, tà kiến, hôn trầm, trạo cử, vô tàm, vô quý và các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh.(3)
318

2-6. Sahajāta-paccaya-nissaya-saṃsaṭṭha-sampayuttavāro

2-6. Section on Co-arisen, Condition, Support, Conjoined, Associated

2-6. Phân Tích Đồng Sanh, Duyên, Y Chỉ, Hỗ Tương, Tương Ưng

319
(Evaṃ paṭiccavāropi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi kilesadukasadisā. Ninnānākaraṇaṃ. Āmasanaṃ nānaṃ.)
(Thus, the conditional section, the co-arisen section, the condition section, the support section, the conjoined section, and the associated section are similar to the defilement dyad. No difference. The reference is different.)
(Như vậy, phân tích duyên khởi, phân tích đồng sanh, phân tích duyên, phân tích y chỉ, phân tích hỗ tương, phân tích tương ưng đều tương tự song đề phiền não. Không có sự khác biệt. Sự chạm xúc thì khác biệt.)
320

7. Pañhāvāro

7. Interrogative Section

7. Phân Tích Vấn Đáp

321

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Conditions

1. Thuận Duyên

322

1. Vibhaṅgavāro

1. Analytical Section

1. Phân Tích Chi Tiết

323
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
324
75. Kileso ceva saṃkilesiko ca dhammo kilesassa ceva saṃkilesikassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkilesikā ca hetū sampayuttakānaṃ kilesānaṃ hetupaccayena paccayo (evaṃ cattāri, kilesadukasadisaṃ.) (4)
75. A phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible is a condition by way of the root condition for a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible – defilement and defilement-susceptible roots are a condition by way of the root condition for the associated defilements (thus four, similar to the defilement dyad).
75. Pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm là duyên nhân cho pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm – các nhân vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm là duyên nhân cho các phiền não tương ưng (như vậy có bốn, tương tự song đề phiền não.) (4)
325
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
326
76. Kileso ceva saṃkilesiko ca dhammo kilesassa ceva saṃkilesikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – kilese ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha saṃkilesikā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha kilesā ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)
76. A phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible is a condition by way of the object condition for a phenomenon that is both defilement and defilement-susceptible – depending on defilements, defilements arise. (The root should be done.) Depending on defilements, defilement-susceptible aggregates that are not defilements arise. (The root should be done.) Depending on defilements, defilements and associated aggregates arise.
76. Pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm là duyên cảnh cho pháp vừa là phiền não vừa bị phiền não làm ô nhiễm – nương các phiền não, các phiền não sanh khởi. (Cần làm phần căn bản.) Nương các phiền não, các uẩn bị phiền não làm ô nhiễm nhưng không phải phiền não sanh khởi. (Cần làm phần căn bản.) Nương các phiền não, các phiền não và các uẩn tương ưng sanh khởi.(3)
327
77. Saṃkilesiko ceva no ca kileso dhammo saṃkilesikassa ceva no ca kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… uddhaccaṃ uppajjati, jhāne parihīne vippaṭisārissa domanassaṃ uppajjati; ariyā gotrabhuṃ paccavekkhanti, vodānaṃ paccavekkhanti, cakkhuṃ…pe… vatthuṃ saṃkilesike ceva no ca kilese khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo (itare dve kilesadukasadisā, ghaṭanārammaṇāpi kilesadukasadisā).
77. A phenomenon that is defiling but not a defilement is a condition for a phenomenon that is defiling but not a defilement by way of object condition – generosity… wholesome conduct… Uposatha practice… wholesome deeds done previously… having emerged from jhāna, one reviews the jhāna, relishes it, delights in it; on account of that, lust arises… agitation arises; when jhāna is lost, mental pain arises for the regretful person; noble ones review the gotrabhu, review the purification; the eye… base, the aggregates that are defiling but not defilement, are seen as impermanent… mental pain arises; one sees form with the divine eye… is a condition for adverting by way of object condition.
77. Pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não là duyên cảnh cho pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não – sự bố thí…v.v… giới…v.v… sự hành trì uposatha…v.v… những điều thiện đã làm trước đây…v.v… sau khi xuất khỏi thiền, quán xét thiền, nếm vị, hoan hỷ, nương vào đó tham khởi lên…v.v… phóng dật khởi lên; khi thiền bị suy giảm, sự hối tiếc dẫn đến ưu khởi lên; các bậc Thánh quán xét Gotrabhu, quán xét Vodāna; mắt…v.v… vật (căn cứ) là các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não, quán xét là vô thường…v.v… ưu khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc…v.v… là duyên cảnh cho sự hướng tâm (āvajjana). (Hai điều còn lại tương tự như Kilesaduka, các cảnh hợp thành cũng tương tự như Kilesaduka).
328
Adhipatipaccayo
Adhipati Condition
Duyên Tăng Thượng
329
78. Kileso ceva saṃkilesiko ca dhammo kilesassa ceva saṃkilesikassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati… tīṇi.
78. A phenomenon that is a defilement and defiling is a condition for a phenomenon that is a defilement and defiling by way of predominance condition – object predominance… three cases.
78. Pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm là duyên tăng thượng cho pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm – tăng thượng cảnh… ba.
330
Saṃkilesiko ceva no ca kileso dhammo saṃkilesikassa ceva no ca kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon that is defiling but not a defilement is a condition for a phenomenon that is defiling but not a defilement by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não là duyên tăng thượng cho pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, sekkhā gotrabhuṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ saṃkilesike ceva no ca kilese khandhe garuṃ katvā saṃkilesikā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.
Object Predominance – generosity… wholesome conduct… Uposatha practice… wholesome deeds done previously… having emerged from jhāna, one reviews the jhāna holding it as paramount; trainees review the gotrabhu holding it as paramount, review the purification holding it as paramount; the eye… base, the aggregates that are defiling but not defilement, are held as paramount, and then the aggregates that are defiling but not defilement arise.
Tăng thượng cảnh – sự bố thí…v.v… giới…v.v… sự hành trì uposatha…v.v… những điều thiện đã làm trước đây…v.v… sau khi xuất khỏi thiền, xem thiền là trọng mà quán xét; các bậc Hữu Học xem Gotrabhu là trọng mà quán xét, xem Vodāna là trọng mà quán xét; mắt…v.v… vật (căn cứ) là các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não, xem là trọng mà các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên.
Sahajātādhipati – saṃkilesikā ceva no ca kilesādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(Itare dvepi kilesadukasadisā. Ghaṭanādhipatipi.)
Conascence Predominance – the predominance that is defiling but not a defilement is a condition for the associated aggregates and the mind-originated material phenomena by way of predominance condition.
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng ô nhiễm nhưng không phải là phiền não là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (Hai điều còn lại cũng tương tự như Kilesaduka. Tăng thượng hợp thành cũng vậy).
331
Anantarapaccayādi
Anantara Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v…
332
79. Kileso ceva saṃkilesiko ca dhammo kilesassa ceva saṃkilesikassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo… tīṇi (kilesadukasadisā).
79. A phenomenon that is a defilement and defiling is a condition for a phenomenon that is a defilement and defiling by way of contiguity condition… three cases.
79. Pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm là duyên vô gián cho pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm… ba (tương tự như Kilesaduka).
333
Saṃkilesiko ceva no ca kileso dhammo saṃkilesikassa ceva no ca kilesassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā saṃkilesikā ceva no ca kilesā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ saṃkilesikānañceva no ca kilesānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… āvajjanā saṃkilesikānañceva no ca kilesānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon that is defiling but not a defilement is a condition for a phenomenon that is defiling but not a defilement by way of contiguity condition – earlier, earlier aggregates that are defiling but not defilement are a condition for later, later aggregates that are defiling but not defilement by way of contiguity condition; the adaptation knowledge for the gotrabhu… the adaptation knowledge for the purification… adverting is a condition for the aggregates that are defiling but not defilement by way of contiguity condition.
Pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não là duyên vô gián cho pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não – các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não trước trước là duyên vô gián cho các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não sau sau; thuận thứ cho Gotrabhu… thuận thứ cho Vodāna… sự hướng tâm là duyên vô gián cho các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não.
334
(Itare dve anantarā kilesadukasadisā, ninnānākaraṇā. Ghaṭanānantarampi sabbe paccayā kilesadukasadisā, ninnānākaraṇā. Upanissaye lokuttaraṃ natthi, idaṃ dukaṃ kilesadukasadisaṃ, ninnānākaraṇaṃ.)
(The other two anantara are similar to the kilesaduka and are not different. Also, all conditions in ghaṭanānantara are similar to the kilesaduka and are not different. In upanissaya, there is no supramundane. This duka is similar to the kilesaduka and is not different.)
(Hai duyên vô gián còn lại tương tự như Kilesaduka, không có sự khác biệt. Tất cả các duyên vô gián hợp thành cũng tương tự như Kilesaduka, không có sự khác biệt. Trong Upanissaya không có siêu thế, nhị đề này tương tự như Kilesaduka, không có sự khác biệt).
335
Kilesasaṃkilesikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Duka of Defilement and Defiling is finished.
Nhị đề Kilesasaṃkilesika đã xong.
336

80. Kilesasaṃkiliṭṭhadukaṃ

80. The Duka of Defilement and Defiled

80. Nhị đề Kilesasaṃkiliṭṭha

337

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section

1. Phần Tùy Thuộc

338

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

339

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga Section

1. Phần Phân Tích

340
Hetupaccayo
Hetu Condition
Duyên Nhân
341
80. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
80. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread (wheel) arises. (1)
80. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào tham mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý (vòng xoay) khởi lên.(1)
342
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – kilese paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on defilements, the associated aggregates arise. (2)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào các phiền não mà các uẩn tương ưng khởi lên.(2)
343
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ sampayuttakā ca khandhā (cakkaṃ).(3)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on greed, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread, and the associated aggregates arise (wheel). (3)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào tham mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý và các uẩn tương ưng (vòng xoay) khởi lên.(3)
344
81. Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
81. Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement, three aggregates… depending on two aggregates… (1)
81. Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(1)
345
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe paṭicca kilesā.(2)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on the aggregates that are defiled but not defilement, defilements arise. (2)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà các phiền não khởi lên.(2)
346
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kilesā ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement, three aggregates and defilements… depending on two aggregates… (3)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà ba uẩn và các phiền não…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(3)
347
82. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhañca sampayuttake ca khandhe paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ (cakkaṃ).(1)
82. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of root condition – depending on greed and the associated aggregates, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread arise (wheel). (1)
82. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên nhân – nương vào tham và các uẩn tương ưng mà si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý (vòng xoay) khởi lên.(1)
348
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo uppajjati hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhañca kilese ca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(2)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is defiled but not a defilement arises by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement and defilements, three aggregates… depending on two aggregates… (2)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não và các phiền não mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khởi lên.(2)
349
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ ekaṃ khandhañca lobhañca paṭicca tayo khandhā moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… (cakkaṃ).(3)
Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, and a phenomenon that is defiled but not a defilement, phenomena that are a defilement and defiled, and phenomena that are defiled but not a defilement, arise by way of root condition – depending on one aggregate that is defiled but not a defilement and greed, three aggregates, delusion, wrong view, sloth, agitation, shamelessness, lack of moral dread… depending on two aggregates… (wheel). (3)
Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm và pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn ô nhiễm nhưng không phải là phiền não và tham mà ba uẩn, si, tà kiến, hôn trầm, phóng dật, vô tàm, vô quý…v.v… hai uẩn…v.v… (vòng xoay) khởi lên.(3)
350

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

351
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyā Section
2. Phần Số Lượng
352
83. Hetuyā nava, ārammaṇe nava (sabbattha nava), kamme nava, āhāre nava…pe… avigate nava.
83. In root condition, nine; in object condition, nine (in all, nine); in kamma condition, nine; in nutriment condition, nine… in non-disappearance condition, nine.
83. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín (tất cả đều có chín), duyên nghiệp có chín, duyên vật thực có chín…v.v… duyên bất ly có chín.
353

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccaya-Paccanīya (Reverse Order of Conditions)

2. Phần Phản Duyên

354

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga Section

1. Phần Phân Tích

355
Nahetupaccayo
Nahetu Condition
Duyên Phi Nhân
356
84. Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchaṃ paṭicca vicikicchāsahagato moho, uddhaccaṃ paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
84. Depending on a phenomenon that is a defilement and defiled, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of non-root condition – depending on doubt, delusion associated with doubt; depending on agitation, delusion associated with agitation. (1)
84. Nương vào pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên phi nhân – nương vào hoài nghi mà si tương ưng với hoài nghi, nương vào phóng dật mà si tương ưng với phóng dật.(1)
357
Saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesaṃ dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on a phenomenon that is defiled but not a defilement, a phenomenon that is a defilement and defiled arises by way of non-root condition – depending on aggregates associated with doubt and associated with agitation, delusion associated with doubt and associated with agitation arises. (1)
Nương vào pháp ô nhiễm nhưng không phải là phiền não mà pháp vừa là phiền não vừa là ô nhiễm khởi lên do duyên phi nhân – nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật mà si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật khởi lên.(1)
358
Kilesañceva saṃkiliṭṭhañca saṃkiliṭṭhañceva no ca kilesañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vicikicchañca uddhaccañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement: depending on these, a dhamma that is both defilement and defiled arises not by root condition. This is delusion accompanied by doubt and restlessness, arising depending on the aggregates accompanied by doubt and restlessness, and doubt and restlessness. (1)
Nương vào pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, thì pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm khởi lên do không có duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi và phóng dật, và hoài nghi và phóng dật, thì si đồng sanh với hoài nghi và phóng dật khởi lên. (1)
359

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Counter-Conditions

2. Điều kiện đối nghịch

360
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Chapter
2. Phân loại theo số lượng
361
85. Nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, navippayutte nava.
85. There are three in the "not by root" (nahetu), nine in the "not by dominance" (naadhipati), nine in the "not by pre-arising" (napurejāta), nine in the "not by post-arising" (napacchājāta), nine in the "not by repetition" (naāsevana), three in the "not by kamma" (nakamma), nine in the "not by result" (navipāka), nine in the "not by disassociation" (navippayutta).
85. Không có duyên nhân: ba. Không có duyên tăng thượng: chín. Không có duyên tiền sanh: chín. Không có duyên hậu sanh: chín. Không có duyên thường cận: chín. Không có duyên nghiệp: ba. Không có duyên dị thục: chín. Không có duyên bất tương ưng: chín.
362

2-6. Sahajāta-paccaya-nissaya-saṃsaṭṭha-sampayuttavāro

2-6. Chapters on Co-arising, Support, Association, and Concomitance

2-6. Phân loại theo duyên đồng sanh, duyên nương tựa, duyên hòa hợp, duyên tương ưng

363
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.)
(Likewise, the other two enumerations—the co-arising chapter, the condition chapter, the support chapter, the association chapter, and the concomitance chapter—are similar to the dependent origination chapter.)
(Tương tự, hai cách tính khác cũng giống như phân loại theo duyên đồng sanh, phân loại theo duyên, phân loại theo duyên nương tựa, phân loại theo duyên hòa hợp, phân loại theo duyên tương ưng, giống như phân loại theo duyên nương.)
364

7. Pañhāvāro

7. Question Chapter

7. Phân loại theo vấn đáp

365

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro-Conditions

1. Điều kiện thuận chiều

366

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Chapter

1. Phân loại theo phân tích

367
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
368
86. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ kilesānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
86. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated defilements by root condition. (1)
86. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các ô nhiễm tương ưng theo duyên nhân. (1)
369
Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated aggregates by root condition.
Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nhân.
370
Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānañca hetupaccayena paccayo.(3)
A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement, by root condition – defilements that are both defilement and defiled are a condition for associated aggregates and defilements by root condition. (3)
Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nhân – các nhân vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các ô nhiễm theo duyên nhân. (3)
371
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên cảnh
372
87. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – kilese ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Kilese ārabbha kilesā ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.(3)
87. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by object condition – defilements arise focusing on defilements. (The root should be done.) Aggregates that are defiled but not defilement arise focusing on defilements. (The root should be done.) Defilements and associated aggregates arise focusing on defilements. (3)
87. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên cảnh – nương vào các ô nhiễm, các ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các ô nhiễm, các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các ô nhiễm, các ô nhiễm và các uẩn tương ưng khởi lên. (3)
373
88. Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha kilesā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe ārabbha kilesā ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.(3)
88. A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by object condition – aggregates that are defiled but not defilement arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (The root should be done.) Defilements arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (The root should be done.) Defilements and associated aggregates arise focusing on aggregates that are defiled but not defilement. (3)
88. Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên cảnh – nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các ô nhiễm khởi lên. (Phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm, các ô nhiễm và các uẩn tương ưng khởi lên. (3)
374
(Itarepi tīṇi kātabbā.)
(The other three should also be done.)
(Ba điều còn lại cũng phải làm.)
375
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên tăng thượng
376
89. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati… tīṇi.
89. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by dominance condition – object dominance... three. (All three types of dominance should be done, and the other two also in three ways.)
89. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên tăng thượng – tăng thượng cảnh… ba.
377
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by dominance condition – object dominance, co-arising dominance.
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên tăng thượng – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – saṃkiliṭṭhe ceva no ca kilese khandhe garuṃ katvā…pe… tīṇi.(Dve adhipati tīṇipi kātabbā, itare dvepi tīṇi kātabbā.)
Object Dominance – making aggregates that are defiled but not defilement paramount... etc. ... three. (All three for both types of dominance should be done, and the other two also in three ways.)
Tăng thượng cảnh – lấy các uẩn bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm làm trọng… v.v… ba. (Hai tăng thượng cả ba cũng phải làm, hai điều còn lại cả ba cũng phải làm.)
378
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên vô gián, v.v…
379
90. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo (navapi kātabbā, āvajjanāpi vuṭṭhānampi natthi)… samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… nava pañhā (purejātapaccayo pacchājātapaccayopi natthi)… āsevanapaccayena paccayo.
90. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by proximity condition (all nine should be done, there is no advertence or emergence)... by immediate proximity condition... by co-arising condition... by mutuality condition... by support condition... by decisive support condition... nine questions (there is no pre-arising condition or post-arising condition)... by repetition condition.
90. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên vô gián (cả chín cũng phải làm, không có duyên hướng tâm và duyên khởi lên)… theo duyên đẳng vô gián… theo duyên đồng sanh… theo duyên hỗ tương… theo duyên nương tựa… theo duyên cận y… chín vấn đáp (không có duyên tiền sanh và duyên hậu sanh)… theo duyên thường cận.
380
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Duyên nghiệp, v.v…
381
91. Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
91. A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is defiled but not defilement by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated aggregates by kamma condition. (1)
91. Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nghiệp. (1)
382
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ kilesānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated defilements by kamma condition. (2)
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các ô nhiễm tương ưng theo duyên nghiệp. (2)
383
Saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca saṃkiliṭṭhassa ceva no ca kilesassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kilesānañca kammapaccayena paccayo.(3)
A dhamma that is defiled but not defilement is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled, and a dhamma that is defiled but not defilement, by kamma condition – volitions that are defiled but not defilement are a condition for associated aggregates and defilements by kamma condition. (3)
Pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm, và pháp bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm theo duyên nghiệp – các tư bị ô nhiễm nhưng không phải là ô nhiễm là duyên cho các uẩn tương ưng và các ô nhiễm theo duyên nghiệp. (3)
384
Āhārapaccayena paccayo… tīṇi… indriyapaccayena paccayo… tīṇi… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… nava… sampayuttapaccayena paccayo… nava… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo… nava.
By nutriment condition... three... by faculty condition... three... by jhana condition... three... by path condition... nine... by concomitance condition... nine... by presence condition... nine... by absence condition... by disappearance condition... by non-disappearance condition... nine.
Theo duyên vật thực… ba… theo duyên quyền… ba… theo duyên thiền… ba… theo duyên đạo… chín… theo duyên tương ưng… chín… theo duyên hiện hữu… chín… theo duyên phi hiện hữu… theo duyên đã diệt… theo duyên bất diệt… chín.
385

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro-Conditions

1. Điều kiện thuận chiều

386

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Chapter

2. Phân loại theo số lượng

387
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
388
92. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, āsevane nava, kamme tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge nava, sampayutte nava, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
92. Three for root, nine for object, nine for dominance, nine for proximity, nine for immediate proximity, nine for co-arising, nine for mutuality, nine for support, nine for decisive support, nine for repetition, three for kamma, three for nutriment, three for faculty, three for jhana, nine for path, nine for concomitance, nine for presence, nine for absence, nine for disappearance, nine for non-disappearance.
92. Duyên nhân: ba. Duyên cảnh: chín. Duyên tăng thượng: chín. Duyên vô gián: chín. Duyên đẳng vô gián: chín. Duyên đồng sanh: chín. Duyên hỗ tương: chín. Duyên nương tựa: chín. Duyên cận y: chín. Duyên thường cận: chín. Duyên nghiệp: ba. Duyên vật thực: ba. Duyên quyền: ba. Duyên thiền: ba. Duyên đạo: chín. Duyên tương ưng: chín. Duyên hiện hữu: chín. Duyên phi hiện hữu: chín. Duyên đã diệt: chín. Duyên bất diệt: chín.
389
Paccanīyuddhāro
Rejection of Counter-Conditions
Tóm tắt đối nghịch
390
93. Kileso ceva saṃkiliṭṭho ca dhammo kilesassa ceva saṃkiliṭṭhassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(Navapi, tīṇiyeva padā kātabbā.)
93. A dhamma that is both defilement and defiled is a condition for a dhamma that is both defilement and defiled by object condition... by co-arising condition... by decisive support condition. (All nine are to be done, only three terms.)
93. Pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm là duyên cho pháp vừa là ô nhiễm vừa bị ô nhiễm theo duyên cảnh… theo duyên đồng sanh… theo duyên cận y. (Cả chín, chỉ có ba từ phải làm.)
391

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Counter-Conditions

2. Điều kiện đối nghịch

392
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Chapter
2. Phân loại theo số lượng
393
94. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
94. Nine in "not by root" (nahetu), nine in "not by object" (naārammaṇa) (nine everywhere), nine in "not by non-disappearance" (noavigata).
94. Không có duyên nhân: chín. Không có duyên cảnh: chín (khắp nơi là chín). Không có duyên bất diệt: chín.
394

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Counter-Conditions

3. Điều kiện thuận nghịch

395
95. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi…pe… navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
95. By root condition, three in "not by object", three in "not by dominance", three in "not by proximity", three in "not by immediate proximity", three in "not by decisive support"... etc. ... three in "not by path"... etc. ... three in "not by disassociation", three in "not by absence", three in "not by disappearance".
95. Do duyên nhân không có duyên cảnh: ba. Không có duyên tăng thượng: ba. Không có duyên vô gián: ba. Không có duyên đẳng vô gián: ba. Không có duyên cận y: ba… v.v… Không có duyên đạo: ba… v.v… Không có duyên bất tương ưng: ba. Không có duyên phi hiện hữu: ba. Không có duyên đã diệt: ba.
396

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Counter-Pro-Conditions

4. Điều kiện nghịch thuận

397
96. Nahetupaccayā ārammaṇe nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.
96. Not by root condition, nine in "by object" (the pro-condition matrix should be done)... etc. ... nine in "by non-disappearance".
96. Do không có duyên nhân có duyên cảnh: chín (phải làm bảng mẫu thuận chiều)… v.v… có duyên bất diệt: chín.
398
Kilesasaṃkiliṭṭhadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Defilement and Defiled is finished.
Song đề ô nhiễm và bị ô nhiễm đã hoàn tất.
399

81. Kilesakilesasampayuttadukaṃ

81. Dyad of Defilement and Associated with Defilement

81. Song đề ô nhiễm và tương ưng với ô nhiễm

400

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Chapter

1. Phân loại theo duyên nương

401
97. Kilesañceva kilesasampayuttañca dhammaṃ paṭicca kileso ceva kilesasampayutto ca dhammo uppajjati hetupaccayā – lobhaṃ paṭicca moho diṭṭhi thinaṃ uddhaccaṃ ahirikaṃ anottappaṃ.(Kilesasaṃkiliṭṭhadukasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ, sabbe vārā.)
97. Depending on phenomena that are defilement and associated with defilement, defilement and associated with defilement phenomena arise through a root condition. For example, depending on greed, delusion, wrong view, sloth, restlessness, lack of shame, and lack of moral dread arise.
97. Dựa vào pháp phiền não và đồng sanh với phiền não, pháp phiền não và đồng sanh với phiền não sanh khởi do duyên nhân – dựa vào tham (lobha), si (moha), tà kiến (diṭṭhi), hôn trầm (thina), trạo cử (uddhacca), vô tàm (ahirika), vô quý (anottappa) sanh khởi. (Cách trình bày tương tự như cặp pháp ô nhiễm do phiền não, tất cả các lần lặp lại.)
402
Kilesakilesasampayuttadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Defilement and Associated with Defilement is concluded.
Cặp pháp phiền não và đồng sanh với phiền não đã xong.
403

82. Kilesavippayuttasaṃkilesikadukaṃ

82. The Dyad of Non-Defiling and Defiling

82. Cặp pháp không phiền não và ô nhiễm

404

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Mode

1. Phần Paṭicca (Duyên khởi)

405
98. Kilesavippayuttaṃ saṃkilesikaṃ dhammaṃ paṭicca kilesavippayutto saṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā – kilesavippayuttaṃ saṃkilesikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….
98. Depending on a non-defiling, defiling phenomenon, a non-defiling, defiling phenomenon arises through a root condition. For example, depending on one non-defiling, defiling aggregate, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates….
98. Dựa vào pháp không phiền não và ô nhiễm, pháp không phiền não và ô nhiễm sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn không phiền não và ô nhiễm, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe….
406
(Yathā lokiyadukaṃ, evaṃ ninnānākaraṇaṃ.)
(Differentiation should be made as in the Lokiyaduka.)
(Cách trình bày tương tự như cặp pháp thế gian.)
407
Kilesavippayuttasaṃkilesikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Non-Defiling and Defiling is concluded.
Cặp pháp không phiền não và ô nhiễm đã xong.
408
Kilesagocchakaṃ niṭṭhitaṃ.
The Kilesa Group is concluded.
Nhóm Kilesa (phiền não) đã xong.
409

13. Piṭṭhidukaṃ

13. The Piṭṭhiduka

13. Cặp pháp Piṭṭhi

410

83. Dassanenapahātabbadukaṃ

83. The Dyad of To Be Abandoned by Seeing

83. Cặp pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri

411

3. Paṭiccavāro

3. Paṭicca Mode

3. Phần Paṭicca (Duyên khởi)

412

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

413

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

414
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên nhân
415
1. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
1. Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on one aggregate to be abandoned by seeing, three aggregates*… as also two aggregates…. (1)
1. Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)
416
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on aggregates to be abandoned by seeing, mind-originated matter*. (2)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, sắc do tâm sanh khởi.(2)
417
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, depending on one aggregate to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. (3)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe….(3)
418
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
Depending on a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on one aggregate not to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. At the moment of re-linking… depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element…. (1)
Dựa vào pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái sanh…pe… dựa vào các uẩn, y xứ; dựa vào y xứ, các uẩn; một đại hiển…pe….(1)
419
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
Depending on phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, depending on aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter* (summarized). (1)
Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – dựa vào các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi (tóm tắt).(1)
420

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

421
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
422
2. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
2. There are five in root condition, two in object, five in dominance, two in contiguity, two in immediate contiguity, five in co-nascence, two in mutuality, five in support, two in decisive support, two in pre-nascence, two in repetition, five in kamma, one in result, five in nutriment… as also five in non-disappearance.
2. Trong duyên nhân có năm, trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có hai, trong duyên đẳng vô gián có hai, trong duyên đồng sanh có năm, trong duyên tương hỗ có hai, trong duyên nương tựa có năm, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên thường hành có hai, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên quả dị thục có một, trong duyên vật thực có năm…pe… trong duyên bất ly có năm.
423

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

424

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

425
Nahetupaccayo
Non-Root Condition (Nahetupaccayo)
Duyên phi nhân
426
3. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato moho.(1)
3. Depending on a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, depending on aggregates accompanied by doubt, delusion accompanied by doubt*. (1)
3. Dựa vào pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – dựa vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(1)
427
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) uddhaccasahagate khandhe paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, depending on one rootless aggregate not to be abandoned by seeing… at the moment of rootless re-linking… (up to the non-percipient beings), depending on aggregates accompanied by restlessness, delusion accompanied by restlessness*. (1)
Dựa vào pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri không nhân…pe… vào khoảnh khắc tái sanh không nhân…pe… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) dựa vào các uẩn đồng sanh với trạo cử, si đồng sanh với trạo cử.(1)
428

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

429
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
430
4. Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
4. There are two in non-root, three in non-object, five in non-dominance, three in non-contiguity, three in non-immediate contiguity, three in non-mutuality, three in non-decisive support, four in non-pre-nascence, five in non-post-nascence, five in non-repetition, two in non-kamma, five in non-result, one in non-nutriment, one in non-faculty, one in non-jhana, one in non-path, three in non-association, two in non-disassociation, three in non-non-existence, three in non-non-disappearance.
4. Trong duyên phi nhân có hai, trong duyên phi cảnh có ba, trong duyên phi tăng thượng có năm, trong duyên phi vô gián có ba, trong duyên phi đẳng vô gián có ba, trong duyên phi tương hỗ có ba, trong duyên phi cận y có ba, trong duyên phi tiền sanh có bốn, trong duyên phi hậu sanh có năm, trong duyên phi thường hành có năm, trong duyên phi nghiệp có hai, trong duyên phi quả dị thục có năm, trong duyên phi vật thực có một, trong duyên phi quyền có một, trong duyên phi thiền có một, trong duyên phi đạo có một, trong duyên phi tương ưng có ba, trong duyên phi bất tương ưng có hai, trong duyên phi vô hữu có ba, trong duyên phi bất ly có ba.
431

2. Sahajātavāro

2. Co-nascent Mode

2. Phần Sahajāta (Đồng sanh)

432
(Itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(The other two enumerations and the co-nascent mode should also be made.)
(Hai phần tính toán còn lại và phần đồng sanh cũng phải được thực hiện.)
433

3. Paccayavāro

3. Condition Mode

3. Phần Paccaya (Duyên)

434

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

435

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

436
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên nhân
437
5. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
5. From a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition… three (similar to Paṭicca Mode).
5. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân… ba (tương tự như Paṭicca).
438
6. Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā nadassanena pahātabbā khandhā.(1)
6. From a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from one aggregate not to be abandoned by seeing, three aggregates and mind-originated matter*… as also two aggregates…. At the moment of re-linking… (up to internal great primary elements), from the base, aggregates not to be abandoned by seeing*. (1)
6. Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái sanh…pe… (cho đến các đại hiển nội tại) do y xứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri.(1)
439
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbā khandhā.(2)
From a phenomenon not to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from the base, aggregates to be abandoned by seeing*. (2)
Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri.(2)
440
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ.(3)
From a phenomenon not to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, from the base, aggregates to be abandoned by seeing*; from the great primary elements, mind-originated matter*. (3)
Do pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do y xứ, các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri; do các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(3)
441
7. Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
7. From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from one aggregate to be abandoned by seeing and the base, three aggregates*… as also two aggregates…. (1)
7. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….(1)
442
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, a phenomenon not to be abandoned by seeing arises through a root condition. For example, from aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter*. (2)
Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(2)
443
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… dassanena pahātabbe khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
From phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing, phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing arise through a root condition. For example, from one aggregate to be abandoned by seeing and the base, three aggregates*… as also two aggregates…. From aggregates to be abandoned by seeing and great primary elements, mind-originated matter*. (3)
Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và không phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(3)
444

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận duyên

445
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Mode
2. Phần Số lượng
446
8. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava…pe… avigate nava.
8. There are nine in root condition, four in object, nine in dominance… as also nine in non-disappearance.
8. Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có chín…pe… trong duyên bất ly có chín.
447

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch duyên

448

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Mode

1. Phần Phân tích

449
Nahetupaccayo
Non-Root Condition (Nahetupaccayo)
Duyên phi nhân
450
9. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato moho.(1)
9. From a phenomenon to be abandoned by seeing, a phenomenon to be abandoned by seeing arises through a non-root condition. For example, from aggregates accompanied by doubt, delusion accompanied by doubt*. (1)
9. Do pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri, pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ Tri sanh khởi do duyên phi nhân – do các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(1)
451
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ; vatthuṃ paccayā ahetukā nadassanena pahātabbā khandhā, uddhaccasahagate khandhe paccayā uddhaccasahagato moho, vatthuṃ paccayā uddhaccasahagato moho.(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition – three aggregates and mind-originated matter arise in dependence on one rootless aggregate to be abandoned not by seeing…pe… two aggregates…pe… (up to non-percipient beings); eye-base in dependence on eye-consciousness…pe… body-base in dependence on body-consciousness; rootless aggregates to be abandoned not by seeing arise in dependence on the base; confusion accompanied by restlessness arises in dependence on aggregates accompanied by restlessness; confusion accompanied by restlessness arises in dependence on the base.(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn vô nhân cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi …v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến phi tưởng hữu tình) nhãn xứ làm duyên, nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên, thân thức; nền tảng làm duyên, các uẩn vô nhân cần được đoạn trừ không do thấy, các uẩn tương ưng phóng dật làm duyên, si tương ưng phóng dật, nền tảng làm duyên, si tương ưng phóng dật. (1)
452
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato moho.(2)
A phenomenon to be abandoned not by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt arises in dependence on the base.(2)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – nền tảng làm duyên, si tương ưng hoài nghi. (2)
453
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato moho.(1)
A phenomenon to be abandoned by seeing arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing and a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt arises in dependence on aggregates accompanied by doubt and the base.(1)
Pháp cần được đoạn trừ do thấy và pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên, pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – các uẩn tương ưng hoài nghi và nền tảng làm duyên, si tương ưng hoài nghi. (1)
454

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ

455

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro

456
Suddhaṃ
Suddhaṃ
Suddhaṃ
457
10. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
10. In non-root there are four, in non-object three, in non-predominance nine, in non-immediacy three, in non-co-immediacy three, in non-mutuality three, in non-support three, in non-prenascence four, in non-postnascence nine, in non-repetition nine, in non-kamma four, in non-result nine, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association three, in non-dissociation two, in non-absence three, in non-disappearance three.
10. Trong không nhân có bốn, trong không đối tượng có ba, trong không tăng thượng có chín, trong không vô gián có ba, trong không đẳng vô gián có ba, trong không hỗ tương có ba, trong không y chỉ có ba, trong không tiền sinh có bốn, trong không hậu sinh có chín, trong không thường hành có chín, trong không nghiệp có bốn, trong không dị thục có chín, trong không vật thực có một, trong không quyền có một, trong không thiền có một, trong không đạo có một, trong không tương ưng có ba, trong không bất tương ưng có hai, trong không phi hữu có ba, trong không phi ly có ba.
458

4. Nissayavāro

4. Nissayavāro

4. Nissayavāro

459
(Itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(The other two enumerations and the Nissayavāra should also be done.)
(Hai phần đếm khác cũng như phần y chỉ cần được thực hiện.)
460

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭhavāro

461
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Paccayānulomādi
462
11. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
11. A phenomenon to be abandoned by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a root condition (concise).(1)
11. Pháp cần được đoạn trừ do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi do nhân duyên (tóm tắt). (1)
463
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a root condition (concise).(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi do nhân duyên (tóm tắt). (1)
464
Hetuyā dve, ārammaṇe dve, adhipatiyā dve, avigate dve.
In root there are two, in object two, in predominance two, in non-disappearance two.
Trong nhân có hai, trong đối tượng có hai, trong tăng thượng có hai, trong vô ly có hai.
465
Anulomaṃ.
Anuloma.
Thuận.
466
12. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato moho.(1)
12. A phenomenon to be abandoned by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned by seeing, with a non-root condition – confusion accompanied by doubt, co-arisen with aggregates accompanied by doubt.(1)
12. Pháp cần được đoạn trừ do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi không do nhân duyên – các uẩn tương ưng hoài nghi tương ưng với si tương ưng hoài nghi. (1)
467
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā (saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing, co-arisen, arises in dependence on a phenomenon to be abandoned not by seeing, with a non-root condition (concise).(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy tương ưng với pháp cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi không do nhân duyên (tóm tắt). (1)
468
Nahetuyā dve, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root there are two, in non-predominance two, in non-prenascence two, in non-postnascence two, in non-repetition two, in non-kamma two, in non-result two, in non-jhāna one, in non-path one, in non-dissociation two.
Trong không nhân có hai, trong không tăng thượng có hai, trong không tiền sinh có hai, trong không hậu sinh có hai, trong không thường hành có hai, trong không nghiệp có hai, trong không dị thục có hai, trong không thiền có một, trong không đạo có một, trong không bất tương ưng có hai.
469
Paccanīyaṃ.
Paccanīya.
Nghịch.
470

6. Sampayuttavāro

6. Sampayuttavāro

6. Sampayuttavāro

471
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the Sampayuttavāra should also be done.)
(Cũng vậy, hai phần đếm khác và phần tương ưng cũng cần được thực hiện.)
472

7. Pañhāvāro

7. Pañhāvāro

7. Pañhāvāro

473

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

474

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro

475
Hetupaccayo
Hetupaccayo
Hetupaccayo
476
13. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo… tīṇi.
13. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of root condition… three.
13. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên nhân cho pháp cần được đoạn trừ do thấy… ba.
477
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nadassanena pahātabbā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of root condition – roots to be abandoned not by seeing are a condition for the associated aggregates and mind-originated matter by way of root condition; at the moment of rebirth…pe….(1)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên nhân cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – các nhân cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi; vào khoảnh khắc tái sinh…v.v… (1)
478
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccayo
479
14. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā uppajjati, dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dassanena pahātabbaṃ diṭṭhiṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… domanassaṃ uppajjati; vicikicchaṃ ārabbha vicikicchā uppajjati, diṭṭhi…pe… domanassaṃ uppajjati; dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ ārabbha dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati.(1)
14. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of object condition – one relishes and delights in craving to be abandoned by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises; wrong view…pe… doubt arises; dejection to be abandoned by seeing arises; one relishes and delights in wrong view to be abandoned by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises; wrong view…pe… doubt…pe… dejection arises; based on doubt, doubt arises; wrong view…pe… dejection arises; based on dejection to be abandoned by seeing, dejection to be abandoned by seeing arises, wrong view arises, doubt arises.(1)
14. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – vị ấy thưởng thức, hoan hỷ tham cần được đoạn trừ do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi sinh khởi, ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi; vị ấy thưởng thức, hoan hỷ tà kiến cần được đoạn trừ do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu sinh khởi; nương vào hoài nghi, hoài nghi sinh khởi, tà kiến…v.v… ưu sinh khởi; nương vào ưu cần được đoạn trừ do thấy, ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi. (1)
480
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā dassanena pahātabbe pahīne kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe…pe… dassanena pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati, cetopariyañāṇena dassanena pahātabbacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, dassanena pahātabbā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of object condition – noble ones reflect on the defilements abandoned by seeing, on those accumulated previously…pe… they insightfully discern aggregates to be abandoned by seeing as impermanent…pe…; with the knowledge of mind-penetration, one knows the mind of one endowed with a mind to be abandoned by seeing; aggregates to be abandoned by seeing are a condition for the knowledge of mind-penetration, for the knowledge of recollecting past lives, for the knowledge of knowing the destiny of beings according to their kamma, for the knowledge of future events, for advertence, by way of object condition.(2)
Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – các bậc Thánh quán xét các phiền não cần được đoạn trừ do thấy đã được đoạn trừ, các nghiệp đã tích lũy trước đây…v.v… quán thấy các uẩn cần được đoạn trừ do thấy là vô thường…v.v… với tuệ biết tâm người khác biết tâm của người có tâm tương ưng với các pháp cần được đoạn trừ do thấy, các uẩn cần được đoạn trừ do thấy làm duyên đối tượng cho tuệ biết tâm người khác, tuệ túc mạng niệm, tuệ biết nghiệp báo, tuệ biết vị lai, sự tác ý. (2)
481
15. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati; uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā …pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti…pe… phalassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā nadassanena pahātabbe pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati, uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
15. A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned not by seeing by way of object condition – having performed acts of giving…pe… morality…pe… Uposatha, one reflects on them, relishes and delights in them, based on that, craving to be abandoned not by seeing arises; restlessness…pe… dejection to be abandoned not by seeing arises; noble ones, having risen from previously well-practiced…pe… jhānas…pe… paths, reflect on the path…pe…; are a condition for advertence to the fruit by way of object condition; noble ones reflect on defilements to be abandoned not by seeing, on defilements suppressed…pe… on previously…pe… the eye…pe… the base, on aggregates to be abandoned not by seeing, as impermanent…pe… one insightfully discerns, relishes and delights in them, based on that, craving to be abandoned not by seeing arises, restlessness…pe… dejection to be abandoned not by seeing arises; with the divine eye one sees forms…pe… are a condition for the knowledge of future events, for advertence, by way of object condition.(1)
15. Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ không do thấy – sau khi bố thí…v.v… giữ giới…v.v… thực hiện việc trai giới, vị ấy quán xét, thưởng thức, hoan hỷ điều đó, nương vào đó tham cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi; phóng dật…v.v… ưu cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi, các việc thiện đã làm trước đây…v.v… các thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo và quán xét đạo…v.v… làm duyên đối tượng cho sự tác ý đến quả; các bậc Thánh quán xét các phiền não cần được đoạn trừ do thấy đã được đoạn trừ, các phiền não đã được trấn áp…v.v… trước đây…v.v… con mắt…v.v… nền tảng, quán thấy các uẩn cần được đoạn trừ không do thấy là vô thường…v.v… thưởng thức, hoan hỷ điều đó, nương vào đó tham cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi, phóng dật…v.v… ưu cần được đoạn trừ không do thấy sinh khởi; với thiên nhãn thấy sắc…v.v… làm duyên đối tượng cho tuệ biết vị lai, sự tác ý. (1)
482
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā…pe… cakkhuṃ …pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.(2)
A phenomenon to be abandoned not by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of object condition – one relishes and delights in giving…pe… morality…pe… Uposatha…pe… previously…pe… jhānas…pe… the eye…pe… the base, in aggregates to be abandoned not by seeing, based on that, craving to be abandoned by seeing arises, wrong view…pe… doubt…pe… dejection to be abandoned by seeing arises.(2)
Pháp cần được đoạn trừ không do thấy làm duyên đối tượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – bố thí…v.v… giữ giới…v.v… việc trai giới…v.v… trước đây…v.v… các thiền…v.v… con mắt…v.v… nền tảng, thưởng thức, hoan hỷ các uẩn cần được đoạn trừ không do thấy, nương vào đó tham cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu cần được đoạn trừ do thấy sinh khởi. (2)
483
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo
484
16. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
16. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition for a phenomenon to be abandoned by seeing by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
16. Pháp cần được đoạn trừ do thấy làm duyên tăng thượng cho pháp cần được đoạn trừ do thấy – tăng thượng đối tượng, tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, diṭṭhiṃ garuṃ katvā…pe….
Object-Dominance Condition – One makes the lust to be abandoned by vision primary, relishes it, and delights in it. Making that primary, lust to be abandoned by vision arises, wrong view arises. Making wrong view primary… (etc.).
Quyền tối thượng đối tượng – coi trọng tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, tà kiến sanh khởi, coi trọng tà kiến… (và vân vân).
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates. (1)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng. (1)
485
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena not to be abandoned by vision.
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for mind-originated material phenomena. (2)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các sắc do tâm sanh. (2)
486
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for both phenomena to be abandoned by vision and phenomena not to be abandoned by vision.
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri và pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena. (3)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
487
17. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
17. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena not to be abandoned by vision – Object-Dominance Condition, Co-arising-Dominance Condition.
17. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – quyền tối thượng đối tượng, quyền tối thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati, ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā…pe… phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbo rāgo uppajjati.
Object-Dominance Condition – Having emerged from absorption, one makes a primary of giving… (etc.)… morality… (etc.)… the observance of Uposatha… (etc.)… previously… (etc.)… the absorption, reflects on it, relishes it, and delights in it. Making that primary, lust not to be abandoned by vision arises. Having emerged from the noble path, making the path primary… (etc.)… is a condition by way of dominance condition for fruition; one makes the eye… (etc.)… the base, the aggregates not to be abandoned by vision primary, relishes them, and delights in them. Making that primary, lust not to be abandoned by vision arises.
Quyền tối thượng đối tượng – bố thí… (và vân vân)… giới… (và vân vân)… hành Uposatha… (và vân vân)… trước đây… (và vân vân)… sau khi xuất khỏi thiền, coi trọng thiền, quán xét, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, sau khi xuất khỏi Thánh Đạo, coi trọng Đạo… (và vân vân)… là duyên do duyên quyền tối thượng cho quả; coi trọng nhãn… (và vân vân)… căn cứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi.
Sahajātādhipati – nadassanena pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising-Dominance Condition – The dominance of phenomena not to be abandoned by vision is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena. (1)
Quyền tối thượng đồng sanh – quyền tối thượng không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (1)
488
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of dominance condition for phenomena to be abandoned by vision.
Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên quyền tối thượng cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā dassanena pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
Object-Dominance Condition – Having given a gift… (etc.)… absorption… (etc.)… the eye… (etc.)… the base, one makes the aggregates not to be abandoned by vision primary, relishes them, and delights in them. Making that primary, lust to be abandoned by vision arises, wrong view arises. (2)
Quyền tối thượng đối tượng – sau khi bố thí… (và vân vân)… thiền… (và vân vân)… nhãn… (và vân vân)… coi trọng căn cứ, các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, nếm vị ngọt và hoan hỷ; coi trọng điều đó, tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (2)
489
Anantarapaccayo
Proximity Condition
Duyên Vô gián
490
18. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā dassanena pahātabbā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
18. Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for phenomena to be abandoned by vision – Previous, previous aggregates to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for later, later aggregates to be abandoned by vision. (1)
18. Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri trước trước là duyên do duyên vô gián cho các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri sau sau. (1)
491
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā nadassanena pahātabbā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Āvajjanā dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for phenomena not to be abandoned by vision – Aggregates to be abandoned by vision are a condition by way of proximity condition for emergence. (The root text should be applied here.) Previous, previous aggregates not to be abandoned by vision… (etc.)… are a condition by way of proximity condition for fruition attainment. (The root text should be applied here.) Advertence is a condition by way of proximity condition for aggregates to be abandoned by vision. (2)
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri trước trước… (và vân vân)… là duyên do duyên vô gián cho quả định. (Phải làm theo bản gốc.) Sự chú ý là duyên do duyên vô gián cho các uẩn phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
492
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
Are a condition by way of contiguity condition… are a condition by way of co-arising condition… five… are a condition by way of mutuality condition… two… are a condition by way of reliance condition… seven.
Là duyên do duyên đẳng vô gián… là duyên do duyên đồng sanh… năm… là duyên do duyên hỗ tương… hai… là duyên do duyên nương tựa… bảy.
493
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận y
494
19. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
19. Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
19. Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; dassanena pahātabbaṃ dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; dassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā dassanena pahātabbassa rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on lust to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; relying on hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; lust to be abandoned by vision… (etc.)… craving are a condition by way of decisive support condition for lust to be abandoned by vision… (etc.)… for craving. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; nương tựa sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
495
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena not to be abandoned by vision – proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
Pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – dassanena pahātabbaṃ rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti dassanena pahātabbaṃ dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; dassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā saddhāya…pe… paññāya nadassanena pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa … patthanāya… kāyikassa sukhassa…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on lust to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment; relying on hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment; lust to be abandoned by vision… (etc.)… craving are a condition by way of decisive support condition for faith… (etc.)… wisdom, for lust… hatred… delusion… conceit… craving not to be abandoned by vision… for bodily pleasure… (etc.)… for fruition attainment. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tham ái phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định; nương tựa sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định; tham ái… (và vân vân)… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… quả định không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
496
20. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
20. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena not to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
20. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti; sīlaṃ…pe… paññaṃ, nadassanena pahātabbaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti; saddhā…pe… paññā, nadassanena pahātabbo rāgo…pe… patthanā… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya nadassanena pahātabbassa rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on faith, one gives a gift… (etc.)… produces attainment, mutters with conceit; relying on morality… (etc.)… wisdom, on lust… hatred… delusion… conceit… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision, one gives a gift… (etc.)… produces attainment, mutters with conceit; faith… (etc.)… wisdom, lust… (etc.)… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for faith… (etc.)… wisdom, for lust… (etc.)… craving… bodily pleasure… bodily pain… the path, for fruition attainment not to be abandoned by vision. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa đức tin, bố thí… (và vân vân)… sanh định, cống cao kiêu mạn; giới… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, bố thí… (và vân vân)… sanh định, cống cao kiêu mạn; đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… (và vân vân)… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho đức tin… (và vân vân)… trí tuệ, tham ái… (và vân vân)… khát vọng… khổ lạc thân… khổ thân… Đạo, quả định không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
497
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of decisive support condition for phenomena to be abandoned by vision – object-decisive support, proximity-decisive support, natural decisive support… (etc.).
Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên cận y cho pháp phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (và vân vân)….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya diṭṭhiṃ gaṇhāti, nadassanena pahātabbaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ dassanena pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Relying on faith, one grasps at wrong view; relying on morality… (etc.)… wisdom, one grasps at wrong view; relying on lust… hatred… delusion… conceit… craving… bodily pleasure… (etc.)… dwelling not to be abandoned by vision, one kills living beings… (etc.)… splits the Saṅgha; faith… (etc.)… dwelling are a condition by way of decisive support condition for lust… hatred… delusion… wrong view… craving to be abandoned by vision. (2)
Cận y tự nhiên – nương tựa đức tin, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới… (và vân vân)… trí tuệ, chấp thủ tà kiến; nương tựa tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát vọng… khổ lạc thân… (và vân vân)… chỗ ở không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri, giết hại sinh vật… (và vân vân)… phá hòa hợp Tăng; đức tin… (và vân vân)… chỗ ở là duyên do duyên cận y cho tham ái… sân hận… si mê… tà kiến… khát vọng phải đoạn trừ bằng Tuệ tri. (2)
498
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Duyên Tiền sanh
499
21. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
21. Phenomena not to be abandoned by vision are a condition by way of pre-existence condition for phenomena not to be abandoned by vision – object-pre-existence, base-pre-existence.
21. Pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri là duyên do duyên tiền sanh cho pháp không phải đoạn trừ bằng Tuệ tri – tiền sanh đối tượng, tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbo rāgo …pe… uddhaccaṃ…pe… nadassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Object-prenascence – The eye... (abbreviated)... one discerns, enjoys, or delights in the base as impermanent... (abbreviated)... concerning that, greed to be abandoned not by insight... (abbreviated)... restlessness... (abbreviated)... sorrow to be abandoned not by insight arises; one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear-element.
Phát sinh trước đối tượng (ārammaṇapurejātaṃ) – mắt…(v.v.)… đối tượng được thấy là vô thường…(v.v.)… quán thấy, nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó tham ái cần được đoạn trừ không bằng thấy…(v.v.)… phóng dật…(v.v.)… ưu phiền cần được đoạn trừ không bằng thấy phát sinh; thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
The form-base for eye-consciousness... (abbreviated)... the tangible-base for body-consciousness... (abbreviated)...
Sắc xứ là của nhãn thức…(v.v.)… xúc xứ là của thân thức…(v.v.)….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nadassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Base-prenascence – The eye-base for eye-consciousness... (abbreviated)... the body-base for body-consciousness... (abbreviated)... the base is a condition by way of prenascence for aggregates to be abandoned not by insight.(1)
Phát sinh trước y xứ (vatthupurejātaṃ) – nhãn xứ là của nhãn thức…(v.v.)… thân xứ là của thân thức…(v.v.)… y xứ là duyên phát sinh trước cho các uẩn cần được đoạn trừ không bằng thấy. (1)
500
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of prenascence for a phenomenon to be abandoned by insight – object-prenascence, base-prenascence.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên phát sinh trước cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – phát sinh trước đối tượng, phát sinh trước y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbo rāgo…pe… diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.
Object-prenascence – The eye... (abbreviated)... one enjoys or delights in the base; concerning that, greed to be abandoned by insight... (abbreviated)... wrong view... (abbreviated)... doubt... (abbreviated)... sorrow to be abandoned by insight arises.
Phát sinh trước đối tượng – mắt…(v.v.)… nếm trải, hoan hỷ đối tượng, nương vào đó tham ái cần được đoạn trừ bằng thấy…(v.v.)… tà kiến…(v.v.)… hoài nghi…(v.v.)… ưu phiền cần được đoạn trừ bằng thấy phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base-prenascence – The base is a condition by way of prenascence for aggregates to be abandoned by insight.(2)
Phát sinh trước y xứ – y xứ là duyên phát sinh trước cho các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy. (2)
501
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-nascence and Recurrence Conditions
Duyên Tái Tục Phát Sinh Sau
502
22. Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
22. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of post-nascence for a phenomenon to be abandoned not by insight (abbreviated).(1)
22. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên phát sinh sau cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tóm tắt). (1)
503
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ)… āsevanapaccayena paccayo… dve.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of post-nascence for a phenomenon to be abandoned not by insight (abbreviated)... is a condition by way of recurrence... two.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên phát sinh sau cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tóm tắt)… là duyên tái tục… có hai.
504
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
505
23. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
23. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned by insight – volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates.(1)
23. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (1)
506
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, different-moment.
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – dassanena pahātabbā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascent – Volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for rūpas originating from consciousness.
Đồng sinh – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sinh.
Nānākkhaṇikā – dassanena pahātabbā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Different-moment – Volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for resultant aggregates and kamma-born rūpas.(2)
Dị thời – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo. (2)
507
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned by insight and a phenomenon to be abandoned not by insight – volition to be abandoned by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates and rūpas originating from consciousness.(3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – tư cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
508
24. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
24. A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, different-moment.
24. Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – nadassanena pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent – Volition to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for its associated aggregates and rūpas originating from consciousness; at the moment of rebirth-linking... (abbreviated)...
Đồng sinh – tư cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…(v.v.)….
Nānākkhaṇikā – nadassanena pahātabbā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Different-moment – Volition to be abandoned not by insight is a condition by way of kamma for resultant aggregates and kamma-born rūpas.
Dị thời – tư cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo.
509
Vipākapaccayādi
Resultant Condition, etc.
Duyên Dị Thục (Vipāka) và các loại khác
510
25. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
25. A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of resultant for a phenomenon to be abandoned not by insight... one... is a condition by way of nutriment... four... is a condition by way of faculty... four... is a condition by way of jhānic factor... four... is a condition by way of path... four... is a condition by way of association... two.
25. Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên dị thục cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy… có một… là duyên vật thực… có bốn… là duyên quyền… có bốn… là duyên thiền… có bốn… là duyên đạo… có bốn… là duyên tương ưng… có hai.
511
Vippayuttapaccayo
Dissociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
512
26. Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
26. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent (abbreviated).(1)
26. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau (tóm tắt). (1)
513
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, prenascent, post-nascent (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước, phát sinh sau (tóm tắt).
514
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of dissociation for a phenomenon to be abandoned by insight.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên bất tương ưng cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy.
Purejātaṃ – vatthu dassanena pahātabbānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Prenascent – The base is a condition by way of dissociation for aggregates to be abandoned by insight.(2)
Phát sinh trước – y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy. (2)
515
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu (Atthi) và các loại khác
516
27. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).
27. A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight (similar to Paṭicca).
27. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy (tương tự như duyên tương thuộc).
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau (tóm tắt).
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccavārasadisā).(3)
A phenomenon to be abandoned by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight and a phenomenon to be abandoned not by insight (similar to Paṭicca division).(3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy (tương tự như phần tương thuộc). (3)
517
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, prenascent, post-nascent, nutriment, faculty (abbreviated).
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước, phát sinh sau, vật thực, quyền (tóm tắt).
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned not by insight is a condition by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight.
Pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… (saṃkhittaṃ, purejātasadisaṃ).(2)
Prenascent – The eye... (abbreviated, similar to Prenascent).(2)
Phát sinh trước – mắt…(v.v.)… (tóm tắt, tương tự như phát sinh trước). (2)
518
28. Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā dassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
28. Phenomena to be abandoned by insight and phenomena to be abandoned not by insight are conditions by way of presence for a phenomenon to be abandoned by insight – conascent, prenascent.
28. Các pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy – đồng sinh, phát sinh trước.
Sahajāto – dassanena pahātabbo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….(1)
Conascent – One aggregate to be abandoned by insight and the base are conditions by way of presence for three aggregates... (abbreviated)... two aggregates and... (abbreviated)...(1)
Đồng sinh – một uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…(v.v.)… hai uẩn và…(v.v.)…. (1)
519
Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā nadassanena pahātabbassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena to be abandoned by insight and phenomena to be abandoned not by insight are conditions by way of presence for a phenomenon to be abandoned not by insight – conascent, post-nascent, nutriment, faculty.
Các pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và cần được đoạn trừ không bằng thấy là duyên hiện hữu cho pháp cần được đoạn trừ không bằng thấy – đồng sinh, phát sinh sau, vật thực, quyền.
Sahajātā – dassanena pahātabbā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – Aggregates to be abandoned by insight and the great primary elements are conditions by way of presence for rūpas originating from consciousness.
Đồng sinh – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sinh.
Pacchājātā – dassanena pahātabbā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent – Aggregates to be abandoned by insight and edible food are conditions by way of presence for this body.
Phát sinh sau – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và vật thực đoạn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – dassanena pahātabbā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent – Aggregates to be abandoned by insight and the rūpa-life faculty are conditions by way of presence for kamma-born rūpas.(2)
Phát sinh sau – các uẩn cần được đoạn trừ bằng thấy và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp tạo. (2)
520
Natthipaccayena paccayo, vigatapaccayena paccayo, avigatapaccayena paccayo.
Is a condition by way of absence, is a condition by way of disappearance, is a condition by way of non-disappearance.
Là duyên không hiện hữu, là duyên đã diệt, là duyên không diệt.
521

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative of Conditions

1. Thuận Duyên

522

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Division

2. Phần Đếm Số

523
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
524
29. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
29. In root: four; in object: four; in dominance: five; in contiguity: four; in immediate contiguity: four; in conascence: five; in mutuality: two; in support: seven; in decisive support: four; in prenascence: two; in post-nascence: two; in recurrence: two; in kamma: four; in result: one; in nutriment: four; in faculty: four; in jhānic factor: four; in path: four; in association: two; in dissociation: three; in presence: seven; in absence: four; in disappearance: four; in non-disappearance: seven.
29. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên đối tượng có bốn, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên đồng sinh có năm, trong duyên hỗ tương có hai, trong duyên nương tựa có bảy, trong duyên cận y có bốn, trong duyên phát sinh trước có hai, trong duyên phát sinh sau có hai, trong duyên tái tục có hai, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có một, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên không hiện hữu có bốn, trong duyên đã diệt có bốn, trong duyên không diệt có bảy.
525
Paccanīyuddhāro
Reverse Section
Phần Đối Nghịch
526
30. Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
30. A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition by way of object-condition for a phenomenon to be abandoned by seeing… a condition by way of co-nascence-condition… a condition by way of decisive-support condition.(1)
30. Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên theo duyên cảnh cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy… là duyên theo duyên đồng sanh… là duyên theo duyên y chỉ mạnh. (1)
527
Dassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition by way of object-condition for a phenomenon not to be abandoned by seeing… a condition by way of co-nascence-condition… a condition by way of decisive-support condition… a condition by way of post-nascence-condition… a condition by way of kamma-condition.(2)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên theo duyên cảnh cho pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy… là duyên theo duyên đồng sanh… là duyên theo duyên y chỉ mạnh… là duyên theo duyên hậu sanh… là duyên theo duyên nghiệp. (2)
528
Dassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa ca nadassanena pahātabbassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon to be abandoned by seeing is a condition by way of co-nascence-condition for a phenomenon to be abandoned by seeing and a phenomenon not to be abandoned by seeing.(3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên theo duyên đồng sanh cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy. (3)
529
31. Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
31. A phenomenon not to be abandoned by seeing is a condition by way of object-condition for a phenomenon not to be abandoned by seeing… a condition by way of co-nascence-condition… a condition by way of decisive-support condition… a condition by way of pre-nascence-condition… a condition by way of post-nascence-condition… a condition by way of kamma-condition… a condition by way of nutriment-condition… a condition by way of faculty-condition.(1)
31. Pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên theo duyên cảnh cho pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy… là duyên theo duyên đồng sanh… là duyên theo duyên y chỉ mạnh… là duyên theo duyên tiền sanh… là duyên theo duyên hậu sanh… là duyên theo duyên nghiệp… là duyên theo duyên vật thực… là duyên theo duyên quyền. (1)
530
Nadassanena pahātabbo dhammo dassanena pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon not to be abandoned by seeing is a condition by way of object-condition for a phenomenon to be abandoned by seeing… a condition by way of decisive-support condition… a condition by way of pre-nascence-condition.(2)
Pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy là duyên theo duyên cảnh cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy… là duyên theo duyên y chỉ mạnh… là duyên theo duyên tiền sanh. (2)
531
Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā dassanena pahātabbassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.(1)
Phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing are co-nascent, pre-nascent for a phenomenon to be abandoned by seeing.(1)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy là đồng sanh, tiền sanh cho pháp cần được đoạn trừ bằng thấy. (1)
532
Dassanena pahātabbo ca nadassanena pahātabbo ca dhammā nadassanena pahātabbassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Phenomena to be abandoned by seeing and not to be abandoned by seeing are co-nascent, post-nascent, nutriment, faculty for a phenomenon not to be abandoned by seeing.(2)
Pháp cần được đoạn trừ bằng thấy và pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền cho pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy. (2)
533

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Condition Reverse

2. Duyên Đối Nghịch

534

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng

535
Suddhaṃ
Pure
Thuần Túy
536
32. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… namagge satta, nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
32. Seven in not-root, seven in not-object, seven in not-predominance, seven in not-immediacy, seven in not-samanantara, five in not-co-nascence, five in not-mutuality, five in not-support, seven in not-decisive-support, six in not-pre-nascence, seven in not-post-nascence…etc.… seven in not-path, five in not-association, four in not-dissociation, four in not-presence, seven in not-absence, seven in not-disappearance, four in not-non-disappearance.
32. Không nhân có bảy, không cảnh có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy, không đẳng vô gián có bảy, không đồng sanh có năm, không tương hỗ có năm, không y chỉ có năm, không y chỉ mạnh có bảy, không tiền sanh có sáu, không hậu sanh có bảy… v.v… không đạo có bảy, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có bốn, không hiện hữu có bốn, không bất hiện hữu có bảy, không ly khứ có bảy, không bất ly khứ có bốn.
537

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Condition Direct-Reverse

3. Duyên Thuận Đối Nghịch

538
33. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā nava, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri (sabbattha cattāri), nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
33. Four in root-condition not-object, nine in not-predominance, four in not-immediacy, four in not-samanantara, two in not-mutuality, four in not-decisive-support (four everywhere), two in not-association, two in not-dissociation, four in not-absence, four in not-disappearance.
33. Duyên nhân, không cảnh có bốn, không tăng thượng có chín, không vô gián có bốn, không đẳng vô gián có bốn, không tương hỗ có hai, không y chỉ mạnh có bốn (tất cả đều có bốn), không tương ưng có hai, không bất tương ưng có hai, không bất hiện hữu có bốn, không bất ly khứ có bốn.
539

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Condition Reverse-Direct

4. Duyên Đối Nghịch Thuận

540
34. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
34. Four in not-root-condition object, five in predominance (the direct matrix should be made)…etc.… seven in non-disappearance.
34. Không duyên nhân, cảnh có bốn, tăng thượng có năm (cần làm phần mẫu thuận)… v.v… bất ly khứ có bảy.
541
Dassanenapahātabbadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad of phenomena to be abandoned by seeing is concluded.
Song đề cần đoạn trừ bằng thấy đã xong.
542

84. Bhāvanāyapahātabbadukaṃ

84. Dyad of Phenomena to be Abandoned by Development

84. Song đề cần đoạn trừ bằng tu tập

543

1-6. Paṭiccavārādi

1-6. Dependent Origination Section, etc.

