Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-3

Edit
4202
Purejātapaccayo
Purejāta Condition
Duyên Tiền sanh
4203
129. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
129. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the purejāta condition – object purejāta, base purejāta.
129. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Tiền sanh cho pháp vô tâm sở – Tiền sanh đối tượng, Tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha cittaṃ uppajjati.
Object Purejāta – The eye… the base, seeing them as impermanent… one vipassanā-meditates, relishes, delights in them; consciousness arises with that as the object.
Tiền sanh đối tượng – mắt… v.v… quán xét sắc là vô thường… v.v… thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tâm sanh khởi.
Dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
One sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element.
Dùng thiên nhãn thấy sắc, dùng thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
The rūpāyatana is a condition for eye-consciousness… the phoṭṭhabbāyatana is a condition for body-consciousness….
Sắc xứ là nhân duyên Tiền sanh cho nhãn thức… v.v… xúc xứ là nhân duyên Tiền sanh cho thân thức… v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu cittassa purejātapaccayena paccayo.(1)
Base Purejāta – The eye-base is a condition for eye-consciousness… the body-base is a condition for body-consciousness… the base is a condition for consciousness by way of the purejāta condition. (1)
Tiền sanh căn cứ – nhãn xứ là nhân duyên Tiền sanh cho nhãn thức… v.v… thân xứ là nhân duyên Tiền sanh cho thân thức… v.v… căn cứ là nhân duyên Tiền sanh cho tâm. (1)
4204
Acetasiko dhammo cetasikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
The non-mental phenomenon is a condition for the mental phenomenon by way of the purejāta condition – object purejāta, base purejāta.
Pháp vô tâm sở là nhân duyên Tiền sanh cho pháp tâm sở – Tiền sanh đối tượng, Tiền sanh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Object Purejāta – The eye… the base, seeing them as impermanent… sorrow arises; one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element.
Tiền sanh đối tượng – mắt… v.v… quán xét sắc là vô thường… v.v… ưu bi sanh khởi; dùng thiên nhãn thấy sắc, dùng thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe….
The visible object base (is a condition) for the aggregates co-arisen with eye-consciousness… (similarly for) the tangible object base (as a condition) for the aggregates co-arisen with body-consciousness….
Sắc xứ là duyên cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức…pe… Xúc xứ là duyên cho các uẩn đồng sanh với thân thức…pe….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen Base – The eye-base (is a condition) for the aggregates co-arisen with eye-consciousness… (similarly for) the body-base… the base (is a condition) for the mental aggregates by way of the pre-arisen condition.
Vật tiền sanh – Nhãn xứ là duyên cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức…pe… Thân xứ…pe… vật là duyên cho các tâm sở uẩn bằng duyên tiền sanh.
4205
Acetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of the pre-arisen condition – pre-arisen object, pre-arisen base.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp tâm sở và pháp vô tâm sở bằng duyên tiền sanh – cảnh tiền sanh, vật tiền sanh.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.
Pre-arisen Object – One discerns… or delights in… or is pleased by… the eye… or the base as impermanent… and thinking and the associated aggregates arise by means of that.
Cảnh tiền sanh – Mắt…pe… vật là vô thường…pe… quán thấy, hoan hỷ, hân hoan, nương vào đó tâm và các uẩn tương ưng sanh khởi.
Dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
One sees a visible object with the divine eye, one hears a sound with the divine ear element.
Bằng thiên nhãn thấy sắc, bằng thiên nhĩ giới nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa sampayuttakānañca khandhānaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe….
The visible object base (is a condition) for eye-consciousness and its associated aggregates… (similarly for) the tangible object base….
Sắc xứ là duyên cho nhãn thức và các uẩn tương ưng…pe… Xúc xứ…pe….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa sampayuttakānañca khandhānaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthu cittassa sampayuttakānañca khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(3)
Pre-arisen Base – The eye-base (is a condition) for eye-consciousness and its associated aggregates… (similarly for) the body-base… the base (is a condition) for consciousness and its associated aggregates by way of the pre-arisen condition.
