Table of Contents

Apadānapāḷi-1

Edit
7881
7. Sovaṇṇavaṭaṃsakiyattheraapadānaṃ
7. The Apadāna of Thera Sovaṇṇavaṭaṃsakiya
7. Apadaṇa của Đại đức Sovaṇṇavaṭaṃsakiya
7882
34.
34.
34.
7883
‘‘Uyyānabhūmiṃ niyyanto, addasaṃ lokanāyakaṃ;
‘‘Going out to the pleasure garden, I saw the leader of the world;
“Khi đi đến khu vườn, tôi đã thấy Đức Đạo Sư của thế gian;
7884
Vaṭaṃsakaṃ gahetvāna, sovaṇṇaṃ sādhunimmitaṃ.
taking a well-made golden garland.
Tôi đã lấy một vòng hoa đội đầu bằng vàng, được chế tác đẹp đẽ.
7885
35.
35.
35.
7886
‘‘Sīghaṃ tato samāruyha, hatthikkhandhagato ahaṃ;
‘‘Quickly ascending from there, mounted on an elephant, I;
Khi ấy tôi nhanh chóng leo lên, ngồi trên lưng voi;
7887
Buddhassa abhiropesiṃ, sikhino lokabandhuno.
offered it to Sikhī, the kinsman of the world.
Tôi đã dâng lên Đức Phật Sikhī, bậc thân hữu của thế gian.
7888
36.
36.
36.
7889
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhiropayiṃ;
‘‘Thirty-one aeons ago, when I offered that flower;
Từ đây ba mươi mốt kiếp trước, khi ấy tôi đã dâng cúng hoa;
7890
Duggatiṃ nābhijānāmi, pupphapūjāyidaṃ phalaṃ.
I know no bad destination; this is the fruit of the flower offering.
Tôi không biết đến ác thú, đây là quả của việc cúng dường hoa.
7891
37.
37.
37.
7892
‘‘Sattavīse ito kappe, eko āsiṃ janādhipo;
‘‘Twenty-seven aeons ago, I was a ruler of people;
Từ đây hai mươi bảy kiếp trước, có một vị vua;
7893
Mahāpatāpanāmena, cakkavattī mahabbalo.
named Mahāpatāpa, a powerful Cakkavattī.
Tên là Mahāpatāpa, là một Chuyển Luân Vương đầy đại lực.
7894
38.
38.
38.
7895
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
‘‘The four analytical knowledges… (and so on)… the Buddha's teaching has been done.’’
“Bốn tuệ phân tích…pe… giáo pháp của Đức Phật đã hoàn thành.”
7896
Itthaṃ sudaṃ āyasmā sovaṇṇavaṭaṃsakiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Thus indeed, the Venerable Thera Sovaṇṇavaṭaṃsakiya spoke these verses.
Như vậy, Đại đức Sovaṇṇavaṭaṃsakiya đã nói lên những bài kệ này.
7897
Sovaṇṇavaṭaṃsakiyattherassāpadānaṃ sattamaṃ.
The seventh Apadāna of Thera Sovaṇṇavaṭaṃsakiya.
Apadaṇa của Đại đức Sovaṇṇavaṭaṃsakiya, thứ bảy.
7898
8. Miñjavaṭaṃsakiyattheraapadānaṃ
8. The Apadāna of Thera Miñjavaṭaṃsakiya
8. Apadaṇa của Đại đức Miñjavaṭaṃsakiya
7899
39.
39.
39.
7900
‘‘Nibbute lokanāthamhi, sikhimhi vadataṃ vare;
‘‘When the world-leader, Sikhī, the foremost of speakers, had attained Nibbāna;
“Khi Đức Đạo Sư của thế gian, Đức Phật Sikhī, bậc tối thượng trong số những người thuyết pháp đã nhập Niết Bàn;
7901
Vaṭaṃsakehi ākiṇṇaṃ, bodhipūjaṃ akāsahaṃ.
I made an offering to the Bodhi tree, covered with garlands.