1-6. Phần Duyên Khởi v.v…

544
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Conditions Direct, etc.
1-4. Phần Duyên Thuận v.v…
545
35. Bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca bhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā (yathā dassanadukaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ).
35. Depending on a phenomenon to be abandoned by development, a phenomenon to be abandoned by development arises by way of root-condition (should be elaborated as in the seeing dyad, there is no difference).
35. Nương vào pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập, pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân (cần giải thích rộng như song đề thấy, không có sự khác biệt).
546
Hetuyā pañca…pe… avigate pañca.
Five in root…etc.… five in non-disappearance.
Do nhân có năm… v.v… bất ly khứ có năm.
547
Anulomaṃ.
Direct.
Phần Thuận.
548
Bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca bhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – uddhaccasahagate khandhe paṭicca uddhaccasahagato moho.
Depending on a phenomenon to be abandoned by development, a phenomenon to be abandoned by development arises by way of not-root-condition – depending on the aggregates associated with restlessness, the delusion associated with restlessness arises.
Nương vào pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập, pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi không do duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với phóng dật, si đồng sanh với phóng dật sanh khởi.
549
Nabhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nabhāvanāya pahātabbaṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato moho (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon not to be abandoned by development, a phenomenon not to be abandoned by development arises by way of not-root-condition – an uncaused aggregate not to be abandoned by development…etc.… (up to non-percipient beings) depending on the aggregates associated with doubt, the delusion associated with doubt arises (abbreviated).
Nương vào pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập, pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi không do duyên nhân – một uẩn không cần được đoạn trừ bằng tu tập vô nhân… v.v… (cho đến các chúng sanh vô tưởng) nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi (tóm tắt).
550
Nahetuyā dve…pe… novigate tīṇi.
Two in not-root…etc.… three in not-disappearance.
Không nhân có hai… v.v… không ly khứ có ba.
551
Paccanīyaṃ.
Reverse.
Phần Đối Nghịch.
552
(Paccayavārapaccanīye nahetupaccaye uddhaccasahagate tīṇi, moho uddharitabbo. Sabbepi vārā dassanadukasadisā, uddhaccapaccanīyampi nānaṃ.)
(In the condition section reverse, in not-root-condition, there are three associated with restlessness, delusion should be excluded. All sections are similar to the seeing dyad; the reverse of restlessness is also not different.)
(Trong duyên đối nghịch, không duyên nhân, phóng dật đồng sanh có ba, si cần được loại bỏ. Tất cả các phần đều giống như song đề thấy, sự đối nghịch của phóng dật cũng không khác.)
553

7. Pañhāvāro

7. Interrogative Section

7. Phần Vấn Đáp

554

1. Paccayānulomaṃ

1. Condition Direct

1. Duyên Thuận

555

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

556
Hetupaccayo
Root-Condition
Duyên Nhân
557
36. Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo – bhāvanāya pahātabbā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo… tīṇi.
36. A phenomenon to be abandoned by development is a condition by way of root-condition for a phenomenon to be abandoned by development – roots to be abandoned by development are a condition by way of root-condition for the co-associated aggregates… three.
36. Pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên nhân cho pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập – các nhân cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên nhân cho các uẩn tương ưng… có ba.
558
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa hetupaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon not to be abandoned by development is a condition by way of root-condition for a phenomenon not to be abandoned by development (abbreviated).(1)
Pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên nhân cho pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập (tóm tắt). (1)
559
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên Cảnh
560
37. Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – bhāvanāya pahātabbaṃ rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha bhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati; bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; uddhaccaṃ ārabbha uddhaccaṃ uppajjati, bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ ārabbha bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati.(1)
37. A phenomenon to be abandoned by development is a condition by way of object-condition for a phenomenon to be abandoned by development – one savors and delights in lust to be abandoned by development; taking that as object, lust to be abandoned by development arises, restlessness arises; suffering to be abandoned by development arises; taking restlessness as object, restlessness arises, suffering to be abandoned by development arises; taking suffering to be abandoned by development as object, suffering to be abandoned by development arises, restlessness arises.(1)
37. Pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên cảnh cho pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập – hoan hỷ, vui thích tham cần được đoạn trừ bằng tu tập, nương vào đó tham cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi, phóng dật sanh khởi; ưu cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi; nương vào phóng dật, phóng dật sanh khởi, ưu cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi; nương vào ưu cần được đoạn trừ bằng tu tập, ưu cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi, phóng dật sanh khởi. (1)
561
Bhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā bhāvanāya pahātabbe pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… bhāvanāya pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… nabhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; cetopariyañāṇena bhāvanāya pahātabbacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, bhāvanāya pahātabbā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon to be abandoned by development is a condition by way of object-condition for a phenomenon not to be abandoned by development – Noble Ones discern impermanence, etc., in defilements to be abandoned by development which have been abandoned…etc.… defilements which have been suppressed…etc.… defilements accumulated previously…etc.… aggregates to be abandoned by development; they savor and delight in them; taking that as object, lust not to be abandoned by development arises, wrong view…etc.… doubt…etc.… suffering not to be abandoned by development arises; by means of knowledge of penetration of others' minds, one knows the mind of a being endowed with a mind to be abandoned by development; aggregates to be abandoned by development are a condition by way of object-condition for knowledge of penetration of others' minds, for knowledge of recollection of past lives, for knowledge of discernment of kamma's results, for knowledge of future events, for advertence.(2)
Pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên cảnh cho pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập – các bậc Thánh quán xét các phiền não cần được đoạn trừ bằng tu tập đã được đoạn trừ… v.v… các phiền não đã được trấn áp… v.v… các phiền não đã tích lũy trước đây… v.v… quán xét các uẩn cần được đoạn trừ bằng tu tập là vô thường… v.v… hoan hỷ, vui thích, nương vào đó tham không cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi, tà kiến… v.v… hoài nghi… v.v… ưu không cần được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi; biết tâm của người có tâm hiệp thế cần được đoạn trừ bằng tu tập bằng túc mạng thông, các uẩn cần được đoạn trừ bằng tu tập là duyên theo duyên cảnh cho túc mạng thông, cho trí nhớ các tiền kiếp, cho trí biết nghiệp quả, cho trí biết vị lai, cho sự tác ý. (2)
562
38. Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… nabhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā nabhāvanāya pahātabbe pahīne kilese…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbe khandhe aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… nabhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
38. A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of object condition – one having given a gift…pe… observed the precepts…pe… performed the Uposatha ceremony, reflects upon it, enjoys it, delights in it; based on that, craving to be abandoned by direct insight arises, wrong view…pe… doubt…pe… displeasure to be abandoned by direct insight arises. Having arisen from previously…pe… jhāna…pe… the noble path…pe… for the fruit, it is a condition by way of object condition for advertence; the Noble Ones reflect upon defilements…pe… the eye…pe… the base of physical existence, which are to be abandoned by direct insight, and the aggregates to be abandoned by direct insight as impermanent…pe… they enjoy and delight in seeing (them); based on that, craving to be abandoned by direct insight arises, wrong view…pe… doubt…pe… displeasure to be abandoned by direct insight arises. One sees forms with the divine eye…pe… for the knowledge of rebirth according to one's kamma, for the knowledge of the future, it is a condition by way of object condition for advertence.(1)
38. Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên cảnh cho pháp cần đoạn trừ không do tu tập – đã làm việc bố thí… giữ giới… làm lễ Uposatha, quán xét, nếm trải, hoan hỷ về điều đó, lấy điều đó làm đối tượng, tham cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên, tà kiến… nghi ngờ… ưu cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên; trước đây… từ các thiền… từ các đạo Thánh đã xuất khởi… cho quả, là duyên cảnh cho sự hướng tâm; các bậc Thánh đã đoạn trừ các phiền não cần đoạn trừ không do tu tập… mắt… đối tượng (sắc)… quán thấy, nếm trải, hoan hỷ về các uẩn cần đoạn trừ không do tu tập là vô thường… lấy điều đó làm đối tượng, tham cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên, tà kiến… nghi ngờ… ưu cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên; nhìn thấy sắc bằng thiên nhãn… cho trí biết nghiệp đã tạo, cho trí biết các cảnh giới vị lai, là duyên cảnh cho sự hướng tâm.(1)
563
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbe khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha bhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.(2)
A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of object condition – one enjoys and delights in a gift…pe… precepts…pe… jhāna…pe… the eye…pe… the base of physical existence, and the aggregates to be abandoned by direct insight; based on that, craving to be abandoned by development arises, restlessness arises, displeasure to be abandoned by development arises.(2)
Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên cảnh cho pháp cần đoạn trừ do tu tập – bố thí… giữ giới… thiền… mắt… đối tượng (sắc)… nếm trải, hoan hỷ về các uẩn cần đoạn trừ không do tu tập, lấy điều đó làm đối tượng, tham cần đoạn trừ do tu tập khởi lên, phóng dật khởi lên, ưu cần đoạn trừ do tu tập khởi lên.(2)
564
Adhipatipaccayo
Predominance Condition
Duyên Tăng Thượng
565
39. Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati sahajātādhipati.
39. A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
39. Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho pháp cần đoạn trừ do tu tập – Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – bhāvanāya pahātabbaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā bhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati.
Object Predominance – one makes craving to be abandoned by development important, enjoys it, delights in it; having made that important, craving to be abandoned by development arises.
Tăng thượng cảnh – lấy tham cần đoạn trừ do tu tập làm trọng, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng, tham cần đoạn trừ do tu tập khởi lên.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – the predominance of a phenomenon to be abandoned by development is a condition for the associated aggregates by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng câu sinh – tăng thượng cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng.(1)
566
Bhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho pháp cần đoạn trừ không do tu tập – Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – bhāvanāya pahātabbaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Predominance – one makes craving to be abandoned by development important, enjoys it, delights in it; having made that important, craving to be abandoned by direct insight arises, wrong view arises.
Tăng thượng cảnh – lấy tham cần đoạn trừ do tu tập làm trọng, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng, tham cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence Predominance – the predominance of a phenomenon to be abandoned by development is a condition for mind-originated material phenomena by way of predominance condition.(2)
Tăng thượng câu sinh – tăng thượng cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho các sắc do tâm sinh.(2)
567
Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa ca nabhāvanāya pahātabbassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by development and a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of predominance condition.
Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho pháp cần đoạn trừ do tu tập và pháp cần đoạn trừ không do tu tập.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence Predominance – the predominance of a phenomenon to be abandoned by development is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of predominance condition.(3)
Tăng thượng câu sinh – tăng thượng cần đoạn trừ do tu tập là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
568
40. Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
40. A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
40. Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên tăng thượng cho pháp cần đoạn trừ không do tu tập – Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati.
Object Predominance – having given a gift, observed the precepts…pe… performed the Uposatha ceremony, one makes that important, reflects upon it, enjoys it, delights in it; having made that important, craving to be abandoned by direct insight arises.
Tăng thượng cảnh – đã bố thí, giữ giới… làm lễ Uposatha, lấy điều đó làm trọng, quán xét, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng, tham cần đoạn trừ không do tu tập khởi lên.
Sahajātādhipati – nabhāvanāya pahātabbādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – the predominance of a phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng câu sinh – tăng thượng cần đoạn trừ không do tu tập là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(1)
569
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of predominance condition.
Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên tăng thượng cho pháp cần đoạn trừ do tu tập.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā bhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati.(2)
Object Predominance – having made a gift…pe… jhāna…pe… the eye…pe… the base of physical existence, and aggregates to be abandoned by direct insight important, one enjoys them, delights in them; having made that important, craving to be abandoned by development arises.(2)
Tăng thượng cảnh – bố thí… thiền… mắt… đối tượng (sắc)… lấy các uẩn cần đoạn trừ không do tu tập làm trọng, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng, tham cần đoạn trừ do tu tập khởi lên.(2)
570
Anantarapaccayādi
Contiguity Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
571
41. Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa anantarapaccayena paccayo… cattāri (dassanadukasadisā bhāvanā ninnānākaraṇā)… samanantarapaccayena paccayo… cattāri… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
41. A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of contiguity condition… four (similar to the pair of abandonment by direct vision, differing in development)… by way of immediate contiguity condition… four… by way of conascence condition… five… by way of mutuality condition… two… by way of support condition… seven.
41. Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên vô gián cho pháp cần đoạn trừ do tu tập… bốn (tương tự như nhị đề về thấy, khác biệt về tu tập)… là duyên đẳng vô gián… bốn… là duyên câu sinh… năm… là duyên hỗ tương… hai… là duyên y chỉ… bảy.
572
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
573
42. Bhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
42. A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of decisive support condition – object decisive support, contiguity decisive support, natural decisive support…pe….
42. Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên cận y cho pháp cần đoạn trừ do tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v.
Pakatūpanissayo – bhāvanāya pahātabbo rāgo… doso… moho… māno… patthanā bhāvanāya pahātabbassa rāgassa … dosassa… mohassa… mānassa… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support – craving to be abandoned by development… hatred… delusion… conceit… aspiration are conditions for craving to be abandoned by development… hatred… delusion… conceit… aspiration by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên – tham… sân… si… mạn… khát ái cần đoạn trừ do tu tập là duyên cận y cho tham… sân… si… mạn… khát ái cần đoạn trừ do tu tập.(1)
574
Bhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of decisive support condition – object decisive support, contiguity decisive support, natural decisive support…pe….
Pháp cần đoạn trừ do tu tập là duyên cận y cho pháp cần đoạn trừ không do tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v.
Pakatūpanissayo – bhāvanāya pahātabbaṃ rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; bhāvanāya pahātabbaṃ dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; bhāvanāya pahātabbo rāgo…pe… patthanā saddhāya…pe… paññāya nabhāvanāya pahātabbassa, rāgassa… dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – having decisive support of craving to be abandoned by development, one gives a gift…pe… produces attainment, takes life…pe… creates a schism in the Saṅgha; having decisive support of hatred… delusion… conceit… aspiration to be abandoned by development, one gives a gift…pe… produces attainment, takes life…pe… creates a schism in the Saṅgha; craving to be abandoned by development…pe… aspiration is a condition for faith…pe… wisdom, for craving… hatred… delusion… wrong view… aspiration… bodily pleasure… bodily pain… the path… fruit-attainment, which are to be abandoned by direct insight, by way of decisive support condition.(2)
Cận y tự nhiên – nương vào tham cần đoạn trừ do tu tập mà bố thí… sinh các định, sát sinh… phá hòa hợp Tăng; nương vào sân… si… mạn… khát ái cần đoạn trừ do tu tập mà bố thí… sinh các định, sát sinh… phá hòa hợp Tăng; tham… khát ái cần đoạn trừ do tu tập là duyên cận y cho tín… tuệ cần đoạn trừ không do tu tập, cho tham… sân… si… tà kiến… khát ái… khổ thân… lạc thân… đạo… quả định.(2)
575
43. Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
43. A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by direct insight by way of decisive support condition – object decisive support, contiguity decisive support, natural decisive support…pe….
43. Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên cận y cho pháp cần đoạn trừ không do tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v.
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ, nabhāvanāya pahātabbaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya nabhāvanāya pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support – having decisive support of faith, one gives a gift…pe… produces attainment, holds a wrong view; having decisive support of precepts…pe… wisdom, craving to be abandoned by direct insight… hatred… delusion… wrong view… aspiration… bodily pleasure… bodily pain…pe… lodging, one gives a gift…pe… produces attainment, takes life…pe… creates a schism in the Saṅgha; faith…pe… lodging are conditions for faith…pe… wisdom, for craving… hatred… delusion… wrong view… aspiration… bodily pleasure… bodily pain… the path… fruit-attainment, which are to be abandoned by direct insight, by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên – nương vào tín mà bố thí… sinh các định, chấp thủ tà kiến; giới… tuệ, nương vào tham… sân… si… tà kiến… khát ái… lạc thân… khổ thân… chỗ ở cần đoạn trừ không do tu tập mà bố thí… sinh các định, sát sinh… phá hòa hợp Tăng; tín… chỗ ở là duyên cận y cho tín… tuệ cần đoạn trừ không do tu tập, cho tham… sân… si… tà kiến… khát ái… lạc thân… khổ thân… đạo… quả định.(1)
576
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon to be abandoned by direct insight is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of decisive support condition – object decisive support, contiguity decisive support, natural decisive support…pe….
Pháp cần đoạn trừ không do tu tập là duyên cận y cho pháp cần đoạn trừ do tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v.
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti…pe… sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… senāsanaṃ upanissāya mānaṃ jappeti; saddhā…pe… senāsanaṃ bhāvanāya pahātabbassa rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – relying on faith, one generates conceit...pe... morality...pe... wisdom... lust...pe... bodily pleasure... bodily pain... relying on dwelling, one generates conceit; faith...pe... dwelling is a condition by way of natural decisive support for the lust... hatred... delusion... conceit... aspiration to be abandoned by development. (2)
Yếu tố hỗ trợ tự nhiên – nương tựa vào tín mà sinh kiêu mạn…v.v… giới…v.v… tuệ… tham…v.v… lạc thân… khổ thân… nương tựa vào chỗ ở mà sinh kiêu mạn; tín…v.v… chỗ ở là duyên hỗ trợ mạnh mẽ cho tham… sân… si… kiêu mạn… khát vọng cần phải đoạn trừ bằng sự tu tập.(2)
577
Purejātapaccayādi
Pre-nascent Condition, etc.
Các Duyên Tiền Sanh, v.v.
578
44. Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
44. A phenomenon not to be abandoned by development is a condition for a phenomenon not to be abandoned by development by way of pre-nascent condition – pre-nascent as object, pre-nascent as basis.
44. Pháp không cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên tiền sanh cho pháp không cần đoạn trừ bằng sự tu tập – tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati; nabhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Pre-nascent as object – one discerns...pe... the eye...pe... the basis as impermanent...pe... enjoys it, delights in it; based on that, lust not to be abandoned by development arises, wrong view arises, doubt arises; displeasure not to be abandoned by development arises. One sees forms with the divine eye...pe... the tangible base for body-consciousness...pe....
Tiền sanh cảnh – mắt…v.v… quán thấy, hưởng thụ, hoan hỷ y xứ là vô thường…v.v…, nương vào đó tham cần đoạn trừ bằng không tu tập sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi; ưu cần đoạn trừ bằng không tu tập sinh khởi, thấy sắc bằng thiên nhãn…v.v… xúc xứ là duyên cho thân thức…v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nabhāvanāya pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Pre-nascent as basis – the eye-base for eye-consciousness...pe... the body-base for body-consciousness...pe... the basis is a condition for aggregates not to be abandoned by development by way of pre-nascent condition. (1)
Tiền sanh y xứ – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ là duyên cho thân thức…v.v… y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn cần đoạn trừ bằng không tu tập.(1)
579
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo bhāvanāya pahātabbassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not to be abandoned by development is a condition for a phenomenon to be abandoned by development by way of pre-nascent condition – pre-nascent as object, pre-nascent as basis.
Pháp không cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên tiền sanh cho pháp cần đoạn trừ bằng sự tu tập – tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha bhāvanāya pahātabbo rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, bhāvanāya pahātabbaṃ domanassaṃ uppajjati.
Pre-nascent as object – one enjoys...pe... the eye...pe... the basis, delights in it; based on that, lust to be abandoned by development arises, restlessness arises, displeasure to be abandoned by development arises.
Tiền sanh cảnh – hưởng thụ, hoan hỷ mắt…v.v… y xứ, nương vào đó tham cần đoạn trừ bằng sự tu tập sinh khởi, trạo cử sinh khởi, ưu cần đoạn trừ bằng sự tu tập sinh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu bhāvanāya pahātabbānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Pre-nascent as basis – the basis is a condition for aggregates to be abandoned by development by way of pre-nascent condition. (2)
Tiền sanh y xứ – y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn cần đoạn trừ bằng sự tu tập.(2)
580
45. Pacchājātapaccayena paccayo… dve, āsevanapaccayena paccayo… dve, kammapaccayena paccayo – bhāvanāya pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Bhāvanāya pahātabbā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Bhāvanāya pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
45. By way of post-nascent condition... two; by way of repetition condition... two; by way of kamma condition – volitional action (cetanā) to be abandoned by development is a condition for associated aggregates by way of kamma condition. (The root should be made.) Volitional action to be abandoned by development is a condition for rūpa originated by mind by way of kamma condition. (The root should be made.) Volitional action to be abandoned by development is a condition for associated aggregates and rūpa originated by mind by way of kamma condition. (3)
45. Duyên hậu sanh… hai, duyên tăng thượng… hai, duyên nghiệp – tư cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (Cần làm phần gốc.) Tư cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sinh. (Cần làm phần gốc.) Tư cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
581
Nabhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon not to be abandoned by development is a condition for a phenomenon not to be abandoned by development by way of kamma condition – conascent, different-moment.
Pháp không cần đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên nghiệp cho pháp không cần đoạn trừ bằng sự tu tập – câu sanh, dị thời.
Sahajātā – nabhāvanāya pahātabbā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent – volitional action not to be abandoned by development is a condition for associated aggregates and rūpa originated by mind by way of kamma condition; at the moment of re-linking...pe....
Câu sanh – tư cần đoạn trừ bằng không tu tập là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – nabhāvanāya pahātabbā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo… vipākapaccayena paccayo… ekaṃ…pe… avigatapaccayena paccayo.(Sabbapaccayā dassanadukasadisā, bhāvanā ninnānākaraṇā.)
Different-moment – volitional action not to be abandoned by development is a condition for resultant aggregates and kamma-born rūpa by way of kamma condition... by way of resultant condition... one...pe... by way of non-disappearance condition. (All conditions are similar to the Dassanaduka, without differentiation for development.)
Dị thời – tư cần đoạn trừ bằng không tu tập là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp sinh… duyên dị thục… một…v.v… duyên bất ly… (Tất cả các duyên tương tự như cặp nhị đề Đoạn Bằng Kiến, không có sự khác biệt trong tu tập.)
582

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya Anuloma (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

583

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng

584
Suddhaṃ
Pure (Suddha)
Thuần Túy
585
46. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
46. In root: four; in object: four; in predominance: five; in contiguity: four; in immediate contiguity: four; in conascence: five; in mutuality: two; in support: seven; in decisive support: four; in pre-nascent: two; in post-nascent: two; in repetition: two; in kamma: four; in result: one; in nutriment: four; in faculty: four; in jhāna: four; in path: four; in association: two; in dissociation: three; in presence: seven; in absence: four; in disappearance: four; in non-disappearance: seven.
46. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên câu sanh có năm, trong duyên hỗ tương có hai, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên hỗ trợ mạnh mẽ có bốn, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên hậu sanh có hai, trong duyên tăng thượng có hai, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có một, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên bất hiện hữu có bốn, trong duyên ly có bốn, trong duyên bất ly có bảy.
586
(Paccanīyavibhaṅgo dassanadukasadiso vibhajitabbo. Evaṃ tīṇi gaṇanāpi gaṇetabbā.)
(The Paccanīya Vibhaṅga should be analyzed similar to the Dassanaduka. Thus, three enumerations should also be counted.)
(Phần đối nghịch cần được phân tích tương tự như cặp nhị đề Đoạn Bằng Kiến. Tương tự, ba phép đếm cũng cần được đếm.)
587
Bhāvanāyapahātabbadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Duka of "To be Abandoned by Development" is finished.
Cặp nhị đề Cần Đoạn Trừ Bằng Sự Tu Tập đã hoàn tất.
588

85. Dassanenapahātabbahetukadukaṃ

85. Duka of "Having Roots to be Abandoned by Seeing"

85. Cặp Nhị Đề Nhân Cần Đoạn Trừ Bằng Kiến

589

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section (Dependent Origination)

1. Phần Tương Duyên

590

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya Anuloma (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

591

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga Section (Analysis)

1. Phần Phân Tích

592
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên Nhân
593
47. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
47. Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on one aggregate having roots to be abandoned by seeing, three aggregates...pe... two aggregates...pe.... (1)
47. Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
594
Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetuke khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on aggregates having roots to be abandoned by seeing, rūpa originated by mind. (2)
Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, sắc do tâm sinh.(2)
595
Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing and a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, phenomena having roots to be abandoned by seeing and phenomena not having roots to be abandoned by seeing arise by way of root condition – based on one aggregate having roots to be abandoned by seeing, three aggregates and rūpa originated by mind...pe... two aggregates...pe.... (3)
Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
596
48. Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā).(1)
48. Based on a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on one aggregate not having roots to be abandoned by seeing, three aggregates and rūpa originated by mind...pe... two aggregates...pe... based on delusion associated with doubt, rūpa originated by mind; at the moment of re-linking...pe... (up to internal primary elements). (1)
48. Nương vào pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… nương vào si tương ưng với hoài nghi, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (cho đến đại hiển nội tại).(1)
597
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Based on a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on delusion associated with doubt, associated aggregates. (2)
Nương vào pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào si tương ưng với hoài nghi, các uẩn tương ưng.(2)
598
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Based on a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, phenomena having roots to be abandoned by seeing and phenomena not having roots to be abandoned by seeing arise by way of root condition – based on delusion associated with doubt, associated aggregates and rūpa originated by mind. (3)
Nương vào pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào si tương ưng với hoài nghi, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh.(3)
599
49. Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
49. Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing and a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on one aggregate and delusion associated with doubt, three aggregates...pe... two aggregates and...pe.... (1)
49. Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với hoài nghi và si, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
600
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetuke khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicikicchāsahagate khandhe ca mohañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing and a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing arises by way of root condition – based on aggregates having roots to be abandoned by seeing and primary elements, rūpa originated by mind; based on aggregates and delusion associated with doubt, rūpa originated by mind. (2)
Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và các đại hiển, sắc do tâm sinh, nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và si, sắc do tâm sinh.(2)
601
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe….(3)
Based on a phenomenon having roots to be abandoned by seeing and a phenomenon not having roots to be abandoned by seeing, phenomena having roots to be abandoned by seeing and phenomena not having roots to be abandoned by seeing arise by way of root condition – based on one aggregate and delusion associated with doubt, three aggregates and rūpa originated by mind...pe... two aggregates and...pe.... (3)
Nương vào pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến, pháp có nhân cần đoạn trừ bằng kiến và pháp không có nhân cần đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với hoài nghi và si, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
602
Ārammaṇapaccayo
Object Condition (Ārammaṇapaccayo)
Duyên Cảnh
603
50. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
50. Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of object condition – conditioned by one aggregate whose root is to be abandoned by vision, three aggregates…—…two aggregates…—…. (1)
50. Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
604
Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato moho.(2)
Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of object condition – conditioned by the aggregates accompanied by perplexity, the delusion accompanied by perplexity. (2)
Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(2)
605
Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision, phenomena whose roots are to be abandoned by vision and whose roots are not to be abandoned by vision arise by way of object condition – conditioned by one aggregate accompanied by perplexity, three aggregates and delusion…—…two aggregates…—…. (3)
Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, các pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn đồng sanh với hoài nghi, ba uẩn và si…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
606
51. Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
51. Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of object condition – conditioned by one aggregate whose root is not to be abandoned by vision, three aggregates…—…two aggregates…—…at the moment of re-linking…—…. (1)
51. Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào thời điểm tái tục…v.v….(1)
607
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of object condition – conditioned by the delusion accompanied by perplexity, the conjoined aggregates. (2)
Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào si đồng sanh với hoài nghi, các uẩn tương ưng.(2)
608
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paṭicca dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1) (Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision and a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of object condition – conditioned by one aggregate whose root is to be abandoned by vision and delusion, three aggregates…—…two aggregates…—…. (1) (Abbreviated.)
Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn đồng sanh với hoài nghi và si, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1) (Tóm tắt.)
609
1. Paccayānulomaṃ
1. The Anuloma of Conditions
1. Thuận duyên
610
2. Saṅkhyāvāro
2. The Enumeration Section
2. Phép đếm
611
52. Hetuyā nava, ārammaṇe cha, adhipatiyā pañca, anantare cha, samanantare cha, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cha, purejāte cha, āsevane cha, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte cha, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā cha, vigate cha, avigate nava.
52. In Root there are nine; in Object, six; in Dominance, five; in Contiguity, six; in Immediate Contiguity, six; in Co-nascence, nine; in Mutuality, six; in Support, nine; in Sufficient Support, six; in Pre-nascence, six; in Recurrence, six; in Kamma, nine; in Result, one; in Nutriment, nine; in Faculty, nine; in Jhāna, nine; in Path, nine; in Association, six; in Dissociation, nine; in Presence, nine; in Absence, six; in Disappearance, six; in Non-disappearance, nine.
52. Do nhân có chín, do cảnh có sáu, do tăng thượng có năm, do vô gián có sáu, do đẳng vô gián có sáu, do câu sanh có chín, do hỗ tương có sáu, do y chỉ có chín, do cận y có sáu, do tiền sanh có sáu, do thường hành có sáu, do nghiệp có chín, do dị thục có một, do vật thực có chín, do quyền có chín, do thiền có chín, do đạo có chín, do tương ưng có sáu, do bất tương ưng có chín, do hiện hữu có chín, do bất hiện hữu có sáu, do ly khứ có sáu, do bất ly khứ có chín.
612

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Paccanīya of Conditions

2. Nghịch duyên

613

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phép phân tích

614
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Duyên phi nhân
615
53. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato moho.(1)
53. Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of non-root condition – conditioned by the aggregates accompanied by perplexity, the delusion accompanied by perplexity. (1)
53. Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên phi nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, si đồng sanh với hoài nghi.(1)
616
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā ahetukaṃ nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… (yāva asaññasattā) uddhaccasahagate khandhe paṭicca uddhaccasahagato moho.(1)
Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of non-root condition – conditioned by one rootless aggregate whose root is not to be abandoned by vision, three aggregates and mind-originated matter…—… (up to non-percipient beings) conditioned by the aggregates accompanied by restlessness, the delusion accompanied by restlessness. (1)
Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên phi nhân – nương vào một uẩn vô nhân có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… (cho đến phi tưởng hữu tình) nương vào các uẩn đồng sanh với phóng dật, si đồng sanh với phóng dật.(1)
617

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Paccanīya of Conditions

2. Nghịch duyên

618
2. Saṅkhyāvāro
2. The Enumeration Section
2. Phép đếm
619
54. Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
54. In Non-root there are two; in Non-object, three; in Non-dominance, nine; in Non-contiguity, three; in Non-immediate contiguity, three; in Non-mutuality, three; in Non-sufficient support, three; in Non-pre-nascence, seven; in Non-post-nascence, nine; in Non-recurrence, nine; in Non-kamma, four; in Non-result, nine; in Non-nutriment, one; in Non-faculty, one; in Non-jhāna, one; in Non-path, one; in Non-association, three; in Non-dissociation, six; in Non-absence, three; in Non-disappearance, three.
54. Do phi nhân có hai, do phi cảnh có ba, do phi tăng thượng có chín, do phi vô gián có ba, do phi đẳng vô gián có ba, do phi hỗ tương có ba, do phi cận y có ba, do phi tiền sanh có bảy, do phi hậu sanh có chín, do phi thường hành có chín, do phi nghiệp có bốn, do phi dị thục có chín, do phi vật thực có một, do phi quyền có một, do phi thiền có một, do phi đạo có một, do phi tương ưng có ba, do phi bất tương ưng có sáu, do phi bất hiện hữu có ba, do phi ly khứ có ba.
620

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. The Anuloma-Paccanīya of Conditions

3. Thuận duyên và Nghịch duyên

621
55. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… napurejāte satta…pe… navippayutte cattāri, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
55. By way of root condition, in Non-object there are three; in Non-dominance, nine…—…in Non-pre-nascence, seven…—…in Non-dissociation, four; in Non-absence, three; in Non-disappearance, three.
55. Do duyên nhân có ba phi cảnh, có chín phi tăng thượng…v.v… có bảy phi tiền sanh…v.v… có bốn phi bất tương ưng, có ba phi bất hiện hữu, có ba phi ly khứ.
622

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. The Paccanīya-Anuloma of Conditions

4. Nghịch duyên và Thuận duyên

623
56. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve…pe… vipāke ekaṃ…pe… magge dve…pe… avigate dve.
56. By way of non-root condition, in Object there are two; in Contiguity, two…—…in Result, one…—…in Path, two…—…in Non-disappearance, two.
56. Do duyên phi nhân có hai cảnh, có hai vô gián…v.v… có một dị thục…v.v… có hai đạo…v.v… có hai bất ly khứ.
624

2. Sahajātavāro

2. The Co-nascent Section

2. Phép câu sanh

625
(Sahajātavāro paṭiccavārasadiso.)
(The Co-nascent section is similar to the Paṭicca section.)
(Phép câu sanh giống như phép duyên khởi.)
626

3. Paccayavāro

3. The Condition Section

3. Phép duyên

627

1. Paccayānulomaṃ

1. The Anuloma of Conditions

1. Thuận duyên

628

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phép phân tích

629
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
630
57. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
57. Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of root condition… three.
57. Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân… có ba.
631
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā nadassanena pahātabbahetukā khandhā.(1)
Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of root condition – conditioned by one aggregate whose root is not to be abandoned by vision, three aggregates and mind-originated matter…—…two aggregates…—…at the moment of re-linking…—… (up to internal great elements) conditioned by the base, aggregates whose roots are not to be abandoned by vision. (1)
Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… vào thời điểm tái tục…v.v… (cho đến các đại hiển nội) nương vào y xứ, các uẩn có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy.(1)
632
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbahetukā khandhā, vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā.(2)
Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of root condition – conditioned by the base, aggregates whose roots are to be abandoned by vision; conditioned by the delusion accompanied by perplexity, the conjoined aggregates. (2)
Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào y xứ, các uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy; nương vào si đồng sanh với hoài nghi, các uẩn tương ưng.(2)
633
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbahetukā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Conditioned by a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, phenomena whose roots are to be abandoned by vision and whose roots are not to be abandoned by vision arise by way of root condition – conditioned by the base, aggregates whose roots are to be abandoned by vision; conditioned by the great elements, mind-originated matter; conditioned by the delusion accompanied by perplexity, the conjoined aggregates and mind-originated matter. (3)
Nương vào pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, các pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào y xứ, các uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy; nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh; nương vào si đồng sanh với hoài nghi, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh.(3)
634
58. Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
58. Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision and a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is to be abandoned by vision arises by way of root condition – conditioned by one aggregate whose root is to be abandoned by vision and the base, three aggregates…—…two aggregates…—…conditioned by one aggregate accompanied by perplexity and the base, three aggregates…—…two aggregates…—…. (1)
58. Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… nương vào một uẩn đồng sanh với hoài nghi và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
635
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetuke khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicikicchāsahagate khandhe ca mohañca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision and a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision arises by way of root condition – conditioned by the aggregates whose roots are to be abandoned by vision and the great elements, mind-originated matter; conditioned by the aggregates accompanied by perplexity and delusion, mind-originated matter. (2)
Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, pháp có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và các đại hiển, sắc do tâm sanh; nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi và si, sắc do tâm sanh.(2)
636
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… dassanena pahātabbahetuke khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe….(3)
Conditioned by a phenomenon whose root is to be abandoned by vision and a phenomenon whose root is not to be abandoned by vision, phenomena whose roots are to be abandoned by vision and whose roots are not to be abandoned by vision arise by way of root condition – conditioned by one aggregate whose root is to be abandoned by vision and the base, three aggregates…—…two aggregates…—…conditioned by the aggregates whose roots are to be abandoned by vision and the great elements, mind-originated matter; conditioned by one aggregate accompanied by perplexity and delusion, three aggregates and mind-originated matter…—…two aggregates…—…. (3)
Nương vào pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy, các pháp có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và có căn do không cần được đoạn trừ bằng thấy sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… nương vào các uẩn có căn do cần được đoạn trừ bằng thấy và các đại hiển, sắc do tâm sanh; nương vào một uẩn đồng sanh với hoài nghi và si, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
637
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên cảnh
638
59. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
59. Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root to be abandoned by seeing arises, by way of object condition… three (similar to Dependent Origination).
59. Pháp có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng… ba (tương tự như Paṭicca).
639
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… vatthuṃ paccayā nadassanena pahātabbahetukā khandhā, vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato moho.
Based on a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing arises, by way of object condition – based on one aggregate with a root not to be abandoned by seeing, three aggregates… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… based on the eye-base, eye-consciousness… (etc.)… based on the base, aggregates with a root not to be abandoned by seeing; based on the base, delusion accompanied by doubt.
Pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – một uẩn không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… căn cứ làm duyên cho các uẩn không có căn diệt bằng thấy, căn cứ làm duyên cho si đi kèm với hoài nghi.
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā dassanena pahātabbahetukā khandhā, vicikicchāsahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā.
Based on a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root to be abandoned by seeing arises, by way of object condition – based on the base, aggregates with a root to be abandoned by seeing; based on delusion accompanied by doubt, associated aggregates.
Pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – căn cứ làm duyên cho các uẩn có căn diệt bằng thấy, si đi kèm với hoài nghi làm duyên cho các uẩn tương ưng.
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca.(3)
Based on a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, phenomena with a root to be abandoned by seeing and a root not to be abandoned by seeing arise, by way of object condition – based on the base, aggregates accompanied by doubt and delusion. (3)
Pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – căn cứ làm duyên cho các uẩn đi kèm với hoài nghi và si. (3)
640
60. Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
60. Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root to be abandoned by seeing arises, by way of object condition – based on one aggregate with a root to be abandoned by seeing and the base, three aggregates… (etc.)… two aggregates… (etc.)… based on one aggregate accompanied by doubt and delusion, three aggregates… (etc.)… two aggregates… (etc.). (1)
60. Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – một uẩn có căn diệt bằng thấy và căn cứ làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… một uẩn đi kèm với hoài nghi và si làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… (1)
641
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato moho.(2)
Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing arises, by way of object condition – based on aggregates accompanied by doubt and the base, delusion accompanied by doubt. (2)
Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – các uẩn đi kèm với hoài nghi và căn cứ làm duyên cho si đi kèm với hoài nghi. (2)
642
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe ca…pe….(3)
Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, phenomena with a root to be abandoned by seeing and a root not to be abandoned by seeing arise, by way of object condition – based on one aggregate accompanied by doubt and the base, three aggregates and delusion… (etc.)… two aggregates… (etc.). (3)
Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – một uẩn đi kèm với hoài nghi và căn cứ làm duyên cho ba uẩn và si…v.v… hai uẩn và…v.v… (3)
643

1. Paccayānulomaṃ

1. Anuloma (Direct Order)

1. Chiều Thuận Duyên

644
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāra (Enumeration Section)
2. Phần Đếm Số
645
61. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
61. There are nine in Root condition, nine in Object condition, nine in Predominance condition (nine in all cases), one in Result condition… (etc.)… nine in Non-disappearance condition.
61. Do duyên nhân chín, do duyên đối tượng chín, do duyên tăng thượng chín (tất cả đều chín), do duyên quả một…v.v… do duyên bất ly chín.
646

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Reverse Order of Conditions)

2. Chiều Nghịch Duyên

647

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāra (Analysis Section)

1. Phần Phân Tích

648
Nahetupaccayo
Nahetupaccaya (Non-Root Condition)
Duyên Vô Nhân
649
62. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato moho.(1)
62. Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing arises, by way of non-root condition – based on aggregates accompanied by doubt, delusion accompanied by doubt. (1)
62. Pháp có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên vô nhân – các uẩn đi kèm với hoài nghi làm duyên cho si đi kèm với hoài nghi. (1)
650
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbahetukaṃ…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā nadassanena pahātabbahetukā khandhā, uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā uddhaccasahagato moho.(1)
Based on a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing arises, by way of non-root condition – a rootless phenomenon with a root not to be abandoned by seeing… (etc., up to the non-percipient beings)… based on the eye-base, eye-consciousness… (etc.)… based on the body-base, body-consciousness; based on the base, rootless aggregates with a root not to be abandoned by seeing; based on aggregates accompanied by restlessness and the base, delusion accompanied by restlessness. (1)
Pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên vô nhân – pháp vô nhân không có căn diệt bằng thấy…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng) nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho thân thức, căn cứ làm duyên cho các uẩn vô nhân không có căn diệt bằng thấy, các uẩn đi kèm với trạo cử và căn cứ làm duyên cho si đi kèm với trạo cử. (1)
651
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ paccayā nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato moho (saṃkhittaṃ).(1)
Based on a phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing arises, by way of non-root condition – based on aggregates accompanied by doubt and the base, delusion accompanied by doubt (abbreviated). (1)
Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy làm duyên cho pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên vô nhân – các uẩn đi kèm với hoài nghi và căn cứ làm duyên cho si đi kèm với hoài nghi (tóm tắt). (1)
652

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Reverse Order of Conditions)

2. Chiều Nghịch Duyên

653
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāra (Enumeration Section)
2. Phần Đếm Số
654
63. Nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
63. There are three in Non-root, three in Non-object, nine in Non-predominance, three in Non-immediacy, three in Non-contiguous immediacy, three in Non-mutuality, three in Non-support, seven in Non-prenascence, nine in Non-postnascence, nine in Non-repetition, four in Non-kamma, nine in Non-result, one in Non-nutriment, one in Non-faculty, one in Non-jhana, one in Non-path, three in Non-association, six in Non-dissociation, three in Non-absence, three in Non-disappearance.
63. Do duyên vô nhân ba, do duyên vô đối tượng ba, do duyên vô tăng thượng chín, do duyên vô vô gián ba, do duyên vô đẳng vô gián ba, do duyên vô hỗ tương ba, do duyên vô cận y ba, do duyên vô tiền sanh bảy, do duyên vô hậu sanh chín, do duyên vô hành tướng chín, do duyên vô nghiệp bốn, do duyên vô quả chín, do duyên vô vật thực một, do duyên vô quyền một, do duyên vô thiền một, do duyên vô đạo một, do duyên vô tương ưng ba, do duyên vô bất tương ưng sáu, do duyên vô bất hữu ba, do duyên vô bất ly ba.
655

4. Nissayavāro

4. Nissayavāra (Support Section)

4. Phần Nương Tựa (Nissayavāra)

656
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the Nissayavāra should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm số khác và phần nương tựa cũng phải được thực hiện.)
657

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭhavāra (Association Section)

5. Phần Tương Ưng (Saṃsaṭṭhavāra)

658

1-4. Paccayacatukkaṃ

1-4. Paccayacatukka (Fourfold Conditions)

1-4. Bốn Loại Duyên

659
Hetupaccayo
Hetupaccaya (Root Condition)
Duyên Nhân
660
64. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – dassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
64. A phenomenon with a root to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, arises, by way of root condition – three aggregates associated with one aggregate with a root to be abandoned by seeing… (etc.)… two aggregates… (etc.). (1)
64. Pháp có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên nhân – một uẩn có căn diệt bằng thấy tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… (1)
661
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, arises, by way of root condition – three aggregates associated with one aggregate with a root not to be abandoned by seeing… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.). (1)
Pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên nhân – một uẩn không có căn diệt bằng thấy tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)
662
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ mohaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā.(2)
A phenomenon with a root to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, arises, by way of root condition – associated aggregates associated with delusion accompanied by doubt. (2)
Pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên nhân – si đi kèm với hoài nghi tương ưng với các uẩn tương ưng. (2)
663
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – vicikicchāsahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
A phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, arises, by way of root condition – three aggregates associated with one aggregate accompanied by doubt and delusion… (etc.)… two aggregates… (etc.). (1)
Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên nhân – một uẩn đi kèm với hoài nghi và si tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… (1)
664
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccaya (Object Condition)
Duyên Đối Tượng
665
65. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
65. A phenomenon with a root to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, arises, by way of object condition… three (similar to Dependent Origination).
65. Pháp có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng… ba (tương tự như Paṭicca).
666
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, arises, by way of object condition – three aggregates associated with one aggregate with a root not to be abandoned by seeing… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.). (1)
Pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng – một uẩn không có căn diệt bằng thấy tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)
667
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā (paṭiccasadisaṃ).(2)
A phenomenon with a root to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, arises, by way of object condition (similar to Dependent Origination). (2)
Pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng (tương tự như Paṭicca). (2)
668
Dassanena pahātabbahetukañca nadassanena pahātabbahetukañca dhammaṃ saṃsaṭṭho dassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā (paṭiccasadisaṃ, saṃkhittaṃ).(1)
A phenomenon with a root to be abandoned by seeing and a phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, arises, by way of object condition (similar to Dependent Origination, abbreviated). (1)
Pháp có căn diệt bằng thấy và pháp không có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên đối tượng (tương tự như Paṭicca, tóm tắt). (1)
669
66. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cha, adhipatiyā dve, anantare cha (sabbattha cha), vipāke ekaṃ…pe… avigate cha.
66. There are four in Root condition, six in Object condition, two in Predominance condition, six in Immediacy condition (six in all cases), one in Result condition… (etc.)… six in Non-disappearance condition.
66. Do duyên nhân bốn, do duyên đối tượng sáu, do duyên tăng thượng hai, do duyên vô gián sáu (tất cả đều sáu), do duyên quả một…v.v… do duyên bất ly sáu.
670
Anulomaṃ.
Anuloma (Direct Order).
Chiều Thuận Duyên.
671
Nahetupaccayo
Nahetupaccaya (Non-Root Condition)
Duyên Vô Nhân
672
67. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato moho.(1)
67. A phenomenon with a root not to be abandoned by seeing, associated with a phenomenon with a root to be abandoned by seeing, arises, by way of non-root condition – delusion accompanied by doubt associated with aggregates accompanied by doubt. (1)
67. Pháp có căn diệt bằng thấy tương ưng với pháp không có căn diệt bằng thấy khởi lên do duyên vô nhân – các uẩn đi kèm với hoài nghi tương ưng với si đi kèm với hoài nghi. (1)
673
Nadassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nadassanena pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho uddhaccasahagato moho.(1)
Associated with a state with a root not to be abandoned by vision, a state with a root not to be abandoned by vision arises by non-root condition – associated with one rootless aggregate with a root not to be abandoned by vision, three aggregates… etc… two aggregates… etc… at the moment of rootless relinking… etc… associated with the aggregates accompanied by restlessness, delusion accompanied by restlessness.(1)
Một pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, liên hợp với một pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, không do duyên nhân sanh lên – một uẩn vô nhân có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, ba uẩn liên hợp…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái sanh vô nhân…v.v… si mê liên hợp với các uẩn tương ưng với phóng dật. (1)
674
Nahetuyā dve, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte cha.
By non-root condition, two; by non-dominance condition, six; by non-prenascence condition, six; by non-postnascence condition, six; by non-repetition condition, six; by non-kamma condition, four; by non-resultant condition, six; by non-jhāna condition, one; by non-path condition, one; by non-dissociation condition, six.
Không do duyên nhân có hai, không do duyên tăng thượng có sáu, không do duyên tiền sanh có sáu, không do duyên hậu sanh có sáu, không do duyên thường cận hành có sáu, không do duyên nghiệp có bốn, không do duyên dị thục có sáu, không do duyên thiền có một, không do duyên đạo có một, không do duyên bất tương ưng có sáu.
675
Paccanīyaṃ.
Negative.
Phản đề.
676
Hetudukaṃ
Root Duka
Song đề Nhân
677
Hetupaccayā naadhipatiyā cattāri, napurejāte cattāri…pe… navippayutte cattāri.
By root condition: by non-dominance condition, four; by non-prenascence condition, four… etc… by non-dissociation condition, four.
Do duyên nhân, không do duyên tăng thượng có bốn, không do duyên tiền sanh có bốn…v.v… không do duyên bất tương ưng có bốn.
678
Nahetudukaṃ
Non-Root Duka
Song đề Phi Nhân
679
Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve…pe… vipāke ekaṃ…pe… avigate dve.
By non-root condition: by object condition, two; by contiguity condition, two… etc… by resultant condition, one… etc… by non-disappearance condition, two.
Không do duyên nhân, do duyên cảnh có hai, do duyên vô gián có hai…v.v… do duyên dị thục có một…v.v… do duyên bất ly có hai.
680

6. Sampayuttavāro

6. Section on Association

6. Phân đoạn Tương Ưng

681
(Sampayuttavāro saṃsaṭṭhavārasadiso.)
(The section on association is like the section on combination.)
(Phân đoạn Tương Ưng giống như phân đoạn Liên Hợp.)
682

7. Pañhāvāro

7. Section of Questions

7. Phân đoạn Vấn Đáp

683

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Application of Conditional Relations

1. Thuận Duyên

684

1. Vibhaṅgavāro

1. Section of Analysis

1. Phân đoạn Phân Tích

685
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
686
68. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa hetupaccayena paccayo – dassanena pahātabbahetukā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetukā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetukā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
68. A state with a root to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision by root condition – roots to be abandoned by vision are a condition for associated aggregates by root condition. (The root text should be cited.) Roots to be abandoned by vision are a condition for matter originated by consciousness by root condition. (The root text should be cited.) Roots to be abandoned by vision are a condition for associated aggregates and for matter originated by consciousness by root condition.(3)
68. Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán – các nhân có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho các uẩn tương ưng. (Phải làm bản gốc.) Các nhân có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho các sắc do tâm sanh. (Phải làm bản gốc.) Các nhân có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
687
69 .
69.
69 .
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nadassanena pahātabbahetukā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo, vicikicchāsahagato moho cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagato moho sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagato moho sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
A state with a root not to be abandoned by vision is a condition for a state with a root not to be abandoned by vision by root condition – roots not to be abandoned by vision are a condition for associated aggregates and for matter originated by consciousness by root condition; delusion accompanied by doubt is a condition for matter originated by consciousness by root condition; at the moment of relinking… etc…. (The root text should be cited.) Delusion accompanied by doubt is a condition for associated aggregates by root condition. (The root text should be cited.) Delusion accompanied by doubt is a condition for associated aggregates and for matter originated by consciousness by root condition.(3)
Pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán – các nhân có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh, si mê tương ưng với hoài nghi là duyên nhân cho các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái sanh…v.v….(Phải làm bản gốc.) Si mê tương ưng với hoài nghi là duyên nhân cho các uẩn tương ưng. (Phải làm bản gốc.) Si mê tương ưng với hoài nghi là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
688
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
689
70. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dassanena pahātabbahetuke khandhe ārabbha dassanena pahātabbahetukā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetuke khandhe ārabbha nadassanena pahātabbahetukā khandhā ca moho ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetuke khandhe ārabbha vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca uppajjanti.(3)
70. A state with a root to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision by object condition – taking as object aggregates with a root to be abandoned by vision, aggregates with a root to be abandoned by vision arise. (The root text should be cited.) Taking as object aggregates with a root to be abandoned by vision, aggregates with a root not to be abandoned by vision and delusion arise. (The root text should be cited.) Taking as object aggregates with a root to be abandoned by vision, aggregates accompanied by doubt and delusion arise.(3)
70. Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên cảnh cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán – nương vào các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán, các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên. (Phải làm bản gốc.) Nương vào các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán, các uẩn có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán và si mê sanh lên. (Phải làm bản gốc.) Nương vào các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán, các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê sanh lên. (3)
690
71. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, nadassanena pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni …pe… jhānā vuṭṭhahitvā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti…pe… ariyā nadassanena pahātabbahetuke pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti, cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbahetuke khandhe ca mohañca aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, nadassanena pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya, mohassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
71. A state with a root not to be abandoned by vision is a condition for a state with a root not to be abandoned by vision by object condition – having given a gift… etc… observed precepts… etc… performed the uposatha-kamma, one reflects on it, enjoys it, delights in it; taking that as object, greed with a root not to be abandoned by vision arises, restlessness arises, grief with a root not to be abandoned by vision arises; previously well-practiced deeds… etc… having emerged from jhāna… etc… noble ones, having emerged from the path, reflect on the path… etc… noble ones reflect on the defilements abandoned which have a root not to be abandoned by vision, the defilements suppressed… etc… they know the defilements previously accumulated; the eye… etc… the physical basis… seeing the aggregates with a root not to be abandoned by vision and delusion as impermanent… etc… one enjoys, delights in it; taking that as object, greed with a root not to be abandoned by vision arises, restlessness arises, grief with a root not to be abandoned by vision arises; one sees a form with the divine eye… etc… for the knowledge of the future, for adverting, and for delusion, it is a condition by object condition.
71. Pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên cảnh cho pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán – sau khi đã thực hiện bố thí…v.v… giới…v.v… hành động trai giới, quán xét điều đó, hoan hỷ, thích thú, nương vào điều đó, tham có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên, phóng dật sanh lên, ưu có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên, những điều đã làm tốt đẹp trước đây…v.v… xuất khỏi thiền…v.v… xuất khỏi các đạo Thánh, quán xét đạo…v.v… các bậc Thánh quán xét các phiền não có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán đã được đoạn trừ, các phiền não đã được trấn áp…v.v… biết các phiền não đã tích lũy trước đây, mắt…v.v… vật y có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, các uẩn và si mê là vô thường…v.v… quán thấy, hoan hỷ, thích thú, nương vào điều đó, tham có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên, phóng dật sanh lên, ưu có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên, thấy sắc bằng thiên nhãn…v.v… là duyên cảnh cho Túc mạng trí, cho sự chú ý, và cho si mê.
691
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbahetuke khandhe ca mohañca assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati.
A state with a root not to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision by object condition – having given a gift… etc… jhāna… etc… the eye… etc… the physical basis… one enjoys and delights in the aggregates with a root not to be abandoned by vision and delusion; taking that as object, greed with a root to be abandoned by vision arises, wrong view… etc… doubt… etc… grief with a root to be abandoned by vision arises.
Pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên cảnh cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán – bố thí…v.v… thiền…v.v… mắt…v.v… vật y có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, các uẩn và si mê hoan hỷ, thích thú, nương vào điều đó, tham có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên.
692
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbahetuke khandhe ca mohañca ārabbha vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca uppajjanti.(3)
A state with a root not to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision and for a state with a root not to be abandoned by vision by object condition – taking as object the eye… etc… the physical basis… the aggregates with a root not to be abandoned by vision and delusion, aggregates accompanied by doubt and delusion arise.(3)
Pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên cảnh cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán và pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán – mắt…v.v… vật y có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán, nương vào các uẩn và si mê, các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê sanh lên. (3)
693
72. Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – vicikicchāsahagate khandhe ca mohañca ārabbha dassanena pahātabbahetukā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagate khandhe ca mohañca ārabbha nadassanena pahātabbahetukā khandhā ca moho ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagate khandhe ca mohañca ārabbha vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca uppajjanti.(3)
72. A state with a root to be abandoned by vision and a state with a root not to be abandoned by vision are a condition for a state with a root to be abandoned by vision by object condition – taking as object the aggregates accompanied by doubt and delusion, aggregates with a root to be abandoned by vision arise. (The root text should be cited.) Taking as object the aggregates accompanied by doubt and delusion, aggregates with a root not to be abandoned by vision and delusion arise. (The root text should be cited.) Taking as object the aggregates accompanied by doubt and delusion, aggregates accompanied by doubt and delusion arise.(3)
72. Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán và pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên cảnh cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán – nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê, các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên. (Phải làm bản gốc.) Nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê, các uẩn có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán và si mê sanh lên. (Phải làm bản gốc.) Nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê, các uẩn tương ưng với hoài nghi và si mê sanh lên. (3)
694
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên Tăng Thượng
695
73. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
73. A state with a root to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision by dominance condition – object-dominance, conascence-dominance.
73. Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán – tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – dassanena pahātabbahetuke khandhe garuṃ katvā dassanena pahātabbahetukā khandhā uppajjanti.
Object-dominance – having treated as pre-eminent the aggregates with a root to be abandoned by vision, aggregates with a root to be abandoned by vision arise.
Tăng thượng cảnh – lấy các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán làm trọng, các uẩn có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán sanh lên.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-dominance – a dominant factor with a root to be abandoned by vision is a condition for associated aggregates by dominance condition.(1)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng. (1)
696
Dassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A state with a root to be abandoned by vision is a condition for a state with a root not to be abandoned by vision by dominance condition.
Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbahetukādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence-dominance – a dominant factor with a root to be abandoned by vision is a condition for matter originated by consciousness by dominance condition.(2)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho các sắc do tâm sanh. (2)
697
Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A state with a root to be abandoned by vision is a condition for a state with a root to be abandoned by vision and for a state with a root not to be abandoned by vision by dominance condition.
Pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho pháp có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán và pháp có nhân không phải do đoạn diệt bằng Tuệ quán.
Sahajātādhipati – dassanena pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence-dominance – a dominant factor with a root to be abandoned by vision is a condition for associated aggregates and for matter originated by consciousness by dominance condition.(3)
Tăng thượng câu sanh – tăng thượng có nhân do đoạn diệt bằng Tuệ quán là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
698
74. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
74. The phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing, by way of the Adhipati condition – object-dominance, conascent-dominance.
74. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên tối thắng cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy, bằng duyên tối thắng – tối thắng cảnh, tối thắng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā…pe… phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbahetuke khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nadassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati.
Object-dominance – having performed giving… (etc.)… morality… (etc.)… the Uposatha observance, one reflects upon it, cherishes it, and delights in it, regarding it as important; having regarded it as important, greed whose root is to be abandoned not by seeing arises; having arisen from previously well-practiced deeds… (etc.)… jhānas… (etc.)… noble paths, one regards the path as important… (etc.)… it is a condition for the fruit by way of the Adhipati condition; having regarded the eye… (etc.)… the base, and the aggregates whose root is to be abandoned not by seeing, as important, one cherishes and delights in them; having regarded them as important, greed whose root is to be abandoned not by seeing arises.
Tối thắng cảnh – sau khi thực hiện bố thí…v.v… giới…v.v… hành động trai giới, lấy điều đó làm trọng yếu, quán xét, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng yếu, tham ái có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy khởi lên; những điều đã làm tốt đẹp trước đây…v.v… các thiền…v.v… sau khi xuất khỏi các đạo lộ Thánh, lấy đạo lộ làm trọng yếu…v.v… là duyên tối thắng cho quả; lấy mắt…v.v… vật thể, các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy làm trọng yếu, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng yếu, tham ái có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy khởi lên.
Sahajātādhipati – nadassanena pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent-dominance – a dominant factor whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the conjoined aggregates and mind-originated material phenomena by way of the Adhipati condition.(1)
Tối thắng câu sinh – tối thắng có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên tối thắng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi. (1)
699
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Adhipati condition.
Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên tối thắng cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy, bằng duyên tối thắng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā…pe… jhānā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nadassanena pahātabbahetuke khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā dassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
Object-dominance – having performed giving… (etc.)… morality… (etc.)… the Uposatha observance… (etc.)… jhānas… (etc.)… having regarded the eye… (etc.)… the base, and the aggregates whose root is to be abandoned not by seeing, as important, one cherishes and delights in them; having regarded them as important, greed whose root is to be abandoned by seeing arises, wrong view arises.(2)
Tối thắng cảnh – sau khi thực hiện bố thí…v.v… giới…v.v… hành động trai giới…v.v… các thiền…v.v… lấy mắt…v.v… vật thể, các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy làm trọng yếu, nếm trải, hoan hỷ, lấy điều đó làm trọng yếu, tham ái có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy khởi lên, tà kiến khởi lên. (2)
700
Anantarapaccayo
Anantara Condition
Duyên Vô Gián
701
75. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā dassanena pahātabbahetukā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ dassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā vicikicchāsahagatā khandhā pacchimassa pacchimassa vicikicchāsahagatassa mohassa anantarapaccayena paccayo; dassanena pahātabbahetukā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā vicikicchāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
75. The phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Anantara condition – earlier and earlier aggregates whose root is to be abandoned by seeing are a condition for later and later aggregates whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier aggregates accompanied by doubt are a condition for later and later delusion accompanied by doubt, by way of the Anantara condition; aggregates whose root is to be abandoned by seeing are a condition for emergence, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier aggregates accompanied by doubt are a condition for later and later aggregates accompanied by doubt and for delusion, by way of the Anantara condition.(3)
75. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên vô gián cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy – các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy sau sau. (Phải làm theo gốc.) Các uẩn tương ưng với nghi ngờ trước trước là duyên vô gián cho si mê tương ưng với nghi ngờ sau sau; các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Phải làm theo gốc.) Các uẩn tương ưng với nghi ngờ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ sau sau và si mê. (3)
702
76. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vicikicchāsahagato moho pacchimassa pacchimassa vicikicchāsahagatassa mohassa anantarapaccayena paccayo; purimā purimā nadassanena pahātabbahetukā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimo purimo vicikicchāsahagato moho pacchimānaṃ pacchimānaṃ vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; āvajjanā dassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimo purimo vicikicchāsahagato moho pacchimānaṃ pacchimānaṃ vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca anantarapaccayena paccayo; āvajjanā vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
76. The phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing, by way of the Anantara condition – earlier and earlier delusion accompanied by doubt is a condition for later and later delusion accompanied by doubt, by way of the Anantara condition; earlier and earlier aggregates whose root is to be abandoned not by seeing… (etc.)… are a condition for the attainment of fruition, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier delusion accompanied by doubt is a condition for later and later aggregates accompanied by doubt, by way of the Anantara condition; advertence is a condition for aggregates whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier delusion accompanied by doubt is a condition for later and later aggregates accompanied by doubt and for delusion, by way of the Anantara condition; advertence is a condition for aggregates accompanied by doubt and for delusion, by way of the Anantara condition.(3)
76. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên vô gián cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy – si mê tương ưng với nghi ngờ trước trước là duyên vô gián cho si mê tương ưng với nghi ngờ sau sau; các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả định. (Phải làm theo gốc.) Si mê tương ưng với nghi ngờ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ sau sau; sự hướng tâm là duyên vô gián cho các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy. (Phải làm theo gốc.) Si mê tương ưng với nghi ngờ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ sau sau và si mê; sự hướng tâm là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê. (3)
703
77. Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca pacchimassa pacchimassa vicikicchāsahagatassa mohassa anantarapaccayena paccayo; vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
77. Phenomena whose root is to be abandoned by seeing and whose root is to be abandoned not by seeing are a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Anantara condition – earlier and earlier aggregates accompanied by doubt and delusion are a condition for later and later aggregates accompanied by doubt, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier aggregates accompanied by doubt and delusion are a condition for later and later delusion accompanied by doubt, by way of the Anantara condition; aggregates accompanied by doubt and delusion are a condition for emergence, by way of the Anantara condition.(The root method should be applied.) Earlier and earlier aggregates accompanied by doubt and delusion are a condition for later and later aggregates accompanied by doubt and for delusion, by way of the Anantara condition.(3)
77. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy và pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên vô gián cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy – các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ sau sau. (Phải làm theo gốc.) Các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê trước trước là duyên vô gián cho si mê tương ưng với nghi ngờ sau sau; các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê là duyên vô gián cho sự xuất khởi. (Phải làm theo gốc.) Các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ sau sau và si mê. (3)
704
Samanantarapaccayena paccayo… nava… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… cha… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of the Samanantara condition… nine… by way of the Sahajāta condition… nine… by way of the Aññamañña condition… six… by way of the Nissaya condition… nine.
Là duyên đẳng vô gián… chín… là duyên câu sinh… chín… là duyên hỗ tương… sáu… là duyên nương tựa… chín.
705
Upanissayapaccayo
Upanissaya Condition
Duyên Y Chỉ Mạnh
706
78. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
78. The phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Upanissaya condition – object-support, contiguity-support, natural-decisive-support… (etc.)….
78. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên y chỉ mạnh cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy – y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh vô gián, y chỉ mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – dassanena pahātabbahetukā khandhā dassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Avasesesu dvīsu anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.) (Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetukā khandhā nadassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Dassanena pahātabbahetukā khandhā vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural-decisive-support – aggregates whose root is to be abandoned by seeing are a condition for aggregates whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Upanissaya condition.(In the remaining two, contiguity-support, natural-decisive-support.) (The root method should be applied.) Aggregates whose root is to be abandoned by seeing are a condition for aggregates whose root is to be abandoned not by seeing and for delusion, by way of the Upanissaya condition.(The root method should be applied.) Aggregates whose root is to be abandoned by seeing are a condition for aggregates accompanied by doubt and for delusion, by way of the Upanissaya condition.(3)
Y chỉ mạnh tự nhiên – các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên y chỉ mạnh cho các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy. (Trong hai phần còn lại là y chỉ mạnh vô gián, y chỉ mạnh tự nhiên.) (Phải làm theo gốc.) Các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên y chỉ mạnh cho các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy và si mê. (Phải làm theo gốc.) Các uẩn có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy là duyên y chỉ mạnh cho các uẩn tương ưng với nghi ngờ và si mê. (3)
707
79. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
79. The phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing, by way of the Upanissaya condition – object-support, contiguity-support, natural-decisive-support… (etc.)….
79. Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên y chỉ mạnh cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy – y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh vô gián, y chỉ mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti mānaṃ jappeti; sīlaṃ …pe… paññaṃ… nadassanena pahātabbahetukaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; saddhā…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya nadassanena pahātabbahetukassa rāgassa…pe… patthanāya phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural-decisive-support – based on faith, one gives gifts… (etc.)… one generates attainment, one cherishes conceit; morality… (etc.)… wisdom… based on greed… aversion… delusion… conceit… longing whose root is to be abandoned not by seeing… bodily pleasure… bodily pain… season… food… dwelling, one gives gifts… (etc.)… one generates attainment; faith… (etc.)… dwelling is a condition for faith… (etc.)… wisdom, for greed… (etc.)… longing whose root is to be abandoned not by seeing, for the attainment of fruition, by way of the Upanissaya condition.(1)
Y chỉ mạnh tự nhiên – nương tựa vào niềm tin, bố thí…v.v… sinh khởi định, lặp đi lặp lại kiêu mạn; giới…v.v… trí tuệ… nương tựa vào tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… ước muốn… lạc thọ thân… khổ thọ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy, bố thí…v.v… sinh khởi định; niềm tin…v.v… chỗ ở là duyên y chỉ mạnh cho niềm tin…v.v… trí tuệ, tham ái…v.v… ước muốn có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy, cho quả định. (1)
708
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition for the phenomenon whose root is to be abandoned by seeing, by way of the Upanissaya condition – object-support, contiguity-support, natural-decisive-support… (etc.)….
Pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự không thấy là duyên y chỉ mạnh cho pháp có nhân phải đoạn trừ bằng sự thấy – y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh vô gián, y chỉ mạnh tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ… nadassanena pahātabbahetukaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ dassanena pahātabbahetukassa rāgassa… dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support: Taking faith as decisive support, one adopts a wrong view; morality... (etc.) ...wisdom... taking greed, hatred, delusion, conceit, longing, physical pleasure, physical pain, climate, food, lodging, whose root is to be abandoned not by seeing, as decisive support, one kills living beings... (etc.) ...breaks up the Saṅgha; faith... (etc.) ...lodging is a condition by way of decisive support for greed, hatred, delusion, wrong view, and longing, whose root is to be abandoned by seeing.
Yếu tố nương tựa thông thường – nương tựa vào đức tin mà chấp thủ tà kiến; giới…v.v… tuệ… nương tựa vào tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát ái… lạc thọ thân… khổ thọ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở, những thứ có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết, mà giết hại sinh mạng…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở là duyên nương tựa cho tham ái… sân hận… si mê… tà kiến… khát ái, những thứ có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết, bằng duyên nương tựa. (2)
709
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of decisive support for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing and for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – Immediately Decisive Support, Natural Decisive Support… (etc.)….
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nương tựa cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết, bằng duyên nương tựa – yếu tố nương tựa liền kề, yếu tố nương tựa thông thường…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhā…pe… paññā, nadassanena pahātabbahetuko rāgo… doso… moho… māno… patthanā… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ, vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support: Faith... (etc.) ...wisdom, greed, hatred, delusion, conceit, longing, whose root is to be abandoned not by seeing, physical pleasure... (etc.) ...lodging, are a condition by way of decisive support for the aggregates associated with doubt and for delusion.
Yếu tố nương tựa thông thường – đức tin…v.v… tuệ, tham ái… sân hận… si mê… kiêu mạn… khát ái… lạc thọ thân…v.v… chỗ ở, những thứ có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết, là duyên nương tựa cho các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi, bằng duyên nương tựa. (3)
710
80. Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
80. Phenomena whose roots are to be abandoned by seeing and whose roots are to be abandoned not by seeing are a condition by way of decisive support for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing – Immediately Decisive Support, Natural Decisive Support… (etc.)….
80. Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nương tựa cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết, bằng duyên nương tựa – yếu tố nương tựa liền kề, yếu tố nương tựa thông thường…v.v….
Pakatūpanissayo – vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca dassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca nadassanena pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca vicikicchāsahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support: The aggregates associated with doubt and delusion are a condition by way of decisive support for aggregates whose roots are to be abandoned by seeing. (The source text should be provided.) The aggregates associated with doubt and delusion are a condition by way of decisive support for aggregates whose roots are to be abandoned not by seeing and for delusion. (The source text should be provided.) The aggregates associated with doubt and delusion are a condition by way of decisive support for the aggregates associated with doubt and for delusion.
Yếu tố nương tựa thông thường – các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi là duyên nương tựa cho các uẩn có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết, bằng duyên nương tựa. (Cần làm phần gốc.) Các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi là duyên nương tựa cho các uẩn và si mê có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết, bằng duyên nương tựa. (Cần làm phần gốc.) Các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi là duyên nương tựa cho các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi, bằng duyên nương tựa. (3)
711
Purejātapaccayo
Pre-nascent Condition
Duyên Tiền Sinh
712
81. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
81. A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of pre-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – object pre-nascent, basis pre-nascent.
81. Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên tiền sinh cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nadassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, nadassanena pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena…pe….(Saṃkhittaṃ. Vatthupurejātaṃ saṃkhittaṃ.) (1)
Object Pre-nascent: One discerns the eye... (etc.) ...the basis as impermanent... (etc.) ...one relishes and delights in it; based on that, greed whose root is to be abandoned not by seeing arises, restlessness arises, mental pain whose root is to be abandoned not by seeing arises; by divine (ear)... (etc.). (Abbreviated. Basis pre-nascent is abbreviated.)
Tiền sinh đối tượng – thấy mắt…v.v… căn cứ là vô thường…v.v… quán sát, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà tham ái có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu thọ có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết sinh khởi; bằng thiên nhãn…v.v…. (Tóm tắt. Tiền sinh căn cứ tóm tắt.) (1)
713
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of pre-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing – object pre-nascent, basis pre-nascent.
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên tiền sinh cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha dassanena pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… dassanena pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati.(Vatthupurejātaṃ saṃkhittaṃ.) (2)
Object Pre-nascent: One relishes and delights in the eye... (etc.) ...the basis; based on that, greed whose root is to be abandoned by seeing arises, wrong view... (etc.) ...doubt... (etc.) ...mental pain whose root is to be abandoned by seeing arises. (Basis pre-nascent is abbreviated.)
Tiền sinh đối tượng – hưởng thụ, hoan hỷ mắt…v.v… căn cứ, nương vào đó mà tham ái có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết sinh khởi, tà kiến…v.v… hoài nghi…v.v… ưu thọ có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết sinh khởi. (Tiền sinh căn cứ tóm tắt.) (2)
714
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of pre-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing and for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – object pre-nascent, basis pre-nascent.
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên tiền sinh cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ ārabbha vicikicchāsahagatā khandhā ca moho ca uppajjanti.(Vatthupurejātaṃ saṃkhittaṃ.) (3)
Object Pre-nascent: Based on the eye... (etc.) ...the basis, the aggregates associated with doubt and delusion arise. (Basis pre-nascent is abbreviated.)
Tiền sinh đối tượng – nương vào mắt…v.v… căn cứ mà các uẩn và si mê đồng sinh với hoài nghi sinh khởi. (Tiền sinh căn cứ tóm tắt.) (3)
715
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-nascent and Recurrence Conditions
Duyên Hậu Sinh, Duyên Trùng Phục
716
82. Dassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
82. A phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition by way of post-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing (abbreviated).
82. Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hậu sinh cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết (tóm tắt).
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of post-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing (abbreviated).
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hậu sinh cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết (tóm tắt).
Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ)… āsevanapaccayena paccayo.
Phenomena whose roots are to be abandoned by seeing and whose roots are to be abandoned not by seeing are a condition by way of post-nascent condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing (abbreviated)... condition by way of recurrence condition.
Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hậu sinh cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết (tóm tắt)… là duyên trùng phục.
717
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Duyên Nghiệp v.v.
718
83. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbahetukā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sahajātā, nānākkhaṇikā.
83. A phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition by way of kamma condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing – volitional formations whose roots are to be abandoned by seeing are a condition by way of kamma condition for the associated aggregates. (The source text should be provided.) Conascent, occurring at different moments.
83. Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết – tư có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (Cần làm phần gốc.) Đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – dassanena pahātabbahetukā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascent: Volitional formations whose roots are to be abandoned by seeing are a condition by way of kamma condition for matter originated by mind.
Đồng sinh – tư có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sinh.
Nānākkhaṇikā – dassanena pahātabbahetukā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Occurring at different moments: Volitional formations whose roots are to be abandoned by seeing are a condition by way of kamma condition for resultant aggregates and for kamma-born matter.
Dị thời – tư có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo.
Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – dassanena pahātabbahetukā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition by way of kamma condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing and for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – volitional formations whose roots are to be abandoned by seeing are a condition by way of kamma condition for the associated aggregates and for matter originated by mind.
Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – tư có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
719
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of kamma condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – conascent, occurring at different moments.
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – đồng sinh, dị thời.
Sahajātā – nadassanena pahātabbahetukā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent: Volitional formations whose roots are to be abandoned not by seeing are a condition by way of kamma condition for the associated aggregates and for matter originated by mind; at the moment of rebirth-linking... (etc.).
Đồng sinh – tư có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – nadassanena pahātabbahetukā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Occurring at different moments: Volitional formations whose roots are to be abandoned not by seeing are a condition by way of kamma condition for resultant aggregates and for kamma-born matter.
Dị thời – tư có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo. (1)
720
Vipākapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo… jhānapaccayena paccayo… maggapaccayena paccayo… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca.
Condition by way of resultant condition... condition by way of nutriment condition... condition by way of faculty condition... condition by way of jhāna condition... condition by way of path condition... condition by way of association condition... six... condition by way of dissociation condition... five.
Là duyên dị thục… là duyên vật thực… là duyên quyền… là duyên thiền… là duyên đạo… là duyên tương ưng… sáu… là duyên bất tương ưng… năm.
721
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu v.v.
722
84. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa atthipaccayena paccayo… tīṇi.
84. A phenomenon whose root is to be abandoned by seeing is a condition by way of presence condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing... three.
84. Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hiện hữu cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết… ba.
723
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of presence condition for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty (abbreviated).
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hiện hữu cho pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of presence condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing – conascent, pre-nascent (abbreviated).
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hiện hữu cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết – đồng sinh, tiền sinh (tóm tắt).
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
A phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing is a condition by way of presence condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing and for a phenomenon whose root is to be abandoned not by seeing – conascent, pre-nascent (abbreviated).
Pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hiện hữu cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết – đồng sinh, tiền sinh (tóm tắt). (3)
724
85. Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
85. Phenomena whose roots are to be abandoned by seeing and whose roots are to be abandoned not by seeing are a condition by way of presence condition for a phenomenon whose root is to be abandoned by seeing – conascent, pre-nascent.
85. Pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết và pháp có nguyên nhân không thể đoạn trừ bằng thấy biết là duyên hiện hữu cho pháp có nguyên nhân có thể đoạn trừ bằng thấy biết – đồng sinh, tiền sinh.
Sahajāto – dassanena pahātabbahetuko eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… vicikicchāsahagato eko khandho ca moho ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Co-arisen – one aggregate rooted in what is to be abandoned by seeing, and the base, are causes for three aggregates by way of the presence condition…and two aggregates…and one aggregate rooted in doubt and delusion are causes for three aggregates by way of the presence condition…and two aggregates….
Đồng sinh – Một uẩn có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…pe… và hai uẩn…pe… Một uẩn đồng sinh với hoài nghi và si là duyên hiện hữu cho ba uẩn…pe… và hai uẩn…pe….
Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing are causes for phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (abridged).
Các pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và các pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên hiện hữu cho pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
Phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing are causes for phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen (abridged).(3)
Các pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và các pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên hiện hữu cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri – đồng sinh, tiền sinh (tóm tắt).(3)
725
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
By way of the absence condition… by way of the disappearance condition… by way of the non-disappearance condition.
Là duyên vô hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ.
726

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Thuận Duyên

727
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phân Tích Số Lượng
728
86. Hetuyā cha, ārammaṇe nava, adhipatiyā pañca, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
86. In root, six; in object, nine; in dominance, five; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-arising, nine; in mutuality, six; in reliance, nine; in proximate reliance, nine; in pre-arising, three; in post-arising, three; in repetition, nine; in kamma, four; in result, one; in nutriment, four; in faculty, four; in jhāna, four; in path, four; in association, six; in dissociation, five; in presence, nine; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, nine.
86. Trong duyên nhân có sáu, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên thường hành có chín, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có một, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có sáu, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên vô hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.
729
Paccanīyuddhāro
Negative Conditions Section
Phân Tích Nghịch Duyên
730
87. Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
87. A phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition.
87. Pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y.
Dassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition.
Pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên hậu sinh… là duyên nghiệp.
Dassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing and a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition.(3)
Pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y.(3)
731
88. Nadassanena pahātabbahetuko dhammo nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
88. A phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition… by way of the pre-arising condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.
88. Pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
A phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition… by way of the pre-arising condition.
Pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh.
Nadassanena pahātabbahetuko dhammo dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing and a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition… by way of the pre-arising condition.(3)
Pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh.(3)
732
89. Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
89. Phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing are causes for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition.
89. Các pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và các pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y.
Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā nadassanena pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
Phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing are causes for a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition… by way of the post-arising condition.
Các pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và các pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên hậu sinh.
Dassanena pahātabbahetuko ca nadassanena pahātabbahetuko ca dhammā dassanena pahātabbahetukassa ca nadassanena pahātabbahetukassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing and phenomena not rooted in what is to be abandoned by seeing are causes for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by seeing and a phenomenon not rooted in what is to be abandoned by seeing by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the proximate reliance condition.(3)
Các pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và các pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri và pháp không có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri… là duyên đồng sinh… là duyên cận y.(3)
733

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Nghịch Duyên

734
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phân Tích Số Lượng
735
90. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
90. In not-root, nine; in not-object, nine (nine in all); in not-non-disappearance, nine.
90. Trong phi nhân có chín, trong phi cảnh có chín (tất cả đều chín), trong phi bất ly khứ có chín.
736

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Positive-Negative Condition

3. Thuận Duyên Nghịch Duyên

737
91. Hetupaccayā naārammaṇe cha, naadhipatiyā cha, naanantare cha, nasamanantare cha, naaññamaññe dve, naupanissaye cha…pe… nasampayutte dve, navippayutte tīṇi, nonatthiyā cha, novigate cha.
91. From the root condition, in not-object, six; in not-dominance, six; in not-contiguity, six; in not-immediate contiguity, six; in not-mutuality, two; in not-proximate reliance, six…pe… in not-association, two; in not-dissociation, three; in not-absence, six; in not-disappearance, six.
91. Do duyên nhân trong phi cảnh có sáu, trong phi tăng thượng có sáu, trong phi vô gián có sáu, trong phi đẳng vô gián có sáu, trong phi hỗ tương có hai, trong phi cận y có sáu…pe… trong phi tương ưng có hai, trong phi bất tương ưng có ba, trong phi vô hữu có sáu, trong phi ly khứ có sáu.
738

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Positive Condition

4. Nghịch Duyên Thuận Duyên

739
92. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā pañca (anulomamātikā)…pe… avigate nava.
92. From the not-root condition, in object, nine; in dominance, five (positive mātikā)…pe… in non-disappearance, nine.
92. Do phi duyên nhân trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có năm (mātika thuận duyên)…pe… trong duyên bất ly khứ có chín.
740
Dassanenapahātabbahetukadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad of phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing is concluded.
Song đề về căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri chấm dứt.
741

86. Bhāvanāyapahātabbahetukadukaṃ

86. The dyad of phenomena rooted in what is to be abandoned by development

86. Song Đề Về Căn Nguyên Cần Đoạn Trừ Bằng Tu Tập

742

1-6. Paṭiccavārādi

1-6. Dependent Origination Section, etc.

1-6. Phân Loại Theo Duyên Khởi, v.v.