Vật tiền sanh – Nhãn xứ là duyên cho nhãn thức và các uẩn tương ưng…pe… Thân xứ…pe… vật là duyên cho tâm và các uẩn tương ưng bằng duyên tiền sanh.
4206
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-arisen, Recurrence Condition
Duyên Hậu Sanh và Duyên Tăng Thượng
4207
130. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
130. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the post-arisen condition (abridged).
130. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hậu sanh (tóm tắt).
4208
Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the post-arisen condition (abridged).
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hậu sanh (tóm tắt).
4209
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā acetasikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
Mental and non-mental phenomena are conditions for a non-mental phenomenon by way of the post-arisen condition (abridged).
Pháp tâm sở và pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hậu sanh (tóm tắt).
4210
Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).
A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the recurrence condition (abridged).
Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên tăng thượng (tóm tắt).
4211
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp
4212
131. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
131. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the kamma condition – co-arisen, moment-apart.
131. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cetasikā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arisen – Mental volition (cetanā) is a condition for the associated aggregates by way of the kamma condition; at the moment of re-linking….
Đồng sanh – Tâm sở tư là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nghiệp; vào khoảnh khắc tái sanh…pe….
Nānākkhaṇikā – cetasikā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Moment-apart – Mental volition is a condition for the resultant aggregates by way of the kamma condition.
Dị thời – Tâm sở tư là duyên cho các uẩn dị thục bằng duyên nghiệp.
4213
Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the kamma condition – co-arisen, moment-apart.
Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cetasikā cetanā cittassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arisen – Mental volition is a condition for consciousness and mind-originated material phenomena by way of the kamma condition; at the moment of re-linking….
Đồng sanh – Tâm sở tư là duyên cho tâm và các sắc do tâm sanh bằng duyên nghiệp; vào khoảnh khắc tái sanh…pe….
Nānākkhaṇikā – cetasikā cetanā vipākassa cittassa kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Moment-apart – Mental volition is a condition for resultant consciousness and kamma-originated material phenomena by way of the kamma condition.
Dị thời – Tâm sở tư là duyên cho tâm dị thục và các sắc do nghiệp sanh bằng duyên nghiệp.
4214
Cetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of the kamma condition – co-arisen, moment-apart.
Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở và pháp vô tâm sở bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cetasikā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-arisen – Mental volition is a condition for the associated aggregates, consciousness, and mind-originated material phenomena by way of the kamma condition; at the moment of re-linking….
Đồng sanh – Tâm sở tư là duyên cho các uẩn tương ưng, tâm và các sắc do tâm sanh bằng duyên nghiệp; vào khoảnh khắc tái sanh…pe….
Nānākkhaṇikā – cetasikā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ cittassa kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Moment-apart – Mental volition is a condition for the resultant aggregates, consciousness, and kamma-originated material phenomena by way of the kamma condition.
Dị thời – Tâm sở tư là duyên cho các uẩn dị thục, tâm và các sắc do nghiệp sanh bằng duyên nghiệp.
4215
Vipākapaccayādi
Resultant Condition, etc.
Duyên Dị Thục, v.v.
4216
132. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… nava… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… pañca.
132. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the resultant condition… nine… by way of the nutriment condition… nine… by way of the faculty condition… nine… by way of the jhāna condition… three… by way of the path condition… three… by way of the association condition… five.
132. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên dị thục… chín… bằng duyên vật thực… chín… bằng duyên quyền… chín… bằng duyên thiền… ba… bằng duyên đạo… ba… bằng duyên tương ưng… năm.