Tôi đã thực hiện việc cúng dường cây Bồ Đề, với nhiều vòng hoa đội đầu.
7902
40.
40.
40.
7903
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ pūjamakariṃ tadā;
‘‘Thirty-one aeons ago, when I made that offering;
Từ đây ba mươi mốt kiếp trước, khi ấy tôi đã thực hiện việc cúng dường;
7904
Duggatiṃ nābhijānāmi, bodhipūjāyidaṃ phalaṃ.
I know no bad destination; this is the fruit of the Bodhi tree offering.
Tôi không biết đến ác thú, đây là quả của việc cúng dường cây Bồ Đề.
7905
41.
41.
41.
7906
‘‘Ito chabbīsatikappe, ahuṃ meghabbhanāmako;
‘‘Twenty-six aeons ago from now, I was named Meghabbha;
Từ đây hai mươi sáu kiếp trước, tôi là một vị tên là Meghabbha;
7907
Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.
endowed with the seven treasures, a powerful Cakkavattī.
Sở hữu bảy báu, là một Chuyển Luân Vương đầy đại lực.
7908
42.
42.
42.
7909
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
‘‘The four analytical knowledges… (and so on)… the Buddha's teaching has been done.’’
“Bốn tuệ phân tích…pe… giáo pháp của Đức Phật đã hoàn thành.”
7910
Itthaṃ sudaṃ āyasmā miñjavaṭaṃsakiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Thus indeed, the Venerable Thera Miñjavaṭaṃsakiya spoke these verses.
Như vậy, Đại đức Miñjavaṭaṃsakiya đã nói lên những bài kệ này.
7911
Miñjavaṭaṃsakiyattherassāpadānaṃ aṭṭhamaṃ.
The eighth Apadāna of Thera Miñjavaṭaṃsakiya.
Apadaṇa của Đại đức Miñjavaṭaṃsakiya, thứ tám.
7912
9. Sukatāveḷiyattheraapadānaṃ
9. The Apadāna of Thera Sukatāveḷiya
9. Apadaṇa của Đại đức Sukatāveḷiya
7913
43.
43.
43.
7914
‘‘Asito nāma nāmena, mālākāro ahaṃ* tadā;
‘‘My name was Asita, I was a garland-maker then;
“Khi ấy tôi là một người làm vườn hoa tên là Asita;
7915
Āveḷaṃ paggahetvāna, rañño dātuṃ vajāmahaṃ.
taking a wreath, I was going to give it to the king.
Tôi đã cầm một vòng hoa đội đầu, và đi dâng cho nhà vua.
7916
44.
44.
44.
7917
‘‘Asampattomhi* rājānaṃ, addasaṃ sikhināyakaṃ;
‘‘Before reaching the king, I saw the leader Sikhī;
Khi chưa đến gặp nhà vua, tôi đã thấy Đức Đạo Sư Sikhī;
7918
Haṭṭho haṭṭhena cittena, buddhassa abhiropayiṃ.
delighted with a delighted mind, I offered it to the Buddha.
Với tâm hoan hỷ, tôi đã dâng lên Đức Phật.
7919
45.
45.
45.
7920
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;
‘‘Thirty-one aeons ago, when I worshipped with that flower;
Từ đây ba mươi mốt kiếp trước, khi ấy tôi đã cúng dường hoa;
7921
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
I know no bad destination; this is the fruit of worshipping the Buddha.
Tôi không biết đến ác thú, đây là quả của việc cúng dường Đức Phật.
7922
46.
46.
46.
7923
‘‘Pañcavīse ito kappe, rājāhosiṃ mahabbalo;
‘‘Twenty-five aeons ago from now, I was a powerful king;
Từ đây hai mươi lăm kiếp trước, tôi là một vị vua đầy đại lực;
7924
Vebhāro nāma nāmena, cakkavattī mahabbalo.
named Vebhāra, a powerful Cakkavattī.
Tên là Vebhāra, là một Chuyển Luân Vương đầy đại lực.
7925
47.
47.