743
93. Bhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā – bhāvanāya pahātabbahetukaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
93. Conditioned by a phenomenon rooted in what is to be abandoned by development, a phenomenon rooted in what is to be abandoned by development arises by way of the root condition – conditioned by one aggregate rooted in what is to be abandoned by development, three aggregates…pe… two aggregates…pe….
93. Nương vào pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập, pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….
744

2-6. Sahajāta-paccaya-nissaya-saṃsaṭṭha-sampayuttavāro

2-6. Co-arising, Condition, Reliance, Conascent, Associated Sections

2-6. Phân Loại Theo Đồng Sinh, Duyên, Y Chỉ, Hỗn Hợp, Tương Ưng

745
(Evaṃ paṭiccavāropi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi dassanena pahātabbahetukadukasadisā. Uddhaccasahagato moho vicikicchāsahagatamohaṭṭhāne ṭhapetabbo.)
(Thus, the Dependent Origination Section, Co-arising Section, Condition Section, Reliance Section, Conascent Section, and Associated Section are similar to the dyad of phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing. Delusion associated with restlessness should be placed in the position of delusion associated with doubt.)
(Như vậy, phân loại theo duyên khởi, phân loại theo đồng sinh, phân loại theo duyên, phân loại theo y chỉ, phân loại theo hỗn hợp, phân loại theo tương ưng cũng tương tự như song đề về căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri. Si đồng sinh với trạo cử cần được đặt vào vị trí của si đồng sinh với hoài nghi.)
746

7. Pañhāvāro

7. Interrogation Section

7. Phân Loại Theo Vấn Đề

747

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Thuận Duyên

748

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân Tích Chi Tiết

749
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
750
94. Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa hetupaccayena paccayo… cha…pe… (dassanena pahātabbahetukadukasadisā).
94. A phenomenon rooted in what is to be abandoned by development is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by development by way of the root condition…six…pe… (similar to the dyad of phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing).
94. Pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên nhân cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập… sáu…pe… (tương tự như song đề về căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri).
751
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
752
95. Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… tīṇi (ārabbha dassanena pahātabbahetukadukasadisā).
95. A phenomenon rooted in what is to be abandoned by development is a cause for a phenomenon rooted in what is to be abandoned by development by way of the object condition…three (starting with, similar to the dyad of phenomena rooted in what is to be abandoned by seeing).
95. Pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên cảnh cho pháp có căn nguyên cần đoạn trừ bằng tu tập… ba (tương tự như song đề về căn nguyên cần đoạn trừ bằng tuệ tri khi khởi lên).
753
96. Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo nabhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā…pe… phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā nabhāvanāya pahātabbahetuke pahīne kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbahetuke khandhe ca mohañca aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nabhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya, mohassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
96. A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of object condition for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing. Having performed generosity... (and so on)... morality... (and so on)... Uposatha practice, one reviews it, relishes it, delights in it. Based on that, craving with roots to be abandoned by not developing arises; wrong view... (and so on)... doubt... (and so on)... mental pain with roots to be abandoned by not developing arises. Previously well-practiced deeds... (and so on)... jhānas... (and so on)... Noble Paths... (and so on)... of the fruit, it is a condition by way of object condition for advertence. The Noble Ones, regarding defilements with roots to be abandoned by not developing that have been abandoned... (and so on)... deeds previously accumulated... (and so on)... the eye... (and so on)... the base, and regarding the aggregates with roots to be abandoned by not developing and delusion, see them as impermanent... (and so on)... they relish them, delight in them. Based on that, craving with roots to be abandoned by not developing arises; wrong view... (and so on)... doubt... (and so on)... mental pain with roots to be abandoned by not developing arises. One sees forms with the divine eye... (and so on)... for the knowledge of future events, for advertence, and for delusion, it is a condition by way of object condition.(1)
96. Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên cảnh cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập – sau khi thực hiện bố thí… (tương tự)… giữ giới… (tương tự)… hành động trai giới, quán xét nó, hoan hỷ nó, vui thích nó, do dựa vào đó mà tham có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên, tà kiến… (tương tự)… hoài nghi… (tương tự)… ưu có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên; những điều thiện đã làm trước đây… (tương tự)… các thiền… (tương tự)… các Thánh đạo… (tương tự)… của quả, là duyên cảnh cho sự hướng tâm; các bậc Thánh đối với các phiền não đã được đoạn trừ có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập… (tương tự)… những điều đã tích lũy trước đây… (tương tự)… nhãn… (tương tự)… y xứ, đối với các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập và si, quán xét chúng là vô thường… (tương tự)… hoan hỷ chúng, vui thích chúng, do dựa vào đó mà tham có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên, tà kiến… (tương tự)… hoài nghi… (tương tự)… ưu có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên; thấy sắc bằng thiên nhãn… (tương tự)… của trí biết vị lai, là duyên cảnh cho sự hướng tâm và của si.(1)
754
Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbahetuke khandhe ca mohañca assādeti abhinandati, taṃ ārabbha bhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, uddhaccaṃ…pe… bhāvanāya pahātabbahetukaṃ domanassaṃ uppajjati.(2)
A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of object condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development. Having performed generosity... (and so on)... morality... (and so on)... jhāna... (and so on)... the eye... (and so on)... the base, and regarding the aggregates with roots to be abandoned by not developing and delusion, one relishes them, delights in them. Based on that, craving with roots to be abandoned by development arises; restlessness... (and so on)... mental pain with roots to be abandoned by development arises.(2)
Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên cảnh cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập – bố thí… (tương tự)… giữ giới… (tương tự)… thiền… (tương tự)… nhãn… (tương tự)… y xứ, hoan hỷ các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập và si, vui thích chúng, do dựa vào đó mà tham có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập khởi lên, trạo cử… (tương tự)… ưu có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập khởi lên.(2)
755
Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa ca nabhāvanāya pahātabbahetukassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbahetuke khandhe ca mohañca ārabbha uddhaccasahagatā khandhā ca moho ca uppajjanti (ghaṭanārammaṇā tīṇipi kātabbā).(3)
A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of object condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development and for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing. Regarding the eye... (and so on)... the base, and the aggregates with roots to be abandoned by not developing and delusion, the aggregates accompanied by restlessness and delusion arise (all three combinations as objective conditions should be made).(3)
Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên cảnh cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập và cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập – do dựa vào nhãn… (tương tự)… y xứ, các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập và si mà các uẩn câu hữu với trạo cử và si khởi lên (cả ba điều liên quan đến duyên cảnh đều phải được thực hiện).(3)
756
Adhipatipaccayādi
Adhipatipaccaya (Dominance Condition), etc.
Duyên Trưởng Thượng, v.v.
757
97. Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
97. A phenomenon with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development: object dominance, conascent dominance.
97. Pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập – trưởng thượng cảnh, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – bhāvanāya pahātabbahetukaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā bhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati.
Object dominance: Making craving with roots to be abandoned by development foremost, one relishes it, delights in it. Making that foremost, craving with roots to be abandoned by development arises.
Trưởng thượng cảnh – lấy tham có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập làm trọng, hoan hỷ nó, vui thích nó, lấy điều đó làm trọng mà tham có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập khởi lên.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent dominance: Dominance with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates.(1)
Trưởng thượng câu sinh – trưởng thượng có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho các uẩn tương ưng.(1)
758
Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo nabhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing: object dominance, conascent dominance.
Pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập – trưởng thượng cảnh, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – bhāvanāya pahātabbahetukaṃ rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nabhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object dominance: Making craving with roots to be abandoned by development foremost, one relishes it, delights in it. Making that foremost, craving with roots to be abandoned by not developing arises; wrong view arises.
Trưởng thượng cảnh – lấy tham có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập làm trọng, hoan hỷ nó, vui thích nó, lấy điều đó làm trọng mà tham có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbahetukādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascent dominance: Dominance with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for mind-born material phenomena.(2)
Trưởng thượng câu sinh – trưởng thượng có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho các sắc do tâm sinh.(2)
759
Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa ca nabhāvanāya pahātabbahetukassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development and for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing.
Pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập và cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập.
Sahajātādhipati – bhāvanāya pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascent dominance: Dominance with roots to be abandoned by development is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and for mind-born material phenomena.(3)
Trưởng thượng câu sinh – trưởng thượng có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
760
98. Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo nabhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
98. A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of dominance condition for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing: object dominance, conascent dominance.
98. Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập – trưởng thượng cảnh, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nabhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbahetuke khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā nabhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object dominance: Having performed generosity... (and so on)... morality... (and so on)... Uposatha practice, making that foremost, one reviews it, relishes it, delights in it. Making that foremost, craving with roots to be abandoned by not developing arises; wrong view arises. Previously... (and so on)... jhānas... (and so on)... Noble Paths, having emerged from... (and so on)... for the fruit, it is a condition by way of dominance condition. Making the eye... (and so on)... the base, and the aggregates with roots to be abandoned by not developing foremost, one relishes them, delights in them. Making that foremost, craving with roots to be abandoned by not developing arises; wrong view arises.
Trưởng thượng cảnh – sau khi bố thí… (tương tự)… giữ giới… (tương tự)… hành động trai giới, lấy điều đó làm trọng, quán xét nó, hoan hỷ nó, vui thích nó, lấy điều đó làm trọng mà tham có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên, tà kiến khởi lên; là duyên trưởng thượng cho những điều trước đây… (tương tự)… các thiền… (tương tự)… các Thánh đạo sau khi xuất khỏi… (tương tự)… của quả; lấy nhãn… (tương tự)… y xứ, các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập làm trọng, hoan hỷ chúng, vui thích chúng, lấy điều đó làm trọng mà tham có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – nabhāvanāya pahātabbahetukādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent dominance: Dominance with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of dominance condition for the associated aggregates and for mind-born material phenomena.(1)
Trưởng thượng câu sinh – trưởng thượng có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(1)
761
Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… jhānaṃ…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nabhāvanāya pahātabbahetuke khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā bhāvanāya pahātabbahetuko rāgo uppajjati.(2)
A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of dominance condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development. Object dominance: Making generosity... (and so on)... jhāna... (and so on)... the eye... (and so on)... the base, and the aggregates with roots to be abandoned by not developing foremost, one relishes them, delights in them. Making that foremost, craving with roots to be abandoned by development arises.(2)
Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên trưởng thượng cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập – trưởng thượng cảnh – lấy bố thí… (tương tự)… thiền… (tương tự)… nhãn… (tương tự)… y xứ, các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập làm trọng, hoan hỷ chúng, vui thích chúng, lấy điều đó làm trọng mà tham có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập khởi lên.(2)
762
(Anantarapaccaye nabhāvanāya pahātabbahetukakāraṇā vicikicchāsahagato moho na kātabbo, uddhaccasahagato moho kātabbo.) Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… cha… nissayapaccayena paccayo… nava.
(In the Anantara (Contiguity) condition, delusion accompanied by doubt, due to its roots not being abandoned by development, should not be made, but delusion accompanied by restlessness should be made.) It is a condition by way of samanantara (immediate contiguity) condition... it is a condition by way of sahajāta (conascence) condition... nine... it is a condition by way of aññamañña (mutuality) condition... six... it is a condition by way of nissaya (support) condition... nine.
(Trong duyên vô gián, si câu hữu với hoài nghi do nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập không nên được thực hiện, si câu hữu với trạo cử nên được thực hiện.) Là duyên đẳng vô gián… là duyên câu sinh… chín… là duyên hỗ tương… sáu… là duyên nương tựa… chín.
763
Upanissayapaccayo
Upanissaya (Sufficing Condition)
Duyên Cận Y
764
99. Bhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
99. A phenomenon with roots to be abandoned by development is a condition by way of sufficing condition for a phenomenon with roots to be abandoned by development: object sufficing condition, immediate sufficing condition, natural sufficing condition... (and so on)...
99. Pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên cận y cho pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (tương tự)….
Pakatūpanissayo – bhāvanāya pahātabbahetukā khandhā bhāvanāya pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Bhāvanāya pahātabbahetukā khandhā nabhāvanāya pahātabbahetukānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo; sakabhaṇḍe chandarāgo parabhaṇḍe chandarāgassa upanissayapaccayena paccayo; sakapariggahe chandarāgo parapariggahe chandarāgassa upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Bhāvanāya pahātabbahetukā khandhā uddhaccasahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural sufficing condition: The aggregates with roots to be abandoned by development are a condition by way of sufficing condition for the aggregates with roots to be abandoned by development. (The root should be made.) The aggregates with roots to be abandoned by development are a condition by way of sufficing condition for the aggregates with roots to be abandoned by not developing and for delusion; attachment to one's own possessions is a condition by way of sufficing condition for attachment to others' possessions; attachment to one's own domain is a condition by way of sufficing condition for attachment to others' domains. (The root should be made.) The aggregates with roots to be abandoned by development are a condition by way of sufficing condition for the aggregates accompanied by restlessness and for delusion.(3)
Cận y tự nhiên – các uẩn có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên cận y cho các uẩn có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập.(Nên thực hiện phần gốc.) Các uẩn có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên cận y cho các uẩn có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập và cho si; tham ái đối với tài sản của mình là duyên cận y cho tham ái đối với tài sản của người khác; tham ái đối với tài sản do mình sở hữu là duyên cận y cho tham ái đối với tài sản do người khác sở hữu.(Nên thực hiện phần gốc.) Các uẩn có nhân cần được đoạn trừ bằng sự tu tập là duyên cận y cho các uẩn câu hữu với trạo cử và cho si.(3)
765
100. Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo nabhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
100. A phenomenon with roots to be abandoned by not developing is a condition by way of sufficing condition for a phenomenon with roots to be abandoned by not developing: object sufficing condition, immediate sufficing condition, natural sufficing condition... (and so on)...
100. Pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập là duyên cận y cho pháp có nhân cần được đoạn trừ không phải bằng sự tu tập – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (tương tự)….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ… nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya… nabhāvanāya pahātabbahetukassa rāgassa … dosassa… mohassa… diṭṭhiyā… patthanāya… kāyikassa sukhassa…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural (Proximate) Condition: Relying on faith, one gives gifts…pe… develops an attainment, grasps a view; relying on virtue…pe… wisdom… greed rooted in not-to-be-abandoned-by-development… hatred… delusion… wrong view… longing… bodily pleasure… bodily pain…pe… a dwelling, one gives gifts…pe… kills living beings…pe… breaks up the Saṅgha; faith…pe… a dwelling is a condition by way of upanissaya-paccaya for greed…pe… hatred… delusion… wrong view… longing… bodily pleasure…pe… and attainment of fruition, which are rooted in not-to-be-abandoned-by-development.(1)
Yếu tố hỗ trợ tự nhiên (Pakatūpanissayo) – nương tựa vào đức tin mà bố thí…v.v… phát sinh thiền chứng (samāpatti), chấp thủ tà kiến (diṭṭhi); nương tựa vào giới…v.v… tuệ… tham… sân… si… tà kiến… khát vọng… lạc thân… khổ thân…v.v… mà có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập; nương tựa chỗ ở mà bố thí…v.v… sát sinh…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… chỗ ở, do đức tin…v.v… do tuệ… là duyên hỗ trợ tự nhiên cho tham… sân… si… tà kiến… khát vọng… lạc thân…v.v… mà có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập, và cho quả thiền chứng (phalasamāpatti).(1)
766
Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon rooted in not-to-be-abandoned-by-development is a condition for a phenomenon rooted in to-be-abandoned-by-development by way of upanissaya-paccaya – object-upanissaya, immediate-upanissaya, natural-upanissaya…pe….
Pháp có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên hỗ trợ tự nhiên cho pháp có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng tu tập – hỗ trợ đối tượng (ārammaṇūpanissayo), hỗ trợ vô gián (anantarūpanissayo), hỗ trợ tự nhiên (pakatūpanissayo)…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti…pe… saddhā …pe… senāsanaṃ bhāvanāya pahātabbahetukassa rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural (Proximate) Condition: Relying on faith, one takes pride…pe… faith…pe… a dwelling is a condition by way of upanissaya-paccaya for greed… hatred… delusion… conceit… longing, which are rooted in to-be-abandoned-by-development.(2)
Yếu tố hỗ trợ tự nhiên – nương tựa vào đức tin mà sinh kiêu mạn (mānaṃ jappeti)…v.v… đức tin…v.v… chỗ ở là duyên hỗ trợ tự nhiên cho tham… sân… si… kiêu mạn… khát vọng mà có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng tu tập.(2)
767
Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo bhāvanāya pahātabbahetukassa ca nabhāvanāya pahātabbahetukassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon rooted in not-to-be-abandoned-by-development is a condition for a phenomenon rooted in to-be-abandoned-by-development and a phenomenon rooted in not-to-be-abandoned-by-development by way of upanissaya-paccaya – object-upanissaya, immediate-upanissaya, natural-upanissaya…pe….
Pháp có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên hỗ trợ tự nhiên cho pháp có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng tu tập và cho pháp có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập – hỗ trợ đối tượng, hỗ trợ vô gián, hỗ trợ tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – saddhā…pe… paññā… kāyikaṃ sukhaṃ…pe… senāsanaṃ uddhaccasahagatānaṃ khandhānaṃ mohassa ca upanissayapaccayena paccayo (ghaṭanūpanissayāpi tīṇipi kātabbā).(3)
Natural (Proximate) Condition: Faith…pe… wisdom… bodily pleasure…pe… a dwelling is a condition by way of upanissaya-paccaya for the aggregates associated with restlessness and for delusion (all three upanissaya-types should be included).(3)
Yếu tố hỗ trợ tự nhiên – đức tin…v.v… tuệ… lạc thân…v.v… chỗ ở là duyên hỗ trợ tự nhiên cho các uẩn câu hữu với phóng dật (uddhacca) và cho si (moha).(3)
768
Purejātapaccayādi
Purejāta-paccaya and so on
Duyên Tiền Sanh (Purejātapaccayo) v.v…
769
101. Nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo nabhāvanāya pahātabbahetukassa dhammassa purejātapaccayena paccayo… tīṇi… pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava… kammapaccayena paccayo (nabhāvanāya pahātabbabhājanakāraṇe nānākkhaṇikā labbhati ) …pe… novigatapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ. Yathā dassanena pahātabbahetukadukaṃ evaṃ bhāvanāya pahātabbahetukapaccayāpi paccanīyāpi vibhāgopi gaṇanāpi ninnānākaraṇā.)
101. A phenomenon rooted in not-to-be-abandoned-by-development is a condition for a phenomenon rooted in not-to-be-abandoned-by-development by way of purejāta-paccaya… three… by way of pacchājāta-paccaya… three… by way of āsevana-paccaya… nine… by way of kamma-paccaya (dissimilar moment-conditions are obtained in the case of phenomena rooted in not-to-be-abandoned-by-development as the cause)…pe… by way of novigata-paccaya. (Abbreviated. As with the dyad of phenomena rooted in to-be-abandoned-by-seeing, so too the conditions, counter-conditions, divisions, and enumerations of phenomena rooted in to-be-abandoned-by-development are to be made without difference.)
101. Pháp có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên tiền sanh cho pháp có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập… ba… là duyên hậu sanh (pacchājātapaccayo)… ba… là duyên liên tục (āsevanapaccayo)… chín… là duyên nghiệp (kammapaccayo) (trong phần có nguyên nhân không cần đoạn trừ bằng tu tập, các sát na khác nhau được chấp nhận)…v.v… là duyên bất ly (novigatapaccayo). (Tóm tắt. Giống như nhị đề có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng thấy, các duyên có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng tu tập, các duyên đối nghịch, các phân chia và các phép đếm cũng vậy.)
770
Nadassanena pahātabbo dhammo nadassanena pahātabbassa dhammassa…pe….(Parantena sakabhaṇḍachandarāgopi kātabbo.)
A phenomenon not-to-be-abandoned-by-seeing is a condition for a phenomenon not-to-be-abandoned-by-seeing…pe… (The ending should be "desire for one's own possessions".)
Pháp không cần đoạn trừ bằng thấy là duyên cho pháp không cần đoạn trừ bằng thấy…v.v… (Ở phần cuối, nên làm “tham ái đối với tài sản của mình”).
771
Bhāvanāya pahātabbo dhammo nabhāvanāya pahātabbassa dhammassa…pe….(Parantena ‘‘sakabhaṇḍachandarāgo’’ti kātabbaṃ.)
A phenomenon to-be-abandoned-by-development is a condition for a phenomenon not-to-be-abandoned-by-development…pe… (The ending should be "desire for one's own possessions".)
Pháp cần đoạn trừ bằng tu tập là duyên cho pháp không cần đoạn trừ bằng tu tập…v.v… (Ở phần cuối, nên làm “tham ái đối với tài sản của mình”).
772
Bhāvanāyapahātabbahetukadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Phenomena Rooted in To-be-abandoned-by-development is finished.
Nhị đề có nguyên nhân cần đoạn trừ bằng tu tập đã xong.
773

87. Savitakkadukaṃ

87. The Dyad of Vitakka

87. Nhị đề có tầm (Savitakkaduka)

774

1. Paṭiccavāro

1. Paṭicca Section

1. Phần Duyên Khởi (Paṭiccavāro)

775

1. Paccayānulomaṃ

1. Anuloma (Direct Order) of Conditions

1. Thuận Chiều Các Duyên (Paccayānulomaṃ)

776

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāro)

777
Hetupaccayo
Hetu-paccaya
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
778
102. Savitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
102. A phenomenon with vitakka arises conditioned by a phenomenon with vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by one aggregate with vitakka, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….
102. Nương tựa pháp có tầm mà pháp có tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa một uẩn có tầm mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát na tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….
Savitakkaṃ dhammaṃ paṭicca avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakke khandhe paṭicca vitakko cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
A phenomenon without vitakka arises conditioned by a phenomenon with vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by aggregates with vitakka, vitakka, and mind-originated materiality; at the moment of rebirth-linking…pe….
Nương tựa pháp có tầm mà pháp không tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa các uẩn có tầm mà tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa); vào sát na tái tục…v.v….
Savitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Phenomena with vitakka and phenomena without vitakka arise conditioned by a phenomenon with vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by one aggregate with vitakka, three aggregates, vitakka, and mind-originated materiality…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Nương tựa pháp có tầm mà pháp có tầm và không tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa một uẩn có tầm mà ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát na tái tục…v.v….(3)
779
103. Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, vitakkaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vitakko, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
103. A phenomenon without vitakka arises conditioned by a phenomenon without vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by one aggregate without vitakka, three aggregates, and mind-originated materiality…pe… two aggregates…pe… conditioned by vitakka, mind-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without vitakka, three aggregates, and kamma-originated materiality…pe… two aggregates…pe… conditioned by vitakka, kamma-originated materiality; conditioned by the aggregates, the base; conditioned by the base, the aggregates; conditioned by vitakka, the base; conditioned by the base, vitakka; conditioned by one great primary element…pe….(1)
103. Nương tựa pháp không tầm mà pháp không tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa một uẩn không tầm mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… nương tựa tầm mà sắc do tâm sinh; vào sát na tái tục, nương tựa một uẩn không tầm mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh (kaṭattā rūpa)…v.v… hai uẩn…v.v… nương tựa tầm mà sắc do nghiệp sinh, nương tựa uẩn mà căn cứ (vatthu), nương tựa căn cứ mà uẩn, nương tựa tầm mà căn cứ, nương tựa căn cứ mà tầm, một đại hiển…v.v….(1)
780
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkā khandhā.(2)
A phenomenon with vitakka arises conditioned by a phenomenon without vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by vitakka, the associated aggregates; at the moment of rebirth-linking, conditioned by vitakka, the associated aggregates; at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, the aggregates with vitakka.(2)
Nương tựa pháp không tầm mà pháp có tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa tầm mà các uẩn tương ưng (sampayuttakā khandhā); vào sát na tái tục, nương tựa tầm mà các uẩn tương ưng, vào sát na tái tục, nương tựa căn cứ mà các uẩn có tầm.(2)
781
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca savitakkā khandhā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko sampayuttakā ca khandhā.(3)
Phenomena with vitakka and phenomena without vitakka arise conditioned by a phenomenon without vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by vitakka, the associated aggregates and mind-originated materiality; conditioned by vitakka, the aggregates with vitakka; conditioned by the great primary elements, mind-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by vitakka, the associated aggregates and kamma-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by vitakka, the aggregates with vitakka; conditioned by the great primary elements, kamma-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, the aggregates with vitakka; conditioned by the great primary elements, kamma-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, vitakka, and the associated aggregates.(3)
Nương tựa pháp không tầm mà pháp có tầm và không tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa tầm mà các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh, nương tựa tầm mà các uẩn có tầm, nương tựa đại hiển mà sắc do tâm sinh; vào sát na tái tục, nương tựa tầm mà các uẩn tương ưng và sắc do nghiệp sinh, vào sát na tái tục, nương tựa tầm mà các uẩn có tầm, nương tựa đại hiển mà sắc do nghiệp sinh, vào sát na tái tục, nương tựa căn cứ mà các uẩn có tầm, nương tựa đại hiển mà sắc do nghiệp sinh, vào sát na tái tục, nương tựa căn cứ mà tầm và các uẩn tương ưng.(3)
782
104. Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
104. A phenomenon with vitakka arises conditioned by a phenomenon with vitakka and a phenomenon without vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by one aggregate with vitakka and vitakka, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with vitakka and vitakka, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with vitakka and the base, three aggregates…pe… two aggregates…pe….(1)
104. Nương tựa pháp có tầm và không tầm mà pháp có tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa một uẩn có tầm và tầm mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát na tái tục, nương tựa một uẩn có tầm và tầm mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát na tái tục, nương tựa một uẩn có tầm và căn cứ mà ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
783
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paṭicca avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, paṭisandhikkhaṇe savitakke khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
A phenomenon without vitakka arises conditioned by a phenomenon with vitakka and a phenomenon without vitakka by way of hetu-paccaya – conditioned by the aggregates with vitakka, vitakka, and the great primary elements, mind-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by the aggregates with vitakka, vitakka, and the great primary elements, kamma-originated materiality; at the moment of rebirth-linking, conditioned by the aggregates with vitakka and the base, vitakka.(2)
Nương tựa pháp có tầm và không tầm mà pháp không tầm sinh khởi do duyên nhân – nương tựa các uẩn có tầm và tầm và đại hiển mà sắc do tâm sinh; vào sát na tái tục, nương tựa các uẩn có tầm và tầm và đại hiển mà sắc do nghiệp sinh, vào sát na tái tục, nương tựa các uẩn có tầm và căn cứ mà tầm.(2)
784
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paṭicca savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, paṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe…pe….(3) (Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by phenomena associated with initial application (savitakka) and without initial application (avitakka), phenomena associated with initial application (savitakka) and without initial application (avitakka) arise by way of root condition (hetupaccaya) – conditioned by one aggregate associated with initial application (savitakka) and initial application (vitakka), three aggregates and mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa)... (and) two aggregates... conditioned by one aggregate associated with initial application (savitakka) and initial application (vitakka), three aggregates... (and) two aggregates... conditioned by aggregates associated with initial application (savitakka), initial application (vitakka) and great primaries (mahābhūta), mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arises); at the moment of rebirth-linking (paṭisandhi), conditioned by one aggregate associated with initial application (savitakka) and initial application (vitakka), three aggregates and kamma-born matter (kaṭattā rūpa)... (and) two aggregates... at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate associated with initial application (savitakka) and initial application (vitakka), three aggregates... (and) two aggregates... conditioned by aggregates associated with initial application (savitakka), initial application (vitakka) and great primaries (mahābhūta), kamma-born matter (kaṭattārūpa) (arises); at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate associated with initial application (savitakka) and base (vatthu), three aggregates and initial application (vitakka)... (and) two aggregates... (Summary.)
Dựa vào pháp hữu tầm và vô tầm, các pháp hữu tầm và vô tầm sinh khởi do duyên nhân – dựa vào một uẩn hữu tầm và tầm, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…vân vân… hai uẩn…vân vân… dựa vào một uẩn hữu tầm và tầm, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… dựa vào các uẩn hữu tầm, tầm và đại hiển, sắc do tâm sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn hữu tầm và tầm, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh khởi…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn hữu tầm và tầm, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… dựa vào các uẩn hữu tầm, tầm và đại hiển, sắc do nghiệp sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn hữu tầm và căn cứ, ba uẩn và tầm…vân vân… hai uẩn…vân vân….(3) (Tóm tắt.)
785

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method

1. Thuận Duyên

786
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng
787
105. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… upanissaye nava, purejāte cha, āsevane cha, kamme nava, vipāke nava (sabbattha nava), avigate nava.
105. In root condition (hetuyā), nine; in object condition (ārammaṇe), nine; in predominance condition (adhipatiyā), nine... in proximate support condition (upanissaye), nine; in pre-existence condition (purejāte), six; in repetition condition (āsevane), six; in kamma condition (kamme), nine; in result condition (vipāke), nine (nine everywhere); in non-disappearance condition (avigate), nine.
105. Do nhân chín, do đối tượng chín, do tăng thượng chín…vân vân… do vô gián y chín, do tiền sinh sáu, do thường hành sáu, do nghiệp chín, do quả chín (tất cả đều chín), do bất ly chín.
788

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method

2. Nghịch Duyên

789

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

790
Nahetupaccayo
Non-root Condition
Duyên Vô Nhân
791
106. Savitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Savitakkamūlakā avasesā dve pañhā kātabbā, ahetukaṃ ninnānaṃ.) (3)
106. Conditioned by a phenomenon associated with initial application (savitakka), a phenomenon associated with initial application (savitakka) arises by way of non-root condition (nahetupaccaya) – conditioned by one rootless (ahetuka) aggregate associated with initial application, three aggregates... (and) two aggregates... at the moment of rootless rebirth-linking... conditioned by aggregates accompanied by doubt (vicikicchāsahagata) and restlessness (uddhaccasahagata), doubt (vicikicchāsahagata), restlessness (uddhaccasahagata), and delusion (moho) (arise). (The remaining two questions concerning the root of initial application should be done, understood as rootless.)
106. Dựa vào pháp hữu tầm, pháp hữu tầm sinh khởi do duyên vô nhân – dựa vào một uẩn hữu tầm vô nhân, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…vân vân… dựa vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si mê tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật.(Hai vấn đề còn lại có nguồn gốc hữu tầm phải được thực hiện, vô nhân là sự xác định.) (3)
792
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca avitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vitakko, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), a phenomenon without initial application (avitakka) arises by way of non-root condition – conditioned by one rootless (ahetuka) aggregate without initial application, three aggregates... (and) two aggregates... conditioned by rootless initial application (vitakka), mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arises); at the moment of rootless rebirth-linking, conditioned by initial application (vitakka), kamma-born matter (kaṭattārūpa) (arises), conditioned by initial application (vitakka), the base (vatthu) (arises), conditioned by the base, initial application (vitakka) (arises), conditioned by one great primary (mahābhūta)...
Dựa vào pháp vô tầm, pháp vô tầm sinh khởi do duyên vô nhân – dựa vào một uẩn vô tầm vô nhân, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… dựa vào tầm vô nhân, sắc do tâm sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào tầm, sắc do nghiệp sinh khởi, dựa vào tầm, căn cứ, dựa vào căn cứ, tầm, một đại hiển…vân vân….(1)
793
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca ahetukā savitakkā khandhā, vitakkaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), a phenomenon associated with initial application (savitakka) arises by way of non-root condition – conditioned by initial application (vitakka), associated aggregates (sampayuttakā khandhā) (arise); at the moment of rootless rebirth-linking, conditioned by initial application (vitakka), associated aggregates (sampayuttakā khandhā) (arise); at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base (vatthu), rootless (ahetukā) aggregates associated with initial application (savitakkā khandhā) (arise), conditioned by initial application (vitakka), doubt (vicikicchāsahagato), restlessness (uddhaccasahagato), and delusion (moho) (arise).
Dựa vào pháp vô tầm, pháp hữu tầm sinh khởi do duyên vô nhân – dựa vào tầm vô nhân, các uẩn tương ưng, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào tầm, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào căn cứ, các uẩn hữu tầm vô nhân, dựa vào tầm, si mê tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật.(2)
794
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā.(Saṃkhittaṃ. Hetupaccayasadisaṃ. ‘‘Ahetuka’’nti niyāmetabbaṃ.) (3)
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), phenomena associated with initial application (savitakka) and without initial application (avitakka) arise by way of non-root condition. (Summary. Similar to root condition. Should be understood as "rootless".)
Dựa vào pháp vô tầm, các pháp hữu tầm và vô tầm sinh khởi do duyên vô nhân.(Tóm tắt. Tương tự như duyên nhân. Phải xác định là “vô nhân”.) (3)
795
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paṭicca savitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vitakkañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Avasesā dve pañhā hetupaccayasadisā ninnānā, ahetukanti niyāmetabbaṃ.) (3)
Conditioned by phenomena associated with initial application (savitakka) and without initial application (avitakka), a phenomenon associated with initial application (savitakka) arises by way of non-root condition – conditioned by one rootless (ahetuka) aggregate associated with initial application and initial application (vitakka), three aggregates... (and) two aggregates... at the moment of rootless rebirth-linking, conditioned by one rootless (ahetuka) aggregate associated with initial application and initial application (vitakka), three aggregates... (and) two aggregates... at the moment of rootless rebirth-linking, conditioned by one rootless (ahetuka) aggregate associated with initial application, the base (vatthu), and initial application (vitakka), three aggregates... (and) two aggregates... conditioned by aggregates accompanied by doubt (vicikicchāsahagata) and restlessness (uddhaccasahagata), and initial application (vitakka), doubt (vicikicchāsahagato), restlessness (uddhaccasahagato), and delusion (moho) (arise). (The remaining two questions are similar to root condition, understood as "rootless".)
Dựa vào pháp hữu tầm và vô tầm, pháp hữu tầm sinh khởi do duyên vô nhân – dựa vào một uẩn hữu tầm vô nhân và tầm, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào một uẩn hữu tầm vô nhân và tầm, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào một uẩn hữu tầm vô nhân, căn cứ và tầm, ba uẩn…vân vân… hai uẩn…vân vân… dựa vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật và tầm, si mê tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật.(Hai vấn đề còn lại tương tự như duyên nhân, không xác định, phải xác định là vô nhân.) (3)
796

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method

2. Nghịch Duyên

797
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng
798
107. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
107. In non-root condition (nahetuyā), nine; in non-object condition (naārammaṇe), three; in non-predominance condition (naadhipatiyā), nine; in non-contiguity condition (naanantare), three... in non-proximate support condition (naupanissaye), three; in non-pre-existence condition (napurejāte), nine; in non-post-existence condition (napacchājāte), nine; in non-repetition condition (naāsevane), nine; in non-kamma condition (nakamme), four; in non-result condition (navipāke), nine; in non-nutriment condition (naāhāre), one; in non-faculty condition (naindriye), one; in non-jhāna condition (najjhāne), one; in non-path condition (namagge), nine; in non-association condition (nasampayutte), three; in non-disassociation condition (navippayutte), six; in non-absence condition (nonatthiyā), three; in non-disappearance condition (novigate), three.
107. Do vô nhân chín, do vô đối tượng ba, do vô tăng thượng chín, do vô vô gián ba…vân vân… do vô vô gián y ba, do vô tiền sinh chín, do vô hậu sinh chín, do vô thường hành chín, do vô nghiệp bốn, do vô quả chín, do vô thực phẩm một, do vô quyền một, do vô thiền một, do vô đạo chín, do vô tương ưng ba, do vô bất tương ưng sáu, do vô phi hữu ba, do vô phi ly ba.
799

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative Method

3. Thuận Duyên Nghịch Duyên

800
108. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… nakamme cattāri, navipāke nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
108. By way of root condition (hetupaccayā), in non-object condition (naārammaṇe), three; in non-predominance condition (naadhipatiyā), nine; in non-contiguity condition (naanantare), three... in non-kamma condition (nakamme), four; in non-result condition (navipāke), nine; in non-association condition (nasampayutte), three; in non-disassociation condition (navippayutte), six; in non-absence condition (nonatthiyā), three; in non-disappearance condition (novigate), three.
108. Do duyên nhân vô đối tượng ba, do vô tăng thượng chín, do vô vô gián ba…vân vân… do vô nghiệp bốn, do vô quả chín, do vô tương ưng ba, do vô bất tương ưng sáu, do vô phi hữu ba, do vô phi ly ba.
801

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Affirmative Method

4. Nghịch Duyên Thuận Duyên

802
109. Nahetupaccayā ārammaṇe nava…pe… anantare nava…pe… purejāte cha, āsevane pañca, kamme nava…pe… magge tīṇi, sampayutte nava (sabbattha nava).
109. By way of non-root condition (nahetupaccayā), in object condition (ārammaṇe), nine... in contiguity condition (anantare), nine... in pre-existence condition (purejāte), six; in repetition condition (āsevane), five; in kamma condition (kamme), nine... in path condition (magge), three; in association condition (sampayutte), nine (nine everywhere).
109. Do duyên vô nhân đối tượng chín…vân vân… vô gián chín…vân vân… tiền sinh sáu, thường hành năm, nghiệp chín…vân vân… đạo ba, tương ưng chín (tất cả đều chín).
803

2. Sahajātavāro

2. Co-arising Section

2. Phần Đồng Sinh

804
(Sahajātavāro paṭiccavārasadiso.)
(The Co-arising Section is similar to the Conditioning Section.)
(Phần đồng sinh tương tự như phần duyên khởi.)
805

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên

806

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method

1. Thuận Duyên

807

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

808
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
809
110. Savitakkaṃ dhammaṃ paccayā savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisā).
110. Conditioned by a phenomenon associated with initial application (savitakka), a phenomenon associated with initial application (savitakka) arises by way of root condition (hetupaccaya)... three (similar to the Conditioning Section).
110. Pháp hữu tầm duyên pháp hữu tầm sinh khởi do duyên nhân… ba (tương tự như phần duyên khởi).
810
Avitakkaṃ dhammaṃ paccayā avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… vitakkaṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paccayā kaṭattārūpaṃ, khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā, vitakkaṃ paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā vitakko, ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… vatthuṃ paccayā avitakkā khandhā, vatthuṃ paccayā vitakko.
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), a phenomenon without initial application (avitakka) arises by way of root condition – conditioned by one aggregate without initial application (avitakka), three aggregates and mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa)... (and) two aggregates... conditioned by initial application (vitakka), mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arises); at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without initial application (avitakka), three aggregates and kamma-born matter (kaṭattā rūpa)... (and) two aggregates... at the moment of rebirth-linking, conditioned by initial application (vitakka), kamma-born matter (kaṭattārūpa) (arises); conditioned by aggregates, the base (vatthu) (arises); conditioned by the base, aggregates (arise); conditioned by initial application (vitakka), the base (vatthu) (arises); conditioned by the base, initial application (vitakka) (arises); conditioned by one great primary (mahābhūta), three great primaries (arise)... conditioned by the base, aggregates without initial application (avitakkā khandhā) (arise); conditioned by the base, initial application (vitakka) (arises).
Pháp vô tầm duyên pháp vô tầm sinh khởi do duyên nhân – uẩn vô tầm duyên ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…vân vân… hai uẩn…vân vân… tầm duyên sắc do tâm sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, uẩn vô tầm duyên ba uẩn và sắc do nghiệp sinh khởi…vân vân… hai uẩn…vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, tầm duyên sắc do nghiệp sinh khởi, các uẩn duyên căn cứ, căn cứ duyên các uẩn, tầm duyên căn cứ, căn cứ duyên tầm, một đại hiển duyên ba đại hiển…vân vân… căn cứ duyên các uẩn vô tầm, căn cứ duyên tầm.
811
Avitakkaṃ dhammaṃ paccayā savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – vitakkaṃ paccayā sampayuttakā khandhā, vatthuṃ paccayā savitakkā khandhā (paṭisandhiyāpi dve).
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), a phenomenon associated with initial application (savitakka) arises by way of root condition – conditioned by initial application (vitakka), associated aggregates (sampayuttakā khandhā) (arise); conditioned by the base (vatthu), aggregates associated with initial application (savitakkā khandhā) (arise) (also two in rebirth-linking).
Pháp vô tầm duyên pháp hữu tầm sinh khởi do duyên nhân – tầm duyên các uẩn tương ưng, căn cứ duyên các uẩn hữu tầm (cũng có hai vào lúc tái tục).
812
Avitakkaṃ dhammaṃ paccayā savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vitakkaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vitakkaṃ paccayā sampayuttakā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā savitakkā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vitakko sampayuttakā ca khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe… (paṭisandhiyāpi pavattisadisāyeva).(3)
Conditioned by a phenomenon without initial application (avitakka), phenomena associated with initial application (savitakka) and without initial application (avitakka) arise by way of root condition – conditioned by initial application (vitakka), associated aggregates (sampayuttakā khandhā) and mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arise); conditioned by initial application (vitakka), associated aggregates (sampayuttakā khandhā) (arise); conditioned by great primaries (mahābhūte), mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arises); conditioned by the base (vatthu), aggregates associated with initial application (savitakkā khandhā) (arise); conditioned by great primaries (mahābhūte), mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa) (arises); conditioned by the base (vatthu), initial application (vitakka) and associated aggregates (sampayuttakā ca khandhā) (arise); at the moment of rebirth-linking... (at rebirth-linking, it is similar to the occurrence period).
Pháp vô tầm duyên các pháp hữu tầm và vô tầm sinh khởi do duyên nhân – tầm duyên các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh khởi, tầm duyên các uẩn tương ưng, đại hiển duyên sắc do tâm sinh khởi, căn cứ duyên các uẩn hữu tầm, đại hiển duyên sắc do tâm sinh khởi, căn cứ duyên tầm và các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục…vân vân… (cũng tương tự như sự diễn tiến vào lúc tái tục).(3)
813
111. Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paccayā savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dve kātabbā).(1)
111. Consciousness with initial application and consciousness without initial application condition consciousness with initial application through root-cause condition – one aggregate with initial application and initial application condition three aggregates… (similarly) two aggregates… one aggregate with initial application and the base condition three aggregates… (similarly) two aggregates… (two should be done at the moment of rebirth-linking).(1)
111. Nương vào pháp hữu tầm và pháp vô tầm, pháp hữu tầm sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn hữu tầm và tầm, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… nương vào một uẩn hữu tầm và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… (lúc tái tục cần làm hai).(1)
814
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paccayā avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakke khandhe ca vitakkañca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, savitakke khandhe ca vatthuñca paccayā vitakko; paṭisandhikkhaṇe…pe… (tīṇi, paṭisandhiyāpi).(2)
Consciousness with initial application and consciousness without initial application condition consciousness without initial application through root-cause condition – the aggregates with initial application and initial application condition mind-originated matter; the aggregates with initial application, initial application, and the great elements condition mind-originated matter; the aggregates with initial application and the base condition initial application; at the moment of rebirth-linking… (similarly) (three, also at rebirth-linking).(2)
Pháp hữu tầm và vô tầm làm duyên cho pháp vô tầm khởi lên do duyên nhân – các uẩn hữu tầm và tầm làm duyên cho sắc do tâm sinh, các uẩn hữu tầm và tầm và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh, các uẩn hữu tầm và nền tảng làm duyên cho tầm; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (ba, cũng trong tái tục).(2)
815
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ paccayā savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… savitakke khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Consciousness with initial application and consciousness without initial application condition consciousness with initial application and consciousness without initial application through root-cause condition – one aggregate with initial application and initial application condition three aggregates and mind-originated matter… (similarly) two aggregates… one aggregate with initial application, initial application, and the base condition three aggregates… (similarly) two aggregates… the aggregates with initial application, initial application, and the great elements condition mind-originated matter; one aggregate with initial application and the base condition three aggregates and initial application… (similarly) two aggregates… at the moment of rebirth-linking… (similarly).(3)
Pháp hữu tầm và vô tầm làm duyên cho pháp hữu tầm và vô tầm khởi lên do duyên nhân – một uẩn hữu tầm và tầm làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… một uẩn hữu tầm và tầm và nền tảng làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… các uẩn hữu tầm và tầm và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh, một uẩn hữu tầm và nền tảng làm duyên cho ba uẩn và tầm…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
816

1. Paccayānulomaṃ

1. Conducive Mode

1. Thuận Duyên (Paccayānulomaṃ)

817
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số (Saṅkhyāvāro)
818
112. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), avigate nava.
112. In root-cause, nine; in object, nine; in predominance, nine (nine everywhere); in non-disappearance, nine.
112. Trong Duyên nhân có chín, trong Duyên cảnh có chín, trong Duyên tăng thượng có chín (khắp nơi có chín), trong Duyên bất ly có chín.
819

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Opposing Mode

2. Nghịch Duyên (Paccayapaccanīyaṃ)

820
1. Vibhaṅgavāro
1. Analysis Section
1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāro)
821
113. Savitakkaṃ dhammaṃ paccayā savitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Nava pañhā kātabbā. ‘‘Ahetukā’’ti niyāmetabbā tīṇiyeva. Moho uddharitabbo, yathā paṭiccavāre hetupaccayasadisāyeva pañhā pañcaviññāṇā atirekā moho vitakkaṃ.)
113. Consciousness with initial application conditions consciousness with initial application not through root-cause condition. (Nine questions should be made. ‘‘Rootless’’ should be specified, only three. Delusion should be removed, just like the root-cause condition in the Dependent Origination mode, five sense-consciousnesses are extra, delusion is initial application.)
113. Pháp hữu tầm làm duyên cho pháp hữu tầm khởi lên không do duyên nhân. (Cần tạo chín vấn đề. Cần xác định là “vô nhân” chỉ có ba. Cần loại bỏ si, giống như các vấn đề trong phần Duyên khởi tương tự như duyên nhân, ngoại trừ năm thức và si và tầm.)
822

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Opposing Mode

2. Nghịch Duyên (Paccayapaccanīyaṃ)

823
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số (Saṅkhyāvāro)
824
114. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
114. In non-root-cause, nine; in non-object, three; in non-predominance, nine; in non-immediacy, three… (similarly) in non-strong-dependence, three; in non-prenascence, nine; in non-postnascence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.
114. Trong Không duyên nhân có chín, trong Không duyên cảnh có ba, trong Không duyên tăng thượng có chín, trong Không duyên vô gián có ba…v.v… trong Không duyên cận y có ba, trong Không duyên tiền sinh có chín, trong Không duyên hậu sinh có chín, trong Không duyên hành vi có chín, trong Không duyên nghiệp có bốn, trong Không duyên dị thục có chín, trong Không duyên vật thực có một, trong Không duyên quyền có một, trong Không duyên thiền có một, trong Không duyên đạo có chín, trong Không duyên tương ưng có ba, trong Không duyên bất tương ưng có sáu, trong Không duyên phi hữu có ba, trong Không duyên phi ly có ba.
825

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Phần Y Chỉ (Nissayavāro)

826
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm số khác và phần y chỉ cũng cần được thực hiện.)
827

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Association Section

5. Phần Tương Tợ (Saṃsaṭṭhavāro)

828

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Conducive Mode, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

829
Hetupaccayo
Root-Cause Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
830
115. Savitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
115. Consciousness with initial application associated with consciousness with initial application arises through root-cause condition – three aggregates associated with one aggregate with initial application… (similarly) two aggregates… at the moment of rebirth-linking… (similarly).
Pháp hữu tầm tương tợ với pháp hữu tầm khởi lên do duyên nhân – một uẩn hữu tầm tương tợ với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Savitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakke khandhe saṃsaṭṭho vitakko; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Consciousness with initial application associated with consciousness without initial application arises through root-cause condition – initial application associated with aggregates with initial application; at the moment of rebirth-linking… (similarly).
Pháp hữu tầm tương tợ với pháp vô tầm khởi lên do duyên nhân – các uẩn hữu tầm tương tợ với tầm; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Savitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakko ca avitakko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Consciousness with initial application associated with consciousness with initial application and consciousness without initial application arises through root-cause condition – three aggregates and initial application associated with one aggregate with initial application… (similarly) two aggregates… at the moment of rebirth-linking… (similarly).(3)
Pháp hữu tầm tương tợ với pháp hữu tầm và vô tầm khởi lên do duyên nhân – một uẩn hữu tầm tương tợ với ba uẩn và tầm…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
831
Avitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Consciousness without initial application associated with consciousness without initial application arises through root-cause condition – three aggregates associated with one aggregate without initial application… (similarly) two aggregates… at the moment of rebirth-linking… (similarly).
Pháp vô tầm tương tợ với pháp vô tầm khởi lên do duyên nhân – một uẩn vô tầm tương tợ với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Avitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – vitakkaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
Consciousness without initial application associated with consciousness with initial application arises through root-cause condition – associated aggregates conjoined with initial application; at the moment of rebirth-linking… (similarly).(2)
Pháp vô tầm tương tợ với pháp hữu tầm khởi lên do duyên nhân – tầm tương tợ với các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(2)
832
Savitakkañca avitakkañca dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakko dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkaṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1) (Saṃkhittaṃ.)
Consciousness with initial application and consciousness without initial application associated with consciousness with initial application arises through root-cause condition – three aggregates associated with one aggregate with initial application and initial application… (similarly) two aggregates… at the moment of rebirth-linking… (similarly).(1) (Abbreviated.)
Pháp hữu tầm và vô tầm tương tợ với pháp hữu tầm khởi lên do duyên nhân – một uẩn hữu tầm và tầm tương tợ với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1) (Tóm tắt.)
833
Hetuyā cha, ārammaṇe cha, adhipatiyā cha (sabbattha cha) avigate cha.
In root-cause, six; in object, six; in predominance, six (six everywhere); in non-disappearance, six.
Trong Duyên nhân có sáu, trong Duyên cảnh có sáu, trong Duyên tăng thượng có sáu (khắp nơi có sáu) trong Duyên bất ly có sáu.
834
Anulomaṃ.
Conducive Mode.
Thuận Duyên (Anulomaṃ).
835
Savitakkaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakko dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Evaṃ cha pañhā kātabbā anulomasadisā, ahetukāti niyāmetabbā, tīṇiyeva, moho uddharitabbo.)
Consciousness with initial application associated with consciousness with initial application arises not through root-cause condition. (Thus, six questions should be made, similar to the conducive mode, to be specified as rootless, only three, delusion should be removed.)
Pháp hữu tầm tương tợ với pháp hữu tầm khởi lên không do duyên nhân. (Tương tự, sáu vấn đề cần được thực hiện giống như Thuận Duyên, cần xác định là vô nhân, chỉ có ba, cần loại bỏ si.)
836
Nahetuyā cha, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, najhāne ekaṃ, namagge cha, navippayutte cha.
In non-root-cause, six; in non-predominance, six; in non-prenascence, six; in non-postnascence, six; in non-repetition, six; in non-kamma, four; in non-result, six; in non-jhāna, one; in non-path, six; in non-dissociation, six.
Trong Không duyên nhân có sáu, trong Không duyên tăng thượng có sáu, trong Không duyên tiền sinh có sáu, trong Không duyên hậu sinh có sáu, trong Không duyên hành vi có sáu, trong Không duyên nghiệp có bốn, trong Không duyên dị thục có sáu, trong Không duyên thiền có một, trong Không duyên đạo có sáu, trong Không duyên bất tương ưng có sáu.
837
Paccanīyaṃ.
Opposing Mode.
Nghịch Duyên (Paccanīyaṃ).
838

6. Sampayuttavāro

6. Conjunction Section

6. Phần Tương Ưng (Sampayuttavāro)

839
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the conjunction section should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm số khác và phần tương ưng cũng cần được thực hiện.)
840

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Phần Vấn Đề (Pañhāvāro)

841

1. Paccayānulomaṃ

1. Conducive Mode

1. Thuận Duyên (Paccayānulomaṃ)

842

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāro)

843
Hetupaccayo
Root-Cause Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
844
116. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
116. Consciousness with initial application is a condition for consciousness with initial application through root-cause condition – root-causes with initial application are a condition for the conjoined aggregates through root-cause condition; at the moment of rebirth-linking… (similarly).
Pháp hữu tầm làm duyên cho pháp hữu tầm với duyên nhân – các nhân hữu tầm làm duyên cho các uẩn tương ưng với duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkā hetū vitakkassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe… (3)
Consciousness with initial application is a condition for consciousness without initial application through root-cause condition – root-causes with initial application are a condition for initial application and mind-originated matter through root-cause condition; at the moment of rebirth-linking… (similarly). (The basic pattern should be followed.) Root-causes with initial application are a condition for the conjoined aggregates, initial application, and mind-originated matter through root-cause condition; at the moment of rebirth-linking… (similarly) (3)
Pháp hữu tầm làm duyên cho pháp vô tầm với duyên nhân – các nhân hữu tầm làm duyên cho tầm và các sắc do tâm sinh với duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Cần tạo phần gốc.) Các nhân hữu tầm làm duyên cho các uẩn tương ưng và tầm và các sắc do tâm sinh với duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (3)
845
Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa hetupaccayena paccayo – avitakkā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Consciousness without initial application is a condition for consciousness without initial application through root-cause condition – root-causes without initial application are a condition for the conjoined aggregates and mind-originated matter through root-cause condition; at the moment of rebirth-linking… (similarly).(1)
Pháp vô tầm làm duyên cho pháp vô tầm với duyên nhân – các nhân vô tầm làm duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh với duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
846
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh (Ārammaṇapaccayo)
847
117. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakke khandhe ārabbha savitakkā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ārabbha avitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
117. Consciousness with initial application is a condition for consciousness with initial application through object condition – having taken the aggregates with initial application as object, aggregates with initial application arise. (The basic pattern should be followed.) Having taken the aggregates with initial application as object, aggregates without initial application and initial application arise. (The basic pattern should be followed.) Having taken the aggregates with initial application as object, aggregates with initial application and initial application arise.(3)
117. Pháp hữu tầm làm duyên cho pháp hữu tầm với duyên cảnh – nương vào các uẩn hữu tầm, các uẩn hữu tầm khởi lên.(Cần tạo phần gốc.) Nương vào các uẩn hữu tầm, các uẩn vô tầm và tầm khởi lên.(Cần tạo phần gốc.) Nương vào các uẩn hữu tầm, các uẩn hữu tầm và tầm khởi lên.(3)
848
118. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā avitakkaṃ jhānaṃ paccavekkhanti, maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ avitakkassa maggassa, phalassa, vitakkassa ca ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena avitakkacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, ākāsānañcāyatanaṃ…pe… ākiñcaññāyatanaṃ…pe… rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe… avitakkā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, vitakkassa ca ārammaṇapaccayena paccayo; avitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha avitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(1)
118. Thought-free phenomena are a condition for thought-free phenomena by way of object condition. Noble ones, having emerged from thought-free jhāna, reflect on thought-free jhāna; having emerged from the path, reflect on the path; having emerged from fruition, reflect on fruition; reflect on Nibbāna. Nibbāna is a condition for the thought-free path, fruition, and thought by way of object condition. Having seen form with the divine eye…pe… heard sound with the divine ear element, known the mind of one endowed with thought-free consciousness with the knowledge of penetration of others’ minds, one contemplates and delights in the eye…pe… basis as impermanent…pe… or as thought-free aggregates and thought; thought arises with reference to that. The sphere of infinite space…pe… the sphere of nothingness…pe… the rūpa sphere for eye-consciousness…pe… the tangibility sphere…pe… Thought-free aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, knowledge of penetration of others’ minds, knowledge of recollection of past lives, knowledge of passing away and reappearing according to kamma, knowledge of future events, and thought by way of object condition. With reference to thought-free aggregates and thought, thought-free aggregates and thought arise.(1)
118. Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm: Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm, quán xét thiền không tầm; sau khi xuất khỏi đạo, quán xét đạo; sau khi xuất khỏi quả, quán xét quả; quán xét Nibbāna. Nibbāna là duyên cảnh cho đạo, quả, và tầm không tầm; nhãn…pe… y vật quán thấy các uẩn không tầm và tầm là vô thường…pe… thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tầm sanh khởi. Với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng, với tha tâm thông biết tâm của người đang thành tựu tâm không tầm; không vô biên xứ…pe… vô sở hữu xứ…pe… sắc xứ là duyên cảnh cho nhãn thức…pe… xúc xứ…pe… các uẩn không tầm là duyên cảnh cho thần thông trí, tha tâm thông trí, túc mạng trí, như nghiệp tùy hành trí, vị lai trí, và tầm. Nương vào các uẩn không tầm và tầm, các uẩn không tầm và tầm sanh khởi.(1)
849
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; avitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkā khandhā uppajjanti.(2)
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought by way of object condition. Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition; reflect on Nibbāna. Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path with thought, fruition, and adverting by way of object condition. Having contemplated and delighted in the eye…pe… basis as impermanent…pe… or as thought-free aggregates and thought, with reference to that, lust arises…pe… displeasure arises. With reference to thought-free aggregates and thought, aggregates with thought arise.(2)
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm: Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, quán xét quả; quán xét Nibbāna. Nibbāna là duyên cảnh cho chuyển tánh, tịnh hóa, đạo có tầm, quả, và tác ý. Nhãn…pe… y vật quán thấy các uẩn không tầm và tầm là vô thường…pe… thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi. Nương vào các uẩn không tầm và tầm, các uẩn có tầm sanh khởi.(2)
850
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa, āvajjanāya, vitakkassa ca ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti, avitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought and thought-free phenomena by way of object condition. Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition; reflect on Nibbāna. Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path with thought, fruition, adverting, and thought by way of object condition. Having contemplated and delighted in the eye…pe… basis as impermanent…pe… or as thought-free aggregates and thought, with reference to that, aggregates with thought and thought arise. With reference to thought-free aggregates and thought, aggregates with thought and thought arise.(3)
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và không tầm: Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, quán xét quả; quán xét Nibbāna. Nibbāna là duyên cảnh cho chuyển tánh, tịnh hóa, đạo có tầm, quả, tác ý, và tầm. Nhãn…pe… y vật quán thấy các uẩn không tầm và tầm là vô thường…pe… thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có tầm và tầm sanh khởi. Nương vào các uẩn không tầm và tầm, các uẩn có tầm và tầm sanh khởi.(3)
851
119. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha avitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
119. Phenomena with thought and thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought by way of object condition. With reference to aggregates with thought and thought, aggregates with thought arise. (The root should be made.) With reference to aggregates with thought and thought, thought-free aggregates and thought arise. (The root should be made.) With reference to aggregates with thought and thought, aggregates with thought and thought arise.(3)
119. Pháp có tầm và không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm: Nương vào các uẩn có tầm và tầm, các uẩn có tầm sanh khởi. (Cần làm gốc.) Nương vào các uẩn có tầm và tầm, các uẩn không tầm và tầm sanh khởi. (Cần làm gốc.) Nương vào các uẩn có tầm và tầm, các uẩn có tầm và tầm sanh khởi.(3)
852
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo (Predominance Condition)
Duyên tăng thượng
853
120. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
120. Phenomena with thought are a condition for phenomena with thought by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
120. Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, aggregates with thought arise.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, các uẩn có tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for associated aggregates by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh.(1)
854
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Phenomena with thought are a condition for thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, thought arises.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for thought and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(2)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho tầm và các sắc do tâm sanh.(2)
855
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Phenomena with thought are a condition for phenomena with thought and thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm và không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, aggregates with thought and thought arise.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, các uẩn có tầm và tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for associated aggregates, thought, and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(3)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh, tầm và các sắc do tâm sanh.(3)
856
121. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
121. Thought-free phenomena are a condition for thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
121. Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ avitakkassa maggassa, phalassa, vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Object Predominance – Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition, making it predominant; reflect on Nibbāna, making it predominant. Nibbāna is a condition for the thought-free path, fruition, and thought by way of predominance condition. Making the eye…pe… basis predominant, or thought-free aggregates and thought predominant, one contemplates and delights in it; making that predominant, thought arises.
Tăng thượng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, xem trọng quả mà quán xét; xem trọng Nibbāna mà quán xét. Nibbāna là duyên tăng thượng cho đạo, quả, và tầm không tầm. Nhãn…pe… y vật xem trọng các uẩn không tầm và tầm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng đó mà tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – avitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – thought-free predominance is a condition for associated aggregates and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng không tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh.(1)
857
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought by way of predominance condition.
Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.(2)
Object Predominance – Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition, making it predominant; reflect on Nibbāna, making it predominant. Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path with thought, and fruition by way of predominance condition. Making the eye…pe… basis predominant, or thought-free aggregates and thought predominant, one contemplates and delights in it; making that predominant, lust arises, wrong view arises. Making thought-free aggregates and thought predominant, aggregates with thought arise.(2)
Tăng thượng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, xem trọng quả mà quán xét; xem trọng Nibbāna mà quán xét. Nibbāna là duyên tăng thượng cho chuyển tánh, tịnh hóa, đạo có tầm, quả. Nhãn…pe… y vật xem trọng các uẩn không tầm và tầm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng đó mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. Xem trọng các uẩn không tầm và tầm, các uẩn có tầm sanh khởi.(2)
858
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought and thought-free phenomena by way of predominance condition.
Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm và không tầm.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa, vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Dominance by Object – The noble ones, having emerged from the jhānas without initial application... (etc.)... having emerged from the paths... (etc.)... having emerged from the fruits, they reflect on the fruit, treating it as primary; they reflect on Nibbāna, treating it as primary. Nibbāna is a condition by way of dominance for gotrabhu, vodāna, the path with initial application, the fruit, and initial application. Treating the eye... (etc.)... the base, the aggregates without initial application, and initial application as primary, one relishes and delights in them. Treating that as primary, lust arises, wrong view arises. Treating the aggregates without initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application and initial application arise. (3)
Đối tượng Tăng Thượng – các bậc Thánh xuất khỏi thiền vô tầm…v.v… xuất khỏi đạo…v.v… xuất khỏi quả, quán xét quả làm đối tượng trọng yếu, quán xét Nibbāna làm đối tượng trọng yếu. Nibbāna là duyên Đối tượng Tăng thượng cho Gotrabhū (chuyển tánh), Vodāna (tịnh hóa), đạo hữu tầm, quả, và tầm. Nhãn…v.v… vật, làm cho các uẩn vô tầm và tầm trở thành trọng yếu rồi thưởng thức, hoan hỷ. Làm cho điều đó trở thành trọng yếu, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. Làm cho các uẩn vô tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm và tầm sanh khởi.(3)
859
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of dominance for phenomena with initial application.
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Đối tượng Tăng thượng cho pháp hữu tầm.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā vitakko uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Dominance by Object – Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application arise. (The root text should be made.) Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, initial application arises. (The root text should be made.) Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application and initial application arise. (3)
Đối tượng Tăng Thượng – làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm sanh khởi.(Phải làm theo bản gốc.) Làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, tầm sanh khởi.(Phải làm theo bản gốc.) Làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm và tầm sanh khởi.(3)
860
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Vô Gian Duyên v.v…
861
122. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
122. A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application. (1)
122. Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau.(1)
862
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; savitakkaṃ cuticittaṃ avitakkassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; āvajjanā pañcannaṃ viññāṇānaṃ anantarapaccayena paccayo; savitakkā khandhā avitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; dutiyassa jhānassa parikammaṃ dutiyassa jhānassa anantarapaccayena paccayo; tatiyassa jhānassa parikammaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… dibbassa cakkhussa parikammaṃ…pe… dibbāya sotadhātuyā parikammaṃ…pe… iddhividhañāṇassa parikammaṃ…pe… cetopariyañāṇassa parikammaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammaṃ…pe… yathākammūpagañāṇassa parikammaṃ yathākammūpagañāṇassa…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later initial application; the dying consciousness with initial application is a condition by way of proximity for the rebirth consciousness without initial application; advertence is a condition by way of proximity for the five consciousnesses; aggregates with initial application are a condition by way of proximity for emergence without initial application; the preliminary work for the second jhāna is a condition by way of proximity for the second jhāna; the preliminary work for the third jhāna... (etc.)... the preliminary work for the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of proximity for the sphere of neither perception nor non-perception... (etc.)... the preliminary work for the divine eye... (etc.)... the preliminary work for the divine ear element... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of psychic powers... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of discerning minds... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of recollecting past lives... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of knowing beings' destinies according to their kamma is a condition by way of proximity for the knowledge of knowing beings' destinies according to their kamma... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of future events is a condition by way of proximity for the knowledge of future events.
Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; tâm tục sinh hữu tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục vô tầm; sự hướng tâm là duyên Vô gian cho năm thức; các uẩn hữu tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi vô tầm; sự chuẩn bị cho thiền thứ hai là duyên Vô gian cho thiền thứ hai; sự chuẩn bị cho thiền thứ ba…v.v… sự chuẩn bị cho Tưởng phi tưởng xứ là duyên Vô gian cho Tưởng phi tưởng xứ…v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhãn…v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhĩ giới…v.v… sự chuẩn bị cho thần thông trí…v.v… sự chuẩn bị cho Tha tâm trí…v.v… sự chuẩn bị cho Túc mạng trí…v.v… sự chuẩn bị cho Như nghiệp thọ sinh trí là duyên Vô gian cho Như nghiệp thọ sinh trí…v.v… sự chuẩn bị cho Vị lai trí là duyên Vô gian cho Vị lai trí.
Gotrabhu avitakkassa maggassa… vodānaṃ avitakkassa maggassa… anulomaṃ avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Gotrabhu is a condition by way of proximity for the path without initial application... Vodāna is a condition by way of proximity for the path without initial application... Anuloma is a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (2)
Gotrabhū là duyên Vô gian cho đạo vô tầm… Vodāna (tịnh hóa) là duyên Vô gian cho đạo vô tầm… Anuloma (thuận thứ) là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(2)
863
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
864
123. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; purimā purimā avitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; avitakko maggo avitakkassa phalassa…pe… avitakkaṃ phalaṃ avitakkassa phalassa …pe… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
123. A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later initial application; earlier and earlier aggregates without initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates without initial application; the path without initial application is a condition by way of proximity for the fruit without initial application... (etc.)... the fruit without initial application is a condition by way of proximity for the fruit without initial application... (etc.)... for one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (1)
123. Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; các uẩn vô tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn vô tầm sau sau; đạo vô tầm là duyên Vô gian cho quả vô tầm…v.v… quả vô tầm là duyên Vô gian cho quả vô tầm…v.v… Tưởng phi tưởng xứ của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(1)
865
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; avitakkaṃ cuticittaṃ savitakkassa upapatticittassa, avitakkaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, avitakkā khandhā savitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application; the dying consciousness without initial application is a condition by way of proximity for the rebirth consciousness with initial application; the bhavaṅga without initial application is a condition by way of proximity for advertence; aggregates without initial application are a condition by way of proximity for emergence with initial application. (2)
Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau; tâm tục sinh vô tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục hữu tầm; bhavaṅga vô tầm là duyên Vô gian cho sự hướng tâm; các uẩn vô tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi hữu tầm.(2)
866
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
867
124. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
124. Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application. (1)
124. Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau.(1)
868
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; savitakkaṃ cuticittañca vitakko ca avitakkassa upapatticittassa…pe… āvajjanā ca vitakko ca pañcannaṃ viññāṇānaṃ…pe… savitakkā khandhā ca vitakko ca avitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; dutiyassa jhānassa parikammañca vitakko ca…pe… (heṭṭhā likhitaṃ lekhaṃ iminā kāraṇena daṭṭhabbaṃ); anulomañca vitakko ca avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later initial application; the dying consciousness with initial application and initial application are a condition by way of proximity for the rebirth consciousness without initial application... (etc.)... advertence and initial application are a condition by way of proximity for the five consciousnesses... (etc.)... aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for emergence without initial application; the preliminary work for the second jhāna and initial application... (etc.)... (the text written below should be consulted for this reason); anuloma and initial application are a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (2)
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; tâm tục sinh hữu tầm và tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục vô tầm…v.v… sự hướng tâm và tầm là duyên Vô gian cho năm thức…v.v… các uẩn hữu tầm và tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi vô tầm; sự chuẩn bị cho thiền thứ hai và tầm…v.v… (phải xem đoạn văn đã viết bên dưới theo lý do này); Anuloma (thuận thứ) và tầm là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(2)
869
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
870
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of immediate proximity condition... by way of co-nascence condition... nine... by way of mutuality condition... nine... by way of support condition... nine.
Là duyên Đồng thời vô gián… là duyên Câu sinh… chín… là duyên Tương hỗ… chín… là duyên Nisyā (Nương tựa)… chín.
871
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Cận Y Duyên
872
125. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
125. A phenomenon with initial application is a condition by way of decisive support for a phenomenon with initial application – decisive support by object, decisive support by proximity, decisive support by natural occurrence... (etc.).
125. Pháp hữu tầm là duyên Cận y cho pháp hữu tầm – Đối tượng cận y, Vô gián cận y, Tự nhiên cận y…v.v….
Pakatūpanissayo – savitakkā khandhā savitakkānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Decisive support by natural occurrence – Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates with initial application. (The root text should be made.) Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates without initial application and initial application. (The root text should be made.) Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates with initial application and initial application. (3)
Tự nhiên cận y – các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn hữu tầm.(Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn vô tầm và tầm.(Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn hữu tầm và tầm.(3)
873
126. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
126. A phenomenon without initial application is a condition by way of decisive support for a phenomenon without initial application – decisive support by object, decisive support by proximity, decisive support by natural occurrence... (etc.).
126. Pháp vô tầm là duyên Cận y cho pháp vô tầm – Đối tượng cận y, Vô gián cận y, Tự nhiên cận y…v.v….
Pakatūpanissayo – avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya avitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti; avitakkaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya avitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca avitakkāya saddhāya…pe… paññāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… avitakkassa maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Strong Dependence: by strongly depending on faith free from initial application, one produces jhāna free from initial application, produces the path, produces supernormal knowledge, produces attainment; by strongly depending on virtue free from initial application... wisdom... physical pleasure... physical pain... season... food... lodging and initial application, one produces jhāna free from initial application, produces the path... produces supernormal knowledge... produces attainment; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith free from initial application... for wisdom... for physical pleasure... for physical pain... for the path free from initial application... for the attainment of fruition. (1)
Yếu tố cận y tự nhiên – nương tựa vào tín không tầm, phát sinh thiền không tầm, phát sinh đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh thành tựu; nương tựa vào giới không tầm… (tương tự)… tuệ… lạc thân… khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở có tầm, phát sinh thiền không tầm, đạo… (tương tự)… thắng trí… (tương tự)… thành tựu; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín không tầm… (tương tự)… tuệ… lạc thân… khổ thân… đạo không tầm… và thành tựu quả.(1)
874
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā sabbattha kātabbā).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of strong dependence condition, for a phenomenon accompanied by initial application (all three strong dependencies are to be applied everywhere).
Pháp không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm (ba loại cận y phải được thực hiện ở mọi nơi).
Avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti; savitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; avitakkaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca savitakkāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya savitakkassa maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
By strongly depending on faith free from initial application, one gives gifts, undertakes virtue, performs Uposatha duties; produces jhāna accompanied by initial application, produces insight... produces the path... produces attainment, cherishes conceit, holds wrong views; by strongly depending on virtue free from initial application... lodging and initial application, one gives gifts... produces attainment, takes life... causes schism in the Sangha; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith accompanied by initial application... for wisdom... for craving... for aspiration, for the path accompanied by initial application, for the attainment of fruition. (2)
Nương tựa vào tín không tầm, bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha; phát sinh thiền có tầm, tuệ quán… (tương tự)… đạo… (tương tự)… thành tựu, khởi lên kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới không tầm… (tương tự)… tầm của chỗ ở, bố thí… (tương tự)… phát sinh thành tựu, sát sinh… (tương tự)… phá hòa hợp Tăng; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín có tầm… (tương tự)… tuệ… tham… (tương tự)… khát ái, đạo có tầm, và thành tựu quả.(2)
875
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… (dutiyavāre likhitapadā sabbe kātabbā) samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ…pe… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca savitakkāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa …pe… patthanāya savitakkassa maggassa, phalasamāpattiyā vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of strong dependence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – by strongly depending on faith free from initial application, one gives gifts... (all terms written in the second set are to be applied) produces attainment, cherishes conceit, holds wrong views; by strongly depending on virtue... wisdom... lodging and initial application, one gives gifts... takes life... causes schism in the Sangha; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith accompanied by initial application... for wisdom... for craving... for aspiration, for the path accompanied by initial application, for the attainment of fruition and for initial application. (3)
Pháp không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm và không tầm – nương tựa vào tín không tầm, bố thí… (tương tự)… (tất cả các từ đã viết trong phần thứ hai phải được thực hiện) phát sinh thành tựu, khởi lên kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới… (tương tự)… tuệ… (tương tự)… tầm của chỗ ở, bố thí… (tương tự)… sát sinh… (tương tự)… phá hòa hợp Tăng; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín có tầm… (tương tự)… tuệ… tham… (tương tự)… khát ái, đạo có tầm, thành tựu quả và tầm.(3)
876
127. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – savitakkā khandhā ca vitakko ca savitakkānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā ca vitakko ca avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā ca vitakko ca savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
127. Phenomena accompanied by initial application and phenomena free from initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for phenomena accompanied by initial application – the aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates accompanied by initial application. (The root is to be applied.) The aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates free from initial application and for initial application. (The root is to be applied.) The aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates accompanied by initial application and for initial application. (3)
127. Pháp có tầm và không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm – các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn có tầm. (Phần gốc phải được thực hiện.) Các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn không tầm và tầm. (Phần gốc phải được thực hiện.) Các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn có tầm và tầm.(3)
877
Purejātapaccayo
Pre-nascence Condition
Duyên Tiền Sinh
878
128. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
128. A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon free from initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
128. Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp không tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, initial application arises; one sees a form with the divine eye... the tangible base for body-consciousness...
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó tầm khởi lên, thấy sắc bằng thiên nhãn… (tương tự)… xúc xứ là cho thân thức… (tương tự)….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-nascence – the eye base for eye-consciousness... the body base for body-consciousness... the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates free from initial application and for initial application.
Tiền sinh căn cứ – nhãn xứ là cho nhãn thức… (tương tự)… thân xứ là cho thân thức… (tương tự)… căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không tầm và tầm.
879
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon accompanied by initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp có tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkā khandhā uppajjanti.
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, aggregates accompanied by initial application arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó các uẩn có tầm khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-nascence – the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates accompanied by initial application.
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn có tầm.
880
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp có tầm và không tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, aggregates accompanied by initial application and initial application arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó các uẩn có tầm và tầm khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Base Pre-nascence – the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates accompanied by initial application and for initial application. (3)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn có tầm và tầm.(3)
881
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-nascence and Repetition Conditions
Duyên Hậu Sinh và Duyên Tăng Thượng
882
129. Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (tīṇi, pacchājātā)… āsevanapaccayena paccayo… nava.
129. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of post-nascence condition, for a phenomenon free from initial application (three, post-nascence)... is a condition by way of repetition condition... nine.
129. Pháp có tầm là duyên hậu sinh cho pháp không tầm (ba, hậu sinh)… là duyên tăng thượng… chín.
883
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Duyên Nghiệp v.v.
884
130. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
130. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascents, different moments.
130. Pháp có tầm là duyên nghiệp cho pháp có tầm – đồng sinh, khác thời.
Sahajātā – savitakkā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascents – volition accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for the associated aggregates; at the moment of rebirth-linking...
Đồng sinh – tư có tầm là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục… (tương tự)….
Nānākkhaṇikā – savitakkā cetanā vipākānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(Evaṃ cattāri, sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā.)
Different Moments – volition accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for the resultant aggregates accompanied by initial application. (Thus four, both conascent and different moments are to be applied.)
Khác thời – tư có tầm là duyên nghiệp cho các uẩn có tầm là quả dị thục. (Như vậy bốn loại, đồng sinh và khác thời phải được thực hiện.)
885
Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… nava… sampayuttapaccayena paccayo… cha.
Is a condition by way of resultant condition... nine... is a condition by way of nutriment condition... four... is a condition by way of faculty condition... four... is a condition by way of jhāna condition... nine... is a condition by way of path condition... nine... is a condition by way of association condition... six.
Là duyên quả dị thục… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… bốn… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… chín… là duyên tương ưng… sáu.
886
131. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
131. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascent, post-nascent (abridged). (1)
131. Pháp có tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).(1)
887
Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, pre-nascent, post-nascent (abridged).
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp không tầm – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascent, pre-nascent (abridged).
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm – đồng sinh, tiền sinh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm và không tầm – đồng sinh, tiền sinh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition, by way of dissociation condition, for initial application and the associated aggregates.
Đồng sinh – vào khoảnh khắc tái tục, căn cứ (vật) là duyên bất tương ưng cho tầm và các uẩn tương ưng.
Purejātaṃ – vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-nascent – the base is a condition, by way of dissociation condition, for initial application and the associated aggregates. (3)
Tiền sinh – căn cứ (vật) là duyên bất tương ưng cho tầm và các uẩn tương ưng.(3)
888
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena accompanied by initial application and phenomena free from initial application are conditions, by way of dissociation condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, post-nascent (abridged).
Pháp có tầm và không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp không tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).
889
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu v.v.
890
132. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo (ekaṃ, paṭiccasadisaṃ).
132. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon accompanied by initial application (one, similar to dependent origination).
132. Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm (một, giống như duyên y chỉ).
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, post-nascent (abridged).
Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application (similar to dependent origination). (3)
Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và không tầm (giống như duyên y chỉ).(3)
891
Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence, post-existence, nutriment, faculty (abbreviated).
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence (abbreviated).
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm – đồng sanh, tiền sanh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – vitakko sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe vitakko sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo, paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – initial application is a condition for conascent aggregates and mind-originated material phenomena by way of the presence condition; at the moment of rebirth-linking, initial application is a condition for conascent aggregates and kamma-born material phenomena by way of the presence condition; at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for initial application and conascent aggregates by way of the presence condition.
Đồng sanh – Tầm là duyên hiện hữu cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục, tầm là duyên hiện hữu cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sanh; vào sát-na tái tục, y xứ là duyên hiện hữu cho tầm và các uẩn tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti, vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Pre-existence – the eye…etc.… one discerns, experiences, and delights in the base as impermanent…etc.…, in reliance on that, initial application and conascent aggregates arise. The base is a condition for initial application and conascent aggregates by way of the presence condition.
Tiền sanh – Nhãn xứ… v.v… y xứ quán vô thường… v.v… hoan hỷ, vui thích, nương vào đó tầm và các uẩn tương ưng sanh khởi, y xứ là duyên hiện hữu cho tầm và các uẩn tương ưng. (3)
892
133. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
133. Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
133. Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – one aggregate with initial application and initial application are a condition for three aggregates by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.….
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v….
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe sahajātāpi dvepi kātabbā).(1)
Conascence – one aggregate with initial application and the base are a condition for three aggregates by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.… (at the moment of rebirth-linking, two are also to be made conascent).
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v… (vào sát-na tái tục, cũng phải làm hai). (1)
893
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence, post-existence, nutriment, faculty.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – aggregates with initial application and initial application are a condition for mind-originated material phenomena by way of the presence condition.
Đồng sanh – Các uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Sahajātā – savitakkā khandhā ca vatthu ca vitakkassa atthipaccayena paccayo (paṭisandhikkhaṇe, tīṇi).
Conascence – aggregates with initial application and the base are a condition for initial application by way of the presence condition (at the moment of rebirth-linking, three).
Đồng sanh – Các uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho tầm (vào sát-na tái tục, ba).
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-existence – aggregates with initial application and initial application are a condition for this pre-existent body by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sanh.
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-existence – aggregates with initial application, initial application, and physical nutriment are a condition for this body by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Post-existence – aggregates with initial application, initial application, and the faculty of material life are a condition for kamma-born material phenomena by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm và quyền sinh mạng sắc là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh. (3)
894
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – one aggregate with initial application and initial application are a condition for three aggregates and mind-originated material phenomena by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.….
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v….
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… (paṭisandhiyāpi dve).(3)
Conascence – one aggregate with initial application and the base are a condition for three aggregates and initial application by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.… (also two at rebirth-linking).
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và tầm… v.v… hai uẩn… v.v… (cũng hai vào tái tục). (3)
895
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are a condition by way of the absence condition… are a condition by way of the disappearance condition… are a condition by way of the non-disappearance condition.
Là duyên không hiện hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ.
896

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận Duyên

897

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm

898
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
899
134. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cattāri, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne nava, magge nava, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
134. By way of root, four; by way of object, nine; by way of predominance, nine; by way of contiguity, nine; by way of immediate contiguity, nine; by way of conascence, nine; by way of mutuality, nine; by way of reliance, nine; by way of decisive support, nine; by way of pre-existence, three; by way of post-existence, three; by way of repetition, nine; by way of kamma, four; by way of resultant, nine; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhana, nine; by way of path, nine; by way of association, six; by way of dissociation, five; by way of presence, nine; by way of absence, nine; by way of disappearance, nine; by way of non-disappearance, nine.
134. Do nhân bốn, do cảnh chín, do tăng thượng chín, do vô gián chín, do đẳng vô gián chín, do đồng sanh chín, do hỗ tương chín, do y chỉ chín, do cận y chín, do tiền sanh ba, do hậu sanh ba, do trùng dụng chín, do nghiệp bốn, do dị thục chín, do vật thực bốn, do quyền bốn, do thiền chín, do đạo chín, do tương ưng sáu, do bất tương ưng năm, do hiện hữu chín, do không hiện hữu chín, do ly khứ chín, do bất ly khứ chín.
900
Anulomaṃ.
Favorable.
Thuận.
901
Paccanīyuddhāro
Unfavorable Conditions Summary
Phần Đối Nghịch
902
135. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
135. Phenomena with initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the kamma condition.
135. Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên nghiệp.
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Phenomena with initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-existence condition… by way of the kamma condition.
Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp.
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the kamma condition.
Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên nghiệp. (3)
903
136. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
136. Phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition… by way of the post-existence condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.
136. Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition.
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh.
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition.
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh. (3)
904
137. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
137. Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.
137. Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo … upanissayapaccayena paccayo … pacchājātapaccayena paccayo.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-existence condition.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh.
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y. (3)
905

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Đối Nghịch Duyên

906
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
907
138. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
138. Not by way of root, nine; not by way of object, nine (everywhere nine); not by way of non-disappearance, nine.
138. Không nhân chín, không cảnh chín (tất cả chín), không bất ly khứ chín.
908

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Favorable-Unfavorable Conditions

3. Thuận Duyên Đối Nghịch

909
139. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri…pe… nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
139. By way of root condition, not by way of object, four…etc.… not by way of immediate contiguity, four; not by way of mutuality, two; not by way of decisive support, four…etc.… not by way of association, two; not by way of dissociation, four; not by way of absence, four; not by way of disappearance, four.
139. Do duyên nhân không cảnh bốn… v.v… không đẳng vô gián bốn, không hỗ tương hai, không cận y bốn… v.v… không tương ưng hai, không bất tương ưng bốn, không không hiện hữu bốn, không ly khứ bốn.
910

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Unfavorable-Favorable Conditions

4. Đối Nghịch Duyên Thuận

911
140. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā vitthāretabbā)…pe… avigate nava.
140. Not by way of root condition, by way of object, nine; by way of predominance, nine (the favorable matrix is to be elaborated)…etc.… by way of non-disappearance, nine.
140. Không duyên nhân cảnh chín, tăng thượng chín (phải mở rộng mẫu đề thuận)… v.v… bất ly khứ chín.
912
Savitakkadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Initial Application is concluded.
Song đề có tầm đã xong.
913

88. Savicāradukaṃ

88. The Dyad of Sustained Application

88. Song đề có suy tư (Savicāraduka)

914

1-7. Paṭiccavārādi

1-7. Paticcavāra and so forth

1-7. Phần Tùy Thuộc, v.v.