4217
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
4218
133. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
133. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, post-arisen (abridged).
133. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).
4219
Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh.
Sahajātaṃ – cittaṃ cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo; cittaṃ vatthussa vippayuttapaccayena paccayo; vatthu cittassa vippayuttapaccayena paccayo.
Co-arisen – Consciousness is a condition for mind-originated material phenomena by way of the disassociation condition; at the moment of re-linking, consciousness is a condition for kamma-originated material phenomena by way of the disassociation condition; consciousness is a condition for the base by way of the disassociation condition; the base is a condition for consciousness by way of the disassociation condition.
Đồng sanh – Tâm là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên bất tương ưng; vào khoảnh khắc tái sanh, tâm là duyên cho các sắc do nghiệp sanh bằng duyên bất tương ưng; tâm là duyên cho vật bằng duyên bất tương ưng; vật là duyên cho tâm bằng duyên bất tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu cittassa vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-arisen – The eye-base is a condition for eye-consciousness by way of the disassociation condition… (similarly for) the body-base for body-consciousness… the base for consciousness by way of the disassociation condition.
Tiền sanh – Nhãn xứ là duyên cho nhãn thức bằng duyên bất tương ưng…pe… Thân xứ là duyên cho thân thức…pe… vật là duyên cho tâm bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātaṃ – cittaṃ purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – Consciousness is a condition for this pre-arisen body by way of the disassociation condition.
Hậu sanh – Tâm là duyên cho thân này đã tiền sanh bằng duyên bất tương ưng.
4220
Acetasiko dhammo cetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, pre-arisen.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Co-arisen – At the moment of re-linking, the base is a condition for the mental aggregates by way of the disassociation condition.
Đồng sanh – Vào khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các tâm sở uẩn bằng duyên bất tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-arisen – The eye-base (is a condition) for the aggregates co-arisen with eye-consciousness… (similarly for) the body-base for the aggregates co-arisen with body-consciousness… the base (is a condition) for the mental aggregates by way of the disassociation condition.
Tiền sanh – Nhãn xứ là duyên cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức…pe… Thân xứ là duyên cho các uẩn đồng sanh với thân thức…pe… vật là duyên cho các tâm sở uẩn bằng duyên bất tương ưng.
4221
Acetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of the disassociation condition – co-arisen, pre-arisen.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp tâm sở và pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ cittassa ca vippayuttapaccayena paccayo.
Co-arisen – At the moment of re-linking, the base is a condition for the mental aggregates and consciousness by way of the disassociation condition.
Đồng sanh – Vào khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các tâm sở uẩn và tâm bằng duyên bất tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa sampayuttakānañca khandhānaṃ…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa sampayuttakānañca khandhānaṃ…pe… vatthu cittassa sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-arisen – The eye-base (is a condition) for eye-consciousness and its associated aggregates… (similarly for) the body-base for body-consciousness and its associated aggregates… the base (is a condition) for consciousness and its associated aggregates by way of the disassociation condition.
Tiền sanh – Nhãn xứ là duyên cho nhãn thức và các uẩn tương ưng…pe… Thân xứ là duyên cho thân thức và các uẩn tương ưng…pe… vật là duyên cho tâm và các uẩn tương ưng bằng duyên bất tương ưng.
4222
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā acetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Mental and non-mental phenomena are conditions for a non-mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, post-arisen (abridged).
Pháp tâm sở và pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).
4223
Atthipaccayo
Presence Condition
Duyên Hiện Hữu
4224
134. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).
134. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the presence condition… one (similar to the Paṭiccavāra).
134. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên hiện hữu… một (giống như phần duyên khởi).
4225
Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(2)
A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the presence condition – co-arisen, post-arisen (abridged).
Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).
4226
Cetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).(3)
A mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of the presence condition… one (similar to the Paṭiccavāra).
Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở và pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu… một (giống như phần duyên khởi).
4227
135. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
135. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (abridged).
135. Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
4228
Acetasiko dhammo cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – cittaṃ cetasikānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – Consciousness is a condition for the mental aggregates by way of the presence condition; at the moment of re-linking, consciousness… (similarly for) at the moment of re-linking, the base is a condition for the mental aggregates by way of the presence condition.
Đồng sanh – Tâm là duyên cho các tâm sở uẩn bằng duyên hiện hữu; vào khoảnh khắc tái sanh, tâm…pe… vào khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các tâm sở uẩn bằng duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… (purejātasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ).(2)
Pre-arisen – The eye… the base (as condition for mental aggregates) by discerning it as impermanent… (similar to pre-arisen, without differentiation).
Tiền sanh – Mắt…pe… vật là vô thường…pe… (giống như tiền sanh, không có sự khác biệt).
4229
Acetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A non-mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen.
Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp tâm sở và pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – cittaṃ sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe vatthu cetasikānaṃ khandhānaṃ cittassa ca atthipaccayena paccayo.
Conascent: Consciousness is a condition by way of presence for the associated aggregates and for mind-originated matter. At the moment of rebirth-linking, consciousness…(etc.)… At the moment of rebirth-linking, the base is a condition by way of presence for the mental aggregates and for consciousness.
Đồng sanh – tâm là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho các uẩn tương ưng (sampayutta) và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục, tâm… (tương tự)… vào khoảnh khắc tái tục, căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… (purejātasadisaṃ ninnānaṃ).(3)
Pre-arisen: The eye…(etc.)… the base as impermanent…(etc.).
Tiền sanh – nhãn… (tương tự)… căn cứ (vatthu) là vô thường… (tương tự)… (tương tự như tiền sanh, không có sự phân biệt).(3)
4230
136. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
136. Mental and non-mental phenomena are a condition by way of presence for mental phenomena – conascent, pre-arisen.
136. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho pháp tâm sở (cetasika) – đồng sanh (sahajāta), tiền sanh (purejāta).
Sahajāto – cakkhuviññāṇasahagato eko khandho ca cakkhāyatanañca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… kāyaviññāṇasahagato…pe… cetasiko eko khandho ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo; dve khandhā ca…pe….
Conascent: One aggregate conascent with eye-consciousness and the eye-base are a condition by way of presence for two aggregates…(etc.)… One mental aggregate conascent with body-consciousness…(etc.)… and the base are a condition by way of presence for two aggregates; two aggregates…(etc.).
Đồng sanh – một uẩn đồng sanh với nhãn thức (cakkhuviññāṇa) và nhãn xứ (cakkhāyatana) là duyên hiện hữu cho hai uẩn… (tương tự)… đồng sanh với thân thức (kāyaviññāṇa)… (tương tự)… một uẩn tâm sở (cetasika) và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho hai uẩn; hai uẩn và… (tương tự)….
Sahajāto – cetasiko eko khandho ca cittañca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo; dve khandhā ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe) dvepi kātabbā.(1)
Conascent: One mental aggregate and consciousness are a condition by way of presence for two aggregates…(etc.)… (at the moment of rebirth-linking) both are to be done.
Đồng sanh – một uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) là duyên hiện hữu cho hai uẩn; hai uẩn và… (tương tự)… (vào khoảnh khắc tái tục) cả hai cũng phải được thực hiện.(1)
4231