47.
7926
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
‘‘The four analytical knowledges… (and so on)… the Buddha's teaching has been done.’’
“Bốn tuệ phân tích…pe… giáo pháp của Đức Phật đã hoàn thành.”
7927
Itthaṃ sudaṃ āyasmā sukatāveḷiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Thus indeed, the Venerable Thera Sukatāveḷiya spoke these verses.
Như vậy, Tôn giả Sukatāveḷiya Thera đã nói những bài kệ này.
7928
Sukatāveḷiyattherassāpadānaṃ navamaṃ.
The Apadāna of Thera Sukatāveḷiya, the ninth.
Tự sự của Trưởng lão Sukatāveḷiya, thứ chín.
7929
10. Ekavandaniyattheraapadānaṃ
10. The Apadāna of Thera Ekavandaniya
10. Tự sự của Trưởng lão Ekavandaniya
7930
48.
48.
48.
7931
‘‘Usabhaṃ pavaraṃ vīraṃ, vessabhuṃ vijitāvinaṃ;
“The foremost Bull, the excellent hero, Vessabhū, the victorious one;
Tôi đã đảnh lễ bậc Tối Thắng, bậc Anh Hùng, Đức Phật Vessabhū, bậc Chiến Thắng.
7932
Pasannacitto sumano, buddhaseṭṭhamavandahaṃ.
With a serene and joyful mind, I paid homage to the Chief of Buddhas.
Với tâm hoan hỷ, tôi đã đảnh lễ bậc Phật tối thượng.
7933
49.
49.
49.
7934
‘‘Ekattiṃse ito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;
Thirty-one aeons ago from now, the kamma I performed then;
Ba mươi mốt kiếp về trước, nghiệp tôi đã làm khi ấy;
7935
Duggatiṃ nābhijānāmi, vandanāya idaṃ phalaṃ.
I have not known a bad destination; this is the fruit of that homage.
Tôi không biết đến khổ cảnh, đây là quả báo của sự đảnh lễ.
7936
50.
50.
50.
7937
‘‘Catuvīsatikappamhi, vikatānandanāmako;
In the twenty-fourth aeon, there was one named Vikatānanda;
Trong kiếp thứ hai mươi bốn, có vị tên là Vikatānanda;
7938
Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.
Endowed with the seven treasures, a powerful Cakkavatti.
Vị Chuyển Luân Vương sở hữu bảy báu, với đại uy lực.
7939
51.
51.
51.
7940
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
The four analytical knowledges…pe… the Buddha’s teaching has been done.”
“Bốn tuệ phân tích… vân vân… giáo pháp của Đức Phật đã được thực hiện”.
7941
Itthaṃ sudaṃ āyasmā ekavandaniyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Thus indeed, the Venerable Ekavandaniya Thera uttered these verses.
Như vậy, Tôn giả Ekavandaniya Thera đã nói những bài kệ này.
7942
Ekavandaniyattherassāpadānaṃ dasamaṃ.
The Apadāna of Thera Ekavandaniya, the tenth.
Tự sự của Trưởng lão Ekavandaniya, thứ mười.
7943
Tassuddānaṃ –
Its summary –
Bản tóm tắt của chương đó –
7944
Ālambaṇañca ajinaṃ, maṃsadārakkhadāyako;
Ālambaṇa and Ajina, Maṃsadāra, Khadāyaka;
Ālambaṇa và Ajina, Maṃsadāra, Khadāyaka;
7945
Abyādhi aṅkolaṃ* soṇṇaṃ, miñjaāveḷavandanaṃ;
Abyādhi, Aṅkola, Soṇṇa, Miñja, Āveḷa, Vandana;
Abyādhi, Aṅkola, Soṇṇa, Miñjaāveḷavandana.
7946
Pañcapaññāsa gāthāyo, gaṇitā atthadassibhi.
Fifty-five verses have been counted by those who see the meaning.
Năm mươi lăm bài kệ, đã được những bậc thấy rõ ý nghĩa đếm.
Next Page →