915
141. Savicāraṃ dhammaṃ paṭicca savicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā savitakkadukaṃ, evaṃ kātabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ. Idha magge cattāri kātabbāni. Savicāraduke imaṃ nānākaraṇaṃ.)
141. Dependent on a dhamma with initial application, a dhamma with initial application arises by way of root condition – dependent on one aggregate with initial application, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc. (This should be done just like the savitakkaduka, with no difference. Here, four are to be done in the path. In the savicāraduka, this is the difference.)
141. Do một pháp có suy tư (savicāraṃ dhammaṃ) mà một pháp có suy tư (savicāro dhammo) khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā) – do một uẩn có suy tư mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…pe… (Cũng như cặp savitakka, cần phải làm như vậy, không có sự khác biệt. Ở đây, trong đạo lộ, có bốn điều cần làm. Trong cặp savicāra này có sự khác biệt này.)
916
Savicāradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Initial Application is finished.
Cặp Savicāra đã hoàn tất.
917

89. Sappītikadukaṃ

89. The Dyad of Joy-Associated States

89. Cặp Sappītika (Có Hỷ)

918

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Section

1. Phần Tùy Thuộc (Paṭiccavāra)

919

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition

1. Thuận Chiều Duyên (Paccayānuloma)

920

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

921
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
922
142. Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
142. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of root condition – dependent on one aggregate associated with joy, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc.
142. Do một pháp có hỷ (sappītikaṃ dhammaṃ) mà một pháp có hỷ (sappītiko dhammo) khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā) – do một uẩn có hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – sappītike khandhe paṭicca pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of root condition – dependent on aggregates associated with joy, joy and mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking…etc.
Do một pháp có hỷ mà một pháp không có hỷ (appītiko dhammo) khởi lên do duyên nhân – do các uẩn có hỷ mà hỷ và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Dependent on a dhamma associated with joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of root condition – dependent on one aggregate associated with joy, three aggregates, joy, and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc. (3)
Do một pháp có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên nhân – do một uẩn có hỷ mà ba uẩn, hỷ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
923
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, pītiṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca pīti, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Yathā savitakkadukaṃ sabbattha, evaṃ sappītikadukaṃ kātabbaṃ, sabbattha pavattipaṭisandhi navapi pañhā.)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of root condition – dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…dependent on joy, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and kamma-originated matter, dependent on two aggregates…etc.…dependent on joy, kamma-originated matter, dependent on aggregates, the base, dependent on the base, aggregates, dependent on joy, the base, dependent on the base, joy, dependent on one great primary element…etc. (The dyad of joy-associated states should be done just like the savitakkaduka in all respects, with all nine questions in both process and rebirth-linking.)
Do một pháp không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên nhân – do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh, hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do nghiệp sinh, do các uẩn mà vật y, do vật y mà các uẩn, do hỷ mà vật y, do vật y mà hỷ, do một đại hiển…pe… (Cũng như cặp savitakka ở khắp mọi nơi, cặp sappītika cũng cần phải làm như vậy, tất cả chín vấn đề về sự vận hành và tái tục.)
924

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition

1. Thuận Chiều Duyên (Paccayānuloma)

925
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)
926
143. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… purejāte cha…pe… kamme nava, vipāke nava…pe… avigate nava.
143. By way of root condition: nine; by way of object condition: nine; by way of predominance condition: nine…etc.…by way of pre-arising condition: six…etc.…by way of kamma condition: nine; by way of result condition: nine…etc.…by way of non-disappearance condition: nine.
143. Trong duyên nhân (hetuyā) chín, trong duyên cảnh (ārammaṇe) chín, trong duyên tăng thượng (adhipatiyā) chín…pe… trong duyên tiền sinh (purejāte) sáu…pe… trong duyên nghiệp (kamme) chín, trong duyên quả dị thục (vipāke) chín…pe… trong duyên bất ly (avigate) chín.
927

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Nghịch Chiều Duyên (Paccayapaccanīya)

928

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

929
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Duyên Phi Nhân (Nahetupaccayo)
930
144. Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
144. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.
144. Do một pháp có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân (nahetupaccayā) – do một uẩn có hỷ vô nhân (ahetukaṃ sappītikaṃ) mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke sappītike khandhe paṭicca pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless aggregates associated with joy, joy and mind-originated matter.
Do một pháp có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do các uẩn có hỷ vô nhân mà hỷ và sắc do tâm sinh.
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on a dhamma associated with joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy, three aggregates, joy, and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc. (3)
Do một pháp có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân mà ba uẩn, hỷ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe….(3)
931
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattāpi) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate dissociated from joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…dependent on joy, mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and kamma-originated matter…etc.…dependent on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter, dependent on aggregates, the base, dependent on the base, aggregates, dependent on one great primary element…etc. (even to non-percipient beings) dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion.
Do một pháp không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn không có hỷ vô nhân mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… do hai uẩn mà hai uẩn và sắc do nghiệp sinh, do các uẩn mà vật y, do vật y mà các uẩn, do một đại hiển…pe… (cho đến cả cõi vô tưởng) do các uẩn đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật mà si đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật.
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ pītiṃ paṭicca sappītikā khandhā.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Pītiṃ paṭicca sappītikā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless joy, aggregates associated with joy. (The root should be done.) Dependent on joy, aggregates associated with joy and mind-originated matter. (3)
Do một pháp không có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do hỷ vô nhân mà các uẩn có hỷ. (Cần phải làm phần căn bản.) Do hỷ mà các uẩn có hỷ và sắc do tâm sinh.(3)
932
145. Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
145. Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates…etc.…two aggregates and…etc.
145. Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….
Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke sappītike khandhe ca pītiñca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, ahetuke sappītike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless aggregates associated with joy and joy, mind-originated matter; dependent on rootless aggregates associated with joy and great primary elements, mind-originated matter.
Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do các uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà sắc do tâm sinh, do các uẩn có hỷ vô nhân và các đại hiển mà sắc do tâm sinh.
Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… ahetuke sappītike khandhe ca pītiñca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates and…etc.…dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates…etc.…two aggregates and…etc.…dependent on rootless aggregates associated with joy, joy, and great primary elements, mind-originated matter. (3)
Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn và…pe… do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do các uẩn có hỷ vô nhân và hỷ và các đại hiển mà sắc do tâm sinh.(3)
933

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Nghịch Chiều Duyên (Paccayapaccanīya)

934

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)

935
Suddhaṃ
Pure
Thuần Khiết (Suddhaṃ)
936
146. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
146. By way of non-root condition: nine; by way of non-object condition: three; by way of non-predominance condition: nine; by way of non-immediacy condition: three…etc.…by way of non-strong dependence condition: three; by way of non-pre-arising condition: nine; by way of non-post-arising condition: nine; by way of non-repetition condition: nine; by way of non-kamma condition: four; by way of non-result condition: nine; by way of non-nutriment condition: one; by way of non-faculty condition: one; by way of non-jhāna condition: one; by way of non-path condition: nine; by way of non-association condition: three; by way of non-disassociation condition: six; by way of non-absence condition: three; by way of non-disappearance condition: three.
146. Trong duyên phi nhân (nahetuyā) chín, trong duyên phi cảnh (naārammaṇe) ba, trong duyên phi tăng thượng (naadhipatiyā) chín, trong duyên phi vô gián (naanantare) ba…pe… trong duyên phi cận y (naupanissaye) ba, trong duyên phi tiền sinh (napurejāte) chín, trong duyên phi hậu sinh (napacchājāte) chín, trong duyên phi thường hành (naāsevane) chín, trong duyên phi nghiệp (nakamme) bốn, trong duyên phi quả dị thục (navipāke) chín, trong duyên phi vật thực (naāhāre) một, trong duyên phi quyền (naindriye) một, trong duyên phi thiền (najhāne) một, trong duyên phi đạo (namagge) chín, trong duyên phi tương ưng (nasampayutte) ba, trong duyên phi bất tương ưng (navippayutte) sáu, trong duyên phi vô hữu (nonatthiyā) ba, trong duyên phi bất ly (novigate) ba.
937

2. Sahajātavāro

2. Co-arising Section

2. Phần Đồng Sinh (Sahajātavāra)

938
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the co-arising section should be done.)
(Cũng vậy, hai phần tính toán khác và phần đồng sinh cũng cần phải làm.)
939

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên (Paccayavāra)

940
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Affirmative Condition, etc.
1-4. Thuận Chiều Duyên, v.v.
941
147. Sappītikaṃ dhammaṃ paccayā sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ. Yathā savitakkaduke anulomapaccayavāraṃ, evaṃ pavattipaṭisandhi nava pañhā paripuṇṇā pīti ninnānākaraṇā.)
147. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of root condition. (Abbreviated. Just as in the affirmative condition section of the savitakkaduka, so too are the nine complete questions for process and rebirth-linking, without difference for joy.)
147. Do một pháp có hỷ làm duyên (paccayā) mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā). (Tóm tắt. Cũng như phần duyên thuận chiều trong cặp savitakka, chín vấn đề về sự vận hành và tái tục được hoàn thành mà không có sự khác biệt về hỷ.)
942
Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… avigate nava.
By way of root condition: nine; by way of object condition: nine; by way of predominance condition: nine…etc.…by way of non-disappearance condition: nine.
Trong duyên nhân (hetuyā) chín, trong duyên cảnh (ārammaṇe) chín, trong duyên tăng thượng (adhipatiyā) chín…pe… trong duyên bất ly (avigate) chín.
943
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận chiều.
944
Sappītikaṃ dhammaṃ paccayā sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition…three (similar to the Dependent Origination Section).
Do một pháp có hỷ làm duyên mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân… ba (tương tự như Paṭicca).
945
Appītikaṃ dhammaṃ paccayā appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Pavattipaṭisandhi kātabbā paṭiccavārasadisā, yāva asaññasattā.) Cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā appītikā khandhā pīti ca, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Anulomasadisā nava pañhā, pavattiyeva paṭisandhi natthi, ekoyeva moho.)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition. (Process and rebirth-linking should be done similar to the Dependent Origination Section, up to non-percipient beings.) Dependent on the eye-base, eye-consciousness…etc.…dependent on the body-base, body-consciousness, dependent on the base, rootless aggregates dissociated from joy and joy, dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness and the base, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion. (Nine questions similar to the affirmative, only process, no rebirth-linking, only one delusion.)
Do một pháp không có hỷ làm duyên mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân. (Cần phải làm sự vận hành và tái tục tương tự như phần Paṭicca, cho đến cả cõi vô tưởng.) Do nhãn xứ làm duyên mà nhãn thức…pe… do thân xứ làm duyên mà thân thức, do vật y làm duyên mà các uẩn không có hỷ vô nhân và hỷ, do các uẩn đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật và vật y làm duyên mà si đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật. (Chín vấn đề tương tự như Thuận chiều, chỉ có sự vận hành, không có tái tục, chỉ có một si.)
946
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In the non-root condition, nine. In the non-object condition, three. In the non-predominance condition, nine. In the non-immediacy condition, three... (etc.)... In the non-strong-reliance condition, three. In the non-pre-existence condition, nine. In the non-post-existence condition, nine. In the non-repetition condition, nine. In the non-kamma condition, nine. In the non-result condition, nine. In the non-nutriment condition, one. In the non-faculty condition, one. In the non-jhāna condition, one. In the non-path condition, nine. In the non-association condition, three. In the non-dissociation condition, six. In the non-absence condition, three. In the non-disappearance condition, three.
Không nhân (hetu) chín, không đối tượng (ārammaṇa) ba, không chủ (adhipati) chín, không vô gián (anantara) ba…v.v… không y chỉ mạnh (upanissaya) ba, không tiền sanh (purejāta) chín, không hậu sanh (pacchājāta) chín, không thường cận (āsevana) chín, không nghiệp (kamma) chín, không dị thục (vipāka) chín, không vật thực (āhāra) một, không quyền (indriya) một, không thiền (jhāna) một, không đạo (magga) chín, không tương ưng (sampayutta) ba, không bất tương ưng (vippayutta) sáu, không vô hữu (natthi) ba, không ly khứ (vigata) ba.
947
Paccanīyaṃ.
The Negative.
Phản chi.
948

4. Nissayavāro

4. The Reliance Section

4. Chương Y chỉ (Nissayavāro)

949
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations also should be done for the Reliance Section.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và chương y chỉ theo cách này.)
950

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. The Concomitance Section

5. Chương Hỗn hợp (Saṃsaṭṭhavāro)

951

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Conditions in the Direct Order, etc.

1-4. Thuận duyên v.v.

952
148. Sappītikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… hetuyā cha, ārammaṇe cha (sabbattha cha), avigate cha.
148. With reference to a dhamma associated with rapture, a dhamma associated with rapture arises through the root condition... (etc.)... in the root condition, six; in the object condition, six (six in all); in the non-disappearance condition, six.
148. Pháp có hỷ (sappītika) là duyên hỗ tương (saṃsaṭṭha) cho pháp có hỷ sanh khởi do duyên nhân (hetupaccaya)…v.v… do nhân (hetu) sáu, do đối tượng (ārammaṇa) sáu (sáu ở khắp nơi), do bất ly khứ (avigata) sáu.
953
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận chi.
954
Nahetuyā cha, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, najhāne ekaṃ, namagge cha, navippayutte cha.
In the non-root condition, six. In the non-predominance condition, six. In the non-pre-existence condition, six. In the non-post-existence condition, six. In the non-repetition condition, six. In the non-kamma condition, four. In the non-result condition, six. In the non-jhāna condition, one. In the non-path condition, six. In the non-dissociation condition, six.
Không nhân (hetu) sáu, không chủ (adhipati) sáu, không tiền sanh (purejāta) sáu, không hậu sanh (pacchājāta) sáu, không thường cận (āsevana) sáu, không nghiệp (kamma) bốn, không dị thục (vipāka) sáu, không thiền (jhāna) một, không đạo (magga) sáu, không bất tương ưng (vippayutta) sáu.
955
Paccanīyaṃ.
The Negative.
Phản chi.
956

6. Sampayuttavāro

6. The Association Section

6. Chương Tương ưng (Sampayuttavāro)

957
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations also should be done for the Association Section.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và chương tương ưng theo cách này.)
958

7. Pañhāvāro

7. The Question Section

7. Chương Vấn đáp (Pañhāvāro)

959

1. Paccayānulomaṃ

1. Conditions in the Direct Order

1. Thuận duyên (Paccayānulomaṃ)

960

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Chương Phân tích (Vibhaṅgavāro)

961
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân (Hetupaccayo)
962
149. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – sappītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
149. A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the root condition – roots associated with rapture are a condition for the associated aggregates through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.).
149. Pháp có hỷ là duyên nhân cho pháp có hỷ: Các nhân có hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng; vào sát na tái tục…v.v….
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – sappītikā hetū pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the root condition – roots associated with rapture are a condition for rapture and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (The source text should be provided.) Roots associated with rapture are a condition for the associated aggregates, rapture, and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (3)
Pháp có hỷ là duyên nhân cho pháp không hỷ: Các nhân có hỷ là duyên nhân cho hỷ và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân có hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng, hỷ và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(3)
963
Appītiko dhammo appītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – appītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the root condition – roots not associated with rapture are a condition for the associated aggregates and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (1)
Pháp không hỷ là duyên nhân cho pháp không hỷ: Các nhân không hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(1)
964
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên đối tượng (Ārammaṇapaccayo)
965
150. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sappītike khandhe ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
150. A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the object condition – by apprehending aggregates associated with rapture, aggregates associated with rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture, aggregates associated with rapture and rapture arise. (3)
150. Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
966
151. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā appītikena cittena paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati; appītikā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā appītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā appītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ appītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā appītikena cittena appītike pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca appītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo; appītikā khandhā iddhividhañāṇassa cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; appītike khandhe ca pītiñca ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(1)
151. A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act, one reviews, enjoys, and delights in it with a mind not associated with rapture; apprehending that, lust not associated with rapture arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... having emerged from paths... (etc.)... having emerged from fruits, one reviews the fruit with a mind not associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind not associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit, attention, and rapture not associated with rapture; the noble ones with a mind not associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture... (etc.)... the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind not associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, lust not associated with rapture arises... (etc.)... displeasure arises; one sees form with the divine eye... (etc.)... the tangible is an object condition for body-consciousness; aggregates not associated with rapture are an object condition for the knowledge of psychic powers, the knowledge of penetrating others' minds, the knowledge of recollecting past lives, the knowledge of knowing beings' destinies, the knowledge of future events, attention, and rapture. Apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise. (1)
151. Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp không hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… thực hiện việc giữ giới uposatha với tâm không hỷ, quán xét với tâm không hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi, hoài nghi sanh khởi, phóng dật sanh khởi, ưu sanh khởi; xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… xuất khỏi các đạo…v.v… xuất khỏi các quả, quán xét quả với tâm không hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm không hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả, sự hướng tâm và hỷ không hỷ; các bậc Thánh với tâm không hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ…v.v… các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm không hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham không hỷ sanh khởi…v.v… ưu sanh khởi; thấy sắc bằng thiên nhãn…v.v… xứ xúc là duyên đối tượng cho thân thức; các uẩn không hỷ là duyên đối tượng cho thần thông trí, tha tâm thông trí, túc mạng trí, như nghiệp trí, vị lai trí, sự hướng tâm và hỷ; nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(1)
967
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… sappītikena cittena paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītikā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā sappītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā sappītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā sappītikena cittena appītike pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese …pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(2)
A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act... (etc.)... one reviews, enjoys, and delights in it with a mind associated with rapture; apprehending that, lust associated with rapture arises, wrong view arises; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... having emerged from paths... (etc.)... having emerged from fruits, one reviews the fruit with a mind associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit associated with rapture; the noble ones with a mind associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture... (etc.)... the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, lust associated with rapture arises, wrong view arises; apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture arise. (2)
Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… việc giữ giới uposatha…v.v… với tâm không hỷ, quán xét với tâm có hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… xuất khỏi các đạo…v.v… xuất khỏi các quả, quán xét quả với tâm có hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm có hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả có hỷ; các bậc Thánh với tâm có hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ…v.v… các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(2)
968
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… sappītikena cittena paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti, appītikā jhānā…pe… maggā…pe… phalā vuṭṭhahitvā sappītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā sappītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā sappītikena cittena appītike pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti, appītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
A dhamma not associated with rapture is a condition for both a dhamma associated with rapture and a dhamma not associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act... (etc.)... one reviews, enjoys, and delights in it with a mind associated with rapture; apprehending that, aggregates associated with rapture and rapture arise; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... from paths... (etc.)... from fruits, one reviews the fruit with a mind associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit, and rapture associated with rapture; the noble ones with a mind associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture, the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, aggregates associated with rapture and rapture arise; apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture and rapture arise. (3)
Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… việc giữ giới uposatha…v.v… với tâm không hỷ, quán xét với tâm có hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi, xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… các đạo…v.v… các quả, quán xét quả với tâm có hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm có hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả và hỷ có hỷ; các bậc Thánh với tâm có hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ, các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi, nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
969
152. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
152. Dhammas associated with rapture and dhammas not associated with rapture are a condition for dhammas associated with rapture through the object condition – by apprehending aggregates associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture and rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise.
152. Pháp có hỷ và không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
970
(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
(The root should be made.) Regarding the aggregates accompanied by joy and joy itself, the aggregates accompanied by joy and joy itself arise.(3)
(Phải làm theo bản gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi. (3)
971
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo (Dominance Condition)
Duyên Tăng Thượng
972
153. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
153. A phenomenon accompanied by joy is a condition by way of dominance condition for a phenomenon accompanied by joy: object dominance, conascent dominance.
153. Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates accompanied by joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for its associated aggregates by way of predominance-condition. (1)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng.(1)
973
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for joy and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (2)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho hỷ và các sắc do tâm sanh khởi.(2)
974
Sappītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ và không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for its associated aggregates, for joy, and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (3)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng, hỷ và các sắc do tâm sanh khởi.(3)
975
154. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
154. A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
154. Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – appītikena cittena dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… appītikena cittena taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītikā jhānā…pe… maggā…pe… phalā vuṭṭhahitvā appītikena cittena phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; ariyā appītikena cittena nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ appītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca appītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – with a consciousness not accompanied by joy, having performed giving… and so on… virtue… and so on… an observance-day act… and so on… with a consciousness not accompanied by joy, one makes that weighty, reviews it, enjoys it, delights in it; having made that weighty, greed not accompanied by joy arises, wrong view arises; having emerged from jhānas not accompanied by joy… and so on… from paths… and so on… from fruitions, one makes the fruition weighty with a consciousness not accompanied by joy and reviews it; noble ones, with a consciousness not accompanied by joy, make Nibbāna weighty and review it; Nibbāna is a condition for change-of-lineage not accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness not accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed not accompanied by joy arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – với tâm không hỷ, bố thí…pe… giới…pe… hành uposatha…pe… với tâm không hỷ, sau khi đề cao điều đó, quán xét, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền không hỷ…pe… các đạo…pe… các quả, với tâm không hỷ, sau khi đề cao quả, quán xét; các bậc Thánh với tâm không hỷ, sau khi đề cao Nibbāna, quán xét; Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū không hỷ, vodāna, đạo, quả; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm không hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – appītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-predominance – a predominance not accompanied by joy is a condition for its associated aggregates and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (1)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng không hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh khởi.(1)
976
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy by way of predominance-condition.
Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ.
Ārammaṇādhipati – appītikena cittena dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… (saṃkhittaṃ) nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.(2)
Object-predominance – with a consciousness not accompanied by joy, having performed giving… and so on… virtue… and so on… an observance-day act… and so on… (in brief) Nibbāna is a condition for change-of-lineage accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed accompanied by joy arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy arise. (2)
Tăng thượng cảnh – với tâm không hỷ, bố thí…pe… giới…pe… hành uposatha…pe… (tóm tắt) Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū có hỷ, vodāna, đạo, quả; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(2)
977
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition.
Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ và không hỷ.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… (saṃkhittaṃ) nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, pītiyā ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
Object-predominance – giving… and so on… (in brief) Nibbāna is a condition for change-of-lineage accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition, and for joy by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise. (3)
Tăng thượng cảnh – bố thí…pe… (tóm tắt) Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū có hỷ, vodāna, đạo, quả và hỷ; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
978
155. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
155. A dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy are a condition for a dhamma accompanied by joy by way of predominance-condition.
155. Pháp có hỷ và không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy arise. (The root section should be done.) Having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise. (The root section should be done.) Having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise. (3)
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Cần làm phần gốc.) Sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(Cần làm phần gốc.) Sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
979
Anantarapaccayādi
Proximity-condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
980
156. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sappītikā khandhā pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo – sappītikaṃ cuticittaṃ appītikassa upapatticittassa, sappītikaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, sappītikā khandhā appītikassa vuṭṭhānassa, pītisahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā, sappītikaṃ bhavaṅgaṃ appītikassa bhavaṅgassa, sappītikaṃ kusalākusalaṃ appītikassa vuṭṭhānassa, kiriyaṃ vuṭṭhānassa, phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sappītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
156. A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy by way of proximity-condition – preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding aggregates accompanied by joy by way of proximity-condition. (The root section should be done.) Preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding joy by way of proximity-condition – death-consciousness accompanied by joy for rebirth-consciousness not accompanied by joy; bhavaṅga accompanied by joy for adverting; aggregates accompanied by joy for emerging not accompanied by joy; resultant mind-consciousness element accompanied by joy for functional mind-consciousness element; bhavaṅga accompanied by joy for bhavaṅga not accompanied by joy; wholesome/unwholesome accompanied by joy for emerging not accompanied by joy; functional for emerging; fruition for emerging, is a condition by way of proximity-condition. (The root section should be done.) Preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding aggregates accompanied by joy and for joy by way of proximity-condition. (3)
156. Pháp có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ – các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau sau.(Cần làm phần gốc.) Các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho hỷ sau sau – tâm tử có hỷ là duyên vô gián cho tâm tái tục không hỷ, bhavaṅga có hỷ cho sự hướng tâm, các uẩn có hỷ cho sự xuất khỏi không hỷ, ý thức giới quả dị thục tương ưng hỷ cho ý thức giới tác ý, bhavaṅga có hỷ cho bhavaṅga không hỷ, thiện bất thiện có hỷ cho sự xuất khỏi không hỷ, tác ý cho sự xuất khỏi, quả cho sự xuất khỏi là duyên vô gián.(Cần làm phần gốc.) Các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ và hỷ sau sau.(3)
981
157. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā pīti pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo; purimā purimā appītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ appītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… appītikāya phalasamāpattiyā pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā pīti pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; appītikaṃ cuticittaṃ sappītikassa upapatticittassa, āvajjanā sappītikānaṃ khandhānaṃ, appītikā khandhā sappītikassa vuṭṭhānassa, vipākamanodhātu sappītikāya vipākamanoviññāṇadhātuyā, appītikaṃ bhavaṅgaṃ sappītikassa bhavaṅgassa, appītikaṃ kusalākusalaṃ sappītikassa vuṭṭhānassa, kiriyaṃ vuṭṭhānassa, phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ sappītikāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
157. The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former pīti is a condition for later pīti by way of immediate contiguity condition; former aggregates without pīti are a condition for later aggregates without pīti by way of immediate contiguity condition; anuloma for gotrabhū...; and for the pīti of the attainment of fruition without pīti by way of immediate contiguity condition. (The root text should be made.) Former pīti is a condition for later aggregates with pīti by way of immediate contiguity condition; the death-consciousness without pīti for the rebirth-consciousness with pīti; adverting for the aggregates with pīti; aggregates without pīti for the emergence with pīti; the resultant mind-element for the resultant mind-consciousness element with pīti; the bhavaṅga without pīti for the bhavaṅga with pīti; the wholesome or unwholesome without pīti for the emergence with pīti; functional consciousness for the emergence; fruition for the emergence by way of immediate contiguity condition; to one emerging from cessation, the plane of neither perception nor non-perception for the attainment of fruition with pīti by way of immediate contiguity condition.(2)
157. Pháp không hỷ là duyên vô gián cho pháp không hỷ – hỷ trước trước là duyên vô gián cho hỷ sau sau; các uẩn không hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không hỷ sau sau; thuận thứ cho gotrabhū…pe… cho sự nhập quả không hỷ và hỷ là duyên vô gián.(Cần làm phần gốc.) Hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau sau; tâm tử không hỷ cho tâm tái tục có hỷ, sự hướng tâm cho các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ cho sự xuất khỏi có hỷ, ý giới dị thục cho ý thức giới dị thục có hỷ, bhavaṅga không hỷ cho bhavaṅga có hỷ, thiện bất thiện không hỷ cho sự xuất khỏi có hỷ, tác ý cho sự xuất khỏi, quả cho sự xuất khỏi là duyên vô gián; từ diệt tận định xuất ra, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên vô gián cho sự nhập quả có hỷ.(2)
982
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā pīti pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former pīti is a condition for later aggregates with pīti and for pīti by way of immediate contiguity condition.(3)
Pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ. Hỷ trước, hỷ trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau và hỷ.
983
158. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
158. The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later aggregates with pīti by way of immediate contiguity condition.(1)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau.
984
Sappītiko ca appītiko ca dhammā appītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo; sappītikaṃ cuticittañca pīti ca appītikassa upapatticittassa… sappītikaṃ bhavaṅgañca pīti ca āvajjanāya… sappītikā khandhā ca pīti ca appītikassa vuṭṭhānassa… sappītikā vipākamanoviññāṇadhātu ca pīti ca kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sappītikaṃ bhavaṅgañca pīti ca appītikassa bhavaṅgassa… sappītikaṃ kusalākusalañca pīti ca appītikassa vuṭṭhānassa… kiriyañca pīti ca vuṭṭhānassa… phalañca pīti ca vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later pīti by way of immediate contiguity condition; the death-consciousness with pīti and pīti for the rebirth-consciousness without pīti...; the bhavaṅga with pīti and pīti for adverting...; aggregates with pīti and pīti for the emergence without pīti...; the resultant mind-consciousness element with pīti and pīti for the functional mind-consciousness element...; the bhavaṅga with pīti and pīti for the bhavaṅga without pīti...; the wholesome or unwholesome with pīti and pīti for the emergence without pīti...; functional consciousness and pīti for the emergence...; fruition and pīti for the emergence by way of immediate contiguity condition.(2)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp không có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho hỷ sau, hỷ sau; tâm tử có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho tâm tái sinh không có hỷ… tâm hữu phần có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự hướng tâm… các uẩn có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi không có hỷ… ý thức giới quả dị thục có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho ý thức giới duy tác… tâm hữu phần có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho tâm hữu phần không có hỷ… thiện pháp có hỷ và bất thiện pháp có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi không có hỷ… duy tác và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi… quả và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi.
985
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later aggregates with pīti and for pīti by way of immediate contiguity condition.(3)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau và hỷ.
986
Samanantarapaccayena paccayo… nava… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of contiguity condition... nine... by way of co-nascence condition... nine... by way of mutuality condition... nine... by way of support condition... nine.
Là duyên đẳng vô gián… chín… là duyên câu sinh… chín… là duyên hỗ tương… chín… là duyên y chỉ… chín.
987
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
988
159. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
159. The phenomenon with pīti is a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support....
Pháp có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (v.v.).
Pakatūpanissayo – sappītikā khandhā sappītikānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
By way of natural decisive support – aggregates with pīti are a condition for aggregates with pīti by way of decisive support condition. (The root text should be made.) Aggregates with pīti are a condition for aggregates without pīti and for pīti by way of decisive support condition. (The root text should be made.) Aggregates with pīti are a condition for aggregates with pīti and for pīti by way of decisive support condition.(3)
Cận y tự nhiên – Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn không có hỷ và hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ và hỷ.
989
160. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
160. The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon without pīti by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support....
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp không có hỷ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (v.v.).
Pakatūpanissayo – appītikaṃ saddhaṃ upanissāya appītikena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti; appītikaṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ… maggaṃ… abhiññaṃ… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ… pītiṃ upanissāya appītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca appītikāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa phalasamāpattiyā pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
By way of natural decisive support – relying on faith without pīti, one gives donations with a mind without pīti, undertakes precepts, performs the Uposatha ceremony; relying on jhāna without pīti... one produces insight... the path... higher knowledge... attainment, cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... wisdom... greed... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration... bodily pleasure... bodily pain... climate... food... lodging... pīti, one gives donations with a mind without pīti... produces attainment, kills living beings... breaks the Sangha; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith without pīti... aspiration... bodily pleasure... bodily pain... the path, the attainment of fruition and pīti by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên – Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm không có hỷ, bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghiệp bố tát; phát sinh thiền không có hỷ… (v.v.)… tuệ quán… đạo… thắng trí… thiền định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… tuệ… tham… sân… si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ nằm… nương vào hỷ, với tâm không có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định, sát sinh… (v.v.)… phá hòa hợp Tăng; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin không có hỷ… (v.v.)… khát vọng… lạc thân… khổ thân… đạo, quả thiền định và hỷ.
990
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā).
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition (three decisive supports).
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ (ba loại cận y).
Appītikaṃ saddhaṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… appītikā jhānā…pe… mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ pītiṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sappītikena cittena adinnaṃ ādiyati, musā…pe… pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca sappītikāya saddhāya…pe… paññāya rāgassa, mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Relying on faith without pīti, one gives donations with a mind with pīti... jhānas without pīti... cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... lodging and pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment; with a mind with pīti, one takes what is not given, speaks falsely... slanderously... frivolously... commits robbery... housebreaking... single-house breaking... highway robbery... adultery... village destruction... town destruction; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith with pīti... wisdom, for greed, for delusion... for conceit... for wrong view... for aspiration... for the path, for the attainment of fruition by way of decisive support condition.(2)
Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… từ các thiền không có hỷ… (v.v.)… khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm, nương vào hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định; với tâm có hỷ, lấy của không cho, nói dối… (v.v.)… nói lời ly gián… (v.v.)… nói lời vô ích… (v.v.)… trộm cướp… (v.v.)… cướp nhà… (v.v.)… cướp đường… (v.v.)… ngoại tình… (v.v.)… cướp làng… (v.v.)… cướp thị trấn; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin có hỷ… (v.v.)… tuệ, tham, si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… đạo, quả thiền định.
991
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā).
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of decisive support condition (three decisive supports).
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ (ba loại cận y).
Appītikaṃ saddhaṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ pītiṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sappītikena cittena adinnaṃ ādiyati…pe… (dutiyavārasadisaṃ) nigamaghātaṃ karoti; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca sappītikāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Relying on faith without pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment, cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... lodging and pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment; with a mind with pīti, one takes what is not given... (similar to the second case) commits town destruction; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith with pīti... wisdom... greed... delusion... conceit... wrong view... aspiration... the path, the attainment of fruition and pīti by way of decisive support condition.(3)
Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm, nương vào hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định; với tâm có hỷ, lấy của không cho… (v.v.)… (tương tự lần thứ hai) cướp thị trấn; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin có hỷ… (v.v.)… tuệ… tham… si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… đạo, quả thiền định và hỷ.
992
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā).
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition (all three decisive supports).
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ (cả ba loại cận y).
Sappītikā khandhā ca pīti ca sappītikānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā ca pīti ca appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā ca pīti ca sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Formations associated with joy and joy are conditions for formations associated with joy by way of decisive support condition. (The root text should be done.) Formations associated with joy and joy are conditions for formations not associated with joy and for joy by way of decisive support condition. (The root text should be done.) Formations associated with joy and joy are conditions for formations associated with joy and for joy by way of decisive support condition. (3)
Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn không có hỷ và hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ và hỷ.
993
Purejātapaccayo
Pre-nascent Condition
Duyên Tiền Sinh
994
161. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
161. A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sinh cho pháp không có hỷ – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītikena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati, pīti uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind not associated with joy; one delights in it, rejoices in it; regarding that, craving not associated with joy… and so on… sorrow arises, joy arises; one sees a visible object with the divine eye… and so on… the contact-base is for body-consciousness… and so on….
Tiền sinh cảnh – Mắt… (v.v.)… y xứ, với tâm không có hỷ, quán vô thường… (v.v.)… tuệ quán, nếm vị, hoan hỷ, nương vào đó khởi lên tham không có hỷ… (v.v.)… ưu, hỷ khởi lên, với thiên nhãn thấy sắc… (v.v.)… xúc xứ cho thân thức… (v.v.).
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca purejātapaccayena paccayo.(1)
Pre-nascent base – the eye-base is for eye-consciousness… and so on… the body-base is for body-consciousness… and so on… the base is a condition for formations not associated with joy and for joy by way of pre-nascent condition. (1)
Tiền sinh y xứ – Nhãn xứ cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ cho thân thức… (v.v.)… y xứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không có hỷ và hỷ.
995
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sinh cho pháp có hỷ – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind associated with joy; regarding that, craving associated with joy arises, wrong view arises.
Đối tượng tiền sanh – mắt...v.v... nền tảng (vật) được thấy bằng tâm có hỷ, quán thấy là vô thường...v.v..., nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sappītikānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Pre-nascent base – the base is a condition for formations associated with joy by way of pre-nascent condition. (2)
Nền tảng tiền sanh – nền tảng là duyên tiền sanh cho các uẩn có hỷ. (2)
996
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sanh cho pháp có hỷ và không có hỷ – đối tượng tiền sanh, nền tảng tiền sanh.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha pīti ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind associated with joy; one delights in it, rejoices in it; regarding that, joy and the associated formations arise.
Đối tượng tiền sanh – mắt...v.v... nền tảng (vật) được thấy bằng tâm có hỷ, quán thấy là vô thường...v.v..., nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó hỷ và các uẩn tương ưng sinh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Pre-nascent base – the base is a condition for formations associated with joy and for joy by way of pre-nascent condition. (3)
Nền tảng tiền sanh – nền tảng là duyên tiền sanh cho các uẩn có hỷ và hỷ. (3)
997
Pacchājātapaccayādi
Post-nascent Condition, etc.
Duyên hậu sanh, v.v.
998
162. Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava… kammapaccayena paccayo… cha (sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā… dve nānākkhaṇikā)… vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava (saṃkhittaṃ. Savitakkadukasadisaṃ kātabbaṃ.)… Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo… nava.
162. A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of post-nascent condition… three… by way of repetition condition… nine… by way of kamma condition… six (both co-existent and non-co-existent should be done… two non-co-existent)… by way of resultant condition… nine… by way of nutriment condition… four… by way of faculty condition… four… by way of jhana condition… nine… by way of path condition… four… by way of association condition… six… by way of dissociation condition… five… by way of presence condition… nine (abbreviated. Should be done like the double-category of "with initial application")... By way of absence condition… by way of disappearance condition… by way of non-disappearance condition… nine.
162. Pháp có hỷ là duyên hậu sanh cho pháp không có hỷ... ba... là duyên trùng dụng... chín... là duyên nghiệp... sáu (cũng phải làm đồng sanh và dị thời... hai dị thời)... là duyên quả... chín... là duyên vật thực... bốn... là duyên quyền... bốn... là duyên thiền... chín... là duyên đạo... bốn... là duyên tương ưng... sáu... là duyên bất tương ưng... năm... là duyên hiện hữu... chín (tóm tắt. Phải làm giống như cặp Savitakka.) ... là duyên không hiện hữu... là duyên ly khứ... là duyên bất ly khứ... chín.
999

1. Paccayānulomaṃ

1. Anuloma (Affirmative) of Conditions

1. Thuận duyên

1000
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần số lượng
1001
163. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
163. By way of root, four; by way of object, nine; by way of dominance, nine; by way of contiguity, nine; by way of immediate contiguity, nine; by way of co-existence, nine; by way of mutuality, nine; by way of support, nine; by way of decisive support, nine; by way of pre-nascent, three; by way of post-nascent, three; by way of repetition, nine; by way of kamma, six; by way of resultant, nine; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhana, nine; by way of path, four; by way of association, six; by way of dissociation, five; by way of presence, nine; by way of absence, nine; by way of disappearance, nine; by way of non-disappearance, nine.
163. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên đối tượng có chín, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sanh có chín, trong duyên hỗ tương có chín, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sanh có ba, trong duyên hậu sanh có ba, trong duyên trùng dụng có chín, trong duyên nghiệp có sáu, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có sáu, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên không hiện hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.
1002
Anulomaṃ.
Anuloma is finished.
Phần Thuận duyên.
1003
Paccanīyuddhāro
Paccanīya-uddhāra (Negative Summary)
Phần nghịch duyên
1004
164. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
164. A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of kamma condition.
164. Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên nghiệp.
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascent condition… by way of kamma condition.
Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên hậu sanh... là duyên nghiệp.
Sappītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of kamma condition. (3)
Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên nghiệp. (3)
1005
165. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
165. A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition… by way of post-nascent condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
165. Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh... là duyên hậu sanh... là duyên nghiệp... là duyên vật thực... là duyên quyền.
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition.
Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh.
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition. (3)
Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh. (3)
1006
166. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
166. Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition.
166. Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y.
Sappītiko ca appītiko ca dhammā appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascent condition.
Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên hậu sanh.
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition. (3)
Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y. (3)
1007
(Paccanīyavibhaṅgagaṇanāpi savitakkadukasadisā. Yadipi na sameti imaṃ anulomaṃ paccavekkhitvā gaṇetabbaṃ, itare dve gaṇanā gaṇetabbā.)
(The enumeration of the Paccanīya-vibhaṅga is also like the double-category of "with initial application". Even if it does not tally, it should be enumerated by examining this Anuloma. The other two enumerations should be done.)
(Phần đếm phân tích nghịch duyên cũng giống như cặp Savitakka. Mặc dù không khớp, nhưng phải xem xét phần thuận duyên này mà đếm, hai phần đếm còn lại cũng phải đếm.)
1008
Sappītikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The double-category of "with joy" is finished.
Cặp Sappītika đã xong.
1009

90. Pītisahagatadukaṃ

90. Double-category of "accompanied by joy"

90. Cặp Pītisahagata (Đồng sanh với hỷ)

1010
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. Paṭiccavāra, etc.
1-7. Phần Paṭicca (Duyên khởi), v.v.
1011
167. Pītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca pītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – pītisahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… (evaṃ pītisahagatadukaṃ vitthāretabbaṃ, sappītikadukasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ, āmasanaṃ ninnānaṃ.)
167. Relying on a phenomenon accompanied by joy, a phenomenon accompanied by joy arises by way of root condition—relying on one formation accompanied by joy, three formations… and so on… relying on two formations… and so on… (Thus, the double-category of "accompanied by joy" should be elaborated, similar to the double-category of "with joy", with no differences in variations, no differences in touching upon.)
167. Nương vào pháp đồng sanh với hỷ, pháp đồng sanh với hỷ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với hỷ, ba uẩn...v.v... nương vào hai uẩn...v.v... (Cặp Pītisahagata phải được triển khai như vậy, giống như cặp Sappītika, không có sự khác biệt, sự chạm xúc không khác biệt.)
1012
Pītisahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The double-category of "accompanied by joy" is finished.
Cặp Pītisahagata đã xong.
1013

91. Sukhasahagatadukaṃ

91. Double-category of "accompanied by happiness"

91. Cặp Sukhasahagata (Đồng sanh với lạc)

1014

1-6. Paṭiccavārādi

1-6. Paṭiccavāra, etc.

1-6. Phần Paṭicca (Duyên khởi), v.v.

1015

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Paccayānuloma, etc.

1-4. Phần thuận duyên, v.v.

1016
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1017
168. Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….
168. Relying on a phenomenon accompanied by happiness, a phenomenon accompanied by happiness arises by way of root condition—relying on one formation accompanied by happiness, two formations; relying on two formations, one formation; at the moment of re-linking… and so on….
168. Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc, hai uẩn; nương vào hai uẩn, một uẩn; vào thời khắc tái tục...v.v....
Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhasahagate khandhe paṭicca sukhaṃ cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(Evaṃ sukhasahagatadukaṃ vitthāretabbaṃ, yathā sappītikadukassa anulomapaṭiccavāro.)
Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, a phenomenon not accompanied by pleasure arises with a root condition – dependent on aggregates accompanied by pleasure, pleasure and mind-originated matter. (Thus, the dyad of pleasure-accompanied should be elaborated, just like the forward conditioned process of the dyad of joy-accompanied.)
Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp không đồng sanh với lạc sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với lạc, lạc và sắc do tâm sinh. (Cặp Sukhasahagata phải được triển khai như vậy, giống như phần duyên khởi thuận duyên của cặp Sappītika.)
1018
Hetuyā nava, ārammaṇe nava…pe… purejāte cha, āsevane cha, kamme nava…pe… avigate nava.
Nine in root condition, nine in object condition…(and so on)… six in pre-nascent condition, six in repetition condition, nine in kamma condition…(and so on)… nine in non-disappearance condition.
Trong duyên nhân có chín, trong duyên đối tượng có chín...v.v... trong duyên tiền sanh có sáu, trong duyên trùng dụng có sáu, trong duyên nghiệp có chín...v.v... trong duyên bất ly khứ có chín.
1019
Anulomaṃ.
Forward Order
Phần Thuận duyên.
1020
169. Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… (mūlaṃ kātabbaṃ.) Ahetuke sukhasahagate khandhe paṭicca sukhañca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
169. Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, a phenomenon accompanied by pleasure arises without a root condition – dependent on one rootless pleasure-accompanied aggregate, two aggregates; dependent on two aggregates…(and so on)… (the root should be established.) Dependent on rootless pleasure-accompanied aggregates, pleasure and mind-originated matter.
169. Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc sinh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, hai uẩn; nương vào hai uẩn...v.v... (phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, lạc và sắc do tâm sinh.
Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā sukhañca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe….(3)
Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, phenomena accompanied by pleasure and not accompanied by pleasure arise without a root condition – dependent on one rootless pleasure-accompanied aggregate, two aggregates, pleasure, and mind-originated matter; dependent on two aggregates…(and so on)… (3)
Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc và pháp không đồng sanh với lạc sinh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, hai uẩn, lạc và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn...v.v.... (3)
1021
Nasukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasukhasahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nasukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukaṃ sukhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe nasukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Yathā sappītike nahetupaccayasadisaṃ, ninnānaṃ sabbatthameva nava pañhā.)
Dependent on a phenomenon not accompanied by pleasure, a phenomenon not accompanied by pleasure arises without a root condition – dependent on one rootless non-pleasure-accompanied aggregate, three aggregates and mind-originated matter…(and so on)… dependent on two aggregates…(and so on)… dependent on rootless pleasure, mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth, dependent on one non-pleasure-accompanied aggregate, three aggregates and kamma-originated matter…(and so on)… dependent on two aggregates…(and so on)… dependent on aggregates, the base; dependent on the base, aggregates; dependent on one great primary element…(and so on)… (Up to the non-percipient beings) dependent on aggregates accompanied by perplexity and restlessness, perplexity and restlessness and delusion. (Similar to the without-root-condition in the joy-accompanied dyad, there are nine problems in all cases.)
Pháp không tương ưng lạc duyên cho pháp không tương ưng lạc khởi lên không do duyên nhân – do một uẩn không tương ưng lạc vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi lên…v.v… do hai uẩn…v.v… do lạc vô nhân, sắc do tâm sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn không tương ưng lạc, ba uẩn và sắc nghiệp sinh khởi lên…v.v… do hai uẩn…v.v… do các uẩn, căn cứ vật khởi lên; do căn cứ vật, các uẩn khởi lên; do một đại hiển…v.v… (Cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) do các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật khởi lên. (Tương tự như trong nhị hợp có hỷ, tương tự như không do duyên nhân, chín vấn đề trong tất cả.)
1022
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nine in non-root condition, three in non-object condition…(and so on)… three in non-proximate support condition, nine in non-pre-nascent condition, nine in non-post-nascent condition, nine in non-repetition condition, four in non-kamma condition, nine in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, six in non-jhāna condition, nine in non-path condition, three in non-association condition, six in non-disassociation condition, three in non-absence condition, three in non-disappearance condition.
Trong không do duyên nhân có chín, trong không duyên cảnh có ba…v.v… trong không duyên y chỉ có ba, trong không tiền sinh có chín, trong không hậu sinh có chín, trong không thường hành có chín, trong không nghiệp có bốn, trong không dị thục có chín, trong không vật thực có một, trong không quyền có một, trong không thiền có sáu, trong không đạo có chín, trong không tương ưng có ba, trong không bất tương ưng có sáu, trong không vô hữu có ba, trong không vô ly có ba.
1023
Paccanīyaṃ.
Reverse Order
Nghịch lý.
1024
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paṭiccavārasadisā. Paccayavāre pavattipi paṭisandhipi vitthāretabbā, yathā sappītikadukapaccayavārapaccanīyepi pavatte vatthu ca vitthāretabbaṃ, yathā sappītikaduke ekoyeva moho, evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi yathā sappītikadukaṃ, evaṃ kātabbaṃ.)
(Thus, the other two enumerations, the simultaneity process, and the conditioned process are similar. In the condition process, both occurrence and rebirth should be elaborated, just as in the reverse order of the joy-accompanied dyad in occurrence, the base should also be elaborated; just as there is only one delusion in the joy-accompanied dyad, so should the other two enumerations, the dependence process, the association process, and the concomitance process be done, just like the joy-accompanied dyad.)
(Tương tự như vậy, hai cách tính khác và cách tính đồng sinh cũng giống như cách tính duyên khởi. Trong cách tính duyên, sự vận hành và tái tục cũng phải được trình bày chi tiết, giống như trong nhị hợp có hỷ, trong nghịch lý của cách tính duyên, căn cứ vật cũng phải được trình bày chi tiết, giống như trong nhị hợp có hỷ, chỉ có một si, tương tự như vậy, hai cách tính khác, cách tính y chỉ, cách tính hòa hợp và cách tính tương ưng cũng phải được thực hiện giống như nhị hợp có hỷ.)
1025

7. Pañhāvāro

7. The Chapter on Problems

7. Vấn đề

1026

1. Paccayānulomaṃ

1. The Forward Order of Conditions

1. Thuận duyên

1027

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phân tích

1028
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1029
170. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa hetupaccayena paccayo… cattāri.(Ārammaṇepi adhipatiyāpi sappītikadukasadisā, sukhanti nānākaraṇaṃ.)
170. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of root condition… four. (In object condition and predominance condition, it is similar to the joy-accompanied dyad; "pleasure" is the distinguishing factor.)
170. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên nhân… có bốn. (Trong duyên cảnh và duyên tăng thượng cũng giống như nhị hợp có hỷ, “lạc” là sự khác biệt.)
1030
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên vô gián, v.v.
1031
171. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimassa pacchimassa sukhassa anantarapaccayena paccayo.
171. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure by way of proximity condition.
171. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên vô gián – các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho lạc sau sau do duyên vô gián.
Sukhasahagataṃ cuticittaṃ nasukhasahagatassa upapatticittassa… sukhasahagataṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya… sukhasahagataṃ kāyaviññāṇaṃ vipākamanodhātuyā… sukhasahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sukhasahagataṃ bhavaṅgaṃ nasukhasahagatassa bhavaṅgassa… sukhasahagataṃ kusalākusalaṃ nasukhasahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca anantarapaccayena paccayo.(1)
The pleasure-accompanied death-consciousness for the non-pleasure-accompanied rebirth-consciousness… the pleasure-accompanied bhavaṅga for advertence… the pleasure-accompanied body-consciousness for the resultant mind-element… the pleasure-accompanied resultant mind-consciousness element for the functional mind-consciousness element… the pleasure-accompanied bhavaṅga for the non-pleasure-accompanied bhavaṅga… the pleasure-accompanied wholesome and unwholesome for the non-pleasure-accompanied emergence… for the functional emergence… for the fruit emergence by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates and pleasure by way of proximity condition. (1)
Tâm tử tương ưng lạc là duyên cho tâm tái tục không tương ưng lạc… Thiền na tương ưng lạc là duyên cho sự hướng tâm… Thân thức tương ưng lạc là duyên cho ý giới dị thục… Ý thức giới dị thục tương ưng lạc là duyên cho ý thức giới tác ý… Thiền na tương ưng lạc là duyên cho thiền na không tương ưng lạc… Thiện bất thiện tương ưng lạc là duyên cho sự xuất khởi không tương ưng lạc… tác ý xuất khởi… quả xuất khởi do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau và lạc do duyên vô gián. (1)
1032
Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nasukhasahagatā…pe….(Mūlaṃ. Tīṇipi sappītikadukasadisā.)
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous non-pleasure-accompanied…(and so on)… (Root. All three are similar to the joy-accompanied dyad.)
Pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp không tương ưng lạc do duyên vô gián – các pháp không tương ưng lạc trước trước…v.v… (Gốc. Cả ba đều giống như nhị hợp có hỷ.)
1033
172. Sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā sukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimassa pacchimassa sukhassa anantarapaccayena paccayo; sukhasahagataṃ cuticittañca sukhañca nasukhasahagatassa upapatticittassa sukhasahagataṃ bhavaṅgañca sukhañca āvajjanāya … sukhasahagataṃ kāyaviññāṇañca sukhañca vipākamanodhātuyā… sukhasahagatā vipākamanoviññāṇadhātu ca sukhañca kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sukhasahagataṃ bhavaṅgañca sukhañca nasukhasahagatassa bhavaṅgassa… sukhasahagataṃ kusalākusalañca sukhañca nasukhasahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
172. Phenomena accompanied by pleasure and not accompanied by pleasure are a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure by way of proximity condition; the pleasure-accompanied death-consciousness and pleasure for the non-pleasure-accompanied rebirth-consciousness; the pleasure-accompanied bhavaṅga and pleasure for advertence… the pleasure-accompanied body-consciousness and pleasure for the resultant mind-element… the pleasure-accompanied resultant mind-consciousness element and pleasure for the functional mind-consciousness element… the pleasure-accompanied bhavaṅga and pleasure for the non-pleasure-accompanied bhavaṅga… the pleasure-accompanied wholesome and unwholesome and pleasure for the non-pleasure-accompanied emergence… for the functional emergence… for the fruit emergence by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates and pleasure by way of proximity condition. (3)
172. Pháp tương ưng lạc và pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên vô gián – các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho lạc sau sau do duyên vô gián; tâm tử tương ưng lạc và lạc là duyên cho tâm tái tục không tương ưng lạc; thiền na tương ưng lạc và lạc là duyên cho sự hướng tâm… thân thức tương ưng lạc và lạc là duyên cho ý giới dị thục… ý thức giới dị thục tương ưng lạc và lạc là duyên cho ý thức giới tác ý… thiền na tương ưng lạc và lạc là duyên cho thiền na không tương ưng lạc… thiện bất thiện tương ưng lạc và lạc là duyên cho sự xuất khởi không tương ưng lạc… tác ý xuất khởi… quả xuất khởi do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau và lạc do duyên vô gián. (3)
1034
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo.
By way of immediate proximity condition… by way of simultaneity condition… by way of mutuality condition… by way of dependence condition.
Duyên đẳng vô gián… duyên đồng sinh… duyên hỗ tương… duyên y chỉ.
1035
Upanissayapaccayo
Proximate Support Condition
Duyên cận y
1036
173. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
173. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximate support condition… three.
173. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên cận y… có ba.
1037
Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of proximate support condition – by way of object proximate support, by way of proximity proximate support, by way of natural proximate support…(and so on)…
Pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp không tương ưng lạc do duyên cận y – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya nasukhasahagatena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya nasukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca nasukhasahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… dosassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā sukhassa ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind not accompanied by pleasure, or develops moral conduct, and so on, up to concentration; one cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, climate, food, or dwelling pleasure, one gives alms with a mind not accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; one takes life, and so on, up to breaking up the Saṅgha. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of natural decisive support for faith not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, hatred, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, the path, and the pleasure of fruition attainment.(1)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm không tương ưng với lạc mà bố thí, giữ giới… v.v… phát sinh thiền định, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… v.v… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không tương ưng với lạc, với tâm không tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, sát sinh… v.v… phá hòa hợp Tăng; tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… sân… v.v… khát ái… lạc thân, khổ thân, đạo, và lạc của quả samāpatti.(1)
1038
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of decisive support—object decisive support, contiguous decisive support, natural decisive support, and so on.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sukhasahagatena cittena adinnaṃ ādiyati; musā…pe… pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca sukhasahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… kāyikassa sukhassa… maggassa phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; one cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, climate, food, or dwelling pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; with a mind accompanied by pleasure, one takes what is not given; speaks falsely, and so on, up to divisive speech, and so on, up to frivolous talk, and so on, up to breaking into a house, and so on, up to robbing a house, and so on, up to ambushing on the highway, and so on, up to committing adultery, and so on, up to raiding a village, and so on, up to raiding a town. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of decisive support for faith accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, conceit, wrong view, aspiration, bodily pleasure, the path, and fruition attainment.(2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… v.v… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định; với tâm tương ưng với lạc mà lấy của không cho; nói dối… v.v… nói lời chia rẽ… v.v… nói lời vô ích… v.v… cướp nhà… v.v… cướp bóc trên đường… v.v… ngoại tình… v.v… cướp làng… v.v… cướp thị trấn; tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… kiêu mạn… tà kiến… khát ái… lạc thân… đạo, quả samāpatti.(2)
1039
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa ca nasukhasahagatassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure and a phenomenon not accompanied by pleasure by way of decisive support—object decisive support, contiguous decisive support, natural decisive support, and so on.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… (dutiyagamanasadisaṃ) mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, sukhasahagatena cittena adinnaṃ ādiyati…pe… nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca sukhasahagatāya … saddhāya…pe… patthanāya … kāyikassa sukhassa, maggassa, phalasamāpattiyā sukhassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on (similar to the second iteration), cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, one gives alms, and so on, up to developing concentration; with a mind accompanied by pleasure, one takes what is not given, and so on. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of decisive support for faith accompanied by pleasure, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, the path, and the pleasure of fruition attainment.(3)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… (tương tự như trường hợp thứ hai) nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… lạc của chỗ ở mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, với tâm tương ưng với lạc mà lấy của không cho… v.v… tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín… v.v… khát ái… lạc thân, đạo, và lạc của quả samāpatti.(3)
1040
Sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
Phenomena accompanied by pleasure and phenomena not accompanied by pleasure are a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of decisive support… three.
Pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc… ba.
1041
Purejātapaccayādi
Pre-arisen Condition, etc.
Các duyên tiền sinh v.v….
1042
174. Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
174. A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
174. Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp không tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nasukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nasukhasahagato rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, sukhaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object Pre-arisen: With a mind not accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, lust not accompanied by pleasure arises, and so on, up to displeasure arises, pleasure arises; with divine eye, one sees visible forms, and so on, up to the tactile sense-object for body-consciousness, and so on.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm không tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà tham không tương ưng với lạc phát sinh… v.v… ưu phát sinh, lạc phát sinh, với thiên nhãn mà thấy sắc… v.v… xứ xúc là duyên cho thân thức… v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nasukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca purejātapaccayena paccayo.(1)
Base Pre-arisen: The eye-base is a condition for eye-consciousness, and so on, up to the body-base for body-consciousness, and so on. The base is a condition for aggregates not accompanied by pleasure and for pleasure by way of pre-arisen condition.(1)
Tiền sinh căn cứ – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… v.v… thân xứ là duyên cho thân thức… v.v… căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không tương ưng với lạc và lạc.(1)
1043
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sukhasahagato rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Pre-arisen: With a mind accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, lust accompanied by pleasure arises, wrong view arises.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà tham tương ưng với lạc phát sinh, tà kiến phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base Pre-arisen: The base is a condition for aggregates accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition.(2)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn tương ưng với lạc.(2)
1044
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa ca nasukhasahagatassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure and a phenomenon not accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sukhañca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.
Object Pre-arisen: With a mind accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, pleasure and the associated aggregates arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà lạc và các uẩn tương ưng phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Base Pre-arisen: The base is a condition for aggregates accompanied by pleasure and for pleasure by way of pre-arisen condition.(3)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn tương ưng với lạc và lạc.(3)
1045
Pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava.
By way of post-arisen condition… three… By way of repetition condition… nine.
Là duyên hậu sinh… ba… là duyên lặp lại… chín.
1046
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Các duyên nghiệp v.v….
1047
175. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.(Cha kammāni cattāri sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā, dve nānākkhaṇikā.)… Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… nava… vigatapaccayena paccayo… nava… avigatapaccayena paccayo… nava.
175. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of kamma condition—conascent, of different moments. (Six kammas should be made, four conascent and of different moments, two of different moments.)… By way of result condition… nine… By way of nutriment condition… four… By way of faculty condition… nine… By way of jhāna condition… nine… By way of path condition… four… By way of association condition… six… By way of dissociation condition… five… By way of presence condition… nine… By way of absence condition… nine… By way of disappearance condition… nine… By way of non-disappearance condition… nine.
175. Pháp tương ưng với lạc là duyên nghiệp cho pháp tương ưng với lạc – đồng sinh, dị thời.(Sáu nghiệp, bốn nghiệp đồng sinh và dị thời phải được thực hiện, hai nghiệp dị thời.)… Là duyên quả… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… chín… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… bốn… là duyên tương ưng… sáu… là duyên bất tương ưng… năm… là duyên hiện hữu… chín… là duyên bất hiện hữu… chín… là duyên đã diệt… chín… là duyên bất diệt… chín.
1048

1. Paccayānulomaṃ

1. Conforming Order of Conditions

1. Thuận duyên

1049

2. Saṅkhyāvāro

2. Chapter on Enumeration

2. Vòng đếm

1050
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1051
176. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye nava, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
176. In root: four, in object: nine, in dominance: nine, in contiguity: nine, in immediate contiguity: nine, in conascence: nine, in mutuality: nine, in support: nine, in decisive support: nine, in pre-arisen: three, in post-arisen: three, in repetition: nine, in kamma: six, in result: nine, in nutriment: four, in faculty: nine, in jhāna: nine, in path: four, in association: six, in dissociation: five, in presence: nine, in absence: nine, in disappearance: nine, in non-disappearance: nine.
176. Trong nhân có bốn, trong đối tượng có chín, trong tăng thượng có chín, trong vô gián có chín, trong đẳng vô gián có chín, trong đồng sinh có chín, trong hỗ tương có chín, trong nương tựa có chín, trong cận y có chín, trong tiền sinh có ba, trong hậu sinh có ba, trong lặp lại có chín, trong nghiệp có sáu, trong quả có chín, trong vật thực có bốn, trong quyền có chín, trong thiền có chín, trong đạo có bốn, trong tương ưng có sáu, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có chín, trong đã diệt có chín, trong bất diệt có chín.
1052
(Evaṃ paccanīyavibhaṅgopi gaṇanāpi sappītikadukasadisaṃ kātabbaṃ, yadipi vimati atthi anulomaṃ passitvā gaṇetabbaṃ.)
(Thus, the analytical method of opposition and the enumeration should be made similar to the couplet with pleasure, even if there is doubt, it should be counted by referring to the conforming order.)
(Tương tự như vậy, phân tích nghịch duyên và đếm số cũng phải được thực hiện giống như cặp có hỷ. Nếu có nghi vấn, hãy xem lại phần thuận duyên rồi đếm.)
1053
Sukhasahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The couplet on what is accompanied by pleasure is finished.
Cặp tương ưng với lạc đã kết thúc.
1054

92. Upekkhāsahagatadukaṃ

92. The Couplet on What is Accompanied by Equanimity

92. Cặp tương ưng với xả

1055

1. Paṭiccavāro

1. Chapter on Dependent Origination

1. Vòng duyên khởi

1056

1. Paccayānulomaṃ

1. Conforming Order of Conditions

1. Thuận duyên

1057

1. Vibhaṅgavāro

1. Chapter on Analysis

1. Vòng phân tích

1058
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1059
177. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagate khandhe paṭicca upekkhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
177. In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma accompanied by equanimity arises by way of root-condition – in dependence on one aggregate accompanied by equanimity, two aggregates; in dependence on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on… In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma not accompanied by equanimity arises by way of root-condition – in dependence on aggregates accompanied by equanimity, equanimity and matter originated by consciousness; at the moment of rebirth-linking… and so on….
177. Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả, xả và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân….
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā upekkhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma accompanied by equanimity and a dhamma not accompanied by equanimity arise by way of root-condition – in dependence on one aggregate accompanied by equanimity, two aggregates, equanimity, and matter originated by consciousness; in dependence on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on… (3)
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả, hai uẩn cùng với xả và sắc do tâm sinh; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân….(3)
1060
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… upekkhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, upekkhaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca upekkhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Sappītikadukasadisaṃ, anulome navapi pañhā.)
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a root condition. When one aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with) two aggregates… when equanimity arises, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth-linking, when one aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and kamma-originated matter arise… (similarly with) two aggregates… at the moment of rebirth-linking, when equanimity arises, kamma-originated matter arises; aggregates arise due to a base, a base arises due to aggregates, equanimity arises due to a base, a base arises due to equanimity, one great element… (similarly with others). (Similar to the chapter on rapture, nine questions in the direct order.)
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không đồng sinh với xả, ba uẩn cùng với sắc do tâm sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào xả, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không đồng sinh với xả, ba uẩn cùng với sắc do nghiệp sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào xả, sắc do nghiệp sinh, nương vào các uẩn, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, các uẩn; nương vào xả, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, xả; một đại hiển… vân vân….(Tương tự như cặp Sappītikaduka, có chín vấn đề theo chiều thuận.)
1061

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Chiều Thuận Của Các Duyên

1062
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Số Lượng
1063
178. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… purejāte cha, āsevane cha, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.
178. In root condition, nine; in object condition, nine; in predominance condition, nine… (similarly with others)… in pre-nascent condition, six; in repetition condition, six; in kamma condition, nine (nine in all); in non-disappearance condition, nine.
178. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín, duyên tăng thượng có chín… vân vân… duyên tiền sinh có sáu, duyên hành có sáu, duyên nghiệp có chín (tất cả đều chín), duyên bất ly có chín.
1064

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions

2. Chiều Nghịch Của Các Duyên

1065

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phần Phân Tích

1066
Nahetupaccayo
No-Root Condition
Duyên Vô Nhân
1067
179. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity arises, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)… ignorance arises due to aggregates accompanied by perplexity and restlessness.
179. Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân… nương vào các uẩn đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke upekkhāsahagate khandhe paṭicca upekkhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When rootless aggregates accompanied by equanimity arise, equanimity and mind-originated matter arise; at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)….
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân, xả và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân….
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā upekkhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A phenomenon accompanied by equanimity and a phenomenon accompanied by non-equanimity arise due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity arises, two aggregates, equanimity, and mind-originated matter arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)….(3)
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân, hai uẩn cùng với xả và sắc do tâm sinh; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân….(3)
1068
180. Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… upekkhaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca upekkhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).
180. A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with others)… when two aggregates… (similarly with others)… when rootless equanimity arises, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)… equanimity arises due to a base, a base arises due to equanimity, one great element… (similarly with others)… (up to non-percipient beings).
180. Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn không đồng sinh với xả vô nhân, ba uẩn cùng với sắc do tâm sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào xả vô nhân, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân… nương vào xả, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, xả; một đại hiển… vân vân… (cho đến phi tưởng hữu tình).
1069
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhāsahagatā khandhā; vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ upekkhaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When rootless equanimity arises, concomitant aggregates arise; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates arise; at the moment of rootless rebirth-linking, aggregates accompanied by equanimity arise due to a base; ignorance arises due to equanimity accompanied by perplexity and restlessness.
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, các uẩn đồng sinh với xả; nương vào xả đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
1070
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhāsahagatā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhā ca sampayuttakā ca khandhā.(3)
A phenomenon accompanied by equanimity and a phenomenon accompanied by non-equanimity arise due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When rootless equanimity arises, concomitant aggregates and mind-originated matter arise; when rootless equanimity arises, concomitant aggregates arise; mind-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates and kamma-originated matter arise; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates arise; kamma-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, aggregates accompanied by equanimity arise due to a base; kamma-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, equanimity and concomitant aggregates arise due to a base.(3)
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng cùng với sắc do tâm sinh, nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng, nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng cùng với sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng, nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, các uẩn đồng sinh với xả, nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, xả và các uẩn tương ưng.(3)
1071
181. Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
181. A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity and non-equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity and equanimity arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking, when one aggregate accompanied by equanimity and equanimity arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking, when one aggregate accompanied by equanimity and a base arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… ignorance arises due to aggregates accompanied by perplexity and restlessness and equanimity.
181. Nương vào pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và căn cứ vật, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… nương vào các uẩn đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật cùng với xả, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
1072
Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca vatthuñca paṭicca upekkhā.
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity and non-equanimity, with a no-root condition. When rootless aggregates accompanied by equanimity and equanimity arise, mind-originated matter arises; when rootless aggregates accompanied by equanimity and great elements arise, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, when aggregates accompanied by equanimity and equanimity arise, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, when aggregates accompanied by equanimity and great elements arise, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, equanimity arises due to aggregates accompanied by equanimity and a base.
Nương vào pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, sắc do tâm sinh, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và căn cứ vật, xả.
1073
Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā upekkhā ca, dve khandhe…pe… (saṃkhittaṃ).(3)
Dependent on phenomena associated with equanimity and not associated with equanimity, phenomena associated with equanimity and not associated with equanimity arise through a non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates and mind-originated matter arise; dependent on two aggregates… (etc.)… dependent on one rootless aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… dependent on rootless aggregates associated with equanimity, and equanimity, and the great primary elements, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates and kamma-originated matter arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on rootless aggregates associated with equanimity, and equanimity, and the great primary elements, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and the base, two aggregates and equanimity arise; dependent on two aggregates… (abbreviated).(3)
Duyên cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả, pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả khởi lên không do duyên nhân – do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn và sắc do tâm sinh khởi lên; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn khởi lên; do hai uẩn…v.v… do các uẩn tương ưng xả vô nhân và xả và các đại hiển, sắc do tâm sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn và sắc nghiệp sinh khởi lên; do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn khởi lên; do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do các uẩn tương ưng xả vô nhân và xả và các đại hiển, sắc nghiệp sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và căn cứ vật, hai uẩn và xả khởi lên; do hai uẩn…v.v… (tóm tắt). (3)
1074

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Condition-Reverse

2. Nghịch lý của duyên

1075

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Cách tính số lượng

1076
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1077
182. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root, nine; in non-object, three; in non-predominance, nine; in non-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-strong dependence, three; in non-pre-existence, nine; in non-post-existence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, nine; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.
182. Không nhân có chín, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không hỗ tương có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có chín, không đạo có chín, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1078

2. Sahajātavāro

2. Co-arisen Section

2. Chương Đồng Sanh

1079
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the co-arisen section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương đồng sanh cũng nên được thực hiện.)
1080

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Chương Duyên

1081

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Condition-Direct, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1082