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā acetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Mental and non-mental phenomena are a condition by way of presence for non-mental phenomena – conascent, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty.
Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho pháp không tâm sở (acetasika) – đồng sanh (sahajāta), tiền sanh (purejāta), hậu sanh (pacchājāta), vật thực (āhāra), quyền (indriya).
Sahajātā – cakkhuviññāṇasahagatā khandhā ca cakkhāyatanañca cakkhuviññāṇassa…pe… kāyaviññāṇassa…pe… cetasikā khandhā ca cittañca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; cetasikā khandhā ca cittañca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: The aggregates conascent with eye-consciousness and the eye-base are a condition by way of presence for eye-consciousness…(etc.)… for body-consciousness…(etc.)… The mental aggregates and consciousness are a condition by way of presence for mind-originated matter; the mental aggregates, consciousness, and the great primary elements are a condition by way of presence for mind-originated matter.
Đồng sanh – các uẩn tâm sở (cetasika) và nhãn xứ (cakkhāyatana) đồng sanh với nhãn thức (cakkhuviññāṇa) là duyên hiện hữu cho nhãn thức… (tương tự)… cho thân thức (kāyaviññāṇa)… (tương tự)… các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh; các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) và các đại hiển (mahābhūta) là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Sahajātā – cetasikā khandhā ca vatthu ca cittassa atthipaccayena paccayo (paṭisandhikkhaṇe tīṇipi kātabbā).
Conascent: The mental aggregates and the base are a condition by way of presence for consciousness (at the moment of rebirth-linking, all three are to be done).
Đồng sanh – các uẩn tâm sở (cetasika) và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho tâm (citta) (vào khoảnh khắc tái tục, cả ba cũng phải được thực hiện).
Pacchājātā – cetasikā khandhā ca cittañca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen: The mental aggregates and consciousness are a condition by way of presence for this pre-arisen body.
Hậu sanh – các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sanh.
Pacchājātā – cetasikā khandhā ca cittañca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen: The mental aggregates, consciousness, and physical nutriment are a condition by way of presence for this body.
Hậu sanh – các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) và vật thực đoàn (kabaḷīkāro āhāro) là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – cetasikā khandhā ca cittañca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-arisen: The mental aggregates, consciousness, and the life faculty of matter are a condition by way of presence for kamma-born matter.
Hậu sanh – các uẩn tâm sở (cetasika) và tâm (citta) và sắc mạng quyền (rūpajīvitindriya) là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa).(2)
4232
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Mental and non-mental phenomena are a condition by way of presence for mental and non-mental phenomena – conascent, pre-arisen.
Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) – đồng sanh (sahajāta), tiền sanh (purejāta).
Sahajāto – cakkhuviññāṇasahagato eko khandho ca cakkhāyatanañca dvinnaṃ khandhānaṃ cakkhuviññāṇassa ca atthipaccayena paccayo…pe… kāyaviññāṇasahagato eko khandho ca kāyāyatanañca dvinnaṃ khandhānaṃ kāyaviññāṇassa ca atthipaccayena paccayo; dve khandhā ca…pe….
Conascent: One aggregate conascent with eye-consciousness and the eye-base are a condition by way of presence for two aggregates and for eye-consciousness…(etc.)… One aggregate conascent with body-consciousness and the body-base are a condition by way of presence for two aggregates and for body-consciousness; two aggregates…(etc.).
Đồng sanh – một uẩn đồng sanh với nhãn thức (cakkhuviññāṇa) và nhãn xứ (cakkhāyatana) là duyên hiện hữu cho hai uẩn và nhãn thức… (tương tự)… một uẩn đồng sanh với thân thức (kāyaviññāṇa) và thân xứ (kāyāyatana) là duyên hiện hữu cho hai uẩn và thân thức; hai uẩn và… (tương tự)….
Sahajāto – cetasiko eko khandho ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ cittassa ca atthipaccayena paccayo; dve khandhā ca…pe… (paṭisandhiyā dve kātabbā).(3)
Conascent: One mental aggregate and the base are a condition by way of presence for two aggregates and for consciousness; two aggregates…(etc.)… (at rebirth-linking, two are to be done).
Đồng sanh – một uẩn tâm sở (cetasika) và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho hai uẩn và tâm (citta); hai uẩn và… (tương tự)… (vào tái tục, cả hai cũng phải được thực hiện).(3)
4233