Hetupaccayo

Root Condition

Duyên Nhân

1083
183. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paccayā upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yathā savitakkadukasadisaṃ paccayavāre nānākaraṇaṃ. ‘‘Upekkha’’nti navapi pañhā kātabbā, paṭisandhipavattipi vatthupi.)
183. Dependent on phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a root condition – dependent on one aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (The differentiation in the condition section is similar to that of the savitakka dyad. All nine questions should be made with "equanimity," and both the continuity and rebirth sections, as well as the base, should be included.)
183. Pháp đồng sanh với xả duyên cho pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sanh với xả duyên cho hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (giống như cặp có tầm trong chương duyên với sự khác biệt. Chín vấn đề nên được thực hiện là “xả”, và cả sự diễn tiến và nền tảng của tái tục.)
1084
Hetuyā nava, ārammaṇe nava…pe… purejāte nava, āsevane nava (sabbattha nava), avigate nava.
In root, nine; in object, nine… (etc.)… in pre-existence, nine; in repetition, nine (nine in all); in non-disappearance, nine.
Nhân có chín, đối tượng có chín…pe… tiền sanh có chín, thường hành có chín (tất cả đều chín), bất ly khứ có chín.
1085
Anulomaṃ.
Direct.
Thuận.
1086
184. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paccayā upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ navapi pañhā pavattipaṭisandhiyo yathā savitakkadukassa evaṃ kātabbā. Tīṇiyeva moho, pavatte vatthupi kātabbā.)
184. Dependent on phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.)… dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises. (Thus, all nine questions of continuity and rebirth, as well as the base in continuity, should be made as in the savitakka dyad. Delusion is only three.)
184. Pháp đồng sanh với xả duyên cho pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên không nhân – một uẩn đồng sanh với xả vô nhân duyên cho hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật duyên cho si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật. (Tương tự, chín vấn đề về sự diễn tiến và tái tục nên được thực hiện như của cặp có tầm. Chỉ có ba là si, nền tảng cũng nên được thực hiện trong sự diễn tiến.)
1087
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root, nine; in non-object, three; in non-predominance, nine; in non-contiguity, three; in non-immediate contiguity, three; in non-strong dependence, three; in non-pre-existence, nine; in non-post-existence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.
Không nhân có chín, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có chín, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1088
Paccanīyaṃ.
Reverse.
Nghịch.
1089

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Chương Y Chỉ

1090
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương y chỉ cũng nên được thực hiện.)
1091

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Conjoined Section

5. Chương Hỗ Tương

1092

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Condition-Direct, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1093
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1094
185. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā savitakkadukaṃ sampayuttavāro evaṃ kātabbo.)
185. Conjoined with phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a root condition – conjoined with one aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; conjoined with two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (The associated section should be made as in the savitakka dyad.)
185. Pháp đồng sanh với xả, tương ứng với pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sanh với xả, tương ứng với hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (Nên thực hiện như chương tương ưng của cặp có tầm.)
1095
Hetuyā cha, ārammaṇe cha (sabbattha cha), avigate cha.
In root, six; in object, six (six in all); in non-disappearance, six.
Nhân có sáu, đối tượng có sáu (tất cả đều sáu), bất ly khứ có sáu.
1096
Anulomaṃ.
Direct.
Thuận.
1097
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ pañca pañhā yathā savitakkaduke evaṃ kātabbā.)
Conjoined with phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a non-root condition – conjoined with one rootless aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; conjoined with two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.)… conjoined with aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises. (Thus, five questions should be made as in the savitakka dyad.)
Pháp đồng sanh với xả, tương ứng với pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên không nhân – một uẩn đồng sanh với xả vô nhân, tương ứng với hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật, tương ứng với si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật. (Tương tự, năm vấn đề nên được thực hiện như trong cặp có tầm.)
1098
Nahetuyā cha, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, navippayutte cha.
In non-root, six; in non-predominance, six; in non-pre-existence, six; in non-post-existence, six; in non-repetition, six; in non-kamma, four; in non-result, six; in non-dissociation, six.
Không nhân có sáu, không tăng thượng có sáu, không tiền sanh có sáu, không hậu sanh có sáu, không thường hành có sáu, không nghiệp có bốn, không dị thục có sáu, không bất tương ưng có sáu.
1099
Paccanīyaṃ.
Reverse.
Nghịch.
1100

6. Sampayuttavāro

6. Association Section

6. Chương Tương Ưng

1101
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the association section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương tương ưng cũng nên được thực hiện.)
1102

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Chương Vấn Đề

1103

1. Paccayānulomaṃ

1. Condition-Direct

1. Thuận Duyên

1104

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Chương Phân Tích

1105
Hetupaccayādi
Root Condition, etc.
Duyên Nhân, v.v.
1106
186. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa hetupaccayena paccayo – upekkhāsahagatā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Evaṃ cattāri pañhā yathā savitakkadukassa.)
186. Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by a root condition – roots associated with equanimity are a condition for the conjoined aggregates by a root condition; at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (Thus, four questions, as in the savitakka dyad.)
186. Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên nhân – các nhân đồng sanh với xả là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (Tương tự, bốn vấn đề như của cặp có tầm.)
1107
Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… adhipatipaccayena paccayo.(Yathā sappītikadukaṃ evaṃ ārammaṇampi adhipatipi vitthāretabbā, ‘‘upekkhā’’ti nānaṃ.)
Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by an object condition… by a predominance condition. (As in the sappītika dyad, so should object and predominance be elaborated, with the difference being "equanimity.")
Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên đối tượng… là duyên tăng thượng. (Như cặp có hỷ, đối tượng và tăng thượng cũng nên được mở rộng, với “xả” là khác biệt.)
1108
Anantarapaccayādi
Contiguity Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
1109
187. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
187. Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by a contiguity condition – earlier, earlier aggregates associated with equanimity are a condition for later, later aggregates associated with equanimity by a contiguity condition.(1)
187. Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên vô gián – các uẩn đồng sanh với xả trước trước là duyên cho các uẩn đồng sanh với xả sau sau do duyên vô gián. (1)
1110
Upekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; upekkhāsahagataṃ cuticittaṃ naupekkhāsahagatassa upapatticittassa… āvajjanā naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ… vipākamanodhātu naupekkhāsahagatāya vipākamanoviññāṇadhātuyā… upekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ naupekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… upekkhāsahagataṃ kusalākusalaṃ naupekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ naupekkhāsahagatāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena not associated with equanimity by a contiguity condition – earlier, earlier aggregates associated with equanimity are a condition for later, later equanimity by a contiguity condition; the death-consciousness associated with equanimity is a condition for the rebirth-consciousness not associated with equanimity… advertence is a condition for aggregates not associated with equanimity… the resultant mind-element is a condition for the resultant mind-consciousness element not associated with equanimity… the life-continuum associated with equanimity is a condition for the life-continuum not associated with equanimity… wholesome/unwholesome consciousness associated with equanimity is a condition for the emergence not associated with equanimity… functional consciousness is a condition for emergence… fruition is a condition for emergence… emerging from cessation, the dimension of neither perception nor non-perception is a condition for fruition attainment not associated with equanimity by a contiguity condition.(2)
Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp không đồng sanh với xả do duyên vô gián – các uẩn đồng sanh với xả trước trước là duyên cho xả sau sau do duyên vô gián; tâm tử đồng sanh với xả là duyên cho tâm tái tục không đồng sanh với xả… sự hướng tâm là duyên cho các uẩn không đồng sanh với xả… ý giới dị thục là duyên cho ý thức giới dị thục không đồng sanh với xả… tâm hộ kiếp đồng sanh với xả là duyên cho tâm hộ kiếp không đồng sanh với xả… thiện bất thiện đồng sanh với xả là duyên cho sự xuất khởi không đồng sanh với xả… hành là duyên cho sự xuất khởi… quả là duyên cho sự xuất khởi… không vô sở hữu xứ xuất khởi từ diệt là duyên cho sự nhập quả không đồng sanh với xả do duyên vô gián. (2)
1111
Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
Pháp tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1112
188. Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhā pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; purimā purimā naupekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; naupekkhāsahagataṃ cuticittaṃ upekkhāsahagatassa upapatticittassa… naupekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya… kāyaviññāṇadhātu vipākamanodhātuyā… naupekkhāsahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā… naupekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ upekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… naupekkhāsahagataṃ kusalākusalaṃ upekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
188. A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later equanimity by way of immediate contiguity; earlier and earlier aggregates not accompanied by equanimity are a condition for later and later aggregates not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity; adaptation is a condition for change-of-lineage…pe… adaptation is a condition for fruit-attainment by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity by way of immediate contiguity; a not-equanimity-accompanied dying consciousness is a condition for an equanimity-accompanied rebirth consciousness… a not-equanimity-accompanied bhavaṅga is a condition for adverting… the corporeality-cognition element is a condition for the resultant mind-element… the not-equanimity-accompanied resultant mind-cognition element is a condition for the functional mind-cognition element… a not-equanimity-accompanied bhavaṅga is a condition for an equanimity-accompanied bhavaṅga… not-equanimity-accompanied wholesome or unwholesome kamma is a condition for equanimity-accompanied emergence… functional emergence… fruit emergence by way of immediate contiguity. (2)
188. Pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp không tương ưng xả. Xả trước trước là duyên vô gián cho xả sau sau; các uẩn không tương ưng xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không tương ưng xả sau sau; thuận thứ cho Gotrabhū…pe… thuận thứ là duyên vô gián cho Phalasamāpatti. Xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau; tâm tử không tương ưng xả cho tâm tái tục tương ưng xả… bhavaṅga không tương ưng xả cho āvajjanā… Kāyaviññāṇadhātu cho Vipākamanodhātu… Vipākamanoviññāṇadhātu không tương ưng xả cho Kiriyamanoviññāṇadhātu… bhavaṅga không tương ưng xả cho bhavaṅga tương ưng xả… Kusalākusala không tương ưng xả cho vuṭṭhāna tương ưng xả… kiriya cho vuṭṭhāna… phala cho vuṭṭhāna là duyên vô gián.
1113
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
Pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả. Xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1114
189. Upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā upekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; upekkhāsahagataṃ cuticittañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa upapatticittassa… āvajjanā ca upekkhā ca naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ… vipākamanodhātu ca upekkhā ca naupekkhāsahagatāya vipākamanoviññāṇadhātuyā… upekkhāsahagataṃ bhavaṅgañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… upekkhāsahagataṃ kusalākusalañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyañca upekkhā ca vuṭṭhānassa… phalañca upekkhā ca vuṭṭhānassa… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanañca upekkhā ca naupekkhāsahagatāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
189. Phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity are a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later equanimity by way of immediate contiguity; an equanimity-accompanied dying consciousness and equanimity are a condition for a not-equanimity-accompanied rebirth consciousness… adverting and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied aggregates… the resultant mind-element and equanimity are a condition for the not-equanimity-accompanied resultant mind-cognition element… an equanimity-accompanied bhavaṅga and equanimity are a condition for a not-equanimity-accompanied bhavaṅga… equanimity-accompanied wholesome or unwholesome kamma and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied emergence… functional kamma and equanimity are a condition for emergence… fruit and equanimity are a condition for emergence… for one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied fruit-attainment by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
189. Pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho xả sau sau; tâm tử tương ưng xả và xả cho tâm tái tục không tương ưng xả… āvajjanā và xả cho các uẩn không tương ưng xả… Vipākamanodhātu và xả cho Vipākamanoviññāṇadhātu không tương ưng xả… bhavaṅga tương ưng xả và xả cho bhavaṅga không tương ưng xả… Kusalākusala tương ưng xả và xả cho vuṭṭhāna không tương ưng xả… kiriya và xả cho vuṭṭhāna… phala và xả cho vuṭṭhāna… Nevesaññānāsaññāyatana và xả của người xuất khỏi Nirodhasamāpatti là duyên vô gián cho Phalasamāpatti không tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1115
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of contiguity condition… by way of co-nascence condition… nine… by way of mutuality condition… nine… by way of support condition… nine.
Là duyên Samanantara… là duyên Sahajāta… chín… là duyên Aññamañña… chín… là duyên Nissaya… chín.
1116
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Upanissaya
1117
190. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
190. A phenomenon accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition… three.
190. Pháp tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả… ba.
1118
Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of contiguity decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp không tương ưng xả – Ārammaṇūpanissaya, Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya…pe….
Pakatūpanissayo – naupekkhāsahagataṃ saddhaṃ upanissāya naupekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… naupekkhāsahagataṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; naupekkhāsahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upekkhaṃ upanissāya naupekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; naupekkhāsahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ upekkhā ca naupekkhāsahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa … maggassa, phalasamāpattiyā upekkhāya ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
By way of natural decisive support: Relying on not-equanimity-accompanied faith, one gives gifts, observes morality…pe… performs uposatha duties…pe… produces not-equanimity-accompanied jhāna…pe… vipassanā…pe… the path…pe… attainment with a not-equanimity-accompanied mind; one cherishes conceit, seizes wrong view; relying on not-equanimity-accompanied morality…pe… wisdom… lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration… physical pleasure… physical pain… season… food… lodging… equanimity, one gives gifts with a not-equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment; one takes life…pe… causes a schism in the Saṅgha; not-equanimity-accompanied faith…pe… lodging and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied faith…pe… for wisdom… for lust…pe… for aspiration… for physical pleasure… for physical pain… for the path, for fruit-attainment and for equanimity by way of decisive support condition. (1)
Pakatūpanissaya – nương tựa đức tin không tương ưng xả, với tâm không tương ưng xả bố thí, giữ giới…pe… thực hiện Uposathakamma…pe… phát sinh thiền không tương ưng xả…pe… vipassanā…pe… đạo…pe… samāpatti, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng xả…pe… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở, xả, với tâm không tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, sát sinh…pe… chia rẽ Tăng đoàn; đức tin không tương ưng xả…pe… chỗ ở và xả là duyên Upanissaya cho đức tin không tương ưng xả…pe… tuệ… tham…pe… khát ái… lạc thân… khổ thân… đạo, Phalasamāpatti và xả.
1119
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā).
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition (all three decisive supports).
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả (cả ba Upanissaya).
Naupekkhāsahagataṃ saddhaṃ upanissāya upekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; naupekkhāsahagataṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upekkhaṃ upanissāya upekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, upekkhāsahagatena cittena adinnaṃ ādiyati, musā bhaṇati, pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; naupekkhāsahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ upekkhā ca upekkhāsahagatāya saddhāya…pe… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Relying on not-equanimity-accompanied faith, one gives gifts with an equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment, cherishes conceit, seizes wrong view; relying on not-equanimity-accompanied morality…pe… lodging and equanimity, one gives gifts with an equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment; with an equanimity-accompanied mind, one takes what is not given, speaks falsely, speaks divisively…pe… speaks idly…pe… commits burglary…pe… commits robbery…pe… commits house-breaking…pe… highway robbery…pe… adultery…pe… village destruction…pe… town destruction; not-equanimity-accompanied faith…pe… lodging and equanimity are a condition for equanimity-accompanied faith…pe… for aspiration… for the path, for fruit-attainment by way of decisive support condition.
Nương tựa đức tin không tương ưng xả, với tâm tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng xả…pe… chỗ ở, xả, với tâm tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, với tâm tương ưng xả lấy của không cho, nói dối, nói lời đâm thọc…pe… nói lời vô ích…pe… trộm cướp…pe… cướp phá…pe… cướp nhà…pe… cướp đường…pe… tà dâm…pe… cướp làng…pe… cướp thị trấn; đức tin không tương ưng xả…pe… chỗ ở và xả là duyên Upanissaya cho đức tin tương ưng xả…pe… khát ái… đạo, Phalasamāpatti.
1120
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā dutiyagamanasadisā).(3)
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of decisive support condition (three decisive supports similar to the second instance). (3)
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả (ba Upanissaya giống như trường hợp thứ hai).
1121
Upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
Phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity are a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition… three.
Pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả… ba.
1122
Purejātapaccayo
Pre-Nascence Condition
Duyên Purejāta
1123
191. Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo… tīṇi (sappītikadukasadisā).
191. A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of pre-nascence condition… three (similar to the pair with joy).
191. Pháp không tương ưng xả là duyên Purejāta cho pháp không tương ưng xả… ba (giống như cặp Sappītika).
1124
Pacchājātapaccayādi
Post-Nascence Condition, etc.
Duyên Pacchājāta v.v.
1125
192. Upekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava… kammapaccayena paccayo… cha.(Cattāri sahajātā nānākkhaṇikā kātabbā, dve nānākkhaṇikā ca.)… Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.(Imāni paccayāni sappītikakaraṇena vibhajitabbāni.)
192. The phenomenon associated with equanimity is a condition for the phenomenon not associated with equanimity by way of post-nascence condition… three… is a condition by way of repetition condition… nine… is a condition by way of kamma condition… six. (Four co-nascent and different-moment conditions should be made, and two different-moment conditions.)… Is a condition by way of result condition… nine… is a condition by way of nutriment condition… four… is a condition by way of faculty condition… nine… is a condition by way of jhāna condition… nine… is a condition by way of path condition… four… is a condition by way of association condition… six… is a condition by way of dissociation condition… five… is a condition by way of presence condition… nine… is a condition by way of absence condition… is a condition by way of disappearance condition… is a condition by way of non-disappearance condition. (These conditions should be analyzed in the manner of the sappītika classification.)
192. Pháp đồng sinh với xả là duyên hậu sinh đối với pháp không đồng sinh với xả… ba… là duyên tăng thượng… chín… là duyên nghiệp… sáu. (Bốn đồng sinh và dị thời cần được thực hiện, và hai dị thời.)… Là duyên quả… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… chín… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… bốn… là duyên tương ưng… sáu… là duyên bất tương ưng… năm… là duyên hiện hữu… chín… là duyên bất hiện hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ. (Các duyên này cần được phân chia theo cách của cặp pháp đồng hỷ.)
1126

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1127

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phần Số Đếm

1128
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1129
193. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye nava, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
193. In root condition, four; in object condition, nine; in dominance condition, nine; in contiguity condition, nine; in proximity condition, nine; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, nine; in support condition, nine; in decisive support condition, nine; in pre-nascence condition, three; in post-nascence condition, three; in repetition condition, nine; in kamma condition, six; in result condition, nine; in nutriment condition, four; in faculty condition, nine; in jhāna condition, nine; in path condition, four; in association condition, six; in dissociation condition, five; in presence condition, nine; in absence condition, nine; in disappearance condition, nine; in non-disappearance condition, nine.
193. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có chín, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên nghiệp có sáu, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có sáu, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.
1130
(Evaṃ paccanīyavibhaṅgopi itare tīṇi gaṇanāpi sappītikadukasadisā kātabbā.)
(Thus, the negative analysis and the other three enumerations should also be made in the same way as the sappītika dyad.)
(Như vậy, phần phân tích nghịch duyên và ba phần số đếm còn lại cũng cần được thực hiện tương tự như cặp pháp đồng hỷ.)
1131
Upekkhāsahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad associated with equanimity is concluded.
Cặp pháp đồng sinh với xả đã hoàn tất.
1132

93. Kāmāvacaradukaṃ

93. The Sense-Sphere Dyad

93. Cặp pháp thuộc Dục giới

1133

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Section

1. Phần Tùy thuộc

1134

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1135

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1136
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1137
194. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (saṃkhittaṃ).
194. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by one sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe… by one great primary element…pe… (abbreviated).
194. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc dục giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… một đại hiển…pe… (tóm tắt).
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca nakāmāvacarā khandhā.
Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by the base, non-sense-sphere aggregates.
Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không thuộc dục giới.
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca nakāmāvacarā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Conditioned by a sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by the base, non-sense-sphere aggregates; conditioned by the great primary elements, kamma-born matter. (3)
Nương vào pháp thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không thuộc dục giới; nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh. (3)
1138
195. Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
195. Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by one non-sense-sphere aggregate, three aggregates…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe….
195. Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn không thuộc dục giới, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacare khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates, mind-originated matter; at the moment of rebirth, conditioned by non-sense-sphere aggregates, kamma-born matter.
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn không thuộc dục giới, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn không thuộc dục giới, sắc do nghiệp sinh.
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – conditioned by one non-sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe…. (3)
Nương vào pháp không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn không thuộc dục giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe…. (3)
1139
196. Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
196. Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, mind-originated matter; at the moment of rebirth, conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, kamma-born matter.
196. Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh.
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by one non-sense-sphere aggregate and the base, three aggregates…pe… by two aggregates and…pe….
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không thuộc dục giới và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3) (Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by one non-sense-sphere aggregate and the base, three aggregates…pe… by two aggregates and…pe… conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, kamma-born matter. (3) (Abbreviated.)
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không thuộc dục giới và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh. (3) (Tóm tắt.)
1140

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1141

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phần Số Đếm

1142
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1143
197. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte dve, āsevane dve, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte cattāri, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate nava.
197. In root condition, nine; in object condition, four; in dominance condition, five; in contiguity condition, four; in proximity condition, four; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, six; in support condition, nine; in decisive support condition, four; in pre-nascence condition, two; in repetition condition, two; in kamma condition, nine; in result condition, nine; in nutriment condition, nine; in faculty condition, nine; in jhāna condition, nine; in path condition, nine; in association condition, four; in dissociation condition, nine; in presence condition, nine; in absence condition, four; in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, nine.
197. Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sinh có hai, trong duyên tăng thượng có hai, trong duyên nghiệp có chín, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có chín, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có chín, trong duyên tương ưng có bốn, trong duyên bất tương ưng có chín, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có bốn, trong duyên ly khứ có bốn, trong duyên bất ly khứ có chín.
1144

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Order of Conditions

2. Nghịch Duyên

1145

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1146
Nahetupaccayādi
Non-Root Condition, etc.
Không phải duyên nhân, v.v.
1147
198. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
198. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-root condition – conditioned by one rootless sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rootless rebirth…pe… (up to non-percipient beings), conditioned by aggregates associated with doubt and associated with restlessness, the delusion associated with doubt and associated with restlessness. (1)
198. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc dục giới vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… (cho đến cõi Vô tưởng) nương vào các uẩn đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với trạo cử, si mê đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với trạo cử. (1)
1148
Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
By way of non-object condition… three.
Không phải duyên cảnh… ba.
1149
Naadhipatipaccayādi
Non-Dominance Condition, etc.
Không phải duyên tăng thượng, v.v.
1150
199. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… tīṇi.
199. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition… three.
199. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng… ba.
1151
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca nakāmāvacarādhipati, vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates, the non-sense-sphere dominance; conditioned by one resultant non-sense-sphere aggregate, three aggregates…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe….
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới, tăng thượng không thuộc dục giới; nương vào một uẩn không thuộc dục giới là quả, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by resultant non-sense-sphere aggregates, mind-originated matter; at the moment of rebirth…pe….
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới là quả, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of non-dominance condition – conditioned by one resultant non-sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe…. (3)
Nương vào pháp không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không thuộc dục giới là quả, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe…. (3)
1152
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (itare dve pākatikā) naanantarapaccayā…pe… napurejātapaccayā… napacchājātapaccayā.
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by resultant non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, mind-originated matter; at the moment of rebirth…pe… (the other two are normal) by way of non-contiguity condition…pe… by way of non-pre-nascence condition… by way of non-post-nascence condition.
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới là quả và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (hai điều còn lại là bình thường) không phải duyên vô gián…pe… không phải duyên tiền sinh… không phải duyên hậu sinh.
1153
Naāsevanapaccayo
Non-Repetition Condition
Không phải duyên tăng thượng
1154
200. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā… tīṇi.
200. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-repetition condition… three.
200. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng… ba.
1155
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the non-repetition condition – one resultant non-sensuous-sphere aggregate arises in dependence on three aggregates... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly).
Nương vào pháp không thuộc cõi dục, pháp không thuộc cõi dục sanh khởi do duyên không thường hành – một uẩn dị thục không thuộc cõi dục nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (mūlaṃ kātabbaṃ) vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the non-repetition condition – in dependence on non-sensuous-sphere aggregates, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth-linking... (similarly) (the root should be done) one resultant non-sensuous-sphere aggregate arises in dependence on three aggregates and mind-originated matter... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3)
Nương vào pháp không thuộc cõi dục, pháp thuộc cõi dục sanh khởi do duyên không thường hành – các uẩn không thuộc cõi dục nương vào sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (nên thực hiện cái gốc) một uẩn dị thục không thuộc cõi dục nương vào ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
1156
(Avasesā tīṇi pākatikā. Saṃkhittaṃ.)
(The remaining three are ordinary. Abbreviated.)
(Ba điều còn lại là bình thường. Tóm tắt.)
1157

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Condition-opposite

2. Nghịch Duyên

1158
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Chương Số Lượng
1159
201. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
One with non-root, three with non-object, nine with non-predominance, three with non-contiguity, three with non-immediately contiguity, three with non-decisive support, nine with non-prenascence, nine with non-postnascence, nine with non-repetition, two with non-kamma, five with non-result, one with non-nutriment, one with non-faculty, one with non-jhāna, one with non-path, three with non-association, two with non-disassociation, three with non-absence, three with non-disappearance.
201. Không nhân có một, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có hai, không dị thục có năm, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có hai, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1160

2. Sahajātavāro

2. Co-nascence Section

2. Chương Đồng Sanh

1161
(Avasesā gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(The remaining enumerations and the co-nascence section should also be done.)
(Các phép đếm còn lại và chương đồng sanh cũng nên được thực hiện.)
1162

93. Kāmāvacaradukaṃ

93. The Dyad of Sensuous-Sphere

93. Cặp Cõi Dục

1163

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Chương Duyên

1164

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Conditions in Accordance, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1165
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1166
202. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā kāmāvacarā khandhā.
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the root condition – one sensuous-sphere aggregate arises in dependence on three aggregates and mind-originated matter... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly) (up to internal great elements) in dependence on the base, sensuous-sphere aggregates.
202. Pháp dục giới duyên cho pháp dục giới khởi lên do duyên nhân – một uẩn dục giới duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh ra …v.v… hai uẩn…v.v… khoảnh khắc tái tục…v.v… (cho đến đại hiển nội tại) căn cứ duyên cho các uẩn dục giới.
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā nakāmāvacarā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the root condition – in dependence on the base, non-sensuous-sphere aggregates; at the moment of rebirth-linking... (similarly).
Pháp dục giới duyên cho pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân – căn cứ duyên cho các uẩn không dục giới; khoảnh khắc tái tục…v.v….
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā nakāmāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the root condition – in dependence on the base, non-sensuous-sphere aggregates; in dependence on the great elements, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3)
Pháp dục giới duyên cho cả pháp dục giới và pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân – căn cứ duyên cho các uẩn không dục giới, đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh ra; khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
1167
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the root condition... three (similar to Dependent Origination).
Pháp không dục giới duyên cho pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân… ba (tương tự như duyên khởi).
1168
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paccayā kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā (paṭiccasadisā).
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena, with the root condition (similar to Dependent Origination).
Cả pháp dục giới và pháp không dục giới duyên cho pháp dục giới khởi lên do duyên nhân (tương tự như duyên khởi).
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paccayā nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena, with the root condition – one non-sensuous-sphere aggregate and the base arise in dependence on three aggregates... (similarly) ...and two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly).
Cả pháp dục giới và pháp không dục giới duyên cho pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân – một uẩn không dục giới và căn cứ duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… khoảnh khắc tái tục…v.v….
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paccayā kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3) (Saṃkhittaṃ.)
Both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena, with the root condition – one non-sensuous-sphere aggregate and the base arise in dependence on three aggregates... (similarly) ...and two aggregates... (similarly) ...in dependence on non-sensuous-sphere aggregates and great elements, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3) (Abbreviated.)
Cả pháp dục giới và pháp không dục giới duyên cho cả pháp dục giới và pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân – một uẩn không dục giới và căn cứ duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… các uẩn không dục giới và đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh ra; khoảnh khắc tái tục…v.v….(3) (Tóm tắt.)
1169
Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava…pe… avigate nava.
Nine with root, four with object, nine with predominance, four with contiguity, four with immediately contiguity, nine with co-nascence, six with mutuality, nine with support, four with decisive support, four with prenascence, four with repetition, nine with kamma... (similarly) ...nine with non-disappearance.
Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên câu sinh có chín, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sinh có bốn, trong duyên thường hành có bốn, trong duyên nghiệp có chín…v.v… trong duyên bất ly có chín.
1170
Anulomaṃ.
In Accordance.
Thuận.
1171
Nahetupaccayādi
Non-Root Condition, etc.
Nahetupaccayādi (Không duyên nhân, v.v.)
1172
203. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā kāmāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā kāmāvacarā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the non-root condition – one rootless sensuous-sphere aggregate arises in dependence... (similarly) ...at the moment of rootless rebirth-linking... (similarly) (up to non-percipient beings) the eye-base arises in dependence on eye-consciousness... (similarly) ...the body-base arises in dependence on body-consciousness, rootless sensuous-sphere aggregates arise in dependence on the base, doubt-associated and restlessness-associated aggregates and the base arise in dependence on doubt-associated, restlessness-associated delusion. (1)
203. Pháp dục giới duyên cho pháp dục giới khởi lên do không duyên nhân – một uẩn dục giới vô nhân duyên cho…v.v… khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… (cho đến cõi vô tưởng) nhãn xứ duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ duyên cho thân thức, căn cứ duyên cho các uẩn dục giới vô nhân, các uẩn tương ưng với hoài nghi và tương ưng với trạo cử cùng căn cứ duyên cho si tương ưng với hoài nghi và tương ưng với trạo cử.(1)
1173
Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
Three with non-object condition...
Không duyên cảnh… ba.
1174
Naadhipatipaccayādi
Non-Predominance Condition, etc.
Naadhipatipaccayādi (Không duyên tăng thượng, v.v.)
1175
204. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… ekaṃ (yāva asaññasattā).
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the non-predominance condition... one (up to non-percipient beings).
204. Pháp dục giới duyên cho pháp dục giới khởi lên do không duyên tăng thượng… một (cho đến cõi vô tưởng).
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā nakāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā nakāmāvacarādhipati, vatthuṃ paccayā vipākā nakāmāvacarā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the non-predominance condition – non-sensuous-sphere predominances arise in dependence on the base, resultant non-sensuous-sphere aggregates arise in dependence on the base; at the moment of rebirth-linking... (similarly).
Pháp dục giới duyên cho pháp không dục giới khởi lên do không duyên tăng thượng – căn cứ duyên cho tăng thượng không dục giới, căn cứ duyên cho các uẩn không dục giới dị thục; khoảnh khắc tái tục…v.v….
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā vipākā nakāmāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the non-predominance condition – resultant non-sensuous-sphere aggregates arise in dependence on the base, mind-originated matter arises in dependence on the great elements; at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3)
Pháp dục giới duyên cho cả pháp dục giới và pháp không dục giới khởi lên do không duyên tăng thượng – căn cứ duyên cho các uẩn không dục giới dị thục, đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh ra; khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
1176
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paccayā nakāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the non-predominance condition... three (similar to Dependent Origination).
Pháp không dục giới duyên cho pháp không dục giới khởi lên do không duyên tăng thượng… ba (tương tự như duyên khởi).
1177
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paccayā kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā (paṭiccasadisā. Mūlaṃ kātabbaṃ.) Nakāmāvacare khandhe ca vatthuñca paccayā nakāmāvacarādhipati, vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vipāke nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on both sensuous-sphere and non-sensuous-sphere phenomena, with the non-predominance condition (similar to Dependent Origination. The root should be done.) Non-sensuous-sphere predominances arise in dependence on non-sensuous-sphere aggregates and the base, one resultant non-sensuous-sphere aggregate and the base arise in dependence on three aggregates... (similarly) ...and two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly). (The root should be done.) One resultant non-sensuous-sphere aggregate and the base arise in dependence on three aggregates... (similarly) ...and two aggregates... (similarly) ...mind-originated matter arises in dependence on resultant non-sensuous-sphere aggregates and great elements; at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3)
Cả pháp dục giới và pháp không dục giới duyên cho pháp dục giới khởi lên do không duyên tăng thượng (tương tự như duyên khởi. Cần làm phần gốc.) Các uẩn không dục giới và căn cứ duyên cho tăng thượng không dục giới, một uẩn không dục giới dị thục và căn cứ duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… khoảnh khắc tái tục…v.v….(Cần làm phần gốc.) Một uẩn không dục giới dị thục và căn cứ duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… các uẩn không dục giới dị thục và đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh ra; khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
1178
Naupanissayapaccayā… tīṇi… naāsevanapaccayā (suddhake arūpamissake ca ‘‘vipāka’’nti niyāmetabbaṃ, rūpamissake natthi. Saṃkhittaṃ).
Three with non-decisive support condition... nine with non-repetition condition (in the pure and mixed-with-formless sections, it should be defined as "resultant", it is not present in the mixed-with-form section. Abbreviated).
Không duyên cận y… ba… không duyên thường hành (trong phần thuần và phần hỗn vô sắc thì phải quy định là “dị thục”, trong phần hỗn hữu sắc thì không có. Tóm tắt).
1179
Suddhaṃ
Pure
Thuần
1180
Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
One with non-root, three with non-object, nine with non-predominance, three with non-contiguity, three with non-immediately contiguity, three with non-decisive support, nine with non-prenascence, nine with non-postnascence, nine with non-repetition, four with non-kamma, nine with non-result, one with non-nutriment, one with non-faculty, one with non-jhāna, one with non-path, three with non-association, two with non-disassociation, three with non-absence, three with non-disappearance.
Trong không duyên nhân có một, trong không duyên cảnh có ba, trong không duyên tăng thượng có chín, trong không duyên vô gián có ba, trong không duyên đẳng vô gián có ba, trong không duyên cận y có ba, trong không duyên tiền sinh có chín, trong không duyên hậu sinh có chín, trong không duyên thường hành có chín, trong không duyên nghiệp có bốn, trong không duyên dị thục có chín, trong không duyên vật thực có một, trong không duyên quyền có một, trong không duyên thiền có một, trong không duyên đạo có một, trong không duyên tương ưng có ba, trong không duyên bất tương ưng có hai, trong không duyên phi hữu có ba, trong không duyên phi ly có ba.
1181
Paccanīyaṃ.
Opposite.
Nghịch.
1182

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Nissayavāro (Phần Y chỉ)

1183
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(In this way, the other two enumerations and the support section should also be done.)
(Tương tự, hai phần tính toán còn lại và phần y chỉ cũng phải được thực hiện.)
1184

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Concomitant Section

5. Saṃsaṭṭhavāro (Phần Tương ưng)

1185

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Conditions in Accordance, etc.

1-4. Paccayānulomādi (Thuận duyên, v.v.)

1186
Hetupaccayo
Root Condition
Hetupaccayo (Duyên nhân)
1187
205. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Sensuous-sphere concomitant phenomena arise in dependence on sensuous-sphere phenomena, with the root condition – three concomitant aggregates arise in dependence on one sensuous-sphere aggregate... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly). (1)
205. Pháp dục giới tương ưng với pháp dục giới khởi lên do duyên nhân – một uẩn dục giới tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1188
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A non-sense-sphere phenomenon, conjoined with a non-sense-sphere phenomenon, arises by way of root condition—one non-sense-sphere aggregate conjoined with three aggregates…(etc.)…two aggregates…(etc.)…at the moment of rebirth-linking…(etc.). (1)
Pháp không dục giới tương ưng với pháp không dục giới khởi lên do duyên nhân – một uẩn không dục giới tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1189
Hetuyā dve, ārammaṇe dve, adhipatiyā dve (sabbattha dve), avigate dve.
In root condition, two; in object condition, two; in dominance condition, two (always two); in non-disappearance condition, two.
Trong duyên nhân có hai, trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có hai (ở khắp nơi đều có hai), trong duyên bất ly có hai.
1190
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận.
1191
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kāmāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A sense-sphere phenomenon, conjoined with a sense-sphere phenomenon, arises not by way of root condition—one rootless sense-sphere aggregate conjoined with three aggregates…(etc.)…two aggregates…(etc.)…at the moment of rootless rebirth-linking…(etc.)…delusion (moha) conjoined with aggregates accompanied by doubt and restlessness.
Pháp dục giới tương ưng với pháp dục giới khởi lên do không duyên nhân – một uẩn dục giới vô nhân tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… các uẩn tương ưng với hoài nghi và tương ưng với trạo cử tương ưng với si tương ưng với hoài nghi và tương ưng với trạo cử.
1192
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root condition, one; in non-dominance condition, two; in non-prenascence condition, two; in non-postnascence condition, two; in non-repetition condition, two; in non-kamma condition, two; in non-result condition, two; in non-jhāna condition, one; in non-path condition, one; in non-dissociation condition, two.
Trong không duyên nhân có một, trong không duyên tăng thượng có hai, trong không duyên tiền sinh có hai, trong không duyên hậu sinh có hai, trong không duyên thường hành có hai, trong không duyên nghiệp có hai, trong không duyên dị thục có hai, trong không duyên thiền có một, trong không duyên đạo có một, trong không duyên bất tương ưng có hai.
1193
Paccanīyaṃ.
Reverse Order.
Nghịch.
1194

6. Sampayuttavāro

6. Section on Conjunction

6. Sampayuttavāro (Phần Tương ưng)

1195
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the section on conjunction should also be made.)
(Tương tự, hai phần tính toán còn lại và phần tương ưng cũng phải được thực hiện.)
1196

7. Pañhāvāro

7. Section of Questions

7. Pañhāvāro (Phần Vấn đáp)

1197

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Paccayānulomaṃ (Thuận duyên)

1198

1. Vibhaṅgavāro

1. Section of Elucidation

1. Vibhaṅgavāro (Phần Phân tích)

1199
Hetupaccayo
Root Condition
Hetupaccayo (Duyên nhân)
1200
206. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kāmāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
206. A sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of root condition—sense-sphere roots are a condition for the conjoined aggregates and for mind-originated physical phenomena by way of root condition; at the moment of rebirth-linking…(etc.). (1)
206. Pháp dục giới là duyên cho pháp dục giới do duyên nhân – các nhân dục giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh ra do duyên nhân; khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1201
Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nakāmāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a non-sense-sphere phenomenon by way of root condition—non-sense-sphere roots are a condition for the conjoined aggregates by way of root condition; at the moment of rebirth-linking…(etc.).
Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp không thuộc cõi dục bằng duyên nhân: Các nhân không thuộc cõi dục làm duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nakāmāvacarā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Nakāmāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of root condition—non-sense-sphere roots are a condition for mind-originated physical phenomena by way of root condition; at the moment of rebirth-linking…(etc.). (The basic structure should be made.) Non-sense-sphere roots are a condition for the conjoined aggregates and for mind-originated physical phenomena by way of root condition; at the moment of rebirth-linking…(etc.). (3)
Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên nhân: Các nhân không thuộc cõi dục làm duyên cho các sắc do tâm sinh bằng duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Phải làm theo bản gốc.) Các nhân không thuộc cõi dục làm duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh bằng duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
1202
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Đối Tượng (Ārammaṇapaccayo)
1203
207. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati; ariyā gotrabhuṃ paccavekkhanti, vodānaṃ paccavekkhanti; pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe suciṇṇāni…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ kāmāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
207. A sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of object condition—having given alms, having observed morality…(etc.)…having performed the Uposatha observance…(etc.)…one reflects upon and takes delight in well-practiced deeds of the past, craving…(etc.)…displeasure arises with that as object; Noble Ones reflect upon the change of lineage (gotrabhu), reflect upon the purification (vodāna); upon abandoned defilements…(etc.)…upon suppressed defilements…(etc.)…upon well-practiced deeds of the past…(etc.)…the eye…(etc.)…the physical base, upon sense-sphere aggregates as impermanent…(etc.)…displeasure arises; the visible object is a condition for eye-consciousness…(etc.)…the tangible object is a condition for body-consciousness by way of object condition. (1)
207. Pháp thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên đối tượng: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… thực hành uposatha…v.v… quán xét, hoan hỷ, vui thích với những điều thiện đã làm trước đây, khởi lên tham…v.v… ưu do duyên đó; các bậc Thánh quán xét gotrabhu, quán xét vodāna; các phiền não đã đoạn trừ…v.v… các phiền não đã bị trấn áp…v.v… những điều thiện đã làm trước đây…v.v… nhãn…v.v… vật y kāmāvacara khandha là vô thường…v.v… ưu khởi lên; sắc xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… xúc xứ làm duyên cho thân thức bằng duyên đối tượng.(1)
1204
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena kāmāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, kāmāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
A sense-sphere phenomenon is a condition for a non-sense-sphere phenomenon by way of object condition—one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element, knows the mind of one endowed with sense-sphere consciousness by means of mind-reading knowledge, sense-sphere aggregates are a condition for supernormal power knowledge, mind-reading knowledge, knowledge of past abodes, knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, knowledge of future events by way of object condition. (2)
Pháp thuộc cõi dục làm duyên cho pháp không thuộc cõi dục bằng duyên đối tượng: Với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng, với tha tâm thông biết tâm của người có tâm thuộc cõi dục, các uẩn thuộc cõi dục làm duyên cho thần thông trí, tha tâm thông, túc mạng thông, như nghiệp thông, vị lai thông bằng duyên đối tượng.(2)
1205
208. Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – nibbānaṃ maggassa, phalassa ārammaṇapaccayena paccayo; cetopariyañāṇena nakāmāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… nakāmāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
208. A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a non-sense-sphere phenomenon by way of object condition—Nibbāna is a condition for the Path, for the Fruit by way of object condition; one knows the mind of one endowed with non-sense-sphere consciousness by means of mind-reading knowledge, the base of infinite space (ākāsānañcāyatana) is a condition for the base of infinite consciousness (viññāṇañcāyatana)…(etc.)…the base of nothingness (ākiñcaññāyatana) is a condition for the base of neither perception nor non-perception (nevasaññānāsaññāyatana)…(etc.)…non-sense-sphere aggregates are a condition for supernormal power knowledge, mind-reading knowledge, knowledge of past abodes, knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, knowledge of future events by way of object condition. (1)
208. Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp không thuộc cõi dục bằng duyên đối tượng: Nibbāna làm duyên cho đạo, cho quả bằng duyên đối tượng; với tha tâm thông biết tâm của người có tâm không thuộc cõi dục, không vô biên xứ làm duyên cho thức vô biên xứ…v.v… vô sở hữu xứ làm duyên cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… các uẩn không thuộc cõi dục làm duyên cho thần thông trí, tha tâm thông, túc mạng thông, như nghiệp thông, vị lai thông bằng duyên đối tượng.(1)
1206
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti; phalaṃ…pe… nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ākāsānañcāyatanaṃ paccavekkhati, viññāṇañcāyatanaṃ paccavekkhati, ākiñcaññāyatanaṃ paccavekkhati, nevasaññānāsaññāyatanaṃ paccavekkhati, dibbaṃ cakkhuṃ paccavekkhati, dibbaṃ sotadhātuṃ paccavekkhati, iddhividhañāṇaṃ paccavekkhati, cetopariyañāṇaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇaṃ…pe… yathākammūpagañāṇaṃ…pe… anāgataṃsañāṇaṃ paccavekkhati, nakāmāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati.(2)
A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of object condition—having emerged from jhāna, one reflects upon and takes delight in jhāna, craving arises with that as object, wrong view arises…(etc.)…Noble Ones, having emerged from the path, reflect upon the path; upon the fruit…(etc.)…reflect upon Nibbāna, Nibbāna is a condition for the change of lineage (gotrabhu), for the purification (vodāna), for advertence (āvajjana) by way of object condition; one reflects upon the base of infinite space, reflects upon the base of infinite consciousness, reflects upon the base of nothingness, reflects upon the base of neither perception nor non-perception, reflects upon the divine eye, reflects upon the divine ear element, reflects upon supernormal power knowledge, reflects upon mind-reading knowledge…(etc.)…reflects upon knowledge of past abodes…(etc.)…reflects upon knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma…(etc.)…reflects upon knowledge of future events, upon non-sense-sphere aggregates as impermanent…(etc.)…displeasure arises. (2)
Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên đối tượng: Sau khi xuất thiền, quán xét, hoan hỷ, vui thích với thiền, do duyên đó tham khởi lên, tà kiến khởi lên…v.v… các bậc Thánh sau khi xuất đạo, quán xét đạo; quả…v.v… quán xét Nibbāna, Nibbāna làm duyên cho gotrabhu, cho vodāna, cho sự hướng tâm bằng duyên đối tượng; quán xét không vô biên xứ, quán xét thức vô biên xứ, quán xét vô sở hữu xứ, quán xét phi tưởng phi phi tưởng xứ, quán xét thiên nhãn, quán xét thiên nhĩ, quán xét thần thông trí, quán xét tha tâm thông…v.v… quán xét túc mạng thông…v.v… quán xét như nghiệp thông…v.v… quán xét vị lai thông, các uẩn không thuộc cõi dục là vô thường…v.v… ưu khởi lên.(2)
1207
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên Trưởng Thượng (Adhipatipaccayo)
1208
209. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
209. A sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of dominance condition—object-dominance, conascent-dominance.
209. Pháp thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên trưởng thượng: Trưởng thượng đối tượng, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, sekkhā gotrabhuṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, cakkhuṃ…pe… vatthuṃ kāmāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-dominance—having given alms…(etc.)…morality…(etc.)…Uposatha observance…(etc.)…one reflects upon, takes delight in, and esteems well-practiced deeds of the past; craving arises, wrong view arises, esteeming them; trainees (sekkhā) reflect upon the change of lineage (gotrabhu), esteeming it; reflect upon the purification (vodāna), esteeming it; the eye…(etc.)…the physical base, one reflects upon, takes delight in, and esteems sense-sphere aggregates; craving arises, wrong view arises, esteeming them.
Trưởng thượng đối tượng – Bố thí…v.v… giới…v.v… hành pháp uposatha…v.v… những điều thiện đã làm trước đây, xem trọng mà quán xét, hoan hỷ, vui thích, xem trọng điều đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên, các bậc Hữu Học xem trọng gotrabhu mà quán xét, xem trọng vodāna mà quán xét, nhãn…v.v… vật y, các uẩn thuộc cõi dục xem trọng mà hoan hỷ, vui thích, xem trọng điều đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – kāmāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascent-dominance—sense-sphere dominance is a condition for the conjoined aggregates and for mind-originated physical phenomena by way of dominance condition. (1)
Trưởng thượng câu sinh – Trưởng thượng thuộc cõi dục làm duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh bằng duyên trưởng thượng.(1)
1209
210. Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
210. A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a non-sense-sphere phenomenon by way of dominance condition—object-dominance, conascent-dominance.
210. Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp không thuộc cõi dục bằng duyên trưởng thượng: Trưởng thượng đối tượng, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo.
Object-dominance—Nibbāna is a condition for the Path, for the Fruit by way of dominance condition.
Trưởng thượng đối tượng – Nibbāna làm duyên cho đạo, cho quả bằng duyên trưởng thượng.
Sahajātādhipati – nakāmāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascent-dominance—non-sense-sphere dominance is a condition for the conjoined aggregates by way of dominance condition.
Trưởng thượng câu sinh – Trưởng thượng không thuộc cõi dục làm duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên trưởng thượng.
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A non-sense-sphere phenomenon is a condition for a sense-sphere phenomenon by way of dominance condition—object-dominance, conascent-dominance.
Pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên trưởng thượng: Trưởng thượng đối tượng, trưởng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa adhipatipaccayena paccayo; ākāsānañcāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati viññāṇañcāyatanaṃ…pe… ākiñcaññāyatanaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, dibbaṃ cakkhuṃ…pe… dibbaṃ sotadhātuṃ…pe… iddhividhañāṇaṃ…pe… anāgataṃsañāṇaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, nakāmāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Dominance by Object (Ārammaṇādhipati) – Having emerged from jhāna, one reviews, enjoys, and delights in the jhāna, treating it as weighty. Having treated it as weighty, greed arises, wrong view arises. Having emerged from the noble paths, they review the path, treating it as weighty; the fruit… the Nibbāna, treating it as weighty, they review. Nibbāna is a condition by way of dominance for the gotrabhū and for vodāna. One reviews the sphere of infinite space, treating it as weighty; the sphere of infinite consciousness… the sphere of nothingness… the sphere of neither perception nor non-perception, treating it as weighty, one reviews. One reviews the divine eye… the divine ear element… the knowledge of psychic powers… the knowledge of future events, treating it as weighty. One enjoys and delights in the sensuous aggregates, treating them as weighty. Having treated them as weighty, greed arises, wrong view arises.
Trưởng thượng đối tượng – Sau khi xuất thiền, xem trọng thiền mà quán xét, hoan hỷ, vui thích, xem trọng điều đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên, các bậc Thánh sau khi xuất đạo, xem trọng đạo mà quán xét, quả…v.v… xem trọng Nibbāna mà quán xét, Nibbāna làm duyên cho gotrabhu, cho vodāna bằng duyên trưởng thượng; xem trọng không vô biên xứ mà quán xét, thức vô biên xứ…v.v… vô sở hữu xứ…v.v… phi tưởng phi phi tưởng xứ xem trọng mà quán xét, thiên nhãn…v.v… thiên nhĩ…v.v… thần thông trí…v.v… vị lai thông xem trọng mà quán xét, các uẩn không thuộc cõi dục xem trọng mà hoan hỷ, vui thích, xem trọng điều đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – nakāmāvacarādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo; nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa ca nakāmāvacarassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Dominance by Co-arising (Sahajātādhipati) – The non-sensuous dominant factor is a condition by way of dominance for mind-originated material phenomena. The non-sensuous dhamma is a condition by way of dominance for sensuous dhamma and for non-sensuous dhamma.
Trưởng thượng câu sinh – Trưởng thượng không thuộc cõi dục làm duyên cho các sắc do tâm sinh bằng duyên trưởng thượng; pháp không thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục và pháp không thuộc cõi dục bằng duyên trưởng thượng.
Sahajātādhipati – nakāmāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Dominance by Co-arising (Sahajātādhipati) – The non-sensuous dominant factor is a condition by way of dominance for associated aggregates and for mind-originated material phenomena.(3)
Trưởng thượng câu sinh – Trưởng thượng không thuộc cõi dục làm duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh bằng duyên trưởng thượng.(3)
1210
Anantarapaccayādi
Proximity Condition etc.
Duyên Vô Gián (Anantarapaccayo) v.v…
1211
211. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā kāmāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kāmāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… āvajjanā kāmāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
211. Sensuous dhamma is a condition for sensuous dhamma by way of immediate contiguity – Former, former sensuous aggregates are a condition for later, later sensuous aggregates by way of immediate contiguity. Anuloma is a condition for gotrabhū… anuloma is a condition for vodāna… adverting is a condition for sensuous aggregates by way of immediate contiguity.
211. Pháp thuộc cõi dục làm duyên cho pháp thuộc cõi dục bằng duyên vô gián: Các uẩn thuộc cõi dục trước trước làm duyên cho các uẩn thuộc cõi dục sau sau bằng duyên vô gián; anuloma làm duyên cho gotrabhu… anuloma làm duyên cho vodāna… sự hướng tâm làm duyên cho các uẩn thuộc cõi dục bằng duyên vô gián.
1212
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – kāmāvacaraṃ cuticittaṃ nakāmāvacarassa upapatticittassa… āvajjanā nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; kāmāvacarā khandhā nakāmāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa anantarapaccayena paccayo…pe… catutthassa jhānassa…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ…pe… dibbassa cakkhussa…pe… dibbāya sotadhātuyā…pe… iddhividhañāṇassa…pe… cetopariyañāṇassa…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa…pe… yathākammūpagañāṇassa…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa anantarapaccayena paccayo; gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Sensuous dhamma is a condition for non-sensuous dhamma by way of immediate contiguity – Sensuous death-consciousness is a condition for non-sensuous rebirth-consciousness… adverting is a condition for non-sensuous aggregates by way of immediate contiguity. Sensuous aggregates are a condition for non-sensuous emergence by way of immediate contiguity. The preparatory action for the first jhāna is a condition for the first jhāna by way of immediate contiguity… for the fourth jhāna… for the sphere of neither perception nor non-perception, the preparatory action… for the divine eye… for the divine ear element… for the knowledge of psychic powers… for the knowledge of discerning minds… for the knowledge of remembering past abodes… for the knowledge of knowing beings’ destinies according to their kamma… for the knowledge of future events, the preparatory action is a condition for the knowledge of future events by way of immediate contiguity. Gotrabhū is a condition for the path… vodāna is a condition for the path… anuloma is a condition for the attainment of fruition by way of immediate contiguity.(2)
Pháp thuộc dục giới là duyên vô gián cho pháp không thuộc dục giới: Tâm tử dục giới là duyên vô gián cho tâm tái tục không thuộc dục giới… Tâm khai môn là duyên vô gián cho các uẩn không thuộc dục giới; Các uẩn dục giới là duyên vô gián cho sự xuất khởi không thuộc dục giới; Sự chuẩn bị cho thiền thứ nhất là duyên vô gián cho thiền thứ nhất…pe… cho thiền thứ tư…pe… cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…pe… cho thiên nhãn…pe… cho thiên nhĩ…pe… cho thần thông trí…pe… cho tha tâm trí…pe… cho túc mạng trí…pe… cho trí biết chúng sanh tùy nghiệp…pe… cho trí biết tương lai; Gotrabhu cho đạo… Vodāna cho đạo… Anuloma là duyên vô gián cho nhập quả.(2)
1213
212. Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nakāmāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; maggo phalassa, phalaṃ phalassa, nirodhā vuṭṭhahantassa, nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
212. Non-sensuous dhamma is a condition for non-sensuous dhamma by way of immediate contiguity – Former, former non-sensuous aggregates are a condition for later, later non-sensuous aggregates by way of immediate contiguity. The path is a condition for the fruit; the fruit is a condition for the fruit; for one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition for the attainment of fruition by way of immediate contiguity.
212. Pháp không thuộc dục giới là duyên vô gián cho pháp không thuộc dục giới: Các uẩn không thuộc dục giới trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không thuộc dục giới sau sau; Đạo cho quả, quả cho quả, xuất khỏi diệt thọ tưởng định, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên vô gián cho nhập quả.
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – nakāmāvacaraṃ cuticittaṃ kāmāvacarassa upapatticittassa, nakāmāvacaraṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, nakāmāvacarā khandhā kāmāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo….(2)
Non-sensuous dhamma is a condition for sensuous dhamma by way of immediate contiguity – Non-sensuous death-consciousness is a condition for sensuous rebirth-consciousness; non-sensuous bhavaṅga is a condition for adverting; non-sensuous aggregates are a condition for sensuous emergence by way of immediate contiguity….(2)
Pháp không thuộc dục giới là duyên vô gián cho pháp thuộc dục giới: Tâm tử không thuộc dục giới là duyên vô gián cho tâm tái tục thuộc dục giới, bhavanga không thuộc dục giới cho tâm khai môn, các uẩn không thuộc dục giới là duyên vô gián cho sự xuất khởi thuộc dục giới….(2)
1214
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… satta… aññamaññapaccayena paccayo… cha… nissayapaccayena paccayo… satta.
Is a condition by way of immediate contiguity… is a condition by way of co-arising… seven… is a condition by way of reciprocity… six… is a condition by way of support… seven.
Là duyên đẳng vô gián… là duyên câu sanh… bảy… là duyên hỗ tương… sáu… là duyên y chỉ… bảy.
1215
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
1216
213. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
213. Sensuous dhamma is a condition for sensuous dhamma by way of decisive support condition – Decisive support by way of object, decisive support by way of contiguity, decisive support by way of nature….
213. Pháp thuộc dục giới là duyên cận y cho pháp thuộc dục giới: Cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….
Pakatūpanissayo – kāmāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… vipassanaṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; kāmāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… vipassanaṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; kāmāvacarā saddhā…pe… senāsanaṃ kāmāvacarāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support by way of nature – Relying on sensuous faith, one gives generosity… morality… Uposatha observance… generates insight, mutters conceit, grasps at wrong view. Relying on sensuous morality… wisdom… greed… aspiration… bodily pleasure… bodily pain… season… food… lodging, one gives generosity… generates insight, takes life… splits the Saṅgha. Sensuous faith… lodging is a condition for sensuous faith… aspiration… bodily pleasure… bodily pain by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên: Nương tựa vào tín dục giới mà bố thí…pe… giữ giới…pe… làm việc Bố-tát (uposathakamma)…pe… phát sanh tuệ quán, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới dục giới…pe… tuệ… tham…pe… khát ái… khổ thân… lạc thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở mà bố thí…pe… phát sanh tuệ quán, sát sanh…pe… phá hòa hợp Tăng; Tín dục giới…pe… chỗ ở là duyên cận y cho tín dục giới…pe… khát ái… lạc thân, khổ thân.(1)
1217
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Sensuous dhamma is a condition for non-sensuous dhamma by way of decisive support condition – Decisive support by way of contiguity, decisive support by way of nature….
Pháp thuộc dục giới là duyên cận y cho pháp không thuộc dục giới: Cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….
Pakatūpanissayo – kāmāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya nakāmāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; kāmāvacaraṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya nakāmāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; kāmāvacarā saddhā…pe… senāsanaṃ nakāmāvacarāya saddhāya…pe… paññāya… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo; paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa…pe… catutthassa jhānassa…pe… ākāsānañcāyatanassa…pe… paṭhamassa maggassa…pe… catutthassa maggassa parikammaṃ catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Decisive support by way of nature – Relying on sensuous faith, one generates non-sensuous jhāna, the path… higher knowledge… attainment. Relying on sensuous morality… lodging, one generates non-sensuous jhāna, the path… higher knowledge… attainment. Sensuous faith… lodging is a condition for non-sensuous faith… wisdom… the path, the attainment of fruition by way of decisive support condition. The preparatory action for the first jhāna is a condition for the first jhāna… for the fourth jhāna… for the sphere of infinite space… for the first path… for the fourth path, the preparatory action is a condition for the fourth path by way of decisive support condition.(2)
Cận y tự nhiên: Nương tựa vào tín dục giới mà phát sanh thiền không thuộc dục giới, đạo…pe… thắng trí…pe… nhập định; nương tựa vào giới dục giới…pe… chỗ ở mà phát sanh thiền không thuộc dục giới, đạo…pe… thắng trí…pe… nhập định; Tín dục giới…pe… chỗ ở là duyên cận y cho tín không thuộc dục giới…pe… tuệ… đạo, nhập quả; Sự chuẩn bị cho thiền thứ nhất là duyên cận y cho thiền thứ nhất…pe… cho thiền thứ tư…pe… cho không vô biên xứ…pe… cho đạo thứ nhất…pe… cho đạo thứ tư là duyên cận y cho đạo thứ tư.(2)
1218
214. Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
214. Non-sensuous dhamma is a condition for non-sensuous dhamma by way of decisive support condition – Decisive support by way of object, decisive support by way of contiguity, decisive support by way of nature….
214. Pháp không thuộc dục giới là duyên cận y cho pháp không thuộc dục giới: Cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….
Pakatūpanissayo – nakāmāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; nakāmāvacaraṃ sīlaṃ …pe… paññaṃ upanissāya nakāmāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; nakāmāvacarā saddhā…pe… paññā nakāmāvacarāya saddhāya…pe… paññāya, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo; paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo…pe… tatiyaṃ jhānaṃ…pe… catutthaṃ jhānaṃ…pe… ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa …pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo; paṭhamo maggo dutiyassa maggassa…pe… dutiyo maggo tatiyassa maggassa…pe… tatiyo maggo catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo; maggo phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support by way of nature – Relying on non-sensuous faith, one generates jhāna, the path… higher knowledge… attainment. Relying on non-sensuous morality… wisdom, one generates non-sensuous jhāna… the path… higher knowledge… attainment. Non-sensuous faith… wisdom is a condition for non-sensuous faith… wisdom, the path, the attainment of fruition by way of decisive support condition. The first jhāna is a condition for the second jhāna by way of decisive support condition… the third jhāna… the fourth jhāna… the sphere of infinite space is a condition for the sphere of infinite consciousness… the sphere of nothingness is a condition for the sphere of neither perception nor non-perception by way of decisive support condition. The first path is a condition for the second path… the second path is a condition for the third path… the third path is a condition for the fourth path by way of decisive support condition. The path is a condition for the attainment of fruition by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên: Nương tựa vào tín không thuộc dục giới mà phát sanh thiền, đạo…pe… thắng trí…pe… nhập định; nương tựa vào giới không thuộc dục giới…pe… tuệ mà phát sanh thiền không thuộc dục giới…pe… đạo…pe… thắng trí…pe… nhập định; Tín không thuộc dục giới…pe… tuệ là duyên cận y cho tín không thuộc dục giới…pe… tuệ, đạo, nhập quả; Thiền thứ nhất là duyên cận y cho thiền thứ hai…pe… thiền thứ ba…pe… thiền thứ tư…pe… không vô biên xứ cho thức vô biên xứ…pe… vô sở hữu xứ cho phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cận y; Đạo thứ nhất là duyên cận y cho đạo thứ hai…pe… đạo thứ hai cho đạo thứ ba…pe… đạo thứ ba cho đạo thứ tư là duyên cận y; Đạo là duyên cận y cho nhập quả.(1)
1219
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of decisive support condition – object decisive support, contiguity decisive support, natural decisive support…etc..
Pháp không thuộc dục giới là duyên cận y cho pháp thuộc dục giới: Cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….
Pakatūpanissayo – nakāmāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… vipassanaṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nakāmāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… vipassanaṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nakāmāvacarā saddhā…pe… paññā kāmāvacarāya saddhāya…pe… paññāya, rāgassa…pe… patthanāya kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo; ariyā maggaṃ upanissāya saṅkhāre aniccato…pe… vipassanti, maggo ariyānaṃ atthapaṭisambhidāya… dhammapaṭisambhidāya… niruttipaṭisambhidāya… paṭibhānapaṭisambhidāya… ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo; phalasamāpatti kāyikassa sukhassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – relying on non-sense-sphere faith, one gives dana, observes sīla…etc., performs Uposatha acts…etc., generates vipassanā, harbors conceit, holds wrong view; relying on non-sense-sphere sīla…etc., paññā, one gives dana, observes sīla…etc., performs Uposatha acts…etc., generates vipassanā, harbors conceit, holds wrong view; non-sense-sphere faith…etc., paññā are a condition for sense-sphere faith…etc., paññā, for greed…etc., for aspiration, for bodily pleasure, for bodily pain by way of decisive support condition; the Noble Ones, relying on the path, discern formations as impermanent…etc., the path is a condition for the Noble Ones' penetration of meaning (attha-paṭisambhidā)… penetration of Dhamma (dhamma-paṭisambhidā)… penetration of language (nirutti-paṭisambhidā)… penetration of perspicuity (paṭibhāna-paṭisambhidā)… skill in right and wrong occasions (ṭhānāṭhānakosalla) by way of decisive support condition; attainment of fruition is a condition for bodily pleasure by way of decisive support condition.(2)
Cận y tự nhiên: Nương tựa vào tín không thuộc dục giới mà bố thí, giữ giới…pe… làm việc Bố-tát…pe… phát sanh tuệ quán, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới không thuộc dục giới…pe… tuệ mà bố thí, giữ giới…pe… làm việc Bố-tát…pe… phát sanh tuệ quán, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; Tín không thuộc dục giới…pe… tuệ là duyên cận y cho tín dục giới…pe… tuệ, tham…pe… khát ái, lạc thân, khổ thân; Các bậc Thánh nương tựa vào đạo mà quán các hành là vô thường…pe… Đạo là duyên cận y cho vô ngại giải nghĩa (atthapaṭisambhidā)… vô ngại giải pháp (dhammapaṭisambhidā)… vô ngại giải ngôn ngữ (niruttipaṭisambhidā)… vô ngại giải biện tài (paṭibhānapaṭisambhidā)… cho sự khéo léo về đúng và sai (ṭhānāṭhānakosalla) của các bậc Thánh; Nhập quả là duyên cận y cho lạc thân.(2)
1220
Purejātapaccayādi
Pre-arising Condition, etc.
Duyên Tiền Sanh, v.v.
1221
215. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
215. Sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of pre-arising condition – object pre-arising, base pre-arising.
215. Pháp thuộc dục giới là duyên tiền sanh cho pháp thuộc dục giới: Tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa …pe….
Object pre-arising – through the eye…etc., regarding the base as impermanent…etc., vexation arises; visual form is a condition for eye-consciousness…etc., tangible form is a condition for body-consciousness…etc.
Tiền sanh cảnh: Mắt…pe… y xứ là vô thường…pe… ưu phát sanh; Sắc xứ cho nhãn thức…pe… xúc xứ cho thân thức…pe….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu kāmāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base pre-arising – the eye base is a condition for eye-consciousness…etc., the body base is a condition for body-consciousness…etc., the base is a condition for sense-sphere aggregates by way of pre-arising condition.
Tiền sanh y xứ: Nhãn xứ cho nhãn thức…pe… thân xứ cho thân thức…pe… y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn thuộc dục giới.
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
Sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of pre-arising condition – object pre-arising, base pre-arising.
Pháp thuộc Dục giới là duyên tiền sanh Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – tiền sanh đối tượng, tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Object pre-arising – one sees a form with the divine eye, hears a sound with the divine ear element.
Tiền sanh đối tượng – với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng.
Vatthupurejātaṃ – vatthu nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base pre-arising – the base is a condition for non-sense-sphere aggregates by way of pre-arising condition.(2)
Tiền sanh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sanh Paccaya đối với các uẩn không thuộc Dục giới.(2)
1222
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… tīṇi.
Post-arising condition is a condition… two… repetition condition is a condition… three.
Là duyên hậu sanh Paccaya… hai… là duyên tăng thượng Paccaya… ba.
1223
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Các duyên nghiệp Paccaya, v.v.
1224
216. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā (saṃkhittaṃ).
216. Sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of kamma condition – co-arising, with different moments (abridged).
216. Pháp thuộc Dục giới là duyên nghiệp Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời (tóm tắt).
1225
Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā (saṃkhittaṃ).
Non-sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of kamma condition – co-arising, with different moments (abridged).
Pháp không thuộc Dục giới là duyên nghiệp Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời (tóm tắt).
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā (saṃkhittaṃ).
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of kamma condition – co-arising, with different moments (abridged).
Pháp không thuộc Dục giới là duyên nghiệp Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời (tóm tắt).
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa ca nakāmāvacarassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā (saṃkhittaṃ).(3)
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena and non-sense-sphere phenomena by way of kamma condition – co-arising, with different moments (abridged).(3)
Pháp không thuộc Dục giới là duyên nghiệp Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời (tóm tắt).(3)
1226
Vipākapaccayena paccayo… cattāri… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
Result condition is a condition… four… nutriment condition is a condition… four… faculty condition is a condition… four… jhāna condition is a condition… four… path condition is a condition… four… association condition is a condition… two.
Là duyên quả Paccaya… bốn… là duyên vật thực Paccaya… bốn… là duyên quyền Paccaya… bốn… là duyên thiền Paccaya… bốn… là duyên đạo Paccaya… bốn… là duyên tương ưng Paccaya… hai.
1227
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên bất tương ưng Paccaya
1228
217. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
217. Sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of disassociation condition – co-arising, pre-arising, post-arising (abridged).
217. Pháp thuộc Dục giới là duyên bất tương ưng Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh (tóm tắt).
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of disassociation condition – co-arising, pre-arising.
Pháp thuộc Dục giới là duyên bất tương ưng Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ (saṃkhittaṃ) paṭisandhikkhaṇe vatthu nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Co-arising (abridged) – at the moment of rebirth, the base is a condition for non-sense-sphere aggregates by way of disassociation condition.
Đồng sanh (tóm tắt) vào khoảnh khắc tái tục, căn cứ là duyên bất tương ưng Paccaya đối với các uẩn không thuộc Dục giới.
Purejātaṃ – vatthu nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-arising – the base is a condition for non-sense-sphere aggregates by way of disassociation condition.(2)
Tiền sanh – căn cứ là duyên bất tương ưng Paccaya đối với các uẩn không thuộc Dục giới.(2)
1229
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of disassociation condition – co-arising, post-arising.
Pháp không thuộc Dục giới là duyên bất tương ưng Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – nakāmāvacarā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arising – non-sense-sphere aggregates are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition; at the moment of rebirth…etc.
Đồng sanh – các uẩn không thuộc Dục giới là duyên bất tương ưng Paccaya đối với các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Pacchājātā – nakāmāvacarā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-arising – non-sense-sphere aggregates are a condition for this pre-arisen body by way of disassociation condition.(1)
Hậu sanh – các uẩn không thuộc Dục giới là duyên bất tương ưng Paccaya đối với thân này đã tiền sanh.(1)
1230
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Các duyên hiện hữu Paccaya, v.v.
1231
218. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
218. Sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising, pre-arising, post-arising, nutriment, faculty (abridged).
218. Pháp thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising, pre-arising.
Pháp thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu nakāmāvacarānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arising – at the moment of rebirth, the base is a condition for non-sense-sphere aggregates by way of presence condition.
Đồng sanh – vào khoảnh khắc tái tục, căn cứ là duyên hiện hữu Paccaya đối với các uẩn không thuộc Dục giới.
Purejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… (purejātasadisaṃ).(2)
Pre-arising – one sees a form with the divine eye…etc. (similar to pre-arising).(2)
Tiền sanh – với thiên nhãn thấy sắc…v.v… (giống như tiền sanh).(2)
1232
Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ (saṃkhittaṃ).
Non-sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising (abridged).
Pháp không thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh (tóm tắt).
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (vippayuttasadisaṃ).
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising, post-arising (similar to disassociation).
Pháp không thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, hậu sanh (giống như bất tương ưng).
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa ca nakāmāvacarassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
Non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena and non-sense-sphere phenomena by way of presence condition (similar to dependent origination).(3)
Pháp không thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới (giống như duyên y cứ).(3)
1233
219. Kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā kāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
219. Sense-sphere phenomena and non-sense-sphere phenomena are a condition for sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising, post-arising, nutriment, faculty.
219. Pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – nakāmāvacarā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arising – non-sense-sphere aggregates and the great elements are a condition for mind-originated material phenomena by way of presence condition; at the moment of rebirth…etc.
Đồng sanh – các uẩn không thuộc Dục giới và các đại hiển là duyên hiện hữu Paccaya đối với các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Pacchājātā – nakāmāvacarā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arising – non-sense-sphere aggregates and edible food are a condition for this body by way of presence condition.
Hậu sanh – các uẩn không thuộc Dục giới và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu Paccaya đối với thân này.
Pacchājātā – nakāmāvacarā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Post-arising – non-sense-sphere aggregates and the faculty of material life are a condition for kamma-born material phenomena by way of presence condition.
Hậu sanh – các uẩn không thuộc Dục giới và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu Paccaya đối với các sắc do nghiệp sanh.
Kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā nakāmāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Sense-sphere phenomena and non-sense-sphere phenomena are a condition for non-sense-sphere phenomena by way of presence condition – co-arising, pre-arising.
Pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới là duyên hiện hữu Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – nakāmāvacaro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arising – one non-sense-sphere aggregate and the base are a condition for three aggregates by way of presence condition…etc.… two aggregates and…etc.… at the moment of rebirth…etc.
Đồng sanh – một uẩn không thuộc Dục giới và căn cứ là duyên hiện hữu Paccaya đối với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.(2)
Absence condition is a condition… disappearance condition is a condition… non-disappearance condition is a condition.(2)
Là duyên phi hiện hữu Paccaya… là duyên ly khứ Paccaya… là duyên bất ly khứ Paccaya.(2)
1234

1. Paccayānulomaṃ

1. Anuloma (Direct Order) of Conditions

1. Thuận duyên Paccaya

1235

2. Saṅkhyāvāro

2. Number Section

2. Phân loại số lượng

1236
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1237
220. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane tīṇi, kamme cattāri, vipāke cattāri, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
220. In conditionality, four; in object condition, four; in dominance condition, four; in contiguity condition, four; in immediate contiguity condition, four; in co-existence condition, seven; in reciprocity condition, six; in support condition, seven; in decisive support condition, four; in pre-existence condition, two; in post-existence condition, two; in repetition condition, three; in kamma condition, four; in result condition, four; in nutriment condition, four; in faculty condition, four; in jhana condition, four; in path condition, four; in association condition, two; in dissociation condition, three; in presence condition, seven; in absence condition, four; in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, seven.
220. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên đối tượng có bốn, trong duyên tăng thượng có bốn, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên đồng sanh có bảy, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên hậu sanh có hai, trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên quả có bốn, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên phi hiện hữu có bốn, trong duyên ly khứ có bốn, trong duyên bất ly khứ có bảy.
1238
2. Paccanīyuddhāro
2. Negative Exposition
2. Tóm tắt nghịch duyên
1239
221. Kāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
221. A kāmāvacara phenomenon is a condition by way of object condition for a kāmāvacara phenomenon… is a condition by way of co-existence condition… is a condition by way of decisive support condition… is a condition by way of pre-existence condition… is a condition by way of post-existence condition… is a condition by way of kamma condition… is a condition by way of nutriment condition… is a condition by way of faculty condition.
221. Pháp thuộc Dục giới là duyên đối tượng Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới… là duyên đồng sanh Paccaya… là duyên cận y Paccaya… là duyên tiền sanh Paccaya… là duyên hậu sanh Paccaya… là duyên nghiệp Paccaya… là duyên vật thực Paccaya… là duyên quyền Paccaya.
Kāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
A kāmāvacara phenomenon is a condition by way of object condition for a non-kāmāvacara phenomenon… is a condition by way of co-existence condition… is a condition by way of decisive support condition… is a condition by way of pre-existence condition.(2)
Pháp thuộc Dục giới là duyên đối tượng Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới… là duyên đồng sanh Paccaya… là duyên cận y Paccaya… là duyên tiền sanh Paccaya.(2)
1240
222. Nakāmāvacaro dhammo nakāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
222. A non-kāmāvacara phenomenon is a condition by way of object condition for a non-kāmāvacara phenomenon… is a condition by way of co-existence condition… is a condition by way of decisive support condition.
222. Pháp không thuộc Dục giới là duyên đối tượng Paccaya đối với pháp không thuộc Dục giới… là duyên đồng sanh Paccaya… là duyên cận y Paccaya.
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A non-kāmāvacara phenomenon is a condition by way of object condition for a kāmāvacara phenomenon… is a condition by way of co-existence condition… is a condition by way of decisive support condition… is a condition by way of post-existence condition… is a condition by way of kamma condition.
Pháp không thuộc Dục giới là duyên đối tượng Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới… là duyên đồng sanh Paccaya… là duyên cận y Paccaya… là duyên hậu sanh Paccaya… là duyên nghiệp Paccaya.
Nakāmāvacaro dhammo kāmāvacarassa ca nakāmāvacarassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A non-kāmāvacara phenomenon is a condition by way of co-existence condition for a kāmāvacara phenomenon and a non-kāmāvacara phenomenon… is a condition by way of kamma condition.(3)
Pháp không thuộc Dục giới là duyên đồng sanh Paccaya đối với pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới… là duyên nghiệp Paccaya.(3)
1241
Kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā kāmāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
A kāmāvacara phenomenon and a non-kāmāvacara phenomenon are co-existence, post-existence, nutriment, faculty for a kāmāvacara phenomenon.
Pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền đối với pháp thuộc Dục giới.
Kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā nakāmāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.(2)
A kāmāvacara phenomenon and a non-kāmāvacara phenomenon are co-existence, pre-existence for a non-kāmāvacara phenomenon.(2)
Pháp thuộc Dục giới và pháp không thuộc Dục giới là đồng sanh, tiền sanh đối với pháp không thuộc Dục giới.(2)
1242

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Paccaya

2. Nghịch duyên Paccaya

1243

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân loại số lượng

1244
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1245
223. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, na sahajāte cha, naaññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte cha…pe… nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā pañca, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate pañca.
223. Not by way of conditionality, seven; not by way of object condition, seven; not by way of dominance condition, seven; not by way of contiguity condition, seven; not by way of immediate contiguity condition, seven; not by way of co-existence condition, six; not by way of reciprocity condition, six; not by way of support condition, six; not by way of decisive support condition, seven; not by way of pre-existence condition, six… (etc.)… not by way of association condition, six; not by way of dissociation condition, five; not by way of presence condition, five; not by way of absence condition, seven; not by way of disappearance condition, seven; not by way of non-disappearance condition, five.
223. Bảy (pháp) không phải do duyên nhân, bảy (pháp) không phải do duyên cảnh, bảy (pháp) không phải do duyên tăng thượng, bảy (pháp) không phải do duyên vô gián, bảy (pháp) không phải do duyên đẳng vô gián, sáu (pháp) không phải do duyên câu sinh, sáu (pháp) không phải do duyên hỗ tương, sáu (pháp) không phải do duyên y chỉ, bảy (pháp) không phải do duyên cận y, sáu (pháp) không phải do duyên tiền sinh…v.v… sáu (pháp) không phải do duyên tương ưng, năm (pháp) không phải do duyên bất tương ưng, năm (pháp) không phải do duyên hiện hữu, bảy (pháp) không phải do duyên phi hiện hữu, bảy (pháp) không phải do duyên vô ly khai, năm (pháp) không phải do duyên hữu ly khai.
1246

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccaya-Anuloma-Paccanīya (Direct-Negative) Integration

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Thuận Duyên – Nghịch Duyên)

1247
224. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
224. By way of conditionality, not by way of object condition, four; not by way of dominance condition, four; not by way of contiguity condition, four; not by way of immediate contiguity condition, four; not by way of reciprocity condition, two; not by way of decisive support condition, four… (etc.)… not by way of association condition, two; not by way of dissociation condition, two; not by way of absence condition, four; not by way of disappearance condition, four.
224. Do duyên nhân, bốn (pháp) không phải do duyên cảnh, bốn (pháp) không phải do duyên tăng thượng, bốn (pháp) không phải do duyên vô gián, bốn (pháp) không phải do duyên đẳng vô gián, hai (pháp) không phải do duyên hỗ tương, bốn (pháp) không phải do duyên cận y…v.v… hai (pháp) không phải do duyên tương ưng, hai (pháp) không phải do duyên bất tương ưng, bốn (pháp) không phải do duyên phi hiện hữu, bốn (pháp) không phải do duyên vô ly khai.
1248

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccaya-Paccanīya-Anuloma (Negative-Direct) Integration

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Nghịch Duyên – Thuận Duyên)

1249
225. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
225. Not by way of conditionality, by way of object condition, four; by way of dominance condition, four (the direct matrix should be formed)… (etc.)… by way of non-disappearance condition, seven.
225. Không phải do duyên nhân, bốn (pháp) do duyên cảnh, bốn (pháp) do duyên tăng thượng (nên làm theo ma-tika thuận)…v.v… bảy (pháp) do duyên hữu ly khai.
1250
Kāmāvacaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Kāmāvacara is concluded.
Song đề Dục giới đã xong.
1251

94. Rūpāvacaradukaṃ

94. The Dyad of Rūpāvacara

94. Rūpāvacaradukaṃ (Song đề Sắc giới)

1252

1. Paṭiccavāro

1. Conditional Section

1. Paṭiccavāro (Phần Y Duyên)

1253

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma (Direct Conditionality)

1. Paccayānulomaṃ (Thuận Duyên)

1254

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Vibhaṅgavāro (Phần Phân Tích)

1255
Hetupaccayo
Conditionality (Hetupaccayo)
Hetupaccayo (Duyên Nhân)
1256
226. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
226. Depending on a rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – depending on one rūpāvacara aggregate, three aggregates… (etc.)… depending on two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.).
226. Nương vào pháp Sắc giới, pháp Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn Sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Depending on a rūpāvacara phenomenon, a non-rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – depending on rūpāvacara aggregates, mind-produced matter; at the moment of rebirth-linking… (etc.).
Nương vào pháp Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn Sắc giới, sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Depending on a rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon arise by way of conditionality – depending on one rūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-produced matter… (etc.)… depending on two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.).(3)
Nương vào pháp Sắc giới, pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn Sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục…v.v….(3)
1257
227. Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe …pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….
227. Depending on a non-rūpāvacara phenomenon, a non-rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – depending on one non-rūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-produced matter… (etc.)… depending on two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… depending on one great primary element… (etc.).
227. Nương vào pháp không phải Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không phải Sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục…v.v… một đại oai nghi…v.v….
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca rūpāvacarā khandhā.
Depending on a non-rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – at the moment of rebirth-linking, depending on the base, rūpāvacara aggregates.
Nương vào pháp không phải Sắc giới, pháp Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – vào sát-na tái tục, nương vào y xứ, các uẩn Sắc giới.
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca rūpāvacarā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Depending on a non-rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon arise by way of conditionality – at the moment of rebirth-linking, depending on the base, rūpāvacara aggregates; depending on the great primary elements, kamma-born matter.(3)
Nương vào pháp không phải Sắc giới, pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – vào sát-na tái tục, nương vào y xứ, các uẩn Sắc giới; nương vào các đại oai nghi, sắc nghiệp sinh.(3)
1258
228. Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
228. Depending on a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – at the moment of rebirth-linking, depending on one rūpāvacara aggregate and the base, three aggregates… (etc.)… and two aggregates… (etc.).
228. Nương vào pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới, pháp Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn Sắc giới và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v….
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Depending on a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon, a non-rūpāvacara phenomenon arises by way of conditionality – depending on rūpāvacara aggregates and the great primary elements, mind-produced matter; at the moment of rebirth-linking, depending on rūpāvacara aggregates and the great primary elements, kamma-born matter.
Nương vào pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn Sắc giới và các đại oai nghi, sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục, nương vào các uẩn Sắc giới và các đại oai nghi, sắc nghiệp sinh.
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
Depending on a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon, a rūpāvacara phenomenon and a non-rūpāvacara phenomenon arise by way of conditionality – at the moment of rebirth-linking, depending on one rūpāvacara aggregate and the base, three aggregates… (etc.)… and two aggregates… (etc.)… depending on rūpāvacara aggregates and the great primary elements, kamma-born matter (concise).(3)
Nương vào pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới, pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới sinh khởi do duyên nhân – vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn Sắc giới và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… nương vào các uẩn Sắc giới và các đại oai nghi, sắc nghiệp sinh (tóm tắt).(3)
1259

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma (Direct Conditionality)

1. Paccayānulomaṃ (Thuận Duyên)

1260

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Saṅkhyāvāro (Phần Số Lượng)

1261
Suddhaṃ
Pure
Suddhaṃ (Thuần túy)
1262
229. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte dve, āsevane dve, kamme nava, vipāke nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte cattāri, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate nava.
229. In conditionality, nine; in object condition, four; in dominance condition, five; in contiguity condition, four; in immediate contiguity condition, four; in co-existence condition, nine; in reciprocity condition, six; in support condition, nine; in decisive support condition, four; in pre-existence condition, two; in repetition condition, two; in kamma condition, nine; in result condition, nine; in jhana condition, nine; in path condition, nine; in association condition, four; in dissociation condition, nine; in presence condition, nine; in absence condition, four; in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, nine.
229. Chín (pháp) do duyên nhân, bốn (pháp) do duyên cảnh, năm (pháp) do duyên tăng thượng, bốn (pháp) do duyên vô gián, bốn (pháp) do duyên đẳng vô gián, chín (pháp) do duyên câu sinh, sáu (pháp) do duyên hỗ tương, chín (pháp) do duyên y chỉ, bốn (pháp) do duyên cận y, hai (pháp) do duyên tiền sinh, hai (pháp) do duyên thường hành, chín (pháp) do duyên nghiệp, chín (pháp) do duyên dị thục, chín (pháp) do duyên thiền, chín (pháp) do duyên đạo, bốn (pháp) do duyên tương ưng, chín (pháp) do duyên bất tương ưng, chín (pháp) do duyên hiện hữu, bốn (pháp) do duyên phi hiện hữu, bốn (pháp) do duyên vô ly khai, chín (pháp) do duyên hữu ly khai.
1263

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Paccaya

2. Paccayapaccanīyaṃ (Nghịch Duyên)

1264

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Vibhaṅgavāro (Phần Phân Tích)

1265
Nahetu-naārammaṇapaccayā
Not by way of Conditionality (Nahetu), not by way of Object Condition (Naārammaṇa) Conditions
Nahetu-naārammaṇapaccayā (Không phải do duyên nhân – không phải do duyên cảnh)
1266
230. Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
230. Depending on a non-rūpāvacara phenomenon, a non-rūpāvacara phenomenon arises not by way of conditionality – depending on one rootless non-rūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-produced matter… (etc.)… depending on two aggregates… (etc.)… at the rootless rebirth-linking moment… (etc.)… depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element… (etc.) (up to the non-percipient beings, asaññasattā)… depending on aggregates associated with perplexity and restlessness, perplexity (vicikicchāsahagato) and restlessness (uddhaccasahagato) and delusion (moho) associated with perplexity and restlessness.(1)
230. Nương vào pháp không phải Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi không phải do duyên nhân – nương vào một uẩn không phải Sắc giới vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục vô nhân…v.v… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại oai nghi…v.v… (cho đến phi tưởng hữu tình) nương vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ, tương ưng với phóng dật, si mê tương ưng với nghi ngờ, tương ưng với phóng dật.(1)
1267
Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
Not by way of object condition… three.
Không phải do duyên cảnh…ba (pháp).
1268
Naadhipatipaccayādi
Not by way of Dominance Condition, etc.
Naadhipatipaccayādi (Không phải do duyên tăng thượng, v.v…)
1269
231. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – rūpāvacare khandhe paṭicca rūpāvacarādhipati vipākaṃ, rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
231. Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, not by way of predominant condition – conditioned by the rūpāvacara aggregates, the rūpāvacara predominant kamma-result; conditioned by one rūpāvacara aggregate, three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on).
231. Nương vào pháp Sắc giới, pháp Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn Sắc giới, dị thục tăng thượng Sắc giới; nương vào một uẩn Sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke rūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of predominant condition – conditioned by the rūpāvacara aggregates of kamma-result, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on).
Nương vào pháp Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn Sắc giới thuộc dị thục, sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma arise, not by way of predominant condition – conditioned by one rūpāvacara aggregate of kamma-result, three aggregates and citta-originated matter… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on). (3)
Nương vào pháp Sắc giới, pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn Sắc giới thuộc dị thục, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục…v.v….(3)
1270
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… tīṇi.(Nakāmāvacaraṃ paṭiccavārasadisaṃ ninnānaṃ, idha sabbe mahābhūtā kātabbā.) (3)
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of predominant condition – conditioned by one non-rūpāvacara aggregate, three aggregates and citta-originated matter… (and so on) …two aggregates… (and so on) …three. (This is similar to the ‘not kāmāvacara’ section, but here all great elements should be included.) (3)
Nương vào pháp không phải Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không phải Sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… ba (pháp). (Giống như phần y duyên không phải Dục giới, ở đây nên làm tất cả các đại oai nghi.) (3)
1271
232. Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
232. Conditioned by both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, not by way of predominant condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one rūpāvacara aggregate and the base, three aggregates… (and so on) …and two aggregates… (and so on).
232. Nương vào pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới, pháp Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn Sắc giới và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v….
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of predominant condition – conditioned by the rūpāvacara aggregates of kamma-result and the great elements, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on).
Nương vào pháp Sắc giới và pháp không phải Sắc giới, pháp không phải Sắc giới sinh khởi không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn Sắc giới thuộc dị thục và các đại oai nghi, sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3) Naanantarapaccayā…pe… naupanissayapaccayā.
Conditioned by both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma, both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma arise, not by way of predominant condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one rūpāvacara aggregate and the base, three aggregates… (and so on) …and two aggregates… (and so on) …conditioned by the rūpāvacara aggregates and the great elements, kamma-originated matter. (3) Not by way of contiguity condition… (and so on) …not by way of decisive support condition.
Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới nương vào nhau mà các pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (adhipati): vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn sắc giới và nền tảng (vatthu) mà ba uẩn sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào các uẩn sắc giới và các đại hiển sắc (mahābhūta) mà sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) sinh khởi. (3) Không do duyên Vô gián (anantara)… vân vân… không do duyên Y chỉ cận duyên (upanissaya).
1272
Napurejātapaccayādi
Not by way of pre-existence condition, etc.
Không do duyên Tiền sinh (purejāta) và các duyên khác
1273
233. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
233. Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, not by way of pre-existence condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one rūpāvacara aggregate, three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on).
233. Pháp thuộc sắc giới nương vào pháp thuộc sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tiền sinh (purejāta): vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn sắc giới mà ba uẩn sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân…
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – rūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of pre-existence condition – conditioned by the rūpāvacara aggregates, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on).
Pháp thuộc sắc giới nương vào pháp thuộc phi sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tiền sinh (purejāta): nương vào các uẩn sắc giới mà sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna) sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma arise, not by way of pre-existence condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one rūpāvacara aggregate, three aggregates and kamma-originated matter… (and so on) …two aggregates… (and so on). (3)
Pháp thuộc sắc giới nương vào nhau mà các pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới sinh khởi, không do duyên Tiền sinh (purejāta): vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn sắc giới mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… (3)
1274
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… narūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā, itare pañcapi pañhā, anulomaṃ kātabbaṃ) napacchājātapaccayā… nava.
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of pre-existence condition – in the immaterial planes, conditioned by one non-rūpāvacara aggregate, three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …conditioned by the non-rūpāvacara aggregates, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on) (up to the non-percipient beings, the other five questions; it should be done in the direct order) not by way of post-existence condition… nine.
Pháp thuộc phi sắc giới nương vào pháp thuộc phi sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tiền sinh (purejāta): trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn phi sắc giới mà ba uẩn sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào các uẩn phi sắc giới mà sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna) sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình, năm vấn đề còn lại, cần phải làm theo chiều thuận) không do duyên Hậu sinh (pacchājāta)… chín.
1275
Naāsevanapaccayādi
Not by way of repetition condition, etc.
Không do duyên Tăng thượng (āsevana) và các duyên khác
1276
234. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
234. Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, not by way of repetition condition – conditioned by one rūpāvacara aggregate of kamma-result, three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on).
234. Pháp thuộc sắc giới nương vào pháp thuộc sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (āsevana): nương vào một uẩn sắc giới dị thục mà ba uẩn sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – rūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of repetition condition – conditioned by the rūpāvacara aggregates, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on).
Pháp thuộc sắc giới nương vào pháp thuộc phi sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (āsevana): nương vào các uẩn sắc giới mà sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna) sinh khởi; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti naāsevanapaccayā – vipākaṃ rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe …pe….(3)
Conditioned by a rūpāvacara dhamma, both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma arise, not by way of repetition condition – conditioned by one rūpāvacara aggregate of kamma-result, three aggregates and citta-originated matter… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on). (3)
Pháp thuộc sắc giới nương vào nhau mà các pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (āsevana): nương vào một uẩn sắc giới dị thục mà ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna) sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… (3)
1277
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā… tīṇi.
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of repetition condition… three.
Pháp thuộc phi sắc giới nương vào pháp thuộc phi sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (āsevana)… ba.
1278
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca rūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā (saṃkhittaṃ. Mūlaṃ. Itarepi pañhā kātabbā)… nakammapaccayā… dve…pe… nasampayuttapaccayā.
Conditioned by both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, not by way of repetition condition (abbreviated. The original. The other questions should also be done)… not by way of kamma condition… two… (and so on) …not by way of association condition.
Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới nương vào pháp thuộc sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (āsevana) (tóm tắt. Gốc. Các vấn đề khác cũng cần phải làm)… không do duyên Nghiệp (kamma)… hai… vân vân… không do duyên Tương ưng (sampayutta).
1279
235. Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ…pe… (saṃkhittaṃ).
235. Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, not by way of dissociation condition – in the immaterial planes, conditioned by one non-rūpāvacara aggregate, three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …external… nutriment-originated… temperature-originated… of the non-percipient beings… (and so on) (abbreviated).
235. Pháp thuộc phi sắc giới nương vào pháp thuộc phi sắc giới mà sinh khởi, không do duyên Bất tương ưng (vippayutta): trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn phi sắc giới mà ba uẩn sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… của các chúng sinh vô tưởng… vân vân… (tóm tắt).
1280

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Duyên Phản đối

1281

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phân loại theo số lượng

1282
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1283
236. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
236. Not by way of root: one; not by way of object: three; not by way of predominance: nine; not by way of contiguity: three; not by way of immediate contiguity: three; not by way of decisive support: three; not by way of pre-existence: nine; not by way of post-existence: nine; not by way of repetition: nine; not by way of kamma: two; not by way of kamma-result: five; not by way of nutriment: one; not by way of faculty: one; not by way of jhāna: one; not by way of path: one; not by way of association: three; not by way of dissociation: one; not by way of absence: three; not by way of disappearance: three.
236. Không do duyên Nhân (hetu) một, không do duyên Đối tượng (ārammaṇa) ba, không do duyên Tăng thượng (adhipati) chín, không do duyên Vô gián (anantara) ba, không do duyên Đẳng vô gián (samanantara) ba, không do duyên Y chỉ cận duyên (upanissaya) ba, không do duyên Tiền sinh (purejāta) chín, không do duyên Hậu sinh (pacchājāta) chín, không do duyên Tăng thượng (āsevana) chín, không do duyên Nghiệp (kamma) hai, không do duyên Dị thục (vipāka) năm, không do duyên Vật thực (āhāra) một, không do duyên Quyền (indriya) một, không do duyên Thiền (jhāna) một, không do duyên Đạo (magga) một, không do duyên Tương ưng (sampayutta) ba, không do duyên Bất tương ưng (vippayutta) một, không do duyên Vô hữu (natthi) ba, không do duyên Ly khứ (vigata) ba.
1284

2. Sahajātavāro

2. Co-existence Section

2. Phân loại theo Đồng sinh

1285
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the co-existence section should be done.)
(Tương tự, hai cách tính toán còn lại và phân loại theo Đồng sinh cũng phải được thực hiện.)
1286

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phân loại theo Duyên

1287

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Duyên Thuận chiều

1288

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân loại theo Chi tiết

1289
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân (hetu)
1290
237. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisaṃ).
237. Conditioned by a rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, by way of root condition… three (similar to 'conditioned').
237. Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới sinh khởi, do duyên Nhân (hetu)… ba (tương tự như Paṭicca).
1291
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva ajjhattikaṃ mahābhūtaṃ) vatthuṃ paccayā narūpāvacarā khandhā.
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a non-rūpāvacara dhamma arises, by way of root condition – conditioned by one non-rūpāvacara aggregate, three aggregates and citta-originated matter… (and so on) …two aggregates… (and so on) (up to the internal great elements) conditioned by the base, the non-rūpāvacara aggregates.
Pháp thuộc phi sắc giới là duyên cho pháp thuộc phi sắc giới sinh khởi, do duyên Nhân (hetu): một uẩn phi sắc giới là duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna) sinh khởi… vân vân… hai uẩn… vân vân… (cho đến đại hiển sắc nội tại) nền tảng (vatthu) là duyên cho các uẩn phi sắc giới.
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā rūpāvacarā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, by way of root condition – conditioned by the base, the rūpāvacara aggregates; at the moment of rebirth-linking… (and so on).
Pháp thuộc phi sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới sinh khởi, do duyên Nhân (hetu): nền tảng (vatthu) là duyên cho các uẩn sắc giới; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā rūpāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a non-rūpāvacara dhamma, both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma arise, by way of root condition – conditioned by the base, the rūpāvacara aggregates; conditioned by the great elements, citta-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on). (3)
Pháp thuộc phi sắc giới là duyên cho các pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới sinh khởi, do duyên Nhân (hetu): nền tảng (vatthu) là duyên cho các uẩn sắc giới, các đại hiển sắc (mahābhūta) là duyên cho sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna); vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… (3)
1292
238. Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
238. Conditioned by both a rūpāvacara dhamma and a non-rūpāvacara dhamma, a rūpāvacara dhamma arises, by way of root condition – conditioned by one rūpāvacara aggregate and the base, three aggregates… (and so on) …and two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on).
238. Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới sinh khởi, do duyên Nhân (hetu): một uẩn sắc giới và nền tảng (vatthu) là duyên cho ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Rūpāvacara and narūpāvacara phenomena condition narūpāvacara phenomena to arise through the root condition – the rūpāvacara aggregates and great elements condition mind-originated matter; at the moment of re-linking...etc.
Do duyên pháp Sắc-giới và pháp không-phải-Sắc-giới, pháp không-phải-Sắc-giới sanh khởi do Nhân duyên – do duyên các uẩn Sắc-giới và các đại hiển, sắc do tâm sanh; trong sát-na tái sanh…v.v….
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3) (Saṃkhittaṃ.)
Rūpāvacara and narūpāvacara phenomena condition rūpāvacara and narūpāvacara phenomena to arise through the root condition – one rūpāvacara aggregate and the base condition three aggregates...etc....two aggregates...etc....the rūpāvacara aggregates and great elements condition mind-originated matter; at the moment of re-linking...etc. (3) (Abbreviated.)
Do duyên pháp Sắc-giới và pháp không-phải-Sắc-giới, các pháp Sắc-giới và các pháp không-phải-Sắc-giới sanh khởi do Nhân duyên – do duyên một uẩn Sắc-giới và vật, ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… do duyên các uẩn Sắc-giới và các đại hiển, sắc do tâm sanh; trong sát-na tái sanh…v.v….(3) (Tóm lược.)
1293

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Modes of Conditioning

1. Thuận Duyên

1294
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Số Lượng
1295
239. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava…pe… avigate nava.
Through the root condition: nine; through the object condition: four; through the predominance condition: nine; through the immediately contiguous condition: four; through the contiguous condition: four; through the co-nascence condition: nine; through the mutuality condition: six; through the support condition: nine; through the decisive support condition: four; through the pre-nascence condition: four; through the repetition condition: four; through the kamma condition: nine...etc....through the non-disappearance condition: nine.
Trong Nhân duyên có chín, trong Cảnh duyên có bốn, trong Trưởng duyên có chín, trong Vô gián duyên có bốn, trong Đẳng vô gián duyên có bốn, trong Câu sanh duyên có chín, trong Hỗ tương duyên có sáu, trong Y chỉ duyên có chín, trong Cận y duyên có bốn, trong Tiền sanh duyên có bốn, trong Tập hành duyên có bốn, trong Nghiệp duyên có chín…v.v… trong Bất ly duyên có chín.
1296

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Modes of Conditioning

2. Đối Lập Duyên

1297

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phần Phân Tích

1298
Nahetupaccayo
Through the Non-Root Condition
Phi Nhân Duyên
1299
240. Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā narūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā narūpāvacarā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Narūpāvacara phenomena condition narūpāvacara phenomena to arise through the non-root condition – one rootless narūpāvacara aggregate conditions three aggregates and mind-originated matter...etc....two aggregates...etc....at the moment of rootless re-linking...etc. (up to asaññasattā) the eye-base conditions eye-consciousness...etc....the body-base conditions body-consciousness; the base conditions rootless narūpāvacara aggregates; the aggregates associated with doubt and agitation and the base condition the delusion associated with doubt and agitation. (1) (Abbreviated.)
Do duyên pháp không-phải-Sắc-giới, pháp không-phải-Sắc-giới sanh khởi do phi Nhân duyên – do duyên một uẩn vô nhân không-phải-Sắc-giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… trong sát-na tái sanh vô nhân…v.v… (cho đến vô tưởng hữu tình) do duyên nhãn xứ, nhãn thức sanh khởi…v.v… do duyên thân xứ, thân thức sanh khởi, do duyên vật, các uẩn vô nhân không-phải-Sắc-giới sanh khởi, do duyên các uẩn tương ưng hoài nghi, các uẩn tương ưng trạo cử và vật, si tương ưng hoài nghi, si tương ưng trạo cử sanh khởi.(1) (Tóm lược.)
1300
Naadhipatipaccayo
Through the Non-Predominance Condition
Phi Trưởng Duyên
1301
241. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisaṃ).
Rūpāvacara phenomena condition rūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition...three (similar to the Dependent Origination section).
Do duyên pháp Sắc-giới, pháp Sắc-giới sanh khởi do phi Trưởng duyên… ba (tương tự phần Duyên khởi).
1302
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā narūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā (paṭiccavārasadisaṃ).
Narūpāvacara phenomena condition narūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition (similar to the Dependent Origination section).
Do duyên pháp không-phải-Sắc-giới, pháp không-phải-Sắc-giới sanh khởi do phi Trưởng duyên (tương tự phần Duyên khởi).
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā rūpāvacarādhipati, vatthuṃ paccayā vipākā rūpāvacarā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Narūpāvacara phenomena condition rūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition – the base conditions rūpāvacara predominance; the base conditions resultant rūpāvacara aggregates; at the moment of re-linking...etc.
Do duyên pháp không-phải-Sắc-giới, pháp Sắc-giới sanh khởi do phi Trưởng duyên – do duyên vật, trưởng Sắc-giới sanh khởi, do duyên vật, các uẩn quả Sắc-giới sanh khởi; trong sát-na tái sanh…v.v….
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā vipākā rūpāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Narūpāvacara phenomena condition rūpāvacara and narūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition – the base conditions resultant rūpāvacara aggregates; the great elements condition mind-originated matter; at the moment of re-linking...etc. (3)
Do duyên pháp không-phải-Sắc-giới, các pháp Sắc-giới và các pháp không-phải-Sắc-giới sanh khởi do phi Trưởng duyên – do duyên vật, các uẩn quả Sắc-giới sanh khởi, do duyên các đại hiển, sắc do tâm sanh sanh khởi; trong sát-na tái sanh…v.v….(3)
1303
242. Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā rūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – rūpāvacare khandhe ca vatthuñca paccayā rūpāvacarādhipati, vipākaṃ rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
Rūpāvacara and narūpāvacara phenomena condition rūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition – the rūpāvacara aggregates and the base condition rūpāvacara predominance; one resultant rūpāvacara aggregate and the base condition three aggregates...etc....two aggregates...etc....at the moment of re-linking, one rūpāvacara aggregate and the base condition three aggregates...etc....two aggregates...etc.
242. Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (adhipati): các uẩn sắc giới và nền tảng (vatthu) là duyên cho Tăng thượng (adhipati) sắc giới, một uẩn sắc giới dị thục và nền tảng (vatthu) là duyên cho ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn sắc giới và nền tảng (vatthu) là duyên cho ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân…
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā narūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Rūpāvacara and narūpāvacara phenomena condition narūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition – the resultant rūpāvacara aggregates and the great elements condition mind-originated matter; at the moment of re-linking...etc.
Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp thuộc phi sắc giới sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (adhipati): các uẩn sắc giới dị thục và các đại hiển sắc (mahābhūta) là duyên cho sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna); vào khoảnh khắc tái tục… vân vân…
Rūpāvacarañca narūpāvacarañca dhammaṃ paccayā rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vipāke rūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3) (Saṃkhittaṃ.)
Rūpāvacara and narūpāvacara phenomena condition rūpāvacara and narūpāvacara phenomena to arise through the non-predominance condition – one resultant rūpāvacara aggregate and the base condition three aggregates...etc....two aggregates...etc....the resultant rūpāvacara aggregates and the great elements condition mind-originated matter; at the moment of re-linking...etc. (3) (Abbreviated.)
Pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới là duyên cho các pháp thuộc sắc giới và phi sắc giới sinh khởi, không do duyên Tăng thượng (adhipati): một uẩn sắc giới dị thục và nền tảng (vatthu) là duyên cho ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… các uẩn sắc giới dị thục và các đại hiển sắc (mahābhūta) là duyên cho sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna); vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… (3) (Tóm tắt.)
1304

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Modes of Conditioning

2. Duyên Phản đối

1305

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phân loại theo số lượng

1306
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1307
243. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava (suddhike arūpe ca missake ca ‘‘vipāka’’nti niyāmetabbaṃ), nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Through the non-root condition: one; through the non-object condition: three; through the non-predominance condition: nine; through the non-immediately contiguous condition: three...etc....through the non-decisive support condition: three; through the non-pre-nascence condition: nine; through the non-post-nascence condition: nine; through the non-repetition condition: nine (in the pure, immaterial, and mixed categories, it should be specified as "resultant"); through the non-kamma condition: four; through the non-result condition: nine; through the non-nutriment condition: one; through the non-faculty condition: one; through the non-jhana condition: one; through the non-path condition: one; through the non-association condition: three; through the non-disassociation condition: one; through the non-absence condition: three; through the non-non-disappearance condition: three.
243. Không do duyên Nhân (hetu) một, không do duyên Đối tượng (ārammaṇa) ba, không do duyên Tăng thượng (adhipati) chín, không do duyên Vô gián (anantara) ba… vân vân… không do duyên Y chỉ cận duyên (upanissaya) ba, không do duyên Tiền sinh (purejāta) chín, không do duyên Hậu sinh (pacchājāta) chín, không do duyên Tăng thượng (āsevana) chín (trong trường hợp thuần túy, vô sắc và hỗn hợp, cần phải xác định là “dị thục”), không do duyên Nghiệp (kamma) bốn, không do duyên Dị thục (vipāka) chín, không do duyên Vật thực (āhāra) một, không do duyên Quyền (indriya) một, không do duyên Thiền (jhāna) một, không do duyên Đạo (magga) một, không do duyên Tương ưng (sampayutta) ba, không do duyên Bất tương ưng (vippayutta) một, không do duyên Vô hữu (natthi) ba, không do duyên Ly khứ (vigata) ba.
1308

4. Nissayavāro

4. Section on Support

4. Phân loại theo Y chỉ (nissaya)

1309
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the section on support should also be made.)
(Tương tự, hai cách tính toán còn lại và phân loại theo Y chỉ cũng phải được thực hiện.)
1310

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Section on Intermingling

5. Phẩm Hỗ Tương

1311

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Positive Modes of Conditioning, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1312
Hetupaccayo
Through the Root Condition
Duyên Nhân
1313
244. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho rūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – rūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Rūpāvacara phenomena intermingled with rūpāvacara phenomena arise through the root condition – one rūpāvacara aggregate intermingled with three aggregates...etc....two aggregates...etc....at the moment of re-linking...etc. (1)
244. Pháp thuộc sắc giới, pháp thuộc sắc giới hỗ tương sinh khởi do duyên nhân – một uẩn thuộc sắc giới, ba uẩn hỗ tương…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1314
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – narūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Narūpāvacara phenomena intermingled with narūpāvacara phenomena arise through the root condition – one narūpāvacara aggregate intermingled with three aggregates...etc....two aggregates...etc....at the moment of re-linking...etc. (1)
Pháp không thuộc sắc giới, pháp không thuộc sắc giới hỗ tương sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không thuộc sắc giới, ba uẩn hỗ tương…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1315
Hetuyā dve, ārammaṇe dve (sabbattha dve), avigate dve.
Through the root condition: two; through the object condition: two (two in all cases); through the non-disappearance condition: two.
Trong Duyên Nhân có hai, trong Duyên Cảnh có hai (trong tất cả đều có hai), trong Duyên Bất Ly có hai.
1316
Anulomaṃ.
Positive modes.
Thuận Duyên.
1317
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho narūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā (saṃkhittaṃ).
Narūpāvacara phenomena intermingled with narūpāvacara phenomena arise through the non-root condition (abbreviated).
Pháp không thuộc sắc giới, pháp không thuộc sắc giới hỗ tương sinh khởi do phi duyên nhân (tóm tắt).
1318
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ.
Through the non-root condition: one; through the non-predominance condition: two; through the non-pre-nascence condition: two; through the non-post-nascence condition: two; through the non-repetition condition: two; through the non-kamma condition: two; through the non-result condition: two; through the non-jhana condition: one; through the non-path condition: one; through the non-disassociation condition: one.
Trong Phi Duyên Nhân có một, trong Phi Duyên Tối Thắng có hai, trong Phi Duyên Tiền Sinh có hai, trong Phi Duyên Hậu Sinh có hai, trong Phi Duyên Thường Huân có hai, trong Phi Duyên Nghiệp có hai, trong Phi Duyên Dị Thục có hai, trong Phi Duyên Thiền có một, trong Phi Duyên Đạo có một, trong Phi Duyên Bất Tương Ưng có một.
1319
Paccanīyaṃ.
Negative modes.
Nghịch Duyên.
1320

6. Sampayuttavāro

6. Section on Association

6. Phẩm Tương Ưng

1321
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the section on association should also be made.)
(Cũng nên thực hiện hai phép đếm còn lại và Phẩm Tương Ưng theo cách này.)
1322

7. Pañhāvāro

7. Section on Questions

7. Phẩm Vấn Đáp

1323

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Modes of Conditioning

1. Thuận Duyên

1324

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phẩm Phân Tích

1325
Hetupaccayo
Through the Root Condition
Duyên Nhân
1326
245. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – rūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Rūpāvacarā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Rūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Rūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena through the root condition – rūpāvacara roots are a condition for associated aggregates through the root condition; at the moment of re-linking...etc. (The basic form should be made.) Rūpāvacara roots are a condition for mind-originated matter through the root condition; at the moment of re-linking...etc. (The basic form should be made.) Rūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter through the root condition; at the moment of re-linking...etc. (3)
245. Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới do duyên nhân – các nhân thuộc sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc sắc giới là duyên cho các sắc do tâm sinh do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
1327
Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – narūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena through the root condition – narūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter through the root condition; at the moment of re-linking...etc. (1)
Pháp không thuộc sắc giới là duyên cho pháp không thuộc sắc giới do duyên nhân – các nhân không thuộc sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
1328
Ārammaṇapaccayo
Through the Object Condition
Duyên Cảnh
1329
246. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetopariyañāṇena rūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, rūpāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
246. Rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena by way of object-condition. By mind-penetrating knowledge, one knows the consciousness of a person endowed with rūpa-sphere consciousness. Rūpa-sphere aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, mind-penetrating knowledge, knowledge of recollection of past lives, knowledge of discerning beings' karmic destinies, and knowledge of future events by way of object-condition.
246. Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới do duyên cảnh – với tâm thông suốt tâm người khác, vị ấy biết tâm của người có tâm thuộc sắc giới; các uẩn thuộc sắc giới là duyên cho thần thông trí, tâm thông suốt tâm người khác, túc mạng trí, như nghiệp thọ sinh trí, vị lai trí do duyên cảnh.
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – paṭhamaṃ jhānaṃ paccavekkhati…pe… catutthaṃ jhānaṃ paccavekkhati, dibbaṃ cakkhuṃ paccavekkhati, dibbaṃ sotadhātuṃ…pe… iddhividhañāṇaṃ…pe… cetopariyañāṇaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇaṃ…pe… yathākammūpagañāṇaṃ…pe… anāgataṃsañāṇaṃ paccavekkhati, rūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati.(2)
Rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of object-condition. One reviews the first jhāna…pe… one reviews the fourth jhāna, one reviews the divine eye, the divine ear-element…pe… the knowledge of psychic powers…pe… mind-penetrating knowledge…pe… knowledge of recollection of past lives…pe… knowledge of discerning beings' karmic destinies…pe… knowledge of future events. Domanassa arises in regard to rūpa-sphere aggregates as impermanent…pe….(2)
Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp không thuộc sắc giới do duyên cảnh – vị ấy quán sát thiền thứ nhất…v.v… quán sát thiền thứ tư, quán sát thiên nhãn, thiên nhĩ giới…v.v… thần thông trí…v.v… tâm thông suốt tâm người khác…v.v… túc mạng trí…v.v… như nghiệp thọ sinh trí…v.v… vị lai trí, do quán sát các uẩn thuộc sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi.(2)
1330
247. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati; ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ narūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
247. Non-rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of object-condition. Having given alms, observed morality…pe… performed the Uposatha observance…pe… one reviews and relishes one's past good deeds, delights in them; due to them, greed…pe… domanassa arises. The Noble Ones, having emerged from the paths, review the path, review the fruit, review Nibbāna. Nibbāna is a condition for the gotrabhū, for the vodāna, for the path, for the fruit, for adverting by way of object-condition. The Noble Ones, regarding the abandoned defilements…pe… the suppressed defilements…pe… earlier…pe… the eye…pe… the base, non-rūpa-sphere aggregates, as impermanent…pe… domanassa arises. The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness…pe… the base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception…pe… the visual-object base is a condition for eye-consciousness…pe… the tangible-object base is a condition for body-consciousness by way of object-condition.(1)
247. Pháp không thuộc sắc giới là duyên cho pháp không thuộc sắc giới do duyên cảnh – sau khi đã bố thí, giữ giới…v.v… thực hiện pháp Uposatha…v.v… vị ấy quán sát những việc thiện đã làm trước đây, hoan hỷ, vui thích, do duyên đó tham ái…v.v… ưu khổ sinh khởi; các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, quán sát đạo, quán sát quả, quán sát Nibbāna, Nibbāna là duyên cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả, và sự tác ý do duyên cảnh; các bậc Thánh quán sát các phiền não đã đoạn trừ…v.v… các phiền não đã trấn áp…v.v… trước đây…v.v… con mắt…v.v… đối tượng, do quán sát các uẩn không thuộc sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi; không vô biên xứ là duyên cho thức vô biên xứ…v.v… vô sở hữu xứ là duyên cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… sắc xứ là duyên cho nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên cho thân thức do duyên cảnh.(1)
1331
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena narūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, narūpāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
Non-rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena by way of object-condition. By the divine eye, one sees rūpa. By the divine ear-element, one hears sound. By mind-penetrating knowledge, one knows the consciousness of a person endowed with non-rūpa-sphere consciousness. Non-rūpa-sphere aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, mind-penetrating knowledge, knowledge of recollection of past lives, knowledge of discerning beings' karmic destinies, and knowledge of future events by way of object-condition.(2)
Pháp không thuộc sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới do duyên cảnh – với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng, với tâm thông suốt tâm người khác, vị ấy biết tâm của người có tâm không thuộc sắc giới; các uẩn không thuộc sắc giới là duyên cho thần thông trí, tâm thông suốt tâm người khác, túc mạng trí, như nghiệp thọ sinh trí, vị lai trí do duyên cảnh.(2)
1332
Adhipatipaccayo
Adhipati-Condition
Duyên Tối Thắng
1333
248. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
248. Rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena by way of adhipati-condition.
248. Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp thuộc sắc giới do duyên tối thắng.
Sahajātādhipati – rūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-nascent Adhipati – Rūpa-sphere adhipati is a condition for the associated aggregates by way of adhipati-condition.
Tối Thắng Đồng Sinh – tối thắng thuộc sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên tối thắng.
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of adhipati-condition – Object-Adhipati, Co-nascent Adhipati.
Pháp thuộc sắc giới là duyên cho pháp không thuộc sắc giới do duyên tối thắng – tối thắng cảnh, tối thắng đồng sinh.
Ārammaṇādhipati – paṭhamaṃ jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati…pe… catutthaṃ jhānaṃ…pe… dibbaṃ cakkhuṃ…pe… dibbaṃ sotadhātuṃ…pe… iddhividhañāṇaṃ…pe… cetopariyañāṇaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇaṃ…pe… yathākammūpagañāṇaṃ…pe… anāgataṃsañāṇaṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, rūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-Adhipati – One makes the first jhāna important and reviews it, relishes it, delights in it; making it important, greed arises, wrong view arises…pe… the fourth jhāna…pe… the divine eye…pe… the divine ear-element…pe… the knowledge of psychic powers…pe… mind-penetrating knowledge…pe… knowledge of recollection of past lives…pe… knowledge of discerning beings' karmic destinies…pe… knowledge of future events, one makes them important and reviews them, relishes them, delights in them; making them important, greed arises, wrong view arises. One makes the rūpa-sphere aggregates important and relishes them, delights in them; making them important, greed arises, wrong view arises.
Chi phối đối tượng – xem trọng thiền thứ nhất rồi quán xét, thưởng thức, hoan hỷ; xem trọng điều đó rồi tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi…v.v… thiền thứ tư…v.v… thiên nhãn…v.v… thiên nhĩ giới…v.v… thần thông trí…v.v… tha tâm trí…v.v… túc mạng trí…v.v… như nghiệp trí…v.v… vị lai trí; xem trọng rồi quán xét, thưởng thức, hoan hỷ; xem trọng điều đó rồi tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi; xem trọng các uẩn sắc giới rồi thưởng thức, hoan hỷ; xem trọng điều đó rồi tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – rūpāvacarādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-nascent Adhipati – Rūpa-sphere adhipati is a condition for rūpas born of consciousness by way of adhipati-condition.
Chi phối đồng sinh – pháp chi phối sắc giới là duyên chi phối cho các sắc do tâm sinh khởi.
Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa ca narūpāvacarassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena and non-rūpa-sphere phenomena by way of adhipati-condition.
Pháp sắc giới là duyên chi phối cho pháp sắc giới và pháp vô sắc giới.
Sahajātādhipati – rūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-nascent Adhipati – Rūpa-sphere adhipati is a condition for the associated aggregates and rūpas born of consciousness by way of adhipati-condition.(3)
Chi phối đồng sinh – pháp chi phối sắc giới là duyên chi phối cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi. (3)
1334
249. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
249. Non-rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of adhipati-condition – Object-Adhipati, Co-nascent Adhipati.
249. Pháp vô sắc giới là duyên chi phối cho pháp vô sắc giới – chi phối đối tượng, chi phối đồng sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā…pe… phalaṃ…pe… nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ narūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; ākāsānañcāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Object-Adhipati – Having made alms…pe… morality…pe… Uposatha observance…pe… past good deeds important, one reviews them, relishes them, delights in them; making them important, greed arises, wrong view arises. The Noble Ones, having emerged from the paths, make the path important…pe… the fruit…pe… Nibbāna important and review them. Nibbāna is a condition for the gotrabhū, for the vodāna, for the path, for the fruit by way of adhipati-condition. One makes the eye…pe… the base, non-rūpa-sphere aggregates important and relishes them, delights in them; making them important, greed arises, wrong view arises. One makes the base of infinite space important and reviews it…pe… one makes the base of neither perception nor non-perception important and reviews it.
Chi phối đối tượng – bố thí…v.v… giới…v.v… việc Bố-tát…v.v… các thiện nghiệp đã làm trước đây; xem trọng rồi quán xét, thưởng thức, hoan hỷ; xem trọng điều đó rồi tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi; các bậc Thánh rời khỏi đạo rồi xem trọng đạo…v.v… quả…v.v… Niết Bàn rồi quán xét; Niết Bàn là duyên chi phối cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả; xem trọng nhãn…v.v… căn cứ, các uẩn vô sắc giới rồi thưởng thức, hoan hỷ; xem trọng điều đó rồi tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi; xem trọng Không vô biên xứ rồi quán xét…v.v… xem trọng Phi tưởng phi phi tưởng xứ rồi quán xét.
Sahajātādhipati – narūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-nascent Adhipati – Non-rūpa-sphere adhipati is a condition for the associated aggregates and rūpas born of consciousness by way of adhipati-condition.(1)
Chi phối đồng sinh – pháp chi phối vô sắc giới là duyên chi phối cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi. (1)
1335
Anantarapaccayādi
Anantara-Condition, etc.
Duyên Vô gián, v.v.
1336
250. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā rūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
250. Rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena by way of anantara-condition. Earlier and earlier rūpa-sphere aggregates are a condition for later and later rūpa-sphere aggregates by way of anantara-condition.
250. Pháp sắc giới là duyên vô gián cho pháp sắc giới – các uẩn sắc giới trước trước là duyên vô gián cho các uẩn sắc giới sau sau.
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – rūpāvacaraṃ cuticittaṃ narūpāvacarassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; rūpāvacaraṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya… rūpāvacarā khandhā narūpāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
Rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of anantara-condition. The rūpa-sphere passing-away consciousness is a condition for the non-rūpa-sphere rebirth consciousness by way of anantara-condition; the rūpa-sphere bhavaṅga is a condition for adverting… rūpa-sphere aggregates are a condition for the emergence of non-rūpa-sphere consciousness by way of anantara-condition.(2)
Pháp sắc giới là duyên vô gián cho pháp vô sắc giới – tâm tử sắc giới là duyên vô gián cho tâm tái sinh vô sắc giới; bhavaṅga sắc giới là duyên vô gián cho sự hướng tâm… các uẩn sắc giới là duyên vô gián cho sự xuất định vô sắc giới. (2)
1337
251. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā narūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ narūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
251. Non-rūpa-sphere phenomena are a condition for non-rūpa-sphere phenomena by way of anantara-condition. Earlier and earlier non-rūpa-sphere aggregates are a condition for later and later non-rūpa-sphere aggregates by way of anantara-condition. The anuloma is a condition for the gotrabhū…pe… the base of neither perception nor non-perception is a condition for fruition-attainment by way of anantara-condition.
251. Pháp vô sắc giới là duyên vô gián cho pháp vô sắc giới – các uẩn vô sắc giới trước trước là duyên vô gián cho các uẩn vô sắc giới sau sau; Anuloma là duyên vô gián cho Gotrabhū…v.v… Phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên vô gián cho quả định.
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – narūpāvacaraṃ cuticittaṃ rūpāvacarassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; narūpāvacarā khandhā rūpāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa anantarapaccayena paccayo…pe… catutthassa jhānassa…pe… dibbassa cakkhussa…pe… dibbāya sotadhātuyā…pe… iddhividhañāṇassa…pe… cetopariyañāṇassa…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa…pe… yathākammūpagañāṇassa…pe… anāgataṃsañāṇassa, parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa anantarapaccayena paccayo.(2)
Non-rūpa-sphere phenomena are a condition for rūpa-sphere phenomena by way of anantara-condition. The non-rūpa-sphere passing-away consciousness is a condition for the rūpa-sphere rebirth consciousness by way of anantara-condition; non-rūpa-sphere aggregates are a condition for the emergence of rūpa-sphere consciousness by way of anantara-condition. The preparatory stage for the first jhāna is a condition for the first jhāna by way of anantara-condition…pe… for the fourth jhāna…pe… for the divine eye…pe… for the divine ear-element…pe… for the knowledge of psychic powers…pe… for mind-penetrating knowledge…pe… for knowledge of recollection of past lives…pe… for knowledge of discerning beings' karmic destinies…pe… for knowledge of future events. The preparatory stage is a condition for the knowledge of future events by way of anantara-condition.(2)
Pháp vô sắc giới là duyên vô gián cho pháp sắc giới – tâm tử vô sắc giới là duyên vô gián cho tâm tái sinh sắc giới; các uẩn vô sắc giới là duyên vô gián cho sự xuất định sắc giới; Pārikamma của thiền thứ nhất là duyên vô gián cho thiền thứ nhất…v.v… thiền thứ tư…v.v… thiên nhãn…v.v… thiên nhĩ giới…v.v… thần thông trí…v.v… tha tâm trí…v.v… túc mạng trí…v.v… như nghiệp trí…v.v… vị lai trí, Pārikamma là duyên vô gián cho vị lai trí. (2)
1338
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… satta… aññamaññapaccayena paccayo… cha… nissayapaccayena paccayo… satta.
Is conditioned by the Samanantara condition... is conditioned by the Sahajāta condition... seven... is conditioned by the Aññamañña condition... six... is conditioned by the Nissaya condition... seven.
Là duyên đẳng vô gián… là duyên đồng sinh… bảy… là duyên hỗ tương… sáu… là duyên nương tựa… bảy.
1339
Upanissayapaccayo
The Upanissaya Condition
Duyên Cận y
1340
252. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
252. Rūpāvacara phenomena are conditioned by Rūpāvacara phenomena through the Upanissaya condition— Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya....
252. Pháp sắc giới là duyên cận y cho pháp sắc giới – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – rūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya rūpāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; rūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya rūpāvacaraṃ jhānaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; rūpāvacarā saddhā…pe… paññā rūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya upanissayapaccayena paccayo, paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo, dutiyaṃ jhānaṃ tatiyassa jhānassa…pe… tatiyaṃ jhānaṃ catutthassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.(1)
Pakatūpanissaya – relying on rūpāvacara faith, one generates rūpāvacara jhāna, higher knowledge (abhiññā)... absorption (samāpatti); relying on rūpāvacara virtue (sīla)... wisdom (paññā), one generates rūpāvacara jhāna... higher knowledge... absorption; rūpāvacara faith... wisdom are conditioned by rūpāvacara faith... wisdom through the Upanissaya condition; the first jhāna is conditioned by the second jhāna through the Upanissaya condition; the second jhāna is conditioned by the third jhāna... the third jhāna is conditioned by the fourth jhāna through the Upanissaya condition. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào tín sắc giới rồi làm phát sinh thiền sắc giới, thắng trí…v.v… phát sinh định; nương vào giới sắc giới…v.v… tuệ sắc giới rồi làm phát sinh thiền sắc giới…v.v… thắng trí…v.v… phát sinh định; tín sắc giới…v.v… tuệ sắc giới là duyên cận y cho tín sắc giới…v.v… tuệ sắc giới, thiền thứ nhất là duyên cận y cho thiền thứ hai, thiền thứ hai là duyên cận y cho thiền thứ ba…v.v… thiền thứ ba là duyên cận y cho thiền thứ tư. (1)
1341
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Rūpāvacara phenomena are conditioned by Narūpāvacara phenomena through the Upanissaya condition— Ārammaṇūpanissaya, Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya....
Pháp sắc giới là duyên cận y cho pháp vô sắc giới – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – rūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti; rūpāvacaraṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; rūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; rūpāvacarā saddhā…pe… paññā narūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Pakatūpanissaya – relying on rūpāvacara faith, one gives gifts (dāna); practices virtue (sīla)... performs Uposatha kamma; generates rūpāvacara jhāna... insight (vipassanā)... path (magga)... absorption (samāpatti); fosters conceit (māna), clings to wrong view (diṭṭhi); relying on rūpāvacara virtue (sīla)... wisdom (paññā), one gives gifts... fosters conceit, clings to wrong view; rūpāvacara faith... wisdom are conditioned by narūpāvacara faith... wisdom... lust (rāga)... longing (patthanā)... bodily pleasure... bodily pain... the path, fruit-absorption (phalasamāpatti) through the Upanissaya condition. (2)
Cận y tự nhiên – nương vào tín sắc giới rồi bố thí, giữ giới…v.v… làm việc Bố-tát; nương vào thiền sắc giới…v.v… tuệ quán…v.v… đạo…v.v… phát sinh định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương vào giới sắc giới…v.v… tuệ sắc giới rồi bố thí…v.v… khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; tín sắc giới…v.v… tuệ sắc giới là duyên cận y cho tín vô sắc giới…v.v… tuệ vô sắc giới… cho tham…v.v… cho khát vọng… cho sự lạc thân… cho sự khổ thân… cho đạo, cho quả định. (2)
1342
253. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
253. Narūpāvacara phenomena are conditioned by Narūpāvacara phenomena through the Upanissaya condition— Ārammaṇūpanissaya, Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya....
253. Pháp vô sắc giới là duyên cận y cho pháp vô sắc giới – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – narūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti; narūpāvacaraṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; narūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ, rāgaṃ…pe… bhojanaṃ, senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; narūpāvacarā saddhā…pe… paññā… rāgo…pe… senāsanaṃ narūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Pakatūpanissaya – relying on narūpāvacara faith, one gives gifts... practices virtue... performs Uposatha kamma; generates narūpāvacara jhāna... insight... the path... absorption; fosters conceit, clings to wrong view; relying on narūpāvacara virtue... wisdom, lust... food, lodging (senāsana), one gives gifts... kills living beings... creates a schism in the Sangha; narūpāvacara faith... wisdom... lust... lodging are conditioned by narūpāvacara faith... wisdom... lust... longing... bodily pleasure... bodily pain... the path, fruit-absorption through the Upanissaya condition. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào tín vô sắc giới rồi bố thí…v.v… giữ giới…v.v… làm việc Bố-tát; nương vào thiền vô sắc giới…v.v… tuệ quán…v.v… đạo…v.v… phát sinh định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương vào giới vô sắc giới…v.v… tuệ, tham…v.v… thực phẩm, chỗ ở rồi bố thí…v.v… sát sinh…v.v… chia rẽ Tăng; tín vô sắc giới…v.v… tuệ… tham…v.v… chỗ ở là duyên cận y cho tín vô sắc giới…v.v… tuệ… tham…v.v… khát vọng… cho sự lạc thân… cho sự khổ thân… cho đạo, cho quả định. (1)
1343
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Narūpāvacara phenomena are conditioned by Rūpāvacara phenomena through the Upanissaya condition— Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya....
Pháp thuộc Dục giới là duyên Upanissaya cho pháp thuộc Sắc giới – Upanissaya vô gián, Upanissaya tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – narūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya rūpāvacaraṃ jhānaṃ…pe… abhiññaṃ …pe… samāpattiṃ uppādeti; narūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya rūpāvacaraṃ jhānaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; narūpāvacarā saddhā…pe… senāsanaṃ rūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya upanissayapaccayena paccayo, paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo…pe… catutthassa jhānassa…pe… dibbassa cakkhussa parikammaṃ…pe… dibbāya sotadhātuyā…pe… iddhividhañāṇassa…pe… cetopariyañāṇassa…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa…pe… yathākammūpagañāṇassa…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Pakatūpanissaya – relying on narūpāvacara faith, one generates rūpāvacara jhāna... higher knowledge... absorption; relying on narūpāvacara virtue... lodging, one generates rūpāvacara jhāna... higher knowledge... absorption; narūpāvacara faith... lodging are conditioned by rūpāvacara faith... wisdom through the Upanissaya condition; the preparatory work (parikamma) for the first jhāna is conditioned by the first jhāna through the Upanissaya condition... the fourth jhāna... the preparatory work for the divine eye (dibbacakkhu)... for the divine ear element (dibbasotadhātu)... for the knowledge of psychic powers (iddhividhañāṇa)... for the knowledge of the minds of others (cetopariyañāṇa)... for the knowledge of remembering past lives (pubbenivāsānussatiñāṇa)... for the knowledge of beings passing away and reappearing according to their kamma (yathākammūpagañāṇa)... for the knowledge of future events (anāgataṃsañāṇa) is conditioned by the knowledge of future events through the Upanissaya condition. (2)
Upanissaya tự nhiên – nương tựa vào tín (saddhā) thuộc Dục giới mà sinh ra thiền (jhāna) thuộc Sắc giới…v.v… thắng trí (abhiññā)…v.v… thành tựu (samāpatti); nương tựa vào giới (sīla) thuộc Dục giới…v.v… trú xứ (senāsana) mà sinh ra thiền thuộc Sắc giới…v.v… thắng trí…v.v… thành tựu; tín thuộc Dục giới…v.v… trú xứ là duyên Upanissaya cho tín thuộc Sắc giới…v.v… tuệ (paññā); sự chuẩn bị (parikamma) cho sơ thiền là duyên Upanissaya cho sơ thiền…v.v… cho tứ thiền…v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhãn…v.v… cho thiên nhĩ giới…v.v… cho thần thông trí…v.v… cho tha tâm trí…v.v… cho túc mạng trí…v.v… cho tùy nghiệp trí…v.v… cho vị lai trí là duyên Upanissaya cho vị lai trí.(2)
1344
Purejātapaccayādi
The Purejāta Condition and Others
Các duyên Tiền sanh (Purejāta) v.v.
1345
254. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
254. Narūpāvacara phenomena are conditioned by Narūpāvacara phenomena through the Purejāta condition—Ārammaṇapurejāta, Vatthupurejāta.
254. Pháp thuộc Dục giới là duyên Purejāta cho pháp thuộc Dục giới – duyên Purejāta đối tượng, duyên Purejāta nền tảng.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ …pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
Ārammaṇapurejāta – sorrow arises when one perceives the eye... the base as impermanent...; the eye-base is conditioned by eye-consciousness... the tangible-base is conditioned by body-consciousness through the Purejāta condition.
Duyên Purejāta đối tượng – nhãn…v.v… nền tảng là vô thường…v.v… ưu (domanassa) sinh khởi, sắc xứ là duyên Purejāta cho nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên Purejāta cho thân thức.
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo; vatthu narūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Vatthupurejāta – the eye-base is conditioned by eye-consciousness... the body-base is conditioned by body-consciousness through the Purejāta condition; the base (vatthu) is conditioned by narūpāvacara aggregates (khandhas) through the Purejāta condition.
Duyên Purejāta nền tảng – nhãn xứ là duyên Purejāta cho nhãn thức…v.v… thân xứ là duyên Purejāta cho thân thức; nền tảng là duyên Purejāta cho các uẩn thuộc Dục giới.
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
Narūpāvacara phenomena are conditioned by Rūpāvacara phenomena through the Purejāta condition—Ārammaṇapurejāta, Vatthupurejāta.
Pháp thuộc Dục giới là duyên Purejāta cho pháp thuộc Sắc giới – duyên Purejāta đối tượng, duyên Purejāta nền tảng.
Ārammaṇapurejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Ārammaṇapurejāta – with the divine eye one sees visible objects; with the divine ear element one hears sounds.
Duyên Purejāta đối tượng – với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng.
Vatthupurejātaṃ – vatthu rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Vatthupurejāta – the base is conditioned by rūpāvacara aggregates through the Purejāta condition. (2)
Duyên Purejāta nền tảng – nền tảng là duyên Purejāta cho các uẩn thuộc Sắc giới.(2)
1346
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… tīṇi.
Is conditioned by the Pacchājāta condition... two... is conditioned by the Āsevana condition... three.
Là duyên Hậu sanh (Pacchājāta)… hai… là duyên Tái tục (Āsevana)… ba.
1347
Kammapaccayādi
The Kamma Condition and Others
Các duyên Nghiệp (Kamma) v.v.
1348
255. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
255. Rūpāvacara phenomena are conditioned by Rūpāvacara phenomena through the Kamma condition—Sahajātā, Nānākkhaṇikā.
255. Pháp thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho pháp thuộc Sắc giới – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – rūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Sahajātā – rūpāvacara volition (cetanā) is conditioned by associated aggregates through the Kamma condition; at the moment of rebirth (paṭisandhi-kkhaṇe)...
Đồng sanh – tư (cetanā) thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các uẩn tương ưng; vào sát-na tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – rūpāvacarā cetanā vipākānaṃ rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
Nānākkhaṇikā – rūpāvacara volition is conditioned by resultant rūpāvacara aggregates through the Kamma condition.
Dị thời – tư thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các uẩn thuộc Sắc giới là quả dị thục.
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Rūpāvacara phenomena are conditioned by Narūpāvacara phenomena through the Kamma condition—Sahajātā, Nānākkhaṇikā.
Pháp thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – rūpāvacarā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Sahajātā – rūpāvacara volition is conditioned by mind-originated (cittasamuṭṭhāna) rūpa through the Kamma condition; at the moment of rebirth...
Đồng sanh – tư thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – rūpāvacarā cetanā kaṭattārūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Nānākkhaṇikā – rūpāvacara volition is conditioned by kamma-born (kaṭattā) rūpa through the Kamma condition.
Dị thời – tư thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các sắc do nghiệp tạo (kaṭattārūpa).
Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa ca narūpāvacarassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Rūpāvacara phenomena are conditioned by both Rūpāvacara and Narūpāvacara phenomena through the Kamma condition—Sahajātā, Nānākkhaṇikā.
Pháp thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho pháp thuộc Sắc giới và pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – rūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Sahajātā – rūpāvacara volition is conditioned by associated aggregates and mind-originated rūpa through the Kamma condition; at the moment of rebirth...
Đồng sanh – tư thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – rūpāvacarā cetanā vipākānaṃ rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Nānākkhaṇikā – rūpāvacara volition is conditioned by resultant rūpāvacara aggregates and kamma-born rūpa through the Kamma condition. (3)
Dị thời – tư thuộc Sắc giới là duyên Kamma cho các uẩn thuộc Sắc giới là quả dị thục và các sắc do nghiệp tạo.(3)
1349
Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Narūpāvacara phenomena are conditioned by Narūpāvacara phenomena through the Kamma condition—Sahajātā, Nānākkhaṇikā.
Pháp thuộc Dục giới là duyên Kamma cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – narūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Sahajātā – narūpāvacara volition is conditioned by associated aggregates and mind-originated rūpa through the Kamma condition; at the moment of rebirth...
Đồng sanh – tư thuộc Dục giới là duyên Kamma cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Nānākkhaṇikā – narūpāvacarā cetanā vipākānaṃ narūpāvacarānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo….(1)
Nānākkhaṇikā – narūpāvacara volition is conditioned by resultant narūpāvacara aggregates and kamma-born rūpa through the Kamma condition. (1)
Dị thời – tư thuộc Dục giới là duyên Kamma cho các uẩn thuộc Dục giới là quả dị thục và các sắc do nghiệp tạo….(1)
1350
Vipākapaccayena paccayo… cattāri… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
The condition by way of result… four… the condition by way of nutriment… four… the condition by way of faculty… four… the condition by way of jhāna… four… the condition by way of path… four… the condition by way of association… two.
Là duyên Dị thục (Vipāka)… bốn… là duyên Vật thực (Āhāra)… bốn… là duyên Căn (Indriya)… bốn… là duyên Thiền (Jhāna)… bốn… là duyên Đạo (Magga)… bốn… là duyên Tương ưng (Sampayutta)… hai.
1351
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất tương ưng (Vippayutta)
1352
256. Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
256. Rūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of disassociation – conascent, postnascent (abridged).
256. Pháp thuộc Sắc giới là duyên Vippayutta cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)
1353
Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of disassociation – conascent, prenascent, postnascent (abridged).
Pháp thuộc Dục giới là duyên Vippayutta cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh (tóm tắt).
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of disassociation – conascent, prenascent.
Pháp thuộc Dục giới là duyên Vippayutta cho pháp thuộc Sắc giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the rūpāvacara aggregates by way of disassociation.
Đồng sanh – vào sát-na tái tục, nền tảng là duyên Vippayutta cho các uẩn thuộc Sắc giới.
Purejātaṃ – vatthu rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Prenascent – The base is a condition for the rūpāvacara aggregates by way of disassociation.
Tiền sanh – nền tảng là duyên Vippayutta cho các uẩn thuộc Sắc giới.(2)
1354
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Các duyên Hiện hữu (Atthi) v.v.
1355
257. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).
257. Rūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of presence condition (similar to dependent origination).
257. Pháp thuộc Sắc giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Sắc giới (tương tự duyên Duyên khởi).
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
Rūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of presence condition – conascent, prenascent, postnascent.
Pháp thuộc Sắc giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh.
Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa ca narūpāvacarassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
Rūpāvacara phenomena are a condition for both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena by way of presence condition (similar to dependent origination).
Pháp thuộc Sắc giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Sắc giới và pháp thuộc Dục giới (tương tự duyên Duyên khởi).(3)
1356
Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of presence condition – conascent, prenascent, postnascent, nutriment, faculty (abridged).
Pháp thuộc Dục giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, căn (tóm tắt).
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of presence condition – conascent, prenascent.
Pháp thuộc Dục giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Sắc giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the rūpāvacara aggregates by way of presence condition.
Đồng sanh – vào sát-na tái tục, nền tảng là duyên Atthi cho các uẩn thuộc Sắc giới.
Purejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, vatthu rūpāvacarānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Prenascent – One sees form with the divine eye, hears sound with the divine ear element; the base is a condition for the rūpāvacara aggregates by way of presence condition.
Tiền sanh – với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng, nền tảng là duyên Atthi cho các uẩn thuộc Sắc giới.(2)
1357
258. Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā rūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
258. Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of presence condition – conascent, prenascent.
258. Pháp thuộc Sắc giới và pháp thuộc Dục giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Sắc giới – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – rūpāvacaro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent – One rūpāvacara aggregate and the base are a condition for three aggregates by way of presence condition…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….
Đồng sanh – một uẩn thuộc Sắc giới và nền tảng là duyên Atthi cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… vào sát-na tái tục…v.v….
Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā narūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of presence condition – conascent, postnascent, nutriment, faculty.
Pháp thuộc Sắc giới và pháp thuộc Dục giới là duyên Atthi cho pháp thuộc Dục giới – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, căn.
Sahajātā – rūpāvacarā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascent – Rūpāvacara aggregates and the great primaries are a condition for mind-originated rūpa by way of presence condition; at the moment of rebirth-linking…pe….
Đồng sanh – các uẩn thuộc Sắc giới và các đại hiển sắc là duyên Atthi cho các sắc do tâm sinh; vào sát-na tái tục…v.v….
Pacchājātā – rūpāvacarā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Postnascent – Rūpāvacara aggregates and edible nutriment are a condition for this prenascent body by way of presence condition.
Đồng sanh hậu khởi – Các uẩn sắc giới và đoàn thực là duyên hỗ trợ cho thân này đã sanh trước bằng duyên hiện hữu.
Pacchājātā – rūpāvacarā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Postnascent – Rūpāvacara aggregates and the rūpa life-faculty are a condition for kamma-born rūpa by way of presence condition.
Đồng sanh hậu khởi – Các uẩn sắc giới và sắc mạng quyền là duyên hỗ trợ cho các sắc do nghiệp bằng duyên hiện hữu.
1358
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
The condition by way of absence… the condition by way of disappearance… the condition by way of non-disappearance.
Là duyên không hiện hữu… là duyên đã diệt… là duyên không diệt.
1359

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (Favorable Conditions)

1. Thuận Duyên

1360

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro (Numerical Division)

2. Phần Số Lượng

1361
Suddhaṃ
Simple (Method)
Thuần Túy
1362
259. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane tīṇi, kamme cattāri, vipāke cattāri, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
259. In root: four; in object: four; in dominance: four; in contiguity: four; in immediate contiguity: four; in conascence: seven; in mutuality: six; in reliance: seven; in decisive reliance: four; in prenascent: two; in postnascent: two; in repetition: three; in kamma: four; in result: four; in nutriment: four; in faculty: four; in jhāna: four; in path: four; in association: two; in disassociation: three; in presence: seven; in absence: four; in disappearance: four; in non-disappearance: seven.
259. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có bốn, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên câu sanh có bảy, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên hậu sanh có hai, trong duyên thường cận hành có ba, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có bốn, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên không hiện hữu có bốn, trong duyên đã diệt có bốn, trong duyên không diệt có bảy.
1363
Paccanīyuddhāro
Paccanīyuddhāro (Adverse Conditions Section)
Phần Phản Duyên
1364
260. Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo….
260. Rūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition….
260. Pháp sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y….
Rūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Rūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of postnascent condition… by way of kamma condition.
Pháp sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp.
Rūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa ca narūpāvacarassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
Rūpāvacara phenomena are a condition for both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena by way of conascent condition… by way of kamma condition.
Pháp sắc giới là duyên cho pháp sắc giới và pháp phi sắc giới bằng duyên câu sanh… bằng duyên nghiệp.
1365
261. Narūpāvacaro dhammo narūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
261. Narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of prenascent condition… by way of postnascent condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
261. Pháp phi sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp… bằng duyên vật thực… bằng duyên quyền.
Narūpāvacaro dhammo rūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of object condition… by way of conascent condition… by way of decisive reliance condition… by way of prenascent condition.
Pháp phi sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng duyên cảnh… bằng duyên câu sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.
1366
Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā rūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for rūpāvacara phenomena by way of conascence, prenascent.
Các pháp sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp sắc giới bằng câu sanh, tiền sanh.
Rūpāvacaro ca narūpāvacaro ca dhammā narūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Both rūpāvacara and narūpāvacara phenomena are a condition for narūpāvacara phenomena by way of conascence, postnascent, nutriment, faculty.
Các pháp sắc giới và phi sắc giới là duyên cho pháp phi sắc giới bằng câu sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
1367

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (Adverse Conditions)

2. Phản Duyên

1368

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāro (Numerical Division)

2. Phần Số Lượng

1369
262. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte cha, naaññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta…pe… nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā pañca, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate pañca.
262. In non-root: seven; in non-object: seven; in non-dominance: seven; in non-contiguity: seven; in non-immediate contiguity: seven; in non-conascence: six; in non-mutuality: six; in non-reliance: six; in non-decisive reliance: seven; in non-prenascent: seven; in non-postnascent: seven…pe… in non-association: six; in non-disassociation: five; in non-presence: five; in non-absence: seven; in non-disappearance: seven; in non-non-disappearance: five.
262. Trong phi nhân có bảy, trong phi cảnh có bảy, trong phi tăng thượng có bảy, trong phi vô gián có bảy, trong phi đẳng vô gián có bảy, trong phi câu sanh có sáu, trong phi hỗ tương có sáu, trong phi y chỉ có sáu, trong phi cận y có bảy, trong phi tiền sanh có bảy, trong phi hậu sanh có bảy… (v.v.)… trong phi tương ưng có sáu, trong phi bất tương ưng có năm, trong phi hiện hữu có năm, trong phi không hiện hữu có bảy, trong phi đã diệt có bảy, trong phi không diệt có năm.
1370

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Favorable and Adverse Conditions)

3. Thuận Duyên Phản Duyên

1371
263. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
263. By way of root condition, in non-object: four; in non-dominance: four; in non-contiguity and non-immediate contiguity: four; in non-mutuality: two; in non-decisive reliance: four…pe… in non-association: two; in non-disassociation: two; in non-absence: four; in non-disappearance: four.
263. Do duyên nhân trong phi cảnh có bốn, trong phi tăng thượng có bốn, trong phi vô gián, phi đẳng vô gián có bốn, trong phi hỗ tương có hai, trong phi cận y có bốn… (v.v.)… trong phi tương ưng có hai, trong phi bất tương ưng có hai, trong phi không hiện hữu có bốn, trong phi đã diệt có bốn.
1372

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Adverse and Favorable Conditions)

4. Phản Duyên Thuận Duyên

1373
264. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
264. By way of non-root condition, in object: four; in dominance: four (the favorable matrix should be constructed)…pe… in non-disappearance: seven.
264. Do duyên phi nhân trong cảnh có bốn, trong tăng thượng có bốn (nên làm mẫu thức thuận duyên)… (v.v.)… trong không diệt có bảy.
1374
Rūpāvacaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Rūpāvacara is concluded.
Song đề sắc giới đã xong.
1375

95. Arūpāvacaradukaṃ

95. Arūpāvacara Dyad

95. Song đề vô sắc giới

1376

1. Paṭiccavāro

1. Paṭiccavāro (Dependent Origination Section)

1. Phần Tùy Duyên

1377

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (Favorable Conditions)

1. Thuận Duyên

1378

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Analytical Division)

1. Phần Phân Tích

1379
Hetupaccayo
Hetupaccayo (Root Condition)
Duyên Nhân
1380
265. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
265. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises by way of root condition – depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….
265. Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn vô sắc giới, ba uẩn sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.)….
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on an arūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises by way of root condition – depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated rūpa.
Nương vào pháp vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn vô sắc giới, sắc do tâm sanh khởi.
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, both an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon arise through the root condition. Depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). (3)
Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới và pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.).
1381
266. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
266. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). At the moment of rebirth-linking, depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and kamma-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). Depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element... (etc.). (1)
266. Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… nương vào các uẩn, y xứ sanh khởi, nương vào y xứ, các uẩn sanh khởi, một đại chủng… (v.v.).
1382
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) (In brief.)
Nương vào pháp vô sắc giới và pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn vô sắc giới và các đại chủng, sắc do tâm sanh khởi. (Tóm tắt.)
1383

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (The Affirmative of Conditions)

1. Thuận Duyên

1384
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāro (Section on Enumeration)
2. Phần Số Lượng
1385
267. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke dve, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
267. In hetu, five; in ārammaṇa, two; in adhipati, five; in anantara, two; in samanantara, two; in sahajāta, five; in aññamañña, two; in nissaya, five; in upanissaya, two; in purejāta, two; in āsevana, two; in kamma, five; in vipāka, two; in āhāra, five... (etc.) ... in avigata, five.
267. Trong duyên nhân có năm, trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có hai, trong duyên đẳng vô gián có hai, trong duyên câu sanh có năm, trong duyên hỗ tương có hai, trong duyên y chỉ có năm, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên thường cận hành có hai, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên dị thục có hai, trong duyên vật thực có năm… (v.v.)… trong không diệt có năm.
1386

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (The Negative of Conditions)

2. Phản Duyên

1387

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Section on Analysis)

1. Phần Phân Tích

1388
Nahetu-naārammaṇapaccayā
Nahetu-naārammaṇapaccayā (Not-root-condition, not-object-condition)
Do duyên phi nhân, phi cảnh
1389
268. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
268. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-root-condition. Depending on one rootless naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). At the moment of rootless rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā) ... depending on aggregates associated with doubt and associated with restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion. (1) Through the not-object-condition... three.
268. Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên phi nhân – nương vào một uẩn phi vô sắc giới vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục vô nhân… (v.v.) (cho đến các chúng sanh vô tưởng) nương vào các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật, si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật sanh khởi. Do duyên phi cảnh… có ba.
1390
Naadhipatipaccayādi
Naadhipatipaccayādi (Not-predominance-condition, etc.)
Do duyên phi tăng thượng, v.v.
1391
269. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca arūpāvacarādhipati, vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
269. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-predominance-condition. Depending on arūpāvacara aggregates, arūpāvacara predominance; depending on one resultant arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)
269. Nương vào pháp vô sắc giới, pháp vô sắc giới sanh khởi do duyên phi tăng thượng – nương vào các uẩn vô sắc giới, tăng thượng vô sắc giới sanh khởi; nương vào một uẩn vô sắc giới dị thục, ba uẩn sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.).
1392
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1) Naanantarapaccayā…pe… naupanissayapaccayā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-predominance-condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1) Naanantarapaccayā (Not-contiguity-condition)... (etc.) ... naupanissayapaccayā (Not-strong-support-condition).
Nương vào pháp phi vô sắc giới, pháp phi vô sắc giới sanh khởi do duyên phi tăng thượng – nương vào một uẩn phi vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… vào sát-na tái tục… (v.v.) (cho đến các chúng sanh vô tưởng). Do duyên phi vô gián… (v.v.)… do duyên phi cận y.
1393
Napurejātapaccayādi
Napurejātapaccayādi (Not-prenascence-condition, etc.)
Do duyên phi tiền sanh, v.v.
1394
270. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
270. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. In the arūpa realm, depending on one arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.). (The root should be made.) Depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated matter. (2)
270. Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – trong vô sắc, nương vào một uẩn thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới, sắc do tâm sinh.(2)
1395
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. In the arūpa realm, depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1)
Nương vào pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – trong vô sắc, nương vào một uẩn không thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (cho đến phi tưởng xứ).(1)
1396
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) Napacchājātapaccayā….
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-prenascence-condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) Napacchājātapaccayā (Not-postnascence-condition)... (etc.).
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới và pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên tiền sinh – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh.(1) Do phi duyên hậu sinh….
1397
Naāsevanapaccayo
Naāsevanapaccayo (Not-repetition-condition)
Phi Duyên Thường Huân
1398
271. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca arūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
271. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on one resultant arūpāvacara aggregate, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.).
271. Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào một uẩn dị thục thuộc vô sắc giới, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – arūpāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on arūpāvacara aggregates, mind-originated matter. (2)
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới, sắc do tâm sinh.(2)
1399
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate, three aggregates and mind-originated matter... (etc.) ... depending on two aggregates... (etc.) ... (up to asaññasattā). (1)
Nương vào pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào một uẩn không thuộc vô sắc giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến phi tưởng xứ).(1)
1400
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the not-repetition-condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter. (1) (In brief.)
Nương vào pháp thuộc vô sắc giới và pháp không thuộc vô sắc giới, pháp không thuộc vô sắc giới sinh khởi do phi duyên thường huân – nương vào các uẩn thuộc vô sắc giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh.(1) (Tóm tắt.)
1401