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

1. Thuận Duyên

4234

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phân Đoạn Số Lượng

4235
Suddhaṃ
Pure
Thuần
4236
137. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
137. In root, three; in object, nine; in dominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in conascence, nine; in mutuality, nine; in support, nine; in decisive support, nine; in pre-arisen, three; in post-arisen, three; in repetition, nine; in kamma, three; in result, nine; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhana, three; in path, three; in association, five; in dissociation, five; in presence, nine; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, nine.
137. Trong duyên nhân (hetu) có ba, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín, trong duyên vô gián (anantara) có chín, trong duyên đẳng vô gián (samanantara) có chín, trong duyên đồng sanh (sahajāta) có chín, trong duyên hỗ tương (aññamañña) có chín, trong duyên y chỉ (nissaya) có chín, trong duyên cận y (upanissaya) có chín, trong duyên tiền sanh (purejāta) có ba, trong duyên hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong duyên trùng phục (āsevana) có chín, trong duyên nghiệp (kamma) có ba, trong duyên dị thục (vipāka) có chín, trong duyên vật thực (āhāra) có chín, trong duyên quyền (indriya) có chín, trong duyên thiền (jhāna) có ba, trong duyên đạo (magga) có ba, trong duyên tương ưng (sampayutta) có năm, trong duyên bất tương ưng (vippayutta) có năm, trong duyên hiện hữu (atthi) có chín, trong duyên bất hiện hữu (natthi) có chín, trong duyên ly khứ (vigata) có chín, trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.
4237
Anulomaṃ.
Anulomaṃ (Direct Order) ends.
Thuận duyên (Anuloma).
4238
Paccanīyuddhāro
Paccanīyuddhāro (Negative Enumeration Section)
Phân Đoạn Phản Duyên
4239
138. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)
138. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of kamma.
138. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên nghiệp (kamma).(1)
4240
Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(2)
A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of post-arisen… by way of kamma.
Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp không tâm sở (acetasika)… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên hậu sanh (pacchājāta)… là duyên nghiệp (kamma).(2)
4241
Cetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of kamma.
Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở và không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên nghiệp (kamma).(3)
4242
139. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
139. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of pre-arisen… by way of post-arisen… by way of nutriment… by way of faculty.
139. Pháp không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên tiền sanh (purejāta)… là duyên hậu sanh (pacchājāta)… là duyên vật thực (āhāra)… là duyên quyền (indriya).(1)
4243
Acetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
A non-mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of pre-arisen.
Pháp không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên tiền sanh (purejāta).(2)
4244
Acetasiko dhammo cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A non-mental phenomenon is a condition for mental and non-mental phenomena by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of pre-arisen.
Pháp không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở và không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên tiền sanh (purejāta).(3)
4245
140. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
140. Mental and non-mental phenomena are a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support.
140. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya).(1)
4246
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
Mental and non-mental phenomena are a condition for a non-mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of post-arisen.
Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên hậu sanh (pacchājāta).(2)
4247
Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa ca acetasikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Mental and non-mental phenomena are a condition for mental and non-mental phenomena by way of object… by way of conascence… by way of decisive support.
Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở và không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya).(3)
4248

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīyaṃ (Negative Conditions)

2. Phản Duyên

4249
2. Saṅkhyāvāro
2. Saṅkhyāvāro (Enumeration Section)
2. Phân Đoạn Số Lượng
4250
141. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
141. In not-root, nine; in not-object, nine (nine everywhere); in not-non-disappearance, nine.
141. Trong không duyên nhân (nahetu) có chín, trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có chín (mọi nơi đều chín), trong không duyên bất ly khứ (noavigata) có chín.
4251

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Direct-Negative Conditions)

3. Thuận Duyên Phản Duyên

4252
142. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
142. By way of root condition, in not-object, three; in not-dominance, three; in not-contiguity, three; in not-immediate contiguity, three; in not-mutuality, one; in not-decisive support, three (three everywhere); in not-path, three; in not-association, one; in not-dissociation, three; in not-absence, three; in not-disappearance, three.
142. Từ duyên nhân (hetupaccaya) trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có ba, trong không duyên tăng thượng (naadhipati) có ba, trong không duyên vô gián (naanantara) có ba, trong không duyên đẳng vô gián (nasamanantara) có ba, trong không duyên hỗ tương (naaññamañña) có một, trong không duyên cận y (naupanissaya) có ba (mọi nơi đều ba), trong không duyên đạo (namagga) có ba, trong không duyên tương ưng (nasampayutta) có một, trong không duyên bất tương ưng (navippayutta) có ba, trong không duyên bất hiện hữu (nonatthi) có ba, trong không duyên ly khứ (novigate) có ba.
4253

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Negative-Direct Conditions)