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (The Negative of Conditions)

2. Nghịch Duyên

1402
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāro (Section on Enumeration)
2. Phẩm Số Đếm
1403
272. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā dve, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane cattāri, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
272. In nahetu, one; in naārammaṇa, three; in naadhipati, two; in naanantara, three; in nasamanantara, three; in naaññamañña, three; in naupanissaya, three; in napurejāta, four; in napacchājāta, five; in naāsevana, four; in nakamma, two; in navipāka, five; in naāhāra, one; in naindriya, one; in najhāna, one; in namagga, one; in nasampayutta, three; in navippayutta, two; in nonatthi, three; in novigata, three.
272. Trong Na-hệ nhân có một, trong Na-duyên trần có ba, trong Na-tăng thượng có hai, trong Na-vô gián có ba, trong Na-đẳng vô gián có ba, trong Na-tương hỗ có ba, trong Na-y chỉ kiên cố có ba, trong Na-tiền sanh có bốn, trong Na-hậu sanh có năm, trong Na-tu tập có bốn, trong Na-nghiệp có hai, trong Na-dị thục có năm, trong Na-vật thực có một, trong Na-căn có một, trong Na-thiền có một, trong Na-đạo có một, trong Na-tương ưng có ba, trong Na-bất tương ưng có hai, trong Na-vô hữu có ba, trong Na-bất ly có ba.
1404

2. Sahajātavāro

2. Sahajātavāro (Co-arising Section)

2. Phần Đồng Sanh

1405
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the co-arising section should also be made.)
(Cũng vậy, hai phần tính đếm còn lại cũng nên được thực hiện như phần Đồng Sanh.)
1406

3. Paccayavāro

3. Paccayavāro (Section on Conditions)

3. Phần Duyên

1407

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (The Affirmative of Conditions)

1. Thuận Duyên

1408

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Section on Analysis)

1. Phần Phân Tích

1409
Hetupaccayo
Hetupaccayo (Root Condition)
Hệ Nhân Duyên
1410
273. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
273. Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition... three (similar to paṭicca). (3)
273. Pháp thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên… ba (tương tự như Paṭicca).
1411
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā naarūpāvacarā khandhā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one naarūpāvacara aggregate... (etc.) ... (up to internal great primary elements) ... depending on the base, naarūpāvacara aggregates.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc…pe… (cho đến đại hiển sắc nội xứ) căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā arūpāvacarā khandhā.
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on the base, arūpāvacara aggregates.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – căn bản duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā arūpāvacarā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, both an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon arise through the root condition. Depending on the base, arūpāvacara aggregates; depending on the great primary elements, mind-originated matter. (3)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – căn bản duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc, các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(3)
1412
274. Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
274. Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on one arūpāvacara aggregate and the base, three aggregates... (etc.) ... depending on two aggregates and... (etc.).
274. Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn bản duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on an arūpāvacara phenomenon and a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises through the root condition. Depending on arūpāvacara aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paccayā arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… arūpāvacare khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on arūpāvacara and naarūpāvacara phenomena, arūpāvacara and naarūpāvacara phenomena arise due to root-condition: depending on one arūpāvacara aggregate and the base, three aggregates...; depending on two aggregates...; depending on arūpāvacara aggregates and the great elements, mind-originated matter arises.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn bản duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(3)
1413

1. Paccayānulomaṃ

1. The Direct Method of Conditions

1. Thuận Duyên

1414
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Tính Đếm
1415
275. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke dve…pe… avigate nava.
275. In root-condition, nine. In object-condition, four. In predominance-condition, nine. In contiguity-condition, four. In proximity-condition, four. In co-nascence-condition, nine. In mutuality-condition, four. In support-condition, nine. In decisive support-condition, four. In pre-nascence-condition, four. In repetition-condition, four. In kamma-condition, nine. In result-condition, two...; in non-disappearance-condition, nine.
275. Trong Hệ nhân có chín, trong Duyên trần có bốn, trong Tăng thượng có chín, trong Vô gián có bốn, trong Đẳng vô gián có bốn, trong Đồng sanh có chín, trong Tương hỗ có bốn, trong Y chỉ có chín, trong Y chỉ kiên cố có bốn, trong Tiền sanh có bốn, trong Tu tập có bốn, trong Nghiệp có chín, trong Dị thục có hai…pe… trong Bất ly có chín.
1416

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Reverse Method of Conditions

2. Duyên Nghịch

1417

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phần Phân Tích

1418
Nahetupaccayādi
The Non-Root-Condition, etc.
Na-Hệ Nhân Duyên, v.v.
1419
276. Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā naarūpāvacarā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
276. Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises due to non-root-condition: depending on one rootless naarūpāvacara aggregate... (up to the non-percipient beings); depending on the eye-base, eye-consciousness...; depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, rootless naarūpāvacara aggregates; depending on the aggregates accompanied by doubt and the aggregates accompanied by restlessness and the base, the delusion accompanied by doubt and accompanied by restlessness arises. (1) Not-object-condition... (three).
276. Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-hệ nhân duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc vô nhân…pe… (cho đến chúng sanh vô tưởng) nhãn xứ duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ duyên cho thân thức, căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc vô nhân, các uẩn tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật cùng với căn bản duyên cho si tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật.(1) Do Na-duyên trần… ba.
1420
Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā arūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – arūpāvacare khandhe paccayā arūpāvacarādhipati, vipākaṃ arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on an arūpāvacara phenomenon, an arūpāvacara phenomenon arises due to non-predominance-condition: depending on arūpāvacara aggregates, arūpāvacara predominance; depending on one resultant arūpāvacara aggregate... at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-tăng thượng duyên – các uẩn thuộc cõi Vô sắc duyên cho tăng thượng thuộc cõi Vô sắc, một uẩn thuộc cõi Vô sắc dị thục…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
1421
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paccayā naarūpāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā naarūpāvacarā khandhā.(1)
Depending on a naarūpāvacara phenomenon, a naarūpāvacara phenomenon arises due to non-predominance-condition: depending on one naarūpāvacara aggregate... at the moment of rebirth-linking... (up to the non-percipient beings); depending on the eye-base, eye-consciousness...; depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, naarūpāvacara aggregates. (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do Na-tăng thượng duyên – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (cho đến chúng sanh vô tưởng) nhãn xứ duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ duyên cho thân thức, căn bản duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.(1)
1422

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Reverse Method of Conditions

2. Duyên Nghịch

1423
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Tính Đếm
1424
277. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā cattāri, naanantare tīṇi, nasamanantare naaññamaññe naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
277. In non-root-condition, one. In non-object-condition, three. In non-predominance-condition, four. In non-contiguity-condition, three. In non-proximity-condition, non-mutuality-condition, non-decisive-support-condition, three. In non-pre-nascence-condition, four. In non-post-nascence-condition, nine. In non-repetition-condition, four. In non-kamma-condition, four. In non-result-condition, nine. In non-nutriment-condition, one. In non-faculty-condition, one. In non-jhāna-condition, one. In non-path-condition, one. In non-association-condition, three. In non-dissociation-condition, two. In non-absence-condition, three. In non-disappearance-condition, three.
277. Trong Na-hệ nhân có một, trong Na-duyên trần có ba, trong Na-tăng thượng có bốn, trong Na-vô gián có ba, trong Na-đẳng vô gián, trong Na-tương hỗ, trong Na-y chỉ kiên cố có ba, trong Na-tiền sanh có bốn, trong Na-hậu sanh có chín, trong Na-tu tập có bốn, trong Na-nghiệp có bốn, trong Na-dị thục có chín, trong Na-vật thực có một, trong Na-căn có một, trong Na-thiền có một, trong Na-đạo có một, trong Na-tương ưng có ba, trong Na-bất tương ưng có hai, trong Na-vô hữu có ba, trong Na-bất ly có ba.
1425

4. Nissayavāro

4. Section on Support

4. Phần Y Chỉ

1426
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the Section on Support should also be done.)
(Cũng vậy, hai phần tính đếm còn lại cũng nên được thực hiện như phần Y chỉ.)
1427

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Section on Association

5. Phần Tương Ưng

1428

1-4. Paccayānulomādi

1-4. The Direct Method of Conditions, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1429
Hetupaccayo
Root-Condition
Hệ Nhân Duyên
1430
278. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho arūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – arūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
278. An arūpāvacara phenomenon associated with an arūpāvacara phenomenon arises due to root-condition: depending on one arūpāvacara aggregate, three associated aggregates...; depending on two aggregates...; at the moment of rebirth-linking.... (1)
278. Pháp thuộc cõi Vô sắc tương ưng với pháp thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do hệ nhân duyên – một uẩn thuộc cõi Vô sắc tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
1431
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – naarūpāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A naarūpāvacara phenomenon associated with a naarūpāvacara phenomenon arises due to root-condition: depending on one naarūpāvacara aggregate, three associated aggregates...; depending on two aggregates...; at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới sinh khởi cùng với pháp không thuộc cõi Vô sắc giới, do duyên nhân (hetupaccayā) – một uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới cùng với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…v.v….(1)
1432
Hetuyā dve…pe… avigate dve (anulomaṃ).
In root-condition, two...; in non-disappearance-condition, two (direct method).
Do duyên nhân (hetuyā) hai…v.v… do duyên bất ly (avigate) hai (thuận).
1433
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve (paccanīyaṃ).
In non-root-condition, one. In non-predominance-condition, two. In non-pre-nascence-condition, two. In non-post-nascence-condition, two. In non-repetition-condition, two. In non-kamma-condition, two. In non-result-condition, two. In non-jhāna-condition, one. In non-path-condition, one. In non-dissociation-condition, two (reverse method).
Do phi nhân (nahetuyā) một, do phi tăng thượng (naadhipatiyā) hai, do phi tiền sinh (napurejāte) hai, do phi hậu sinh (napacchājāte) hai, do phi thường hành (naāsevane) hai, do phi nghiệp (nakamme) hai, do phi dị thục (navipāke) hai, do phi thiền (najhāne) một, do phi đạo (namagge) một, do phi bất tương ưng (navippayutte) hai (nghịch).
1434

6. Sampayuttavāro

6. Section on Concomitance

6. Phẩm Tương ưng (Sampayuttavāro)

1435
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the Section on Concomitance should also be done.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và phẩm Tương ưng theo cách này.)
1436

7. Pañhāvāro

7. Section on Questions

7. Phẩm Vấn đáp (Pañhāvāro)

1437

1. Paccayānulomaṃ

1. The Direct Method of Conditions

1. Thuận duyên (Paccayānulomaṃ)

1438

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phẩm Phân tích (Vibhaṅgavāro)

1439
Hetupaccayo
Root-Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
1440
279. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – arūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
279. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by root-condition: arūpāvacara roots are a condition for associated aggregates by root-condition; at the moment of rebirth-linking.... (The fundamental method should be applied here.) Arūpāvacara roots are a condition for mind-originated matter by root-condition. (The fundamental method should be applied here.) Arūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root-condition. (3)
279. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên nhân – các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào sát-na tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân.(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân.(3)
1441
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa hetupaccayena paccayo – naarūpāvacarā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A naarūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by root-condition: naarūpāvacara roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root-condition; at the moment of rebirth-linking.... (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên nhân – các nhân không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân; vào sát-na tái tục…v.v….(1)
1442
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên Đối tượng (Ārammaṇapaccayo)
1443
280. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo; ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
280. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by object-condition: the base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by object-condition; the base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by object-condition.
280. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – Không vô biên xứ là duyên cho Thức vô biên xứ do duyên đối tượng; Vô sở hữu xứ là duyên cho Phi tưởng phi phi tưởng xứ do duyên đối tượng.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ākāsānañcāyatanaṃ paccavekkhati, viññāṇañcāyatanaṃ…pe… ākiñcaññāyatanaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ paccavekkhati, arūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; cetopariyañāṇena arūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, arūpāvacarā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
An arūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by object-condition: one reflects on the base of infinite space; the base of infinite consciousness...; the base of nothingness...; one reflects on the base of neither perception nor non-perception. Upon those arūpāvacara aggregates, observing them as impermanent..., suffering arises. With knowledge of others' minds, one knows the mind of one endowed with arūpāvacara consciousness. Arūpāvacara aggregates are a condition by object-condition for knowledge of others' minds, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away according to their kamma, for knowledge of future events, and for advertence. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – quán xét Không vô biên xứ, Thức vô biên xứ…v.v… Vô sở hữu xứ…v.v… quán xét Phi tưởng phi phi tưởng xứ, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi; với tâm thông biết tâm người khác (cetopariyañāṇa), biết tâm của người đang có tâm Vô sắc giới, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho tâm thông biết tâm người khác, cho túc mạng tùy niệm trí (pubbenivāsānussatiñāṇa), cho như nghiệp thọ sinh trí (yathākammūpagañāṇa), cho vị lai trí (anāgataṃsañāṇa), cho sự chú ý (āvajjana) do duyên đối tượng.(2)
1444
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ naarūpāvacare khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena naarūpāvacaracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… naarūpāvacarā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
A naarūpāvacara phenomenon is a condition for a naarūpāvacara phenomenon by object-condition: having performed generosity...; virtue...; the Uposatha observance, one reflects upon it, delights in it, rejoices in it; regarding that, craving...; suffering arises. The good deeds performed previously...; jhānas...; the noble paths, having risen from them, they reflect on the path, reflect on the fruit, reflect on Nibbāna. Nibbāna is a condition by object-condition for gotrabhū, for purification, for the path, for the fruit, and for advertence. Noble ones reflect on abandoned defilements; on defilements suppressed...; previously...; the eye...; the base, on naarūpāvacara aggregates as impermanent...; suffering arises. With the divine eye, one sees forms; with the divine ear-element, one hears sounds; with knowledge of others' minds, one knows the mind of one endowed with naarūpāvacara consciousness. The form-base is a condition for eye-consciousness...; the tangible-base is a condition for body-consciousness...; naarūpāvacara aggregates are a condition by object-condition for knowledge of psychic powers, for knowledge of others' minds, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away according to their kamma, for knowledge of future events, and for advertence. (1)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên đối tượng – sau khi làm việc bố thí…v.v… trì giới…v.v… hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, do duyên điều đó tham…v.v… ưu khổ sinh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền…v.v… các đạo thánh đã thực hành tốt đẹp trước kia…v.v…, quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Nibbāna, Nibbāna là duyên cho Chuyển tộc (gotrabhū), cho Tịnh hóa (vodāna), cho đạo, cho quả, cho sự chú ý do duyên đối tượng; các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, các phiền não đã bị trấn áp…v.v… trước kia…v.v… con mắt…v.v… vật y cứ, quán xét các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi, với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng, với tâm thông biết tâm người khác biết tâm của người đang có tâm không thuộc cõi Vô sắc giới, sắc xứ là duyên cho nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên cho thân thức…v.v… các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho thần thông trí (iddhividhañāṇa), cho tâm thông biết tâm người khác, cho túc mạng tùy niệm trí, cho như nghiệp thọ sinh trí, cho vị lai trí, cho sự chú ý do duyên đối tượng.(1)
1445
Adhipatipaccayo
Predominance-Condition
Duyên Tăng Thượng (Adhipatipaccayo)
1446
281. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
281. An arūpāvacara phenomenon is a condition for an arūpāvacara phenomenon by predominance-condition.
281. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng.
Sahajātādhipati – arūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-nascence Dominance – The dominance in the formless sphere is a condition for the associated aggregates by way of dominance condition.
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên tăng thượng.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of dominance condition – object dominance, co-nascence dominance.
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng (ārammaṇādhipati), đồng sinh tăng thượng (sahajātādhipati).
Ārammaṇādhipati – ākāsānañcāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati…pe… nevasaññānāsaññāyatanaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, arūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Dominance – One reflects, having made the base of infinite space weighty… (etc.)… one reflects, having made the base of neither perception nor non-perception weighty. Having made the formless aggregates weighty, one savors and delights in them. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises.
Đối tượng tăng thượng (Ārammaṇādhipati) – xem Không vô biên xứ là trọng yếu để quán xét…v.v… xem Phi tưởng phi phi tưởng xứ là trọng yếu để quán xét, xem các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là trọng yếu để hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – arūpāvacarādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-nascence Dominance – The dominance in the formless sphere is a condition for mind-originated material phenomena by way of dominance condition. The dominance in the formless sphere is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (3)
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(Nên thực hiện phần gốc.) Tăng thượng thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(3)
1447
282. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
282. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of dominance condition – object dominance, co-nascence dominance.
282. Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng, đồng sinh tăng thượng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ naarūpāvacare khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Dominance – Having given a gift… (etc.)… having observed morality… (etc.)… having performed the Uposatha ceremony, one reflects, savors, and delights in that, having made it weighty. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises. Having well-practiced earlier… (etc.)… having emerged from jhānas… (etc.)… having emerged from noble paths, they reflect on the path, having made it weighty. They reflect on the fruit… (etc.)… on Nibbāna, having made it weighty. Nibbāna is a condition for Gotrabhū, Vodāna, the Path, and the Fruit by way of dominance condition. Having made the eye… (etc.)… the base weighty in the non-formless aggregates, one savors and delights in it. Having made that weighty, lust arises, wrong view arises.
Đối tượng tăng thượng (Ārammaṇādhipati) – sau khi làm việc bố thí…v.v… trì giới…v.v… hành pháp Uposatha, xem điều đó là trọng yếu để quán xét, hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền…v.v… các đạo thánh đã thực hành tốt đẹp trước kia…v.v…, xem đạo là trọng yếu để quán xét, quả…v.v… Nibbāna là trọng yếu để quán xét, Nibbāna là duyên cho Chuyển tộc, cho Tịnh hóa, cho đạo, cho quả do duyên tăng thượng; con mắt…v.v… vật y cứ, xem các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới là trọng yếu để hoan hỷ, vui thích, xem đó là trọng yếu tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – naarūpāvacarādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-nascence Dominance – The dominance in the non-formless sphere is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (1)
Đồng sinh tăng thượng (Sahajātādhipati) – tăng thượng không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên tăng thượng.(1)
1448
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên Vô gián (Anantarapaccayādi)
1449
283. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā arūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
283. A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of proximity condition – Earlier earlier formless aggregates are a condition for later later formless aggregates by way of proximity condition.
283. Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới trước trước là duyên cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới sau sau do duyên vô gián.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – arūpāvacaraṃ cuticittaṃ naarūpāvacarassa upapatticittassa, arūpāvacaraṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, arūpāvacarā khandhā naarūpāvacarassa vuṭṭhānassa, nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of proximity condition – The formless death-consciousness is a condition for the non-formless rebirth-consciousness. The formless bhavaṅga is a condition for adverting. The formless aggregates are a condition for emerging from the non-formless. The base of neither perception nor non-perception, for one emerging from cessation, is a condition for the attainment of fruit by way of proximity condition. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – tâm tử thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho tâm tái tục không thuộc cõi Vô sắc giới, tâm hộ kiếp thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho sự chú ý, các uẩn thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho sự xuất khởi không thuộc cõi Vô sắc giới, Phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả nhập (phalasamāpatti) của người xuất khỏi diệt tận do duyên vô gián.(2)
1450
284. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā naarūpāvacarā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ naarūpāvacarānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
284. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of proximity condition – Earlier earlier non-formless aggregates are a condition for later later non-formless aggregates by way of proximity condition. The Anuloma is a condition for Gotrabhū… (etc.)… the Anuloma is a condition for the attainment of fruit by way of proximity condition.
284. Pháp không thuộc cõi Vô sắc giới là duyên cho pháp không thuộc cõi Vô sắc giới do duyên vô gián – các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới trước trước là duyên cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc giới sau sau do duyên vô gián; thuận cho Chuyển tộc…v.v… thuận cho quả nhập do duyên vô gián.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – naarūpāvacaraṃ cuticittaṃ arūpāvacarassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; naarūpāvacarā khandhā arūpāvacarassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa anantarapaccayena paccayo; viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanassa…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of proximity condition – The non-formless death-consciousness is a condition for the formless rebirth-consciousness by way of proximity condition. The non-formless aggregates are a condition for emerging from the formless by way of proximity condition. The preliminary practice for the base of infinite space is a condition for the base of infinite space by way of proximity condition. The preliminary practice for the base of infinite consciousness… (etc.)… for the base of nothingness… (etc.)… for the base of neither perception nor non-perception is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of proximity condition. (2)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên vô gián cho pháp thuộc cõi Vô sắc – tâm tử của cõi không thuộc Vô sắc làm duyên vô gián cho tâm tái sinh của cõi Vô sắc; các uẩn không thuộc cõi Vô sắc làm duyên vô gián cho sự khởi lên của cõi Vô sắc; sự chuẩn bị cho Không Vô Biên Xứ làm duyên vô gián cho Không Vô Biên Xứ; sự chuẩn bị cho Thức Vô Biên Xứ… (v.v.)… cho Vô Sở Hữu Xứ… (v.v.)… cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ làm duyên vô gián cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ. (2)
1451
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
By way of immediate proximity condition… By way of co-nascence condition… five… By way of mutuality condition… two… By way of support condition… seven.
Duyên bởi vô gián duyên… duyên bởi câu sanh duyên… năm… duyên bởi hỗ tương duyên… hai… duyên bởi y chỉ duyên… bảy.
1452
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Cận Y Duyên
1453
285. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
285. A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of decisive support condition – Proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
285. Pháp vô sắc giới làm duyên cho pháp vô sắc giới bằng cận y duyên – vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo; viññāṇañcāyatanaṃ ākiñcaññāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
Natural decisive support – The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by way of decisive support condition. The base of infinite consciousness is a condition for the base of nothingness… (etc.)… The base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of decisive support condition.
Thường cận y – Không Vô Biên Xứ làm duyên cho Thức Vô Biên Xứ bằng cận y duyên; Thức Vô Biên Xứ làm duyên cho Vô Sở Hữu Xứ… vân vân… Vô Sở Hữu Xứ làm duyên cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ bằng cận y duyên.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon of the formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of decisive support condition – Object decisive support, proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
Pháp vô sắc giới làm duyên cho pháp không phải vô sắc giới bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – arūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, naarūpāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; arūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti… mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; arūpāvacarā saddhā…pe… paññā naarūpāvacarāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – Relying on formless faith, one gives gifts, observes morality… (etc.)… performs the Uposatha ceremony, produces non-formless jhāna, vipassanā… (etc.)… the path… (etc.)… higher knowledge (abhiññā)… (etc.)… attainment (samāpatti), utters conceit, grasps wrong view. Relying on formless morality… (etc.)… wisdom, one gives gifts… (etc.)… produces attainment… utters conceit… grasps wrong view. Formless faith… (etc.)… wisdom is a condition for non-formless faith… (etc.)… wisdom… lust… (etc.)… longing… bodily pleasure… bodily pain… the path… the attainment of fruit by way of decisive support condition. (2)
Thường cận y – y chỉ vào tín vô sắc giới mà bố thí, giữ giới… vân vân… làm việc trai giới, sanh khởi thiền không phải vô sắc giới, minh sát… vân vân… đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… sanh khởi thiền chứng, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; y chỉ vào giới… vân vân… tuệ vô sắc giới mà bố thí… vân vân… sanh khởi thiền chứng… khởi lên ngã mạn… chấp thủ tà kiến; tín… vân vân… tuệ vô sắc giới làm duyên cho tín… vân vân… tuệ… tham… vân vân… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ… đạo, quả thiền chứng không phải vô sắc giới bằng cận y duyên. (2)
1454
286. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
286. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of decisive support condition – Object decisive support, proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
286. Pháp không phải vô sắc giới làm duyên cho pháp không phải vô sắc giới bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – naarūpāvacaraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, naarūpāvacaraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; naarūpāvacaraṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ…pe… rāgaṃ…pe… patthanaṃ…pe… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; naarūpāvacarā saddhā…pe… senāsanaṃ naarūpāvacarāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural decisive support – Relying on non-formless faith, one gives gifts, observes morality… (etc.)… performs the Uposatha ceremony, produces non-formless jhāna, vipassanā… (etc.)… the path… (etc.)… higher knowledge (abhiññā)… (etc.)… attainment (samāpatti), utters conceit… grasps wrong view. Relying on non-formless morality… (etc.)… wisdom… (etc.)… lust… (etc.)… longing… (etc.)… bodily pleasure… bodily pain… season… food… lodging, one gives gifts… (etc.)… produces attainment… kills living beings… (etc.)… causes schism in the Saṅgha. Non-formless faith… (etc.)… lodging is a condition for non-formless faith… (etc.)… longing… bodily pleasure… bodily pain, the path, the attainment of fruit by way of decisive support condition. (1)
Thường cận y – y chỉ vào tín không phải vô sắc giới mà bố thí, giữ giới… vân vân… làm việc trai giới, sanh khởi thiền không phải vô sắc giới, minh sát… vân vân… đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… sanh khởi thiền chứng, khởi lên ngã mạn… chấp thủ tà kiến; y chỉ vào giới… vân vân… tuệ… vân vân… tham… vân vân… sự mong cầu… vân vân… thân lạc… thân khổ… thời tiết… vật thực… trú xứ không phải vô sắc giới mà bố thí… vân vân… sanh khởi thiền chứng… sát sanh… vân vân… phá hòa hợp Tăng; tín… vân vân… trú xứ không phải vô sắc giới làm duyên cho tín… vân vân… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ, đạo, quả thiền chứng không phải vô sắc giới bằng cận y duyên. (1)
1455
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the formless sphere by way of decisive support condition – Proximity decisive support, natural decisive support… (etc.)….
Pháp không phải vô sắc giới làm duyên cho pháp vô sắc giới bằng cận y duyên – vô gián cận y, thường cận y… vân vân….
Pakatūpanissayo – ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural decisive support – The preliminary practice for the base of infinite space is a condition for the base of infinite space by way of decisive support condition… (etc.)… The preliminary practice for the base of neither perception nor non-perception is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of decisive support condition. (2)
Duyên y chỉ tự nhiên – sự chuẩn bị cho Không Vô Biên Xứ làm duyên y chỉ cho Không Vô Biên Xứ… (v.v.)… sự chuẩn bị cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ làm duyên y chỉ cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ. (2)
1456
Purejātapaccayādi
Pre-nascence Condition, etc.
Duyên Tiền Sanh (Purejāta) v.v.
1457
287. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
287. A phenomenon of the non-formless sphere is a condition for a phenomenon of the non-formless sphere by way of pre-nascence condition – object pre-nascence, base pre-nascence.
287. Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên tiền sanh cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – duyên tiền sanh đối tượng, duyên tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object-pre-arisen – the eye... (etc.) ... the base, as impermanent... (etc.) ... displeasure arises; with the divine eye one sees forms, with the divine ear element one hears sounds, the form-base for eye-consciousness... (etc.) ... the tangible-base for body-consciousness... (etc.).
Duyên tiền sanh đối tượng – mắt… (v.v.)… căn cứ là vô thường… (v.v.)… ưu khổ khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng; sắc xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… xúc xứ làm duyên cho thân thức… (v.v.).
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu naarūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base-pre-arisen – the eye-base for eye-consciousness... (etc.) ... the body-base for body-consciousness... (etc.) ... the base is a condition by way of pre-arisen condition for the non-arūpa-sphere aggregates.
Duyên tiền sanh căn cứ – nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức… (v.v.)… căn cứ làm duyên tiền sanh cho các uẩn không thuộc cõi Vô sắc.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of pre-arisen condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên tiền sanh cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Vatthupurejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base-pre-arisen – the base is a condition by way of pre-arisen condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Duyên tiền sanh căn cứ – căn cứ làm duyên tiền sanh cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1458
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… tīṇi.
Are a condition by way of post-arisen condition... two... are a condition by way of repetition condition... three.
Làm duyên hậu sanh… hai… làm duyên thường hành… ba.
1459
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp (Kamma)
1460
288. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā…pe….
288. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for arūpa-sphere phenomena – conascents, occurring at different moments... (etc.) ....
288. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, dị thời… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – arūpāvacarā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Arūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for non-arūpa-sphere phenomena – arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for mind-originated forms. (The root text should be done.) Arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for associated aggregates and for mind-originated forms. (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – ý chí thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các sắc do tâm sanh. (Phải làm theo bản gốc.) Ý chí thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
1461
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of kamma condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, occurring at different moments.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – naarūpāvacarā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)
Conascents – non-arūpa-sphere volition is a condition by way of kamma condition for associated aggregates and for mind-originated forms (summarized). (1)
Đồng sanh – ý chí không thuộc cõi Vô sắc làm duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh (tóm tắt). (1)
1462
Vipākapaccayādi
Vipāka Condition, etc.
Duyên Dị Thục (Vipāka) v.v.
1463
289. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa vipākapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
289. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of vipāka condition for arūpa-sphere phenomena (summarized).
289. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên dị thục cho pháp thuộc cõi Vô sắc (tóm tắt).
1464
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vipākapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ)… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of vipāka condition for non-arūpa-sphere phenomena (summarized)... are a condition by way of nutriment condition... four... are a condition by way of faculty condition... four... are a condition by way of jhāna condition... four... are a condition by way of path condition... four... are a condition by way of association condition... two.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên dị thục cho pháp không thuộc cõi Vô sắc (tóm tắt)… làm duyên vật thực… bốn… làm duyên quyền… bốn… làm duyên thiền… bốn… làm duyên đạo… bốn… làm duyên tương ưng… hai.
1465
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayutta)
1466
290. Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
290. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen (summarized). (1)
290. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt). (1)
1467
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen, post-arisen (summarized).
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh (tóm tắt).
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of disassociation condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên bất tương ưng cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Purejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen – the base is a condition by way of disassociation condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Tiền sanh – căn cứ làm duyên bất tương ưng cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1468
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu (Atthi) v.v.
1469
291. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ…pe….
291. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena – conascents... (etc.) ....
291. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ…pe….
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen... (etc.) ....
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh… (v.v.).
Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa ca naarūpāvacarassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ (saṃkhittaṃ).(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena – conascents (summarized). (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho cả pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh (tóm tắt). (3)
1470
Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (summarized).
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Purejātaṃ – vatthu arūpāvacarānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen – the base is a condition by way of presence condition for the arūpa-sphere aggregates. (2)
Tiền sanh – căn cứ làm duyên hiện hữu cho các uẩn thuộc cõi Vô sắc. (2)
1471
292. Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā arūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
292. Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for arūpa-sphere phenomena – conascents, pre-arisen.
292. Các pháp thuộc cõi Vô sắc và không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – arūpāvacaro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascent – one arūpa-sphere aggregate and the base are a condition by way of presence condition for three aggregates... (etc.) ... two aggregates and... (etc.) ....
Đồng sanh – một uẩn thuộc cõi Vô sắc và căn cứ làm duyên hiện hữu cho ba uẩn… (v.v.)… hai uẩn và… (v.v.).
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā naarūpāvacarassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of presence condition for non-arūpa-sphere phenomena – conascents, post-arisen, nutriment, faculty.
Các pháp thuộc cõi Vô sắc và không thuộc cõi Vô sắc làm duyên hiện hữu cho pháp không thuộc cõi Vô sắc – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – arūpāvacarā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascents – arūpa-sphere aggregates and the great elements are a condition by way of presence condition for mind-originated forms.
Đồng sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và các đại oai làm duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – arūpāvacarā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen – arūpa-sphere aggregates and edible food are a condition by way of presence condition for this body.
Hậu sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và vật thực đoàn thực làm duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – arūpāvacarā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-arisen – arūpa-sphere aggregates and the physical life faculty are a condition by way of presence condition for kamma-originated forms. (2)
Hậu sanh – các uẩn thuộc cõi Vô sắc và sắc mạng quyền làm duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh. (2)
1472
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are a condition by way of absence condition... are a condition by way of disappearance condition... are a condition by way of non-disappearance condition.
Làm duyên bất hiện hữu… làm duyên vô vi… làm duyên bất ly vi.
1473

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma

1. Thuận Duyên (Paccayānuloma)

1474
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)
1475
293. Hetuyā cattāri, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane tīṇi, kamme cattāri, vipāke dve, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
293. By way of root, four; by way of object, three; by way of predominance, four; by way of contiguity, four; by way of immediate contiguity, four; by way of conascence, five; by way of mutuality, two; by way of support, seven; by way of strong support, four; by way of pre-arisen, two; by way of post-arisen, two; by way of repetition, three; by way of kamma, four; by way of vipāka, two; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhāna, four; by way of path, four; by way of association, two; by way of disassociation, three; by way of presence, seven; by way of absence, four; by way of disappearance, four; by way of non-disappearance, seven.
293. Duyên nhân bốn, duyên đối tượng ba, duyên tăng thượng bốn, duyên vô gián bốn, duyên đẳng vô gián bốn, duyên đồng sanh năm, duyên hỗ tương hai, duyên y chỉ bảy, duyên y chỉ tự nhiên bốn, duyên tiền sanh hai, duyên hậu sanh hai, duyên thường hành ba, duyên nghiệp bốn, duyên dị thục hai, duyên vật thực bốn, duyên quyền bốn, duyên thiền bốn, duyên đạo bốn, duyên tương ưng hai, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu bảy, duyên bất hiện hữu bốn, duyên vô vi bốn, duyên bất ly vi bảy.
1476
Paccanīyuddhāro
Opposition Section
Phần Đối Nghịch (Paccanīyuddhāra)
1477
294. Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
294. Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition.
294. Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đối tượng cho pháp thuộc cõi Vô sắc… làm duyên đồng sanh… làm duyên y chỉ tự nhiên.
Arūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for non-arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition... are a condition by way of post-arisen condition.
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đối tượng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc… làm duyên đồng sanh… làm duyên y chỉ tự nhiên… làm duyên hậu sanh.
Arūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa ca naarūpāvacarassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
Arūpa-sphere phenomena are a condition by way of conascence condition for both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena. (3)
Pháp thuộc cõi Vô sắc làm duyên đồng sanh cho cả pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc. (3)
1478
295. Naarūpāvacaro dhammo naarūpāvacarassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
295. Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of object condition for non-arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of conascence condition... are a condition by way of strong support condition... are a condition by way of pre-arisen condition... are a condition by way of post-arisen condition... are a condition by way of kamma condition... are a condition by way of nutriment condition... are a condition by way of faculty condition.
Pháp không thuộc cõi Vô sắc là duyên đối tượng cho pháp không thuộc cõi Vô sắc… là duyên đồng sanh… là duyên hỗ trợ mạnh… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.
Naarūpāvacaro dhammo arūpāvacarassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Non-arūpa-sphere phenomena are a condition by way of strong support condition for arūpa-sphere phenomena... are a condition by way of pre-arisen condition. (2)
Pháp không thuộc cõi Vô sắc là duyên hỗ trợ mạnh cho pháp thuộc cõi Vô sắc… là duyên tiền sanh. (2)
1479
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā arūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition for arūpa-sphere phenomena by way of conascence, pre-arisen.
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc là đồng sanh, tiền sanh cho pháp thuộc cõi Vô sắc.
Arūpāvacaro ca naarūpāvacaro ca dhammā naarūpāvacarassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Both arūpa-sphere and non-arūpa-sphere phenomena are a condition for non-arūpa-sphere phenomena by way of conascence, post-arisen, nutriment, faculty. (2)
Pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền cho pháp không thuộc cõi Vô sắc. (2)
1480

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya

2. Duyên Phản Đối

1481
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1482
296. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
296. In no-root condition, seven; in no-object condition, seven; in no-predominance condition, seven; in no-immediacy condition, seven; in no-co-immediacy condition, seven; in no-concomitant condition, five; in no-mutuality condition, five; in no-support condition, five; in no-strong-support condition, seven; in no-pre-nascent condition, six; in no-post-nascent condition, seven… (similarly with others)… in no-association condition, five; in no-disassociation condition, four; in no-presence condition, four; in no-absence condition, seven; in no-disappearance condition, seven; in no-non-disappearance condition, four.
Không do nhân có bảy, không do đối tượng có bảy, không do tăng thượng có bảy, không do vô gián có bảy, không do đẳng vô gián có bảy, không do đồng sanh có năm, không do hỗ tương có năm, không do y chỉ có năm, không do hỗ trợ mạnh có bảy, không do tiền sanh có sáu, không do hậu sanh có bảy… (vân vân)… không do tương ưng có năm, không do bất tương ưng có bốn, không do hiện hữu có bốn, không do phi hiện hữu có bảy, không do ly khứ có bảy, không do bất ly khứ có bốn.
1483

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Direct Order and Reverse Order of Conditions

3. Duyên Thuận Phản Đối

1484
297. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
297. In root condition, no-object, four; no-predominance, four; no-immediacy, no-co-immediacy, four; no-mutuality, two; no-strong-support, four… (similarly with others)… no-association, two; no-disassociation, two; no-absence, four; no-disappearance, four.
Do duyên nhân, không do đối tượng có bốn, không do tăng thượng có bốn, không do vô gián, không do đẳng vô gián có bốn, không do hỗ tương có hai, không do hỗ trợ mạnh có bốn… (vân vân)… không do tương ưng có hai, không do bất tương ưng có hai, không do phi hiện hữu có bốn, không do ly khứ có bốn.
1485

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse Order and Direct Order of Conditions

4. Duyên Phản Đối Thuận

1486
298. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.
298. In no-root condition, object, three; predominance, four (the direct order matrix should be done)… (similarly with others)… non-disappearance, seven.
Không do duyên nhân, do đối tượng có ba, do tăng thượng có bốn (phải làm theo mẫu thuận)… (vân vân)… do bất ly khứ có bảy.
1487
Arūpāvacaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Formless Attainments is finished.
Song đề Vô Sắc đã xong.
1488

96. Pariyāpannadukaṃ

96. Dyad of Included Phenomena

96. Song đề Thuộc Phạm Vi

1489

1-7. Paṭiccavārādi

1-7. Chapter on Dependent Origination, etc.

1-7. Phần Tùy Thuộc, v.v.

1490
299. Pariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca pariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā – pariyāpannaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā cūḷantaraduke lokiyadukaṃ. Evaṃ imampi dukaṃ kātabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ.)
299. An included phenomenon arises due to an included phenomenon, with a root condition. When one included aggregate arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with others)… two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rebirth-linking… (similarly with others)….(Similar to the worldly dyad in the Cūḷantaraduka. This dyad should also be done in the same way, with no differences.)
299. Nương vào pháp thuộc phạm vi, pháp thuộc phạm vi sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc phạm vi, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân). (Giống như song đề thế gian trong song đề tiểu nội. Song đề này cũng phải làm như vậy, không có sự khác biệt.)
1491
Pariyāpannadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Included Phenomena is finished.
Song đề Thuộc Phạm Vi đã xong.
1492

97. Niyyānikadukaṃ

97. Dyad of Leading to Deliverance

97. Song đề Đưa Đến Giải Thoát

1493

1. Paṭiccavāro

1. Chapter on Dependent Origination

1. Phần Tùy Thuộc

1494

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1495

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1496
300. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
300. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition: one emancipating aggregate arises from three aggregates… (and so on) …from two aggregates… (and so on) ….
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đưa đến giải thoát, ba uẩn… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân).
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates.
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh.
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
An emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma arise from an emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on). (3)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân). (3)
1497
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rebirth-linking… (and so on) … the base arises from aggregates, aggregates arise from the base, one great element… (and so on). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại hiển… (vân vân). (1)
1498
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma by way of root-condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates and great elements. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển, sắc do tâm sanh. (1)
1499

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1500
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1501
301. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… avigate pañca.
301. By way of root, five; by way of object, two; by way of dominance, five; by way of contiguity, by way of immediate contiguity, two; by way of co-nascence, five; by way of mutuality, two; by way of support, five; by way of decisive support, two; by way of pre-nascence, two; by way of repetition, two; by way of kamma, five; by way of result, one; by way of nutriment, five… (and so on) … by way of non-disappearance, five.
Do nhân có năm, do đối tượng có hai, do tăng thượng có năm, do vô gián, đẳng vô gián có hai, do đồng sanh có năm, do hỗ tương có hai, do y chỉ có năm, do hỗ trợ mạnh có hai, do tiền sanh có hai, do thói quen có hai, do nghiệp có năm, do quả dị thục có một, do vật thực có năm… (vân vân)… do bất ly khứ có năm.
1502

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Duyên Phản Đối

1503

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1504
Nahetu-naārammaṇapaccayā
By way of non-root, non-object condition
Không do duyên nhân – không do duyên đối tượng
1505
302. Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
302. A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-root condition: three aggregates and mind-originated form arise from one rootless non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rootless rebirth-linking… (and so on) … the base arises from aggregates, aggregates arise from the base, one great element… (and so on) (up to the non-percipient beings) … delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness, arises from aggregates accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1) By way of non-object condition… three.
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… (vân vân)… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại hiển… (vân vân)… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) nương vào các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật. (1) Không do duyên đối tượng… có ba.
1506
Naadhipatipaccayādi
By way of non-dominance condition, etc.
Không do duyên tăng thượng, v.v.
1507
303. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe paṭicca niyyānikādhipati.(1)
303. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-dominance condition: emancipating dominance arises from emancipating aggregates. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1508
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā kātabbā).(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-dominance condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … at the moment of rebirth-linking… (and so on) (to be done up to the non-percipient beings). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn và sắc do tâm sanh… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… (phải làm cho đến cõi Vô tưởng hữu tình). (1)
1509
Naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā…pe….
By way of non-contiguity condition… by way of non-immediate contiguity condition… by way of non-mutuality condition… (and so on) ….
Không do duyên vô gián… không do duyên đẳng vô gián… không do duyên hỗ tương… (vân vân).
1510
Napurejātapaccayo
Non-pre-nascence condition
Không do duyên tiền sanh
1511
304. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca niyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ…pe….
304. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: in the immaterial realm, one emancipating aggregate… (and so on) ….
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – trong cõi Vô sắc, một uẩn đưa đến giải thoát… (vân vân).
Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – niyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates. (2)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh. (2)
1512
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… aniyyānike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: in the immaterial realm, three aggregates arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … mind-originated form arises from non-emancipating aggregates; at the moment of rebirth-linking… (and so on) (up to the non-percipient beings). (1)
Nương vào pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – trong cõi Vô sắc, nương vào một uẩn không đưa đến giải thoát, ba uẩn… (vân vân)… hai uẩn… (vân vân)… nương vào các uẩn không đưa đến giải thoát, sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục… (vân vân)… (cho đến cõi Vô tưởng hữu tình).
1513
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paṭicca aniyyāniko dhammo uppajjati napurejātapaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
A non-emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma by way of non-pre-nascence condition: mind-originated form arises from emancipating aggregates and great elements. (1)
Nương vào pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát, pháp không đưa đến giải thoát sanh khởi không do duyên tiền sanh – nương vào các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển, sắc do tâm sanh. (1)
1514

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Duyên Phản Đối

1515
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1516
305. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā dve, naanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane ekaṃ, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
305. By way of non-root, one; by way of non-object, three; by way of non-dominance, two; by way of non-contiguity, three; by way of non-decisive support, three; by way of non-pre-nascence, four; by way of non-post-nascence, five; by way of non-repetition, one; by way of non-kamma, two; by way of non-result, five; by way of non-nutriment, one; by way of non-faculty, one; by way of non-jhāna, one; by way of non-path, one; by way of non-association, three; by way of non-disassociation, two; by way of non-absence, three; by way of non-disappearance, three.
Không do nhân có một, không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có hai, không do vô gián có ba, không do hỗ trợ mạnh có ba, không do tiền sanh có bốn, không do hậu sanh có năm, không do thói quen có một, không do nghiệp có hai, không do quả dị thục có năm, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có một, không do đạo có một, không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có hai, không do phi hiện hữu có ba, không do ly khứ có ba.
1517
2. Sahajātavāro
2. Co-nascence Section
2. Phần Đồng Sanh
1518
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations are also to be done as the Co-nascence Section.)
(Cũng phải làm hai phần đếm số khác và phần đồng sanh như vậy.)
1519

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên

1520

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Phần Thuận Duyên

1521

1. Vibhaṅgavāro

1. Division Section

1. Phần Phân Tích

1522
Hetupaccayo
Root-condition
Duyên nhân
1523
306. Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
306. An emancipating dhamma arises from an emancipating dhamma by way of root-condition… three (similar to Dependent Origination).
306. Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân… ba (tương tự như duyên hệ).
1524
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā) vatthuṃ paccayā aniyyānikā khandhā.
A non-emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: three aggregates and mind-originated form arise from one non-emancipating aggregate… (and so on) …from two aggregates… (and so on) … (up to internal great elements) … non-emancipating aggregates arise from the base.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn không đưa đến giải thoát làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến các đại hiển nội tại) nền tảng làm duyên cho các uẩn không đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikā khandhā.
An emancipating dhamma arises from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: emancipating aggregates arise from the base.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – nền tảng làm duyên cho các uẩn đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
An emancipating dhamma and a non-emancipating dhamma arise from a non-emancipating dhamma by way of root-condition: emancipating aggregates arise from the base, mind-originated form arises from the great elements. (3)
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – nền tảng làm duyên cho các uẩn đưa đến giải thoát, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi. (3)
1525
307. Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
307. Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – conditioned by one nirodha-leading aggregate and the physical basis, three aggregates… and two aggregates….
307. Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v….
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates and the great primary elements, mind-originated matter.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi.
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… niyyānike khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, nirodha-leading phenomena and non-nirodha-leading phenomena arise by way of root-condition – conditioned by one nirodha-leading aggregate and the physical basis, three aggregates… and two aggregates… conditioned by nirodha-leading aggregates and the great primary elements, mind-originated matter.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và…v.v… các uẩn đưa đến giải thoát và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh khởi. (3)
1526

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Conditioning

1. Thuận Duyên

1527
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
1528
308. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
308. By way of root, nine; by way of object, four; by way of dominance, nine; by way of contiguity, four; by way of immediate contiguity, four; by way of co-nascence, nine; by way of mutuality, four; by way of support, nine; by way of decisive support, four; by way of pre-nascence, four; by way of repetition, four; by way of kamma, nine; by way of result, one… by way of non-disappearance, nine.
308. Duyên nhân có chín, duyên đối tượng có bốn, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có bốn, duyên đẳng vô gián có bốn, duyên câu sinh có chín, duyên tương hỗ có bốn, duyên nương tựa có chín, duyên y chỉ có bốn, duyên tiền sinh có bốn, duyên thói quen có bốn, duyên nghiệp có chín, duyên quả dị thục có một…v.v… duyên bất ly có chín.
1529

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditioning

2. Nghịch Duyên

1530

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1531
Nahetupaccayo
Not by Way of Root-Condition
Duyên Vô Nhân
1532
309. Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā aniyyānikā khandhā, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
309. Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of root-condition – conditioned by one rootless non-nirodha-leading aggregate, three aggregates and mind-originated matter… and two aggregates… (up to asaññasatta) conditioned by the eye-base, eye-consciousness… conditioned by the body-base, body-consciousness; conditioned by the physical basis, rootless non-nirodha-leading aggregates; conditioned by aggregates associated with perplexity and restlessness, and the physical basis, perplexity and restlessness associated with delusion.
309. Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô nhân – một uẩn vô nhân không đưa đến giải thoát làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng) nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho thân thức, nền tảng làm duyên cho các uẩn vô nhân không đưa đến giải thoát, các uẩn tương ưng với nghi hoặc và tương ưng với trạo cử và nền tảng làm duyên cho si mê tương ưng với nghi hoặc và tương ưng với trạo cử. (1)
1533
Naārammaṇapaccayādi
Not by Way of Object-Condition, etc.
Duyên Vô Đối Tượng, v.v.
1534
310. Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā… tīṇi.
310. Conditioned by a nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of object-condition… three.
310. Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô đối tượng… ba.
1535
Niyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe paccayā niyyānikādhipati.(1)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates, nirodha-leading dominance.
Pháp đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – các uẩn đưa đến giải thoát làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1536
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā aniyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā aniyyānikā khandhā.
Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by one non-nirodha-leading aggregate… (up to asaññasatta) conditioned by the eye-base, eye-consciousness… conditioned by the body-base, body-consciousness; conditioned by the physical basis, non-nirodha-leading aggregates.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – một uẩn không đưa đến giải thoát làm duyên cho…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng) nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho thân thức, nền tảng làm duyên cho các uẩn không đưa đến giải thoát.
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā niyyānikādhipati.(2)
Conditioned by a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by the physical basis, nirodha-leading dominance.
Pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – nền tảng làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (2)
1537
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paccayā niyyāniko dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – niyyānike khandhe ca vatthuñca paccayā niyyānikādhipati.(1)
Conditioned by a nirodha-leading phenomenon and a non-nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises not by way of dominance-condition – conditioned by nirodha-leading aggregates and the physical basis, nirodha-leading dominance.
Pháp đưa đến giải thoát và pháp không đưa đến giải thoát làm duyên cho pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên vô tăng thượng – các uẩn đưa đến giải thoát và nền tảng làm duyên cho tăng thượng đưa đến giải thoát. (1)
1538

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditioning

2. Nghịch Duyên

1539
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
1540
311. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā cattāri, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane ekaṃ, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
311. Not by way of root, one; not by way of object, three; not by way of dominance, four; not by way of contiguity, three… not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, four; not by way of post-nascence, nine; not by way of repetition, one; not by way of kamma, four; not by way of result, nine; not by way of nutriment, one; not by way of faculty, one; not by way of jhana, one; not by way of path, one; not by way of association, three; not by way of dissociation, two; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
311. Duyên vô nhân có một, duyên vô đối tượng có ba, duyên vô tăng thượng có bốn, duyên vô vô gián có ba…v.v… duyên vô y chỉ có ba, duyên vô tiền sinh có bốn, duyên vô hậu sinh có chín, duyên vô thói quen có một, duyên vô nghiệp có bốn, duyên vô quả dị thục có chín, duyên vô thực có một, duyên vô quyền có một, duyên vô thiền có một, duyên vô đạo có một, duyên vô tương ưng có ba, duyên vô bất tương ưng có hai, duyên vô phi hữu có ba, duyên vô phi ly có ba.
1541

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Phần Nương Tựa

1542
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm còn lại và phần nương tựa cũng phải được thực hiện.)
1543

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Association Section

5. Phần Hỗn Hợp

1544
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Positive Conditioning, etc.
1-4. Thuận Duyên, v.v.
1545
312. Niyyānikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho niyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – niyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
312. Associated with a nirodha-leading phenomenon, a nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – associated with one nirodha-leading aggregate, three aggregates… and two aggregates….
312. Pháp đưa đến giải thoát được hỗn hợp với pháp đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn đưa đến giải thoát được hỗn hợp với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v…. (1)
1546
Aniyyānikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho aniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā – aniyyānikaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Associated with a non-nirodha-leading phenomenon, a non-nirodha-leading phenomenon arises by way of root-condition – associated with one non-nirodha-leading aggregate, three aggregates… and two aggregates… at the moment of rebirth-linking….
Pháp không đưa đến giải thoát được hỗn hợp với pháp không đưa đến giải thoát khởi lên do duyên nhân – một uẩn không đưa đến giải thoát được hỗn hợp với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v…. (1)
1547
Hetuyā dve, ārammaṇe dve (sabbattha dve), vipāke ekaṃ…pe… avigate dve (anulomaṃ).
By way of root, two; by way of object, two (two in all cases); by way of result, one… by way of non-disappearance, two (positive).
Duyên nhân có hai, duyên đối tượng có hai (khắp nơi có hai), duyên quả dị thục có một…v.v… duyên bất ly có hai (thuận duyên).
1548
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane ekaṃ, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve (paccanīyaṃ).
Not by way of root, one; not by way of dominance, two; not by way of pre-nascence, two; not by way of post-nascence, two; not by way of repetition, one; not by way of kamma, two; not by way of result, two; not by way of jhana, one; not by way of path, one; not by way of dissociation, two (negative).
Duyên vô nhân có một, duyên vô tăng thượng có hai, duyên vô tiền sinh có hai, duyên vô hậu sinh có hai, duyên vô thói quen có một, duyên vô nghiệp có hai, duyên vô quả dị thục có hai, duyên vô thiền có một, duyên vô đạo có một, duyên vô bất tương ưng có hai (nghịch duyên).
1549

6. Sampayuttavāro

6. Concomitance Section

6. Phần Tương Ưng

1550
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the concomitance section should also be done.)
(Tương tự, hai phần đếm còn lại và phần tương ưng cũng phải được thực hiện.)
1551

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Phần Câu Hỏi

1552

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Conditioning

1. Thuận Duyên

1553

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1554
Hetupaccayo
Root-Condition
Duyên Nhân
1555
313. Niyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – niyyānikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Niyyānikā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Niyyānikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
313. A nirodha-leading phenomenon is a condition for a nirodha-leading phenomenon by way of root-condition – nirodha-leading roots are a condition for their associated aggregates by way of root-condition. (The root text should be done.) Nirodha-leading roots are a condition for mind-originated matter by way of root-condition. (The root text should be done.) Nirodha-leading roots are a condition for their associated aggregates and mind-originated matter by way of root-condition.
313. Pháp đưa đến giải thoát là duyên cho pháp đưa đến giải thoát do duyên nhân – các nhân đưa đến giải thoát là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân. (Phải thực hiện phần gốc.) Các nhân đưa đến giải thoát là duyên cho các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân. (Phải thực hiện phần gốc.) Các nhân đưa đến giải thoát là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân. (3)
1556
Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – aniyyānikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A non-nirodha-leading phenomenon is a condition for a non-nirodha-leading phenomenon by way of root-condition – non-nirodha-leading roots are a condition for their associated aggregates and mind-originated matter by way of root-condition; at the moment of rebirth-linking….
Pháp không đưa đến giải thoát là duyên cho pháp không đưa đến giải thoát do duyên nhân – các nhân không đưa đến giải thoát là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v…. (1)
1557
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên Đối Tượng
1558
314. Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, cetopariyañāṇena niyyānikacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, niyyānikā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
314. A nirodha-leading phenomenon is a condition for a non-nirodha-leading phenomenon by way of object-condition – the Noble Ones, having arisen from the path, reflect on the path; by way of mind-penetrating knowledge, one knows the mind of one endowed with nirodha-leading consciousness; nirodha-leading aggregates are a condition for mind-penetrating knowledge, knowledge of past lives, knowledge of future events, and advertence by way of object-condition.
314. Pháp đưa đến giải thoát là duyên cho pháp không đưa đến giải thoát do duyên đối tượng – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo quán sát đạo, dùng tâm thông biết tâm của người có tâm đưa đến giải thoát, các uẩn đưa đến giải thoát là duyên cho tâm thông, trí nhớ tiền kiếp, trí biết vị lai, sự chú ý do duyên đối tượng. (1)
1559
Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā pahīne kilese…pe… vikkhambhite…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniyyānike khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena aniyyānikacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… aniyyānikā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
The untoward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of object-condition – having performed giving… (etc.)… virtue… (etc.)… the Uposatha observance, one reflects on it, savours it, delights in it; due to that, lust arises… (etc.)… displeasure arises; previously well-practiced deeds… (etc.)… jhānas… (etc.)… Noble Ones reflect on the fruit, they reflect on Nibbāna; Nibbāna is a condition by way of object-condition for gotrabhu, vodāna, the fruit, and advertence; Noble Ones reflect on abandoned defilements… (etc.)… suppressed defilements… (etc.)… previously accumulated actions… (etc.)… the eye… (etc.)… the base, on the untoward aggregates as impermanent… (etc.)… displeasure arises; one sees form with the divine eye, hears sound with the divine ear element; with knowledge of penetration of others’ minds, one knows the mind of one endowed with an untoward mind; the base of infinite space for the base of infinite consciousness… (etc.)… the base of nothingness for the base of neither perception nor non-perception… (etc.)… the form object for eye-consciousness… (etc.)… the tangible object for body-consciousness… (etc.)… the untoward aggregates are a condition by way of object-condition for the knowledge of psychic power, for the knowledge of penetration of others’ minds, for the knowledge of recollection of past lives, for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their deeds, for the knowledge of future events, and for advertence.
Pháp không đưa đến giải thoát là duyên cảnh cho pháp không đưa đến giải thoát – sau khi làm việc bố thí… giữ giới… thực hành uposatha, người ấy quán xét, nếm trải, hoan hỷ với điều đó, do duyên điều đó, tham dục khởi lên… sân hận khởi lên; những điều đã làm tốt trong quá khứ… các thiền… các bậc Thánh quán xét quả (đạo), quán xét Nibbāna, Nibbāna là duyên cảnh cho Gotrabhū, Vodāna, quả (đạo), sự tác ý; các bậc Thánh quán xét những phiền não đã được đoạn trừ… đã được trấn áp… đã được tích lũy trong quá khứ… mắt… vật chất, quán xét các uẩn không đưa đến giải thoát là vô thường… sân hận khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng, với tha tâm thông biết tâm của người có tâm không đưa đến giải thoát, cảnh Giới Hư Không Vô Biên là duyên cảnh cho cảnh Giới Thức Vô Biên… cảnh Giới Vô Sở Hữu là duyên cảnh cho cảnh Giới Phi Tưởng Phi Phi Tưởng… sắc xứ là duyên cảnh cho nhãn thức… xúc xứ là duyên cảnh cho thân thức… các uẩn không đưa đến giải thoát là duyên cảnh cho thần thông trí, tha tâm thông trí, túc mạng thông trí, như nghiệp thông trí, vị lai thông trí, sự tác ý theo duyên cảnh.
1560
Aniyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – nibbānaṃ maggassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
The untoward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of object-condition – Nibbāna is a condition for the path by way of object-condition. (2)
Pháp không đưa đến giải thoát là duyên cảnh cho pháp đưa đến giải thoát – Nibbāna là duyên cảnh cho Đạo theo duyên cảnh. (2)
1561
Adhipatipaccayo
Adhipati Condition (Dominance Condition)
Duyên Trưởng Thượng (Adhipatipaccayo)
1562
315. Niyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
315. The toward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of dominance-condition.
315. Pháp xuất ly là duyên cho pháp xuất ly theo duyên trưởng.
Sahajātādhipati – niyyānikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-existent Dominance – The toward dominance is a condition for the associated aggregates by way of dominance-condition.
Trưởng đồng sanh – trưởng xuất ly là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên trưởng.
Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
The toward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of dominance-condition – object-dominance, co-existent dominance.
Pháp xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly theo duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Object-Dominance – Noble Ones emerge from the path, making the path their chief concern, they reflect on it.
Trưởng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, xem xét lại đạo với sự trân trọng.
Sahajātādhipati – niyyānikādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Niyyānikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Co-existent Dominance – The toward dominance is a condition for mind-originated material phenomena by way of dominance-condition. (To be done in the root text.) The toward dominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance-condition. (3)
Trưởng đồng sanh – trưởng xuất ly là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên trưởng. (Phần gốc nên được thực hiện.) Trưởng xuất ly là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh theo duyên trưởng. (3)
1563
316. Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
316. The untoward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of dominance-condition – object-dominance, co-existent dominance.
316. Pháp không xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly theo duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā…pe… ariyā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniyyānike khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-Dominance – Having performed giving… (etc.)… virtue… (etc.)… the Uposatha observance, one makes it one's chief concern, reflects on it, savours it, delights in it; making it one's chief concern, lust arises, wrong view arises; previously well-practiced deeds… (etc.)… emerging from jhānas… (etc.)… Noble Ones make the fruit their chief concern and reflect on it, they make Nibbāna their chief concern and reflect on it; Nibbāna is a condition for gotrabhu, vodāna, the fruit by way of dominance-condition; the eye… (etc.)… the base, making the untoward aggregates their chief concern, one savours them, delights in them; making them one's chief concern, lust arises, wrong view arises.
Trưởng cảnh – sau khi làm việc bố thí… cho đến… giữ giới… cho đến… làm việc trai giới, vị ấy xem xét lại việc đó với sự trân trọng, thưởng thức, vui mừng; do trân trọng việc đó mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi; các thiện hạnh đã làm trước đây… cho đến… sau khi xuất khỏi thiền… cho đến… các bậc Thánh xem xét lại quả với sự trân trọng, xem xét lại Nibbāna với sự trân trọng; Nibbāna là duyên cho tâm chuyển tộc, tâm thuần tịnh, tâm quả theo duyên trưởng; mắt… cho đến… vật, vị ấy trân trọng các uẩn không xuất ly, thưởng thức, vui mừng; do trân trọng việc đó mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – aniyyānikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Co-existent Dominance – The untoward dominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance-condition.
Trưởng đồng sanh – trưởng không xuất ly là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh theo duyên trưởng.
Aniyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The untoward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of dominance-condition.
Pháp không xuất ly là duyên cho pháp xuất ly theo duyên trưởng.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ maggassa adhipatipaccayena paccayo.(2)
Object-Dominance – Nibbāna is a condition for the path by way of dominance-condition. (2)
Trưởng cảnh – Nibbāna là duyên cho đạo theo duyên trưởng. (2)
1564
Anantarapaccayādi
Anantara Condition (Proximity Condition) and so forth
Duyên Vô Gián, v.v.
1565
317. Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – maggo phalassa anantarapaccayena paccayo.(1)
317. The toward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of proximity-condition – the path is a condition for the fruit by way of proximity-condition. (1)
317. Pháp xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly theo duyên vô gián – đạo là duyên cho quả theo duyên vô gián. (1)
1566
Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā aniyyānikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ aniyyānikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… phalaṃ phalassa… anulomaṃ phalasamāpattiyā … nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
The untoward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of proximity-condition – earlier earlier untoward aggregates are a condition for later later untoward aggregates by way of proximity-condition; adaptation is a condition for gotrabhu… adaptation is a condition for vodāna… the fruit is a condition for the fruit… adaptation is a condition for the attainment of fruition… for one emerging from cessation, the base of neither perception nor non-perception is a condition for the attainment of fruition by way of proximity-condition.
Pháp không xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly theo duyên vô gián – các uẩn không xuất ly trước trước là duyên cho các uẩn không xuất ly sau sau theo duyên vô gián; tâm thuận thứ là duyên cho tâm chuyển tộc… tâm thuận thứ là duyên cho tâm thuần tịnh… quả là duyên cho quả… tâm thuận thứ là duyên cho việc nhập quả định… đối với người xuất khỏi diệt định, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho việc nhập quả định theo duyên vô gián.
Aniyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo… gotrabhu maggassa; vodānaṃ maggassa anantarapaccayena paccayo.(2)
The untoward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of proximity-condition… gotrabhu for the path; vodāna is a condition for the path by way of proximity-condition. (2)
Pháp không xuất ly là duyên cho pháp xuất ly do vô gián duyên… gotrabhū là duyên cho đạo; vodāna là duyên cho đạo do vô gián duyên. (2)
1567
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
By way of contiguity-condition… by way of co-existence-condition… five… by way of mutuality-condition… two… by way of support-condition… seven.
Là duyên do đẳng vô gián duyên… là duyên do câu sinh duyên… năm… là duyên do hỗ tương duyên… hai… là duyên do y chỉ duyên… bảy.
1568
Upanissayapaccayo
Upanissaya Condition (Sufficing Condition)
Cận Y Duyên
1569
318. Niyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo.
318. The toward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of sufficing-condition.
318. Pháp xuất ly là duyên cho pháp xuất ly do cận y duyên.
Pakatūpanissayo – paṭhamo maggo dutiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo…pe… tatiyo maggo catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
Natural Sufficing Condition – The first path is a condition for the second path by way of sufficing-condition… (etc.)… the third path is a condition for the fourth path by way of sufficing-condition.
Pakatūpanissayo – Đạo thứ nhất là duyên cho đạo thứ hai do cận y duyên… vân vân… đạo thứ ba là duyên cho đạo thứ tư do cận y duyên.
Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The toward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of sufficing-condition – object-sufficing condition, proximity-sufficing condition, natural sufficing condition… (etc.)….
Pháp xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly do cận y duyên – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo… vân vân….
Pakatūpanissayo – ariyā maggaṃ upanissāya anuppannaṃ samāpattiṃ uppādenti, uppannaṃ samāpajjanti, saṅkhāre aniccato…pe… vipassanti, maggo ariyānaṃ atthapaṭisambhidāya…pe… paṭibhānapaṭisambhidāya ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo, maggo phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Sufficing Condition – Noble Ones, taking the path as a sufficing condition, generate an unarisen attainment, they enter into an arisen one, they discern aggregates as impermanent… (etc.)… the path is a condition for Noble Ones' knowledge of the meaning of analytical insight… (etc.)… knowledge of analytical insight into eloquence, for their skill in right and wrong occasions, by way of sufficing-condition; the path is a condition for the attainment of fruition by way of sufficing-condition. (2)
Pakatūpanissayo – Các bậc Thánh nương vào đạo mà làm phát sinh thiền chứng chưa phát sinh, nhập vào thiền chứng đã phát sinh, quán các hành là vô thường… vân vân…, đạo là duyên cho các bậc Thánh trong sự thành tựu nghĩa vô ngại giải… vân vân… biện tài vô ngại giải, trong sự thiện xảo về xứ và phi xứ do cận y duyên, đạo là duyên cho quả thiền chứng do cận y duyên. (2)
1570
319. Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
319. The untoward dhamma is a condition for the untoward dhamma by way of sufficing-condition – object-sufficing condition, proximity-sufficing condition, natural sufficing condition… (etc.)….
319. Pháp không xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly do cận y duyên – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo… vân vân….
Pakatūpanissayo – aniyyānikaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti… vipassanaṃ… abhiññaṃ… samāpattiṃ uppādeti… mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; aniyyānikaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; aniyyānikā saddhā…pe… senāsanaṃ aniyyānikāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Natural Sufficing Condition – Taking untoward faith as a sufficing condition, one gives gifts, observes virtue… (etc.)… performs the Uposatha observance, generates jhāna… generates insight… generates supernormal knowledge… generates attainment… harbors conceit… grasps wrong view; taking untoward virtue… (etc.)… wisdom… lust… (etc.)… aspiration… season… food… lodging as a sufficing condition, one gives gifts… (etc.)… generates attainment, takes life… (etc.)… breaks up the Saṅgha; untoward faith… (etc.)… lodging is a condition for untoward faith… (etc.)… aspiration… physical pleasure… physical pain… the attainment of fruition by way of sufficing-condition.
Pakatūpanissayo – Nương vào đức tin không xuất ly mà bố thí, giữ giới… vân vân… làm uposathakamma, làm phát sinh thiền… tuệ quán… thắng trí… làm phát sinh thiền chứng… khởi lên ngã mạn… chấp thủ tà kiến; nương vào giới không xuất ly… vân vân… trí tuệ… tham… vân vân… ước muốn… thời tiết… vật thực… trú xứ mà bố thí… vân vân… làm phát sinh thiền chứng, sát sinh… vân vân… chia rẽ Tăng; đức tin không xuất ly… vân vân… trú xứ là duyên cho đức tin không xuất ly… vân vân… cho ước muốn… cho thân lạc… cho thân khổ… cho quả thiền chứng do cận y duyên.
Aniyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The untoward dhamma is a condition for the toward dhamma by way of sufficing-condition – object-sufficing condition, proximity-sufficing condition, natural sufficing condition… (etc.)….
Pháp không xuất ly là duyên cho pháp xuất ly do cận y duyên – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo… vân vân….
Pakatūpanissayo – paṭhamassa maggassa parikammaṃ paṭhamassa maggassa upanissayapaccayena paccayo…pe… catutthassa maggassa parikammaṃ catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Sufficing Condition – The preliminary practice for the first path is a condition for the first path by way of sufficing-condition… (etc.)… the preliminary practice for the fourth path is a condition for the fourth path by way of sufficing-condition. (2)
Pakatūpanissayo – Sự chuẩn bị cho đạo thứ nhất là duyên cho đạo thứ nhất do cận y duyên… vân vân… sự chuẩn bị cho đạo thứ tư là duyên cho đạo thứ tư do cận y duyên. (2)
1571
Purejātapaccayādi
Purejāta Condition (Pre-existence Condition) and so forth
Tiền Sinh Duyên, v.v.
1572
320. Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo… dve (arūpadukasadisā kātabbā)… pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… dve.
320. The non-leading dhamma is a condition for the non-leading dhamma by way of pre-existence condition… two (to be done similar to the pair of formless things)… by way of post-existence condition… two… by way of repetition condition… two.
320. Pháp không xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly bằng duyên tiền sanh… hai (trường hợp) (nên được thực hiện tương tự như song đề vô sắc)… là duyên bằng duyên hậu sanh… hai… là duyên bằng duyên tập hành… hai.
1573
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
1574
321. Niyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – niyyānikā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
321. The leading dhamma is a condition for the leading dhamma by way of kamma condition – leading volition is a condition by way of kamma condition for the associated aggregates.
321. Pháp xuất ly là duyên cho pháp xuất ly bằng duyên nghiệp – tư xuất ly là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nghiệp.
Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
The leading dhamma is a condition for the non-leading dhamma by way of kamma condition – co-existent, and non-simultaneous.
Pháp xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – niyyānikā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-existent – Leading volition is a condition by way of kamma condition for mind-originated physical phenomena.
Đồng sanh – tư xuất ly là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nghiệp.
Nānākkhaṇikā – niyyānikā cetanā phalassa kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) niyyānikā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Non-simultaneous – Leading volition is a condition by way of kamma condition for the result. (The root should be done) Leading volition is a condition by way of kamma condition for the associated aggregates and the mind-originated physical phenomena. (3)
Dị thời – tư xuất ly là duyên cho quả bằng duyên nghiệp. (Nên thực hiện phần gốc) tư xuất ly là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nghiệp. (3)
1575
322. Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
322. The non-leading dhamma is a condition for the non-leading dhamma by way of kamma condition – co-existent, and non-simultaneous.
322. Pháp không xuất ly là duyên cho pháp không xuất ly bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā (saṃkhittaṃ).
Co-existent (abbreviated).
Đồng sanh (tóm lược).
Nānākkhaṇikā – aniyyānikā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo… vipākapaccayena paccayo… ekaṃyeva… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve… vippayuttapaccayena paccayo… tīṇi (arūpadukasadisā kātabbā)… atthipaccayena paccayo… satta (arūpadukasadisā kātabbā, āmasanā nānāpadāyeva)… natthipaccayena paccayo… tīṇi… vigatapaccayena paccayo… tīṇi… avigatapaccayena paccayo… satta.
Non-simultaneous – Non-leading volition is a condition by way of kamma condition for resultant aggregates and kamma-born physical phenomena… by way of result condition… only one… by way of nutriment condition… four… by way of faculty condition… four… by way of jhana condition… four… by way of path condition… four… by way of association condition… two… by way of dissociation condition… three (to be done similar to the pair of formless things)… by way of presence condition… seven (to be done similar to the pair of formless things, the application is of different terms)… by way of absence condition… three… by way of disappearance condition… three… by way of non-disappearance condition… seven.
Dị thời – tư không xuất ly là duyên cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nghiệp… là duyên bằng duyên dị thục… chỉ một… là duyên bằng duyên vật thực… bốn… là duyên bằng duyên quyền… bốn… là duyên bằng duyên thiền… bốn… là duyên bằng duyên đạo… bốn… là duyên bằng duyên tương ưng… hai… là duyên bằng duyên bất tương ưng… ba (nên được thực hiện tương tự như song đề vô sắc)… là duyên bằng duyên hiện hữu… bảy (nên được thực hiện tương tự như song đề vô sắc, chỉ các từ nêu lên là khác nhau)… là duyên bằng duyên vô hữu… ba… là duyên bằng duyên ly khứ… ba… là duyên bằng duyên bất ly khứ… bảy.
1576

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Section of Conditions

1. Thuận Duyên

1577
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1578
323. Hetuyā cattāri, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate satta.
323. In root, four; in object, three; in dominance, five; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-existence, five; in mutuality, two; in support, seven; in decisive support, four; in pre-existence, two; in post-existence, two; in repetition, two; in kamma, four; in result, one; in nutriment, four; in faculty, four; in jhana, four; in path, four; in association, two; in dissociation, three; in presence, seven; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, seven.
323. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có ba, trong duyên trưởng có năm, trong duyên vô gián có ba, trong duyên đẳng vô gián có ba, trong duyên đồng sanh có năm, trong duyên tương hỗ có hai, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên hậu sanh có hai, trong duyên tập hành có hai, trong duyên nghiệp có bốn, trong duyên dị thục có một, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có bốn, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên vô hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có bảy.
1579
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận.
1580
Paccanīyuddhāro
Negative Section of Conditions
Trích Lục Đối Lập
1581
324. Niyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
324. The leading dhamma is a condition for the leading dhamma by way of co-existence condition… by way of decisive support condition.
324. Pháp xuất ly là duyên cho pháp xuất ly bằng duyên đồng sanh… là duyên bằng duyên cận y.
Niyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
The leading dhamma is a condition for the non-leading dhamma by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of post-existence condition.
Pháp dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp không dẫn đến xuất ly do duyên đối tượng… do duyên đồng sanh… do duyên y chỉ mạnh… do duyên hậu sanh.
Niyyāniko dhammo niyyānikassa ca aniyyānikassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
The leading dhamma is a condition for the leading dhamma and the non-leading dhamma by way of co-existence condition. (3)
Pháp dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp dẫn đến xuất ly và pháp không dẫn đến xuất ly do duyên đồng sanh. (3)
1582
325. Aniyyāniko dhammo aniyyānikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
325. The non-leading dhamma is a condition for the non-leading dhamma by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-existence condition… by way of post-existence condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
325. Pháp không dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp không dẫn đến xuất ly do duyên đối tượng… do duyên đồng sanh… do duyên y chỉ mạnh… do duyên tiền sanh… do duyên hậu sanh… do duyên nghiệp… do duyên vật thực… do duyên quyền.
Aniyyāniko dhammo niyyānikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
The non-leading dhamma is a condition for the leading dhamma by way of decisive support condition… by way of pre-existence condition. (2)
Pháp không dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp dẫn đến xuất ly do duyên y chỉ mạnh… do duyên tiền sanh. (2)
1583
Niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā niyyānikassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
The leading dhamma and the non-leading dhamma are a condition for the leading dhamma by way of co-existence, by way of pre-existence.
Pháp dẫn đến xuất ly và pháp không dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp dẫn đến xuất ly do duyên đồng sanh, duyên tiền sanh.
Niyyāniko ca aniyyāniko ca dhammā aniyyānikassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(3)
The leading dhamma and the non-leading dhamma are a condition for the non-leading dhamma by way of co-existence, by way of post-existence, by way of nutriment, by way of faculty. (3)
Pháp dẫn đến xuất ly và pháp không dẫn đến xuất ly là duyên cho pháp không dẫn đến xuất ly do duyên đồng sanh, duyên hậu sanh, duyên vật thực, duyên quyền. (3)
1584

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Section of Conditions

2. Phần Đối Lập Của Duyên

1585
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Kể Số
1586
326. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
326. Not by root, seven; not by object, seven; not by dominance, seven; not by contiguity, not by immediate contiguity, seven; not by co-existence, five; not by mutuality, five; not by support, five; not by decisive support, seven; not by pre-existence, six; not by post-existence, seven…pe… not by association, five; not by dissociation, four; not by absence, four; not by disappearance, seven; not by non-disappearance, seven; not by non-disappearance, four.
326. Trong phi-nhân duyên có bảy, trong phi-đối tượng duyên có bảy, trong phi-trưởng duyên có bảy, trong phi-vô gián duyên, phi-liền kề duyên có bảy, trong phi-đồng sanh duyên có năm, trong phi-hỗ tương duyên có năm, trong phi-y chỉ duyên có năm, trong phi-y chỉ mạnh duyên có bảy, trong phi-tiền sanh duyên có sáu, trong phi-hậu sanh duyên có bảy… … trong phi-tương ưng duyên có năm, trong phi-bất tương ưng duyên có bốn, trong phi-hiện hữu duyên có bốn, trong phi-bất ly duyên có bảy, trong phi-ly khứ duyên có bảy, trong phi-bất ly khứ duyên có bốn.
1587

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative Section of Conditions

3. Phần Thuận-Đối Lập Của Duyên

1588
327. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri …pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
327. By way of root condition, not by object, four; not by dominance, four; not by contiguity, not by immediate contiguity, four; not by mutuality, two; not by decisive support, four…pe… not by association, two; not by dissociation, two; not by absence, four; not by disappearance, four.
327. Do nhân duyên, trong phi-đối tượng duyên có bốn, trong phi-trưởng duyên có bốn, trong phi-vô gián duyên, phi-liền kề duyên có bốn, trong phi-hỗ tương duyên có hai, trong phi-y chỉ mạnh duyên có bốn … … trong phi-tương ưng duyên có hai, trong phi-bất tương ưng duyên có hai, trong phi-bất ly duyên có bốn, trong phi-ly khứ duyên có bốn.
1589

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Affirmative Section of Conditions

4. Phần Đối Lập-Thuận Của Duyên

1590
328. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca (anulomamātikā vitthāretabbā)…pe… avigate satta.
328. Not by root condition, by way of object, three; by way of dominance, five (the affirmative mātikā should be elaborated)…pe… by way of non-disappearance, seven.
328. Do phi-nhân duyên, trong đối tượng duyên có ba, trong trưởng duyên có năm (mẫu đề thuận nên được triển khai)… … trong bất ly khứ duyên có bảy.
1591
Niyyānikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Pair of Leading Things is finished.
Phần Nhị Đề Dẫn Đến Xuất Ly chấm dứt.
1592

98. Niyatadukaṃ

98. The Pair of Determined Things

98. Nhị Đề Quả Quyết Định

1593

1-6. Paṭiccavārādi

1-6. Section on Dependent Origination, etc.

1-6. Phần Duyên Sanh, v.v.

1594
329. Niyataṃ dhammaṃ paṭicca niyato dhammo uppajjati hetupaccayā – niyataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
329. Dependent on a determined dhamma, a determined dhamma arises by way of root condition – dependent on one determined aggregate, three aggregates…pe… two aggregates…pe….
329. Do duyên với pháp có quả quyết định, pháp có quả quyết định sanh khởi do nhân duyên – do duyên với một uẩn có quả quyết định, ba uẩn sanh khởi… … hai uẩn… ….
Niyataṃ dhammaṃ paṭicca aniyato dhammo uppajjati hetupaccayā – niyate khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ. Pañcapi pañhā kātabbā. Yathā niyyānikadukaṃ evaṃ paṭiccavāropi sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi kātabbā, ninnānākaraṇaṃ āmasanaṃ nānaṃ).
Dependent on a determined dhamma, an undetermined dhamma arises by way of root condition – dependent on determined aggregates, mind-originated physical phenomena (abbreviated. All five questions should be done. Just as the Pair of Leading Things, so too the Dependent Origination Section, the Co-existence Section, the Condition Section, the Support Section, the Conjoined Section, and the Associated Section should be done, there is no difference in the application of terms).
Pháp bất định sanh khởi do duyên với pháp quyết định theo nhân duyên – sắc do tâm sanh do duyên với các uẩn quyết định (tóm lược. Năm câu hỏi cũng nên được thực hiện. Giống như song đề xuất ly, các chương duyên khởi, đồng sanh, duyên, y chỉ, tương hệ, tương ưng cũng nên được thực hiện, không có sự khác biệt, chỉ là sự đề cập).
1595

7. Pañhāvāro

7. Interrogative Section

7. Chương Câu Hỏi

1596

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Section of Conditions

1. Thuận Duyên

1597

1. Vibhaṅgavāro

1. Section of Elaboration

1. Chương Phân Tích

1598
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân Duyên
1599
330. Niyato dhammo niyatassa dhammassa hetupaccayena paccayo… cattāri (niyyānikadukasadisā ninnānākaraṇā).
330. The determined dhamma is a condition for the determined dhamma by way of root condition… four (similar to the Pair of Leading Things, no difference).
330. Pháp quyết định là duyên cho pháp quyết định bằng nhân duyên… bốn (giống như song đề xuất ly, không có sự khác biệt).
1600
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Trưởng Duyên
1601
331. Niyato dhammo aniyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, niyate pahīne kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe…pe… niyate khandhe aniccato…pe… vipassati, cetopariyañāṇena niyatacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, niyatā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
331. The determined dhamma is a condition for the undetermined dhamma by way of object condition – noble ones, having emerged from the paths, reflect on the path; they reflect on determined defilements that have been abandoned; on those accumulated previously…pe… they see determined aggregates as impermanent…pe… with clairvoyant knowledge, one knows the mind of one endowed with a determined mind; determined aggregates are an object for clairvoyant knowledge, for knowledge of past lives, for knowledge of how kamma operates, for knowledge of future events, for advertence, by way of object condition. (1)
331. Pháp quyết định là duyên cho pháp bất định bằng trưởng duyên – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, quán xét đạo, quán xét các phiền não quyết định đã được đoạn trừ, các pháp đã được thực hành trước đây… vân vân… quán thấy các uẩn quyết định là vô thường… vân vân…, biết được tâm của người có tâm quyết định bằng tha tâm thông, các uẩn quyết định là duyên cho tha tâm thông, túc mạng thông, nghiệp báo thông, vị lai thông, cho sự hướng tâm bằng trưởng duyên. (1)
1602
Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha aniyato rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… aniyataṃ domanassaṃ uppajjati, ariyā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā aniyate pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniyate khandhe aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha aniyato rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
An undetermined phenomenon is a condition by way of object condition for an undetermined phenomenon: Having given alms, morality... Uposatha-observance... formerly well-practiced (actions)... having emerged from jhāna, one reviews, enjoys, delights in the jhāna; based on that, undetermined greed arises, (or) wrong view... doubt... restlessness... undetermined displeasure arises. Noble Ones review the fruit, review Nibbāna. Nibbāna is a condition by way of object condition for gotrabhū, vodāna, fruit, and adverting. Noble Ones review undetermined defilements that have been abandoned, defilements that have been suppressed... formerly accumulated (actions)... the eye... the base, (or) undetermined aggregates as impermanent... one discerns, enjoys, delights in them; based on that, undetermined greed... displeasure arises. With the divine eye, one sees form... is a condition by way of object condition for adverting.
Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng trưởng duyên – sau khi bố thí, giữ giới… vân vân… thực hành uposatha… vân vân… các thiện nghiệp đã làm trước đây… vân vân… sau khi xuất khỏi thiền, vị ấy quán xét thiền, thưởng thức, vui thích; nương vào đó, tham bất định sanh khởi, tà kiến… vân vân… hoài nghi… vân vân… trạo cử… vân vân… ưu bất định sanh khởi; các bậc Thánh quán xét quả, quán xét Nibbāna; Nibbāna là duyên cho tâm chuyển tộc, tâm tịnh hóa, tâm quả, cho sự hướng tâm bằng trưởng duyên; các bậc Thánh quán xét các phiền não bất định đã được đoạn trừ, các phiền não đã được trấn áp… vân vân… các pháp đã được thực hành trước đây… vân vân… mắt… vân vân… vật, quán thấy các uẩn bất định là vô thường… vân vân…, thưởng thức, vui thích; nương vào đó, tham bất định… vân vân… ưu sanh khởi; thấy sắc bằng thiên nhãn… vân vân… là duyên cho sự hướng tâm bằng trưởng duyên.
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo; nibbānaṃ maggassa ārammaṇapaccayena paccayo; rūpajīvitindriyaṃ mātughātikammassa… pitughātikammassa… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa ārammaṇapaccayena paccayo; yaṃ vatthuṃ āmasantassa micchattaniyatā khandhā uppajjanti, taṃ vatthu micchattaniyatānaṃ khandhānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
An undetermined phenomenon is a condition by way of object condition for a determined phenomenon: Nibbāna is a condition by way of object condition for the path. The life faculty of matter is a condition by way of object condition for the matricide karma... parricide karma... Arahant-killing karma... blood-drawing karma. The base which one contacts, for which the aggregates determined for wrongness arise, that base is a condition by way of object condition for the aggregates determined for wrongness.
Pháp bất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên cảnh; Nibbāna là duyên cho đạo bằng duyên cảnh; sắc mạng quyền là duyên cho nghiệp giết mẹ… nghiệp giết cha… nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu (Phật) bằng duyên cảnh; vật nào mà khi xúc chạm, các uẩn nhất định tà tánh sanh khởi, vật ấy là duyên cho các uẩn nhất định tà tánh bằng duyên cảnh. (2)
1603
Adhipatipaccayo
Adhipati Condition
Duyên Trưởng
1604
332. Niyato dhammo niyatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
332. A determined phenomenon is a condition by way of predominance condition for a determined phenomenon.
332. Pháp nhất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – niyatādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascent Predominance – A determined predominant is a condition by way of predominance condition for the associated aggregates.
Trưởng câu sanh – trưởng nhất định là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên trưởng.
Niyato dhammo aniyatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A determined phenomenon is a condition by way of predominance condition for an undetermined phenomenon – Object predominance, conascent predominance.
Pháp nhất định là duyên cho pháp bất định bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Object Predominance – Noble Ones, having emerged from the path, consider the path important and review it.
Trưởng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, xem xét lại đạo với sự trân trọng.
Sahajātādhipati – niyatādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascent Predominance – A determined predominant is a condition by way of predominance condition for mind-originated material forms.
Trưởng câu sanh – trưởng nhất định là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng.
Niyato dhammo niyatassa ca aniyatassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A determined phenomenon is a condition by way of predominance condition for both a determined and an undetermined phenomenon.
Pháp nhất định là duyên cho pháp nhất định và pháp bất định bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – niyatādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascent Predominance – A determined predominant is a condition by way of predominance condition for the associated aggregates and mind-originated material forms.
Trưởng câu sanh – trưởng nhất định là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (3)
1605
333. Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
333. An undetermined phenomenon is a condition by way of predominance condition for an undetermined phenomenon – Object predominance, conascent predominance.
333. Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā aniyato rāgo uppajjati… diṭṭhi uppajjati; pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniyate khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā aniyato rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Predominance – Having given alms, morality... or having performed Uposatha-observance, one considers it important and reviews it, enjoys it, delights in it; considering that important, undetermined greed arises... wrong view arises. Formerly... jhāna... Noble Ones, considering the fruit important, review it. Considering Nibbāna important, they review it. Nibbāna is a condition by way of predominance condition for gotrabhū, vodāna, and fruit. The eye... the base, (or) undetermined aggregates, considering them important, one enjoys and delights in them; considering that important, undetermined greed arises, wrong view arises.
Trưởng cảnh – sau khi bố thí, giữ giới… thực hành uposatha, người ấy xem xét lại việc đó với sự trân trọng, thưởng thức, hoan hỷ; do trân trọng việc đó, tham bất định sanh khởi… tà kiến sanh khởi; sau khi đã… các thiền… các bậc Thánh xem xét lại quả với sự trân trọng, xem xét lại Nibbāna với sự trân trọng; Nibbāna là duyên cho tâm chuyển tộc, tâm chuyển tánh, quả bằng duyên trưởng; mắt… vật, xem xét các uẩn bất định với sự trân trọng, thưởng thức, hoan hỷ; do trân trọng việc đó, tham bất định sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – aniyatādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascent Predominance – An undetermined predominant is a condition by way of predominance condition for the associated aggregates and mind-originated material forms.
Trưởng câu sanh – trưởng bất định là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng.
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
An undetermined phenomenon is a condition by way of predominance condition for a determined phenomenon.
Pháp bất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên trưởng.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ maggassa adhipatipaccayena paccayo.(2)
Object Predominance – Nibbāna is a condition by way of predominance condition for the path.
Trưởng cảnh – Nibbāna là duyên cho đạo bằng duyên trưởng. (2)
1606
Anantarapaccayādi
Anantara Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
1607
334. Niyato dhammo aniyatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – maggo phalassa anantarapaccayena paccayo, niyatā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(1)
334. A determined phenomenon is a condition by way of contiguity condition for an undetermined phenomenon: The path is a condition by way of contiguity condition for the fruit. Determined aggregates are a condition by way of contiguity condition for emergence.
334. Pháp nhất định là duyên cho pháp bất định bằng vô gián duyên – đạo là duyên cho quả bằng vô gián duyên, các uẩn nhất định là duyên cho sự xuất khởi bằng vô gián duyên.(1)
1608
Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā aniyatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ aniyatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… phalaṃ phalassa… anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
An undetermined phenomenon is a condition by way of contiguity condition for an undetermined phenomenon: The preceding, preceding undetermined aggregates are a condition by way of contiguity condition for the succeeding, succeeding undetermined aggregates. Anuloma is for gotrabhū... anuloma is for vodāna... fruit is for fruit... anuloma is for fruit attainment... for one emerging from cessation, the dimension of neither-perception-nor-non-perception is a condition by way of contiguity condition for fruit attainment.
Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng vô gián duyên – các uẩn bất định trước trước là duyên cho các uẩn bất định sau sau bằng vô gián duyên; thuận thứ là duyên cho chuyển tộc… thuận thứ là duyên cho thanh tịnh… quả là duyên cho quả… thuận thứ là duyên cho quả định… đối với người đang xuất khỏi diệt định, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả định bằng vô gián duyên.
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – aniyataṃ domanassaṃ niyatassa domanassassa, aniyatā micchādiṭṭhi niyatamicchādiṭṭhiyā anantarapaccayena paccayo; gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa anantarapaccayena paccayo.(2)
An undetermined phenomenon is a condition by way of contiguity condition for a determined phenomenon: Undetermined displeasure for determined displeasure. Undetermined wrong view for determined wrong view. Gotrabhū is for the path... vodāna is for the path by way of contiguity condition.
Pháp bất định là duyên cho pháp nhất định bằng vô gián duyên – ưu bất định là duyên cho ưu nhất định, tà kiến bất định là duyên cho tà kiến nhất định bằng vô gián duyên; chuyển tộc là duyên cho đạo… thanh tịnh là duyên cho đạo bằng vô gián duyên.(2)
1609
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
Is a condition by way of proximity condition... is a condition by way of conascence condition... five... is a condition by way of mutuality condition... two... is a condition by way of support condition... seven.
Là duyên bằng đẳng vô gián duyên… là duyên bằng câu sanh duyên… năm… là duyên bằng hỗ tương duyên… hai… là duyên bằng y chỉ duyên… bảy.
1610
Upanissayapaccayo
Upanissaya Condition
Thân Y Duyên
1611
335. Niyato dhammo niyatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo.
335. A determined phenomenon is a condition by way of strong reliance condition for a determined phenomenon.
335. Pháp nhất định là duyên cho pháp nhất định bằng thân y duyên.
Pakatūpanissayo – mātughātikammaṃ mātughātikammassa… pitughātikammassa… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa… saṅghabhedakammassa, niyatamicchādiṭṭhiyā upanissayapaccayena paccayo (cakkaṃ).
Natural Strong Reliance – Matricide karma is for matricide karma... parricide karma... Arahant-killing karma... blood-drawing karma... schism-creating karma, for determined wrong view by way of strong reliance condition (cycle).
Tự nhiên thân y duyên – nghiệp giết mẹ là duyên cho nghiệp giết mẹ… cho nghiệp giết cha… cho nghiệp giết A-la-hán… cho nghiệp làm chảy máu Phật… cho nghiệp chia rẽ Tăng, cho tà kiến nhất định bằng thân y duyên (luân chuyển).
Paṭhamo maggo dutiyassa maggassa…pe… tatiyo maggo catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The first path is a condition by way of strong reliance condition for the second path... the third path is a condition by way of strong reliance condition for the fourth path.
Đạo thứ nhất là duyên cho đạo thứ hai…đến… đạo thứ ba là duyên cho đạo thứ tư bằng thân y duyên.
Niyato dhammo aniyatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A determined phenomenon is a condition by way of strong reliance condition for an undetermined phenomenon – Object Strong Reliance, Contiguity Strong Reliance, Natural Strong Reliance...
Pháp nhất định là duyên cho pháp bất định bằng thân y duyên – cảnh thân y duyên, vô gián thân y duyên, tự nhiên thân y duyên…đến….
Pakatūpanissayo – mātaraṃ jīvitā voropetvā…pe… saṅghaṃ bhinditvā tassa paṭighātatthāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, ariyā maggaṃ upanissāya anuppannaṃ samāpattiṃ uppādenti, uppannaṃ samāpajjanti…pe… ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo; maggo phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Strong Reliance – Having taken the life of one's mother... having created a schism in the Saṅgha, for the purpose of counteracting that, one gives alms, undertakes morality, performs Uposatha-observance. Noble Ones, relying on the path, generate unarisen attainments, and attain arisen ones... is a condition by way of strong reliance condition for skill in proper and improper grounds; the path is a condition by way of strong reliance condition for fruit attainment.
Tự nhiên thân y duyên – sau khi đã đoạt mạng mẹ…đến… sau khi đã chia rẽ Tăng, vì để đối trị việc ấy, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, các bậc Thánh y chỉ vào đạo mà làm sanh khởi định chưa sanh, nhập vào định đã sanh…đến… là duyên cho trí thông suốt xứ phi xứ bằng thân y duyên; đạo là duyên cho quả định bằng thân y duyên.(2)
1612
336. Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
336. An undetermined phenomenon is a condition by way of strong reliance condition for an undetermined phenomenon – Object Strong Reliance, Contiguity Strong Reliance, Natural Strong Reliance...
336. Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng thân y duyên – cảnh thân y duyên, vô gián thân y duyên, tự nhiên thân y duyên…đến….
Pakatūpanissayo – aniyataṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti… diṭṭhiṃ gaṇhāti; aniyataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… nigamaghātaṃ karoti, aniyatā saddhā…pe… senāsanaṃ aniyatāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Strong Reliance – Relying on undetermined faith, one gives alms, practices morality... performs Uposatha-observance, generates jhāna, vipassanā... higher knowledge... attainment; one nurtures conceit... holds a wrong view. Undetermined morality... wisdom... greed... aspiration... bodily pleasure... bodily pain... weather... food... dwelling, relying on these, one gives alms... generates attainment; one takes life... performs massacre. Undetermined faith... dwelling is for undetermined faith... aspiration... bodily pleasure... bodily pain, for fruit attainment by way of strong reliance condition.
Duyên Thường Cận Y – Do nương vào tín bất định mà cho của bố thí, giữ giới… cho đến… thực hành phận sự Uposatha, làm phát sanh thiền, làm phát sanh minh sát… cho đến… thắng trí… cho đến… chứng đắc, làm phát sanh ngã mạn… chấp giữ tà kiến; do nương vào giới bất định… cho đến… tuệ… tham… cho đến… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ… thời tiết… vật thực… trú xứ mà cho của bố thí… cho đến… làm phát sanh chứng đắc, sát sanh… cho đến… cướp phá làng mạc, tín bất định… cho đến… trú xứ là duyên cho tín bất định… cho đến… sự mong cầu… thân lạc… thân khổ, cho quả chứng đắc bằng duyên cận y.(1)
1613
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An undetermined phenomenon is a condition for a determined phenomenon by way of the proximate support condition – object proximate support, contiguity proximate support, natural proximate support…etc….
Pháp bất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên cận y – Duyên Cận Y Cảnh, Duyên Cận Y Vô Gián, Duyên Cận Y Thường… cho đến….
Pakatūpanissayo – aniyataṃ rāgaṃ upanissāya mātaraṃ jīvitā voropeti…pe… saṅghaṃ bhindati; aniyataṃ dosaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya mātaraṃ jīvitā voropeti…pe… saṅghaṃ bhindati; aniyato rāgo… dosaṃ…pe… senāsanaṃ mātughātikammassa…pe… saṅghabhedakammassa upanissayapaccayena paccayo; paṭhamassa maggassa parikammaṃ paṭhamassa maggassa…pe… catutthassa maggassa parikammaṃ catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural proximate support – relying on undetermined lust, one takes the life of one's mother…etc… breaks up the Saṅgha; relying on undetermined hatred…etc… or a dwelling, one takes the life of one's mother…etc… breaks up the Saṅgha; undetermined lust… hatred…etc… or a dwelling is a condition for matricide…etc… for the schism of the Saṅgha by way of the proximate support condition; the preparatory work for the first path is a condition for the first path…etc… the preparatory work for the fourth path is a condition for the fourth path by way of the proximate support condition.(2)
Duyên Thường Cận Y – Do nương vào tham bất định mà giết mẹ… cho đến… chia rẽ Tăng; do nương vào sân bất định… cho đến… trú xứ mà giết mẹ… cho đến… chia rẽ Tăng; tham bất định… sân… cho đến… trú xứ là duyên cho nghiệp giết mẹ… cho đến… nghiệp chia rẽ Tăng bằng duyên cận y; sự chuẩn bị cho đạo thứ nhất là duyên cho đạo thứ nhất… cho đến… sự chuẩn bị cho đạo thứ tư là duyên cho đạo thứ tư bằng duyên cận y.(2)
1614
Purejātapaccayādi
Pre-arising Condition, etc.
Duyên Tiền Sanh, v.v.
1615
337. Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ (saṃkhittaṃ).
337. An undetermined phenomenon is a condition for an undetermined phenomenon by way of the pre-arising condition – object pre-arising, base pre-arising (abbreviated).
337. Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng duyên tiền sanh – Duyên Tiền Sanh Cảnh, Duyên Tiền Sanh Vật (tóm lược).
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
An undetermined phenomenon is a condition for a determined phenomenon by way of the pre-arising condition – object pre-arising, base pre-arising.
Pháp bất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên tiền sanh – Duyên Tiền Sanh Cảnh, Duyên Tiền Sanh Vật.
Ārammaṇapurejātaṃ – rūpajīvitindriyaṃ mātughātikammassa… pitughātikammassa… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa purejātapaccayena paccayo.
Object pre-arising – the material life faculty is a condition for matricide… patricide… the killing of an Arahant… shedding of blood by way of the pre-arising condition.
Duyên Tiền Sanh Cảnh – Sắc mạng quyền là duyên cho nghiệp giết mẹ… nghiệp giết cha… nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu Phật bằng duyên tiền sanh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu niyatānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base pre-arising – the base is a condition for determined aggregates by way of the pre-arising condition.(2)
Duyên Tiền Sanh Vật – Vật là duyên cho các uẩn nhất định bằng duyên tiền sanh.(2)
1616
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… dve.
Is a condition by way of the post-arising condition… two… is a condition by way of the repetition condition… two.
Là duyên bằng duyên hậu sanh… hai… là duyên bằng duyên thường hành… hai.
1617
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
1618
338. Niyato dhammo niyatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – niyatā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
338. A determined phenomenon is a condition for a determined phenomenon by way of the kamma condition – determined volition is a condition for the associated aggregates by way of the kamma condition.
338. Pháp nhất định là duyên cho pháp nhất định bằng duyên nghiệp – Tư nhất định là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nghiệp.
Niyato dhammo aniyatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A determined phenomenon is a condition for an undetermined phenomenon by way of the kamma condition – conascent, different moments.
Pháp nhất định là duyên cho pháp bất định bằng duyên nghiệp – Đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – niyatā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascent – determined volition is a condition for mind-originated matter by way of the kamma condition.
Đồng sanh – Tư nhất định là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nghiệp.
Nānākkhaṇikā – niyatā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Niyatā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Different moments – determined volition is a condition for resultant aggregates and kamma-born matter by way of the kamma condition. (The original should be applied.) Determined volition is a condition for the associated aggregates and mind-originated matter by way of the kamma condition.(3)
Nānākkhaṇikā – tâm sở tư cố định là duyên cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp tạo bằng nghiệp duyên. (Phần gốc nên được thực hiện.) Tâm sở tư cố định là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng nghiệp duyên. (3)
1619
Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā (saṃkhittaṃ).
An undetermined phenomenon is a condition for an undetermined phenomenon by way of the kamma condition – conascent, different moments (abbreviated).
Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng nghiệp duyên – đồng sanh, khác thời điểm (tóm lược).
1620
Vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve… vippayuttapaccayena paccayo… tīṇi (arūpadukasadisaṃ)… atthipaccayena paccayo… satta (arūpāvacaradukasadisaṃ)… natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo… satta.
Is a condition by way of the resultant condition… one… is a condition by way of the nutriment condition… four… is a condition by way of the faculty condition… four… is a condition by way of the jhāna condition… four… is a condition by way of the path condition… four… is a condition by way of the association condition… two… is a condition by way of the dissociation condition… three (similar to the Immaterial Dyad)… is a condition by way of the presence condition… seven (similar to the Immaterial-sphere Dyad)… is a condition by way of the absence condition… is a condition by way of the disappearance condition… is a condition by way of the non-disappearance condition… seven.
Là duyên bằng dị thục duyên… một… là duyên bằng vật thực duyên… bốn… là duyên bằng quyền duyên… bốn… là duyên bằng thiền duyên… bốn… là duyên bằng đạo duyên… bốn… là duyên bằng tương ưng duyên… hai… là duyên bằng bất tương ưng duyên… ba (tương tự song đề vô sắc)… là duyên bằng hiện hữu duyên… bảy (tương tự song đề vô sắc giới)… là duyên bằng vô hữu duyên… là duyên bằng ly khứ duyên… là duyên bằng bất ly khứ duyên… bảy.
1621

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Conditions

1. Thuận Duyên

1622
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng
1623
339. Hetuyā cattāri, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate satta.
339. In root: four, in object: three, in predominance: five, in contiguity: three, in immediate contiguity: three, in conascence: five, in mutuality: two, in support: seven, in proximate support: four, in pre-arising: two, in post-arising: two, in repetition: two, in kamma: four, in resultant: one, in nutriment: four, in faculty: four, in jhāna: four, in path: four, in association: two, in dissociation: three, in presence: seven, in absence: three, in disappearance: three, in non-disappearance: seven.
339. Theo nhân duyên có bốn, theo cảnh duyên có ba, theo trưởng duyên có năm, theo vô gián duyên có ba, theo đẳng vô gián duyên có ba, theo đồng sanh duyên có năm, theo hỗ tương duyên có hai, theo y chỉ duyên có bảy, theo cận y duyên có bốn, theo tiền sanh duyên có hai, theo hậu sanh duyên có hai, theo tập hành duyên có hai, theo nghiệp duyên có bốn, theo dị thục duyên có một, theo vật thực duyên có bốn, theo quyền duyên và thiền duyên có bốn, theo đạo duyên có bốn, theo tương ưng duyên có hai, theo bất tương ưng duyên có ba, theo hiện hữu duyên có bảy, theo vô hữu duyên có ba, theo ly khứ duyên có ba, theo bất ly khứ duyên có bảy.
1624
2. Paccanīyuddhāro
2. Negative Section
2. Phần Đối Lập
1625
340. Niyato dhammo niyatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
340. A determined phenomenon is a condition for a determined phenomenon by way of the conascent condition… by way of the proximate support condition.
340. Pháp cố định là duyên cho pháp cố định bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên.
Niyato dhammo aniyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A determined phenomenon is a condition for an undetermined phenomenon by way of the object condition… by way of the conascent condition… by way of the proximate support condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition.
Pháp cố định là duyên cho pháp bất định bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng hậu sanh duyên… bằng nghiệp duyên.
Niyato dhammo niyatassa ca aniyatassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
Determined and undetermined phenomena are conditions for a determined phenomenon by way of the conascent condition.(3)
Pháp cố định là duyên cho cả pháp cố định và pháp bất định bằng đồng sanh duyên. (3)
1626
341. Aniyato dhammo aniyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
341. An undetermined phenomenon is a condition for an undetermined phenomenon by way of the object condition… by way of the conascent condition… by way of the proximate support condition… by way of the pre-arising condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.
341. Pháp bất định là duyên cho pháp bất định bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng tiền sanh duyên… bằng hậu sanh duyên… bằng nghiệp duyên… bằng vật thực duyên… bằng quyền duyên.
Aniyato dhammo niyatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
An undetermined phenomenon is a condition for a determined phenomenon by way of the object condition… by way of the proximate support condition… by way of the pre-arising condition.(2)
Pháp bất định là duyên cho pháp cố định bằng cảnh duyên… bằng cận y duyên… bằng tiền sanh duyên. (2)
1627
Niyato ca aniyato ca dhammā niyatassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Determined and undetermined phenomena are conditions for a determined phenomenon by way of conascence, pre-arising.
Cả pháp cố định và pháp bất định là duyên cho pháp cố định bằng đồng sanh, tiền sanh.
Niyato ca aniyato ca dhammā aniyatassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Determined and undetermined phenomena are conditions for an undetermined phenomenon by way of conascence, post-arising, nutriment, faculty.(2)
Pháp quyết định và pháp bất định (là duyên) cho pháp bất định bằng đồng sanh duyên, hậu sanh duyên, vật thực duyên, quyền duyên. (2)
1628

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Đối Duyên

1629
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1630
342. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
342. Not by root: seven, not by object: seven, not by predominance: seven, not by contiguity, not by immediate contiguity: seven, not by conascence: five, not by mutuality: five, not by support: five, not by proximate support: seven, not by pre-arising: six, not by post-arising: seven…etc… not by association: five, not by dissociation: four, not by presence: four, not by absence: seven, not by disappearance: seven, not by non-disappearance: four.
342. Trong không-nhân có bảy, trong không-cảnh có bảy, trong không-trưởng có bảy, trong không-vô gián, không-liền sau có bảy, trong không-đồng sanh có năm, trong không-hỗ tương có năm, trong không-y chỉ có năm, trong không-cận y có bảy, trong không-tiền sanh có sáu, trong không-hậu sanh có bảy…v.v… trong không-tương ưng có năm, trong không-bất tương ưng có bốn, trong không-hiện hữu có bốn, trong không-bất ly có bảy, trong không-ly khứ có bảy, trong không-bất ly khứ có bốn.
1631

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative Conditions

3. Thuận Duyên - Đối Duyên

1632
343. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
343. By root condition and not by object: four, not by predominance: four, not by contiguity, not by immediate contiguity: four, not by mutuality: two, not by proximate support: four…etc… not by association: two, not by dissociation: two, not by absence: four, not by disappearance: four.
343. Do nhân duyên, trong không-cảnh có bốn, trong không-trưởng có bốn, trong không-vô gián, không-liền sau có bốn, trong không-hỗ tương có hai, trong không-cận y có bốn…v.v… trong không-tương ưng có hai, trong không-bất tương ưng có hai, trong không-bất ly có bốn, trong không-ly khứ có bốn.
1633

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Affirmative Conditions

4. Đối Duyên - Thuận Duyên

1634
344. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca (anulomamātikā vitthāretabbā)…pe… avigate satta.
344. Not by root condition and by object: three, by predominance: five (the affirmative mātikā should be elaborated)…etc… by non-disappearance: seven.
344. Do không-nhân duyên, trong cảnh có ba, trong trưởng có năm (mẫu đề thuận duyên cần được chi tiết hóa)…v.v… trong bất ly khứ có bảy.
1635
Niyatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Determined is finished.
Dứt Nhị Đề Quyết Định.
1636

99. Sauttaradukaṃ

99. The Dyad of Having a Superior

99. Nhị Đề Hữu Thượng

1637

1-7. Paṭiccavārādi

1-7. Dependent Arising Section, etc.

1-7. Phần Duyên Sanh, v.v.

1638
345. Sauttaraṃ dhammaṃ paṭicca sauttaro dhammo uppajjati hetupaccayā – sauttaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yāva ajjhattikā mahābhūtā. Yathā cūḷantaraduke lokiyadukasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ.)
345. Having a superior phenomenon, having a superior phenomenon arises by way of the root condition – having a superior one aggregate, three aggregates and mind-originated matter…etc… two aggregates…etc… at the moment of rebirth…etc… (Up to the internal great elements. Similar to the worldly dyad in the Lesser Intermediate Dyad, without differentiation.)
345. Pháp hữu thượng sanh khởi do duyên với pháp hữu thượng bằng nhân duyên – do duyên với một uẩn hữu thượng, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…v.v… do duyên với hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục…v.v… (Cho đến các đại chủng nội phần. Giống như nhị đề thế gian trong phần tiểu song đối, không có sự khác biệt.)
1639
Sauttaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Having a Superior is finished.
Dứt Nhị Đề Hữu Thượng.
1640

100. Saraṇadukaṃ

100. The Dyad of with Refuge

100. Nhị Đề Phiền Não

1641

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Arising Section

1. Phần Duyên Sanh

1642

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Affirmative Conditions, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1643
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân Duyên
1644
346. Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca saraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – saraṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(Pañca pañhā arūpāvacaradukasadisā, anulomapaṭiccasadisā.)
346. With refuge phenomenon, with refuge phenomenon arises by way of the root condition – with refuge one aggregate, three aggregates…etc… two aggregates…etc….(Five questions similar to the Immaterial-sphere Dyad, similar to the affirmative dependent arising.)
346. Pháp phiền não sanh khởi do duyên với pháp phiền não bằng nhân duyên – do duyên với một uẩn phiền não, ba uẩn sanh khởi…v.v… do duyên với hai uẩn…v.v… (Năm câu hỏi tương tự như nhị đề vô sắc giới, tương tự như phần thuận duyên sanh.)
1645
Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca…pe… avigate pañca.
In root: five, in object: two, in predominance: five…etc… in non-disappearance: five.
Trong nhân có năm, trong cảnh có hai, trong trưởng có năm…v.v… trong bất ly khứ có năm.
1646
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận duyên.
1647
Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca saraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Dependent on a defiled phenomenon, a defiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, delusion associated with doubt and restlessness*.
Pháp phiền não sanh khởi do duyên với pháp phiền não bằng không-nhân duyên – do duyên với các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử, si tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử sanh khởi. (1)
1648
Araṇaṃ dhammaṃ paṭicca araṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ araṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Dependent on an undefiled phenomenon, an undefiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on one rootless, undefiled aggregate, three aggregates and mind-originated matter*...etc.... two aggregates...etc.... at the moment of rootless rebirth-linking...etc.... (up to the non-percipient beings).
Pháp vô phiền não sanh khởi do duyên với pháp vô phiền não bằng không-nhân duyên – do duyên với một uẩn vô nhân vô phiền não, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…v.v… do duyên với hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục vô nhân…v.v… (cho đến chúng sanh vô tưởng). (1)
1649
Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root condition, two; in non-object condition, three; in non-dominance condition, five; in non-contiguity condition, three; in non-sufficient-support condition, three; in non-pre-existence condition, four; in non-post-existence condition, five; in non-repetition condition, five; in non-kamma condition, two; in non-result condition, five; in non-nutriment condition, one; in non-faculty condition, one; in non-jhana condition, one; in non-path condition, one; in non-association condition, three; in non-dissociation condition, two; in non-absence condition, three; in non-disappearance condition, three.
Trong Na-hetu có hai, trong Na-ārammaṇa có ba, trong Na-adhipati có năm, trong Na-anantara có ba, trong Na-upanissaya có ba, trong Na-purejāta có bốn, trong Na-pacchājāta có năm, trong Na-āsevana có năm, trong Na-kamma có hai, trong Na-vipāka có năm, trong Na-āhāra có một, trong Na-indriya có một, trong Na-jhāna có một, trong Na-magga có một, trong Na-sampayutta có ba, trong Na-vippayutta có hai, trong No-natthi có ba, trong No-vigata có ba.
1650
Paccanīyaṃ.
Paccanīya (Opposite).
Phần Phủ Định.
1651

2. Sahajātavāro

2. Sahajātavāra (Conascence Section)

2. Phẩm Câu Sanh

1652
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the Sahajātavāra should be made.)
(Hai phần đếm số còn lại và phẩm câu sanh cũng nên được thực hiện theo cách tương tự.)
1653

3. Paccayavāro

3. Paccayavāra (Condition Section)

3. Phẩm Duyên

1654
1-4. Paccayacatukkaṃ
1-4. Paccayacatukka (Fourfold Condition)
1-4. Tứ Duyên
1655
347. Saraṇaṃ dhammaṃ paccayā saraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – saraṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… (yathā arūpāvacaradukassa paccayavāropi evaṃ kātabbo).
347. Dependent on a defiled phenomenon, a defiled phenomenon arises with root condition – dependent on one defiled aggregate, three aggregates*...etc.... two aggregates*...etc.... (This should be done like the Paccayavāra of the Arūpāvacaraduka).
347. Do duyên pháp hữu nhân, pháp hữu nhân sanh khởi vì là nhân duyên – do duyên một uẩn hữu nhân, ba uẩn (sanh khởi)…v.v… do duyên hai uẩn…v.v… (phẩm duyên của song đề vô sắc giới cũng nên được thực hiện theo cách tương tự).
1656
Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava…pe… avigate nava.
In root condition, nine; in object condition, four; in dominance condition, nine...etc.... in non-disappearance condition, nine.
Trong Hetu có chín, trong Ārammaṇa có bốn, trong Adhipati có chín…v.v… trong Avigata có chín.
1657
Anulomaṃ.
Anuloma (Direct).
Thuận.
1658
348. Saraṇaṃ dhammaṃ paccayā saraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
348. Dependent on a defiled phenomenon, a defiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, delusion associated with doubt and restlessness*.
348. Do duyên pháp hữu nhân, pháp hữu nhân sanh khởi vì không phải nhân duyên – do duyên các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử, si tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử (sanh khởi).(1)
1659
Araṇaṃ dhammaṃ paccayā araṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ araṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā khandhā.
Dependent on an undefiled phenomenon, an undefiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on one rootless, undefiled aggregate, three aggregates and mind-originated matter*...etc.... two aggregates*...etc.... at the moment of rootless rebirth-linking...etc.... (up to the non-percipient beings); dependent on the eye-base, eye-consciousness*...etc.... dependent on the body-base, body-consciousness*; dependent on the base (vatthu), rootless aggregates*.
Do duyên pháp vô nhân, pháp vô nhân sanh khởi vì không phải nhân duyên – do duyên một uẩn vô nhân vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh (sanh khởi)…v.v… do duyên hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục vô nhân…v.v… (cho đến chúng sanh vô tưởng) do duyên nhãn xứ, nhãn thức (sanh khởi)…v.v… do duyên thân xứ, thân thức (sanh khởi), do duyên vật, các uẩn vô nhân (sanh khởi).
Araṇaṃ dhammaṃ paccayā saraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
Dependent on an undefiled phenomenon, a defiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on the base (vatthu), delusion associated with doubt and restlessness*.
Do duyên pháp vô nhân, pháp hữu nhân sanh khởi vì không phải nhân duyên – do duyên vật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử (sanh khởi).(2)
1660
Saraṇañca araṇañca dhammaṃ paccayā saraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Dependent on a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon, a defiled phenomenon arises with non-root condition – dependent on aggregates associated with doubt and restlessness and the base (vatthu), delusion associated with doubt and restlessness*.
Do duyên pháp hữu nhân và pháp vô nhân, pháp hữu nhân sanh khởi vì không phải nhân duyên – do duyên các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử và vật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng trạo cử (sanh khởi).(1)
1661
Nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root condition, four; in non-object condition, three; in non-dominance condition, nine; in non-contiguity condition, three; in non-immediate contiguity condition, three; in non-mutuality condition, three; in non-sufficient-support condition, three; in non-pre-existence condition, four; in non-post-existence condition, nine; in non-repetition condition, nine; in non-kamma condition, four; in non-result condition, nine; in non-nutriment condition, one; in non-faculty condition, one; in non-jhana condition, one; in non-path condition, one; in non-association condition, three; in non-dissociation condition, two; in non-absence condition, three; in non-disappearance condition, three.
Trong Na-hetu có bốn, trong Na-ārammaṇa có ba, trong Na-adhipati có chín, trong Na-anantara có ba, trong Na-samanantara có ba, trong Na-aññamañña có ba, trong Na-upanissaya có ba, trong Na-purejāta có bốn, trong Na-pacchājāta có chín, trong Na-āsevana có chín, trong Na-kamma có bốn, trong Na-vipāka có chín, trong Na-āhāra có một, trong Na-indriya có một, trong Na-jhāna có một, trong Na-magga có một, trong Na-sampayutta có ba, trong Na-vippayutta có hai, trong No-natthi có ba, trong No-vigata có ba.
1662
Paccanīyaṃ.
Paccanīya (Opposite).
Phần Phủ Định.
1663

4-5. Nissaya-saṃsaṭṭhavāro

4-5. Nissaya-Saṃsaṭṭhavāra (Support and Association Sections)

4-5. Phẩm Y Chỉ - Tương Ưng

1664
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo, saṃsaṭṭhavārepi dve pañhā kātabbā sabbattha.)
(Similarly, the other two enumerations should be made for the Nissayavāra, and two questions should be made in the Saṃsaṭṭhavāra in all cases.)
(Hai phần đếm số còn lại và phẩm y chỉ cũng nên được thực hiện theo cách tương tự, trong phẩm tương ưng cũng nên thực hiện hai câu hỏi ở tất cả mọi nơi.)
1665
Hetuyā dve, ārammaṇe dve (sabbattha dve), vipāke ekaṃ, avigate dve (anulomaṃ).
In root condition, two; in object condition, two (always two); in result condition, one; in non-disappearance condition, two (Direct).
Trong duyên Nhân có hai, trong duyên Cảnh có hai (trong tất cả có hai), trong duyên Quả có một, trong duyên Bất Ly có hai (thuận).
1666
Nahetuyā dve, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve (paccanīyaṃ).
In non-root condition, two; in non-dominance condition, two; in non-pre-existence condition, two; in non-post-existence condition, two; in non-repetition condition, two; in non-kamma condition, two; in non-result condition, two; in non-jhana condition, one; in non-path condition, one; in non-dissociation condition, two (Opposite).
Trong duyên Vô Nhân có hai, trong duyên Vô Trưởng có hai, trong duyên Vô Tiền Sanh có hai, trong duyên Vô Hậu Sanh có hai, trong duyên Vô Trùng Duyên có hai, trong duyên Vô Nghiệp có hai, trong duyên Vô Quả có hai, trong duyên Vô Thiền có một, trong duyên Vô Đạo có một, trong duyên Vô Bất Tương Ưng có hai (nghịch).
1667

6. Sampayuttavāro

6. Sampayuttavāra (Association Section)

6. Phân Đoạn Tương Ưng

1668
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the Sampayuttavāra should be made.)
(Phần đếm số và phẩm tương ưng của hai phần còn lại cũng nên được thực hiện tương tự.)
1669

7. Pañhāvāro

7. Pañhāvāra (Question Section)

7. Phân Đoạn Vấn Đáp

1670

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma (Direct Conditions)

1. Thuận Duyên

1671

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāra (Analysis Section)

1. Phân Đoạn Phân Tích

1672
Hetupaccayo
Hetupaccaya (Root Condition)
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
1673
349. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa hetupaccayena paccayo (arūpadukasadisaṃ, cattāri).
349. A defiled phenomenon is a condition by root condition for a defiled phenomenon (similar to the Arūpaduka, four).
349. Pháp hữu lậu trợ giúp cho pháp hữu lậu bằng duyên nhân (tương tự song đề vô sắc, có bốn).
1674
Ārammaṇapaccayo
Ārammaṇapaccaya (Object Condition)
Duyên Cảnh (Ārammaṇapaccayo)
1675
350. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… domanassaṃ uppajjati, diṭṭhiṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, vicikicchaṃ ārabbha …pe… uddhaccaṃ ārabbha…pe… domanassaṃ ārabbha domanassaṃ uppajjati, diṭṭhi…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ uppajjati.
350. A defiled phenomenon is a condition by object condition for a defiled phenomenon – one enjoys and delights in greed, and due to that, greed arises; wrong view...etc.... doubt...etc.... restlessness...etc.... distress arises; one enjoys and delights in wrong view, and due to that, greed arises...etc.... distress arises; due to doubt...etc.... due to restlessness...etc.... due to distress, distress arises; wrong view...etc.... doubt...etc.... restlessness arises.
350. Pháp hữu lậu trợ giúp cho pháp hữu lậu bằng duyên cảnh – vị ấy thưởng thức, vui thích trong tham; do duyên vào đó, tham sanh khởi, tà kiến... ... phóng dật... ... ưu sanh khởi. Vị ấy thưởng thức, vui thích trong tà kiến; do duyên vào đó, tham sanh khởi... ... ưu sanh khởi. Do duyên vào hoài nghi... ... do duyên vào phóng dật... ... do duyên vào ưu, ưu sanh khởi, tà kiến... ... hoài nghi... ... phóng dật sanh khởi.
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe…pe… saraṇe khandhe aniccato…pe… vipassati, cetopariyañāṇena saraṇacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
A defiled phenomenon is a condition by object condition for an undefiled phenomenon – Noble Ones perceive the abandoned defilements...etc.... the suppressed defilements...etc.... the defilements accumulated previously...etc.... the defiled aggregates as impermanent...etc.... by means of knowledge of the minds of others, one knows the mind of one endowed with a defiled mind.
Pháp hữu lậu trợ giúp cho pháp vô lậu bằng duyên cảnh – các bậc Thánh... các phiền não đã được đoạn trừ... các phiền não đã được trấn áp... các pháp đã được tích lũy từ trước... quán các uẩn hữu lậu là vô thường...; vị ấy biết được tâm của người có tâm hữu lậu bằng tha tâm thông.
Saraṇā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
Defiled aggregates are a condition by object condition for knowledge of the minds of others, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away according to their kamma, for knowledge of the future, and for advertence.
Các uẩn hữu lậu trợ giúp cho tha tâm thông, túc mạng thông, nghiệp báo thông, vị lai thông, và cho sự hướng tâm bằng duyên cảnh. (2)
1676
351. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo; dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ paccavekkhanti; nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
351. An undefiled phenomenon is a condition by object condition for an undefiled phenomenon; having performed giving...etc.... morality...etc.... the observance of Uposatha, one reviews that; previously...etc.... having emerged from jhānas...etc.... from Noble Paths, they review the path; they review the fruit...etc.... Nibbāna; Nibbāna is a condition by object condition for Gotrabhū, for purification, for the path, for the fruit, and for advertence.
351. Pháp vô lậu trợ giúp cho pháp vô lậu bằng duyên cảnh; sau khi đã bố thí... ... trì giới... ... làm việc trai giới, vị ấy phản khán lại điều đó; các pháp đã được tích lũy từ trước... ... sau khi xuất khỏi thiền... ... các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, các vị ấy phản khán đạo, phản khán quả... ... phản khán Nibbāna; Nibbāna trợ giúp cho tâm chuyển tộc, tâm thuần tịnh, đạo, quả, và sự hướng tâm bằng duyên cảnh.
Cakkhuṃ…pe… vatthuṃ araṇe khandhe aniccato…pe… vipassati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati …pe… anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
One perceives the eye...etc.... the base (vatthu), the undefiled aggregates as impermanent...etc.... by means of divine eye, one sees rūpa...etc.... for knowledge of the future, for advertence, by object condition.
Vị ấy quán con mắt... ... vật... các uẩn vô lậu là vô thường...; vị ấy thấy sắc bằng thiên nhãn... ... cho vị lai thông, và cho sự hướng tâm bằng duyên cảnh.
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… pubbe…pe… jhānā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ, araṇe khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.(2)
An undefiled phenomenon is a condition by object condition for a defiled phenomenon – having performed giving...etc.... morality...etc.... the observance of Uposatha, one enjoys and delights in that, and due to that, greed arises...etc.... previously...etc.... jhānas...etc.... the eye...etc.... the base (vatthu), one enjoys and delights in the undefiled aggregates, and due to that, greed arises...etc.... distress arises.
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu do duyên cảnh – sau khi đã làm việc bố thí… cho đến… giữ giới… cho đến… việc thọ trì uposatha, vị ấy thưởng thức, vui thích trong đó; nương vào đó, tham ái sanh khởi… cho đến… trước đây… cho đến… các thiền… cho đến… mắt… cho đến… vật; vị ấy thưởng thức, vui thích trong các uẩn vô lậu; nương vào đó, tham ái sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.(2)
1677
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccaya (Dominance Condition)
Duyên Trưởng
1678
352. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
352. A defiled phenomenon is a condition by dominance condition for a defiled phenomenon – object-dominance, conascence-dominance.
352. Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu do duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati… diṭṭhi uppajjati; diṭṭhiṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati.
Object-dominance – making greed paramount, one enjoys and delights in it, and making that paramount, greed arises... wrong view arises; making wrong view paramount, one enjoys and delights in it.
Trưởng cảnh – sau khi xem trọng tham ái, vị ấy thưởng thức, vui thích; xem trọng điều đó, tham ái sanh khởi… tà kiến sanh khởi; sau khi xem trọng tà kiến, vị ấy thưởng thức, vui thích.
Sahajātādhipati – saraṇādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascence-dominance – defiled dominance is a condition by dominance condition for the associated aggregates.
Trưởng câu sanh – trưởng hữu lậu là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên trưởng.
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A defiled phenomenon is a condition by dominance condition for an undefiled phenomenon.
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp vô lậu do duyên trưởng.
Sahajātādhipati – saraṇādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascence-dominance – defiled dominance is a condition by dominance condition for mind-originated matter.
Trưởng câu sanh – trưởng hữu lậu là duyên cho các sắc do tâm sanh do duyên trưởng.
Saraṇo dhammo saraṇassa ca araṇassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A defiled phenomenon is a condition by dominance condition for a defiled phenomenon and an undefiled phenomenon.
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu và pháp vô lậu do duyên trưởng.
Sahajātādhipati – saraṇādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascent Dominance – Dominance related to affliction is a condition for conascent aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition.
Trưởng câu sanh – trưởng hữu lậu là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh do duyên trưởng.(3)
1679
353. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
353. A non-afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of dominance condition – Object Dominance, Conascent Dominance.
353. Pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu do duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ …pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati, pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, adhipatipaccayena paccayo.
Object Dominance – Having performed generosity… (etc.)… virtue… (etc.)… or the Uposatha observance, one reviews it, treating it as important. Having emerged from former… (etc.)… jhānas… (etc.)… noble paths, they review the path, treating it as important. They review the fruition… (etc.)… Nibbāna, treating it as important. Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path, and the fruition by way of dominance condition.
Trưởng cảnh – sau khi đã làm việc bố thí… cho đến… giữ giới… cho đến… việc thọ trì uposatha, vị ấy xem trọng điều đó mà quán xét; trước đây… cho đến… các thiền… cho đến… các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, xem trọng đạo mà quán xét; xem trọng quả… cho đến… Nibbāna mà quán xét; Nibbāna là duyên cho tâm chuyển tộc, tâm thuần tịnh, đạo, và quả do duyên trưởng.
Sahajātādhipati – araṇādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.
Conascent Dominance – Dominance related to non-affliction is a condition for conascent aggregates and mind-originated material phenomena by way of dominance condition.
Trưởng câu sanh – trưởng vô lậu là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh do duyên trưởng.
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A non-afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of dominance condition.
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu do duyên trưởng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati… diṭṭhi uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ, araṇe khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati… diṭṭhi uppajjati.(2)
Object Dominance – Having performed generosity… (etc.)… virtue… (etc.)… or the Uposatha observance, one savours it and delights in it, treating it as important; having treated it as important, lust arises… wrong view arises. Having savoured and delighted in former well-performed… (etc.)… jhānas… (etc.)… the eye… (etc.)… the base, or non-afflicted aggregates, treating them as important; having treated them as important, lust arises… wrong view arises.
Trưởng cảnh – sau khi đã làm việc bố thí… cho đến… giữ giới… cho đến… việc thọ trì uposatha, vị ấy xem trọng điều đó mà thưởng thức, vui thích; xem trọng điều đó, tham ái sanh khởi… tà kiến sanh khởi; các thiện nghiệp đã làm trước đây… cho đến… các thiền… cho đến… mắt… cho đến… vật; sau khi xem trọng các uẩn vô lậu, vị ấy thưởng thức, vui thích; xem trọng điều đó, tham ái sanh khởi… tà kiến sanh khởi.(2)
1680
Anantarapaccayādi
Anantara Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
1681
354. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā saraṇā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ saraṇānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
354. An afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of contiguity condition – previous previous afflicted aggregates are a condition for subsequent subsequent afflicted aggregates by way of contiguity condition.
354. Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng vô gián duyên – các uẩn hữu lậu đi trước là duyên cho các uẩn hữu lậu đi sau bằng vô gián duyên.
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – saraṇā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
An afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of contiguity condition – afflicted aggregates are a condition for emerging by way of contiguity condition.
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp vô lậu bằng vô gián duyên – các uẩn hữu lậu là duyên cho sự xuất khởi bằng vô gián duyên. (2)
1682
355. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā araṇā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ araṇānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.
355. A non-afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of contiguity condition – previous previous non-afflicted aggregates are a condition for subsequent subsequent non-afflicted aggregates by way of contiguity condition; the adaptation knowledge is a condition for gotrabhū… (etc.)… and for fruition attainment by way of contiguity condition.
355. Pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu bằng vô gián duyên – các uẩn vô lậu đi trước là duyên cho các uẩn vô lậu đi sau bằng vô gián duyên; thuận thứ là duyên cho chuyển tộc... cho đến... cho quả định bằng vô gián duyên.
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – āvajjanā saraṇānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(2)
A non-afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of contiguity condition – adverting is a condition for afflicted aggregates by way of contiguity condition.
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng vô gián duyên – hướng tâm là duyên cho các uẩn hữu lậu bằng vô gián duyên. (2)
1683
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.
By way of immediate contiguity condition… by way of conascence condition… five… by way of mutuality condition… two… by way of support condition… seven.
Là duyên bằng đẳng vô gián duyên... là duyên bằng câu sinh duyên... năm... là duyên bằng hỗ tương duyên... hai... là duyên bằng y chỉ duyên... bảy.
1684
Upanissayapaccayo
Proximate Support Condition
Cận Y Duyên
1685
356. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
356. An afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of proximate support condition – Object Proximate Support, Contiguous Proximate Support, Natural Proximate Support… (etc.).
356. Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y... cho đến...
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; dosaṃ…pe… patthanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati, rāgo…pe… patthanā rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.
Natural Proximate Support – Relying on lust, one takes life… (etc.)… splits the Saṅgha; relying on hatred… (etc.)… desire, one takes life… (etc.)… splits the Saṅgha. Lust… (etc.)… desire is a condition for lust… (etc.)… desire by way of proximate support condition.
Thường cận y – y chỉ vào tham mà sát sanh... cho đến... phá hòa hợp Tăng; y chỉ vào sân... cho đến... y chỉ vào ước muốn mà sát sanh... cho đến... phá hòa hợp Tăng, tham... cho đến... ước muốn là duyên cho tham... cho đến... cho ước muốn bằng cận y duyên.
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of proximate support condition – Contiguous Proximate Support, Natural Proximate Support… (etc.).
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp vô lậu bằng cận y duyên – vô gián cận y, thường cận y... cho đến...
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; dosaṃ…pe… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, rāgo…pe… patthanā saddhāya…pe… paññāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Proximate Support – Relying on lust, one gives dana, observes virtue… (etc.)… performs Uposatha observance, generates jhāna, generates insight… (etc.)… the path… (etc.)… supernormal knowledge… (etc.)… attainment. Relying on hatred… (etc.)… desire, one gives dana… (etc.)… generates attainment. Lust… (etc.)… desire is a condition for faith… (etc.)… wisdom… bodily pleasure… bodily pain… the path… fruition attainment by way of proximate support condition.
Thường cận y – y chỉ vào tham mà bố thí, giữ giới... cho đến... làm lễ uposatha, làm phát sinh thiền, tuệ quán... cho đến... đạo... cho đến... thắng trí... cho đến... làm phát sinh thiền chứng; y chỉ vào sân... cho đến... y chỉ vào ước muốn mà bố thí... cho đến... làm phát sinh thiền chứng, tham... cho đến... ước muốn là duyên cho tín... cho đến... cho tuệ... cho thân lạc... cho thân khổ... cho đạo... cho quả định bằng cận y duyên. (2)
1686
357. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
357. A non-afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of proximate support condition – Object Proximate Support, Contiguous Proximate Support, Natural Proximate Support… (etc.).
357. Pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu bằng cận y duyên – sở duyên cận y, vô gián cận y, thường cận y... cho đến...
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sīlaṃ…pe… paññaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; saddhā …pe… senāsanaṃ saddhāya…pe… paññāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Proximate Support – Relying on faith, one gives dana… (etc.)… generates attainment. Relying on virtue… (etc.)… wisdom… bodily pleasure… bodily pain… climate… food… lodging, one gives dana… (etc.)… generates attainment. Faith… (etc.)… lodging is a condition for faith… (etc.)… wisdom… bodily pleasure… bodily pain… the path… fruition attainment by way of proximate support condition.
Pakatūpanissayo – nương vào tín mà bố thí… cho đến… làm phát sanh thiền chứng; nương vào giới… cho đến… trí tuệ… thân lạc… thân khổ… thời tiết… vật thực… trú xứ mà bố thí… cho đến… làm phát sanh thiền chứng; tín… cho đến… trú xứ là duyên cho tín… cho đến… trí tuệ… thân lạc… thân khổ… đạo… quả thiền chứng bằng Upanissayapaccaya (duyên y chỉ).(1)
1687
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A non-afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of proximate support condition – Object Proximate Support, Contiguous Proximate Support, Natural Proximate Support… (etc.).
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng Upanissayapaccaya (duyên y chỉ) – Ārammaṇūpanissayo (duyên y chỉ cảnh), Anantarūpanissayo (duyên y chỉ vô gián), Pakatūpanissayo (duyên y chỉ tự nhiên)… cho đến….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… senāsanaṃ rāgassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Proximate Support – Relying on faith, one utters conceit, grasps wrong view. Relying on virtue… (etc.)… lodging, one takes life… (etc.)… splits the Saṅgha. Faith… (etc.)… lodging is a condition for lust… (etc.)… desire by way of proximate support condition.
Pakatūpanissayo – nương vào tín mà khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; nương vào giới… cho đến… trú xứ mà sát sanh… cho đến… làm chia rẽ Tăng; tín… cho đến… trú xứ là duyên cho tham… cho đến… ước muốn bằng Upanissayapaccaya (duyên y chỉ).(2)
1688
Purejātapaccayādi
Pre-existence Condition, etc.
Duyên Tiền Sanh, v.v.
1689
358. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
358. A non-afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of pre-existence condition – Object Pre-existence, Base Pre-existence.
358. Pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu bằng Purejātapaccaya (duyên tiền sanh) – Ārammaṇapurejātaṃ (tiền sanh cảnh), Vatthupurejātaṃ (tiền sanh vật).
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati…pe… dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object Pre-existence – One discerns the eye… (etc.)… the base as impermanent… (etc.)… or perceives a visible object with the divine eye, hears a sound with the divine ear element. The visible-object base is a condition for eye-consciousness… (etc.)… the tangible-object base is a condition for body-consciousness… (etc.)….
Ārammaṇapurejātaṃ – quán thấy mắt… cho đến… vật là vô thường… cho đến…; dùng thiên nhãn thấy sắc, dùng thiên nhĩ giới nghe tiếng, nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… cho đến… xúc xứ là duyên cho thân thức… cho đến….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu araṇānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-existence – The eye-base is a condition for eye-consciousness… (etc.)… the body-base is a condition for body-consciousness… (etc.)… the base is a condition for non-afflicted aggregates by way of pre-existence condition.
Vatthupurejātaṃ – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… cho đến… thân xứ là duyên cho thân thức… cho đến… vật là duyên cho các uẩn vô lậu bằng Purejātapaccaya (duyên tiền sanh).
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A non-afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of pre-existence condition – Object Pre-existence, Base Pre-existence.
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng Purejātapaccaya (duyên tiền sanh) – Ārammaṇapurejātaṃ (tiền sanh cảnh), Vatthupurejātaṃ (tiền sanh vật).
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Object Pre-existence – One savours and delights in the eye… (etc.)… the base; with reference to that, lust arises… (etc.)… displeasure arises.
Ārammaṇapurejātaṃ – thưởng thức, vui thích mắt… cho đến… vật, nương vào đó mà tham sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu saraṇānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base Pre-existence – The base is a condition for afflicted aggregates by way of pre-existence condition.
Vatthupurejātaṃ – vật là duyên cho các uẩn hữu lậu bằng Purejātapaccaya (duyên tiền sanh).(2)
1690
Pacchājātapaccayena paccayo… dve… āsevanapaccayena paccayo… dve.
By way of post-existence condition… two… by way of reiteration condition… two.
Là duyên bằng Pacchājātapaccaya (duyên hậu sanh)… hai… là duyên bằng Āsevanapaccaya (duyên tập hành)… hai.
1691
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
1692
359. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa kammapaccayena paccayo – saraṇā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sahajātā, nānākkhaṇikā.
359. An afflicted phenomenon is a condition for an afflicted phenomenon by way of kamma condition – afflicted volition is a condition for conascent aggregates by way of kamma condition. (The root should be made.) Conascent, occurring at different moments.
359. Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu bằng Kammapaccaya (duyên nghiệp) – tư hữu lậu là duyên cho các uẩn tương ưng bằng Kammapaccaya (duyên nghiệp). (Nên làm phần gốc.) Đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – saraṇā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascent – Afflicted volition is a condition for mind-originated material phenomena by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư hữu lậu là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng Kammapaccaya (duyên nghiệp).
Nānākkhaṇikā – saraṇā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Saraṇā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Occurring at Different Moments – Afflicted volition is a condition for resultant aggregates and kamma-born material phenomena by way of kamma condition. (The root should be made.) Afflicted volition is a condition for conascent aggregates and mind-originated material phenomena by way of kamma condition.
Dị thời – tư hữu lậu là duyên cho các uẩn quả và các sắc do nghiệp tạo bằng Kammapaccaya (duyên nghiệp). (Nên làm phần gốc.) Tư hữu lậu là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng Kammapaccaya (duyên nghiệp).(3)
1693
Araṇo dhammo araṇassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A non-afflicted phenomenon is a condition for a non-afflicted phenomenon by way of kamma condition – conascent, occurring at different moments.
Pháp vô phiền não là duyên cho pháp vô phiền não theo duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – (saṃkhittaṃ).(1)
Conascent – (abbreviated).
Đồng sanh – (tóm lược).(1)
1694
Vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… cattāri… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… dve… vippayuttapaccayena paccayo… tīṇi (arūpadukasadisā).
By way of vipāka condition… one… by way of nutriment condition… four… by way of faculty condition… four… by way of jhāna condition… four… by way of path condition… four… by way of association condition… two… by way of dissociation condition… three (similar to the Formless Dyad).
Là duyên theo duyên quả... một... là duyên theo duyên vật thực... bốn... là duyên theo duyên quyền... bốn... là duyên theo duyên thiền... bốn... là duyên theo duyên đạo... bốn... là duyên theo duyên tương ưng... hai... là duyên theo duyên bất tương ưng... ba (tương tự song đề vô sắc).
1695
Atthipaccayo
Presence Condition
Duyên Hiện Hữu
1696
360. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
360. A dependent phenomenon is a condition by way of presence condition for a dependent phenomenon (abbreviated).
360. Pháp hữu phiền não là duyên cho pháp hữu phiền não theo duyên hiện hữu (tóm lược).
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A dependent phenomenon is a condition by way of presence condition for an independent phenomenon – conascence, post-nascence (abbreviated).
Pháp hữu phiền não là duyên cho pháp vô phiền não theo duyên hiện hữu – đồng sanh, hậu sanh (tóm lược).
Saraṇo dhammo saraṇassa ca araṇassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(3)
A dependent phenomenon is a condition by way of presence condition for a dependent phenomenon and an independent phenomenon (abbreviated).(3)
Pháp hữu phiền não là duyên cho pháp hữu phiền não và pháp vô phiền não theo duyên hiện hữu (tóm lược).(3)
1697
361. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
361. An independent phenomenon is a condition by way of presence condition for an independent phenomenon – conascence, pre-nascence, post-nascence, nutriment, faculty (abbreviated).
361. Pháp vô phiền não là duyên cho pháp vô phiền não theo duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm lược).
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
An independent phenomenon is a condition by way of presence condition for a dependent phenomenon.
Pháp vô phiền não là duyên cho pháp hữu phiền não theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ …pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, vatthu saraṇānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Pre-nascence – The eye… (et cetera)… the base, one relishes, delights in it, based on that, lust arises… (et cetera)… sorrow arises. The base is a condition by way of presence condition for dependent aggregates.(2)
Tiền sanh – con mắt ...v.v... vật, nếm trải, vui thích; duyên theo đó, tham sanh khởi...v.v... ưu sanh khởi, vật là duyên cho các uẩn hữu phiền não theo duyên hiện hữu.(2)
1698
Saraṇo ca araṇo ca dhammā saraṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
Dependent and independent phenomena are conditions by way of presence condition for a dependent phenomenon – conascence, pre-nascence (abbreviated).
Pháp hữu phiền não và pháp vô phiền não là duyên cho pháp hữu phiền não theo duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh (tóm lược).
Saraṇo ca araṇo ca dhammā araṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Dependent and independent phenomena are conditions by way of presence condition for an independent phenomenon – conascence, post-nascence, nutriment, faculty.
Pháp hữu phiền não và pháp vô phiền não là duyên cho pháp vô phiền não theo duyên hiện hữu – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – saraṇā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – Dependent aggregates and the great primary elements are conditions by way of presence condition for rūpa originated by citta.
Đồng sanh – các uẩn hữu phiền não và các đại sung là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu.
Pacchājātā – saraṇā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent – Dependent aggregates and edible food are conditions by way of presence condition for this body.
Hậu sanh – các uẩn hữu phiền não và đoàn thực là duyên cho thân này theo duyên hiện hữu.
Pacchājātā – saraṇā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent – Dependent aggregates and the rūpa life-faculty are conditions by way of presence condition for kamma-born rūpa.(2)
Hậu sanh – các uẩn hữu phiền não và sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu.(2)
1699

1. Paccayānulomaṃ

1. Conformity of Conditions

1. Thuận Duyên

1700

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Division

2. Phần Số Lượng

1701
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1702
362. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.
362. In root condition, four; in object condition, four; in dominance condition, five; in contiguity condition, four; in immediate contiguity condition, four; in conascence condition, five; in mutuality condition, two; in support condition, seven; in decisive support condition, four; in pre-nascence condition, two; in post-nascence condition, two; in repetition condition, two; in kamma condition, four; in vipāka condition, one; in nutriment condition, four; in faculty condition, four; in jhāna condition, four; in path condition, four; in association condition, two; in dissociation condition, three; in presence condition, seven; in absence condition, four; in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, seven.
362. Theo duyên nhân có bốn, theo duyên cảnh có bốn, theo duyên trưởng có năm, theo duyên vô gián có bốn, theo duyên đẳng vô gián có bốn, theo duyên đồng sanh có năm, theo duyên hỗ tương có hai, theo duyên y chỉ có bảy, theo duyên cận y có bốn, theo duyên tiền sanh có hai, theo duyên hậu sanh có hai, theo duyên thường cận có hai, theo duyên nghiệp có bốn, theo duyên quả có một, theo duyên vật thực có bốn, theo duyên quyền có bốn, theo duyên thiền có bốn, theo duyên đạo có bốn, theo duyên tương ưng có hai, theo duyên bất tương ưng có ba, theo duyên hiện hữu có bảy, theo duyên vô hữu có bốn, theo duyên ly khứ có bốn, theo duyên bất ly có bảy.
1703
Paccanīyuddhāro
Reverse Division
Trích Lược Phủ Định
1704
363. Saraṇo dhammo saraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
363. A dependent phenomenon is a condition by way of object condition for a dependent phenomenon… by way of conascence condition… by way of decisive support condition.
363. Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên.
Saraṇo dhammo araṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A dependent phenomenon is a condition by way of object condition for an independent phenomenon… by way of conascence condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition.
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp vô lậu do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do hậu sanh duyên… do nghiệp duyên.
Saraṇo dhammo saraṇassa ca araṇassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
A dependent phenomenon is a condition by way of conascence condition for a dependent phenomenon and an independent phenomenon.(3)
Pháp hữu lậu là duyên cho pháp hữu lậu và pháp vô lậu do câu sanh duyên. (3)
1705
364. Araṇo dhammo araṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
364. An independent phenomenon is a condition by way of object condition for an independent phenomenon… by way of conascence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
364. Pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do tiền sanh duyên… do hậu sanh duyên… do nghiệp duyên… do vật thực duyên… do quyền duyên.
Araṇo dhammo saraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
An independent phenomenon is a condition by way of object condition for a dependent phenomenon… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition.(2)
Pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu do cảnh duyên… do y chỉ duyên… do tiền sanh duyên. (2)
1706
Saraṇo ca araṇo ca dhammā saraṇassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
Dependent and independent phenomena are conascent, pre-nascent for a dependent phenomenon.
Pháp hữu lậu và pháp vô lậu là duyên cho pháp hữu lậu do câu sanh, tiền sanh.
Saraṇo ca araṇo ca dhammā araṇassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Dependent and independent phenomena are conascent, post-nascent, nutriment, faculty for an independent phenomenon.(2)
Pháp hữu lậu và pháp vô lậu là duyên cho pháp vô lậu do câu sanh, hậu sanh, vật thực, quyền. (2)
1707

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse of Conditions

2. Đối lập Duyên

1708

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Division

2. Phần Đếm Số

1709
Suddhaṃ
Pure
Phần Thuần Túy
1710
365. Nahetuyā satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta…pe… nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.
365. Not by way of root condition, seven; not by way of immediate contiguity condition, seven; not by way of conascence condition, five; not by way of mutuality condition, five; not by way of support condition, five; not by way of decisive support condition, seven; not by way of pre-nascence condition, six; not by way of post-nascence condition, seven… (et cetera)… not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, four; not by way of presence condition, four; not by way of absence condition, seven; not by way of disappearance condition, seven; not by way of non-disappearance condition, four.
365. Vô nhân có bảy, vô vô gián có bảy, vô câu sanh có năm, vô tương hỗ có năm, vô y chỉ có năm, vô cận y chỉ có bảy, vô tiền sanh có sáu, vô hậu sanh có bảy… vô tương ưng có năm, vô bất tương ưng có bốn, vô hiện hữu có bốn, vô vô hữu có bảy, vô ly khứ có bảy, vô bất ly khứ có bốn.
1711

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Conformity and Reverse of Conditions

3. Thuận Duyên và Đối Lập Duyên

1712
366. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri…pe… nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
366. By way of root condition, not by way of object condition, four; not by way of dominance condition, four… (et cetera)… not by way of immediate contiguity condition, four; not by way of mutuality condition, two; not by way of decisive support condition, four… (et cetera)… not by way of association condition, two; not by way of dissociation condition, two; not by way of absence condition, four; not by way of disappearance condition, four.
366. Do nhân duyên, vô cảnh có bốn, vô trưởng có bốn… vô vô gián có bốn, vô tương hỗ có hai, vô cận y chỉ có bốn… vô tương ưng có hai, vô bất tương ưng có hai, vô vô hữu có bốn, vô ly khứ có bốn.
1713

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse and Conformity of Conditions

4. Đối Lập Duyên và Thuận Duyên

1714
367. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri (anulomamātikā gahetabbā)…pe… avigate satta.
367. Not by way of root condition, by way of object condition, four; by way of dominance condition, five; by way of contiguity condition, four (the Conformity Matrix should be taken)… (et cetera)… non-disappearance condition, seven.
367. Do vô nhân duyên, cảnh có bốn, trưởng có năm, vô gián có bốn (cần lấy theo mẫu câu thuận chiều)… bất ly khứ có bảy.
1715
Saraṇadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Dependent (Saraṇa) is concluded.
Dứt Nhị Đề Hữu Lậu.
1716
Piṭṭhidukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Support (Piṭṭhi) is concluded.
Dứt Nhị Đề Phụ.
1717
Dhammānulome dukapaṭṭhānaṃ niṭṭhitaṃ.
The Paṭṭhāna of Dyads in Dhammānuloma is concluded.
Dứt Vị Trí Nhị Đề trong Thuận Pháp.
1718

Dhammānulome dukatikapaṭṭhānaṃ

The Paṭṭhāna of Dyads and Triads in Dhammānuloma

Vị Trí Nhị-Tam Đề trong Thuận Pháp

Next Page →