4. Phản Duyên Thuận Duyên

4254
143. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.
143. By way of not-root condition, in object, nine; in dominance, nine (the direct mātikā is to be done)…(etc.)… in non-disappearance, nine.
143. Từ không duyên nhân (nahetupaccaya) trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín (phải thực hiện theo bảng mẫu thuận duyên)… (tương tự)… trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.
4255
Cetasikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Mental Phenomena is finished.
Song đề Tâm Sở (Cetasikaduka) đã hoàn tất.
4256

58. Cittasampayuttadukaṃ

58. The Dyad of Associated with Consciousness

58. Song đề Tương Ưng với Tâm

4257

1. Paṭiccavāro

1. Paṭiccavāro (Conditional Section)

1. Phân Đoạn Phát Sinh (Paṭiccavāro)

4258

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ (Direct Order of Conditions)

1. Thuận Duyên

4259

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāro (Analysis Section)

1. Phân Đoạn Phân Tích

4260
Hetupaccayo
Hetupaccayo (Root Condition)
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
4261
144. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
144. A phenomenon associated with consciousness arises conditioned by a phenomenon associated with consciousness by way of root condition – one aggregate associated with consciousness conditions two aggregates, two aggregates condition one aggregate; at the moment of rebirth-linking…(etc.).
144. Nương vào pháp tương ưng với tâm (cittasampayuttaṃ dhammaṃ), pháp tương ưng với tâm sanh lên do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn tương ưng với tâm, hai uẩn sanh lên; nương vào hai uẩn, một uẩn sanh lên; vào khoảnh khắc tái tục… (tương tự)….(1)
4262
Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through root condition – dependent on aggregates associated with consciousness, consciousness-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (and so on).
Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn tương ưng với tâm, sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(2)
4263
Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness, phenomena associated with consciousness and dissociated from consciousness arise through root condition – dependent on one aggregate associated with consciousness, two aggregates and consciousness-originated matter; dependent on two aggregates... (and so on)... at the moment of rebirth-linking... (and so on).
Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với tâm, hai uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
4264
145. Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
145. Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through root condition – dependent on one great primary element... (and so on)... dependent on the great primary elements, consciousness-originated matter... (and so on)... at the moment of rebirth-linking... (and so on)... dependent on one great primary element... (and so on)... dependent on the great primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
145. Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – một đại hiển…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v… nương vào một đại hiển…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh, sắc y sinh.(1)
4265
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittasampayuttakā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through root condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on the base, the aggregates associated with consciousness.
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn tương ưng với tâm.(2)
4266
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittasampayuttakā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, phenomena associated with consciousness and dissociated from consciousness arise through root condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on the base, the aggregates associated with consciousness; dependent on the great primary elements, kamma-originated matter.
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn tương ưng với tâm, nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh.(3)
4267
146. Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)
146. Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through root condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with consciousness and the base, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on).
146. Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn tương ưng với tâm và căn cứ, hai uẩn, hai uẩn và…v.v….(1)
4268
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through root condition – dependent on aggregates associated with consciousness and the great primary elements, consciousness-originated matter; at the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates associated with consciousness and the great primary elements, kamma-originated matter.
Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn tương ưng với tâm và các đại hiển, sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn tương ưng với tâm và các đại hiển, sắc do nghiệp sanh.(2)
4269
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, phenomena associated with consciousness and dissociated from consciousness arise through root condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with consciousness and the base, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on)... dependent on aggregates associated with consciousness and the great primary elements, kamma-originated matter.
Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn tương ưng với tâm và căn cứ, hai uẩn, hai uẩn và…v.v… nương vào các uẩn tương ưng với tâm và các đại hiển, sắc do nghiệp sanh.(3)
4270
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
4271
147. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
147. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through object condition – dependent on one aggregate associated with consciousness, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on)... at the moment of rebirth-linking... (and so on).
147. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn tương ưng với tâm, hai uẩn, hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
4272
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittasampayuttakā khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through object condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on the base, the aggregates associated with consciousness.
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn tương ưng với tâm.(1)
4273
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (saṃkhittaṃ).(1)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through object condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with consciousness and the base, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on) (condensed).
Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn tương ưng với tâm và căn cứ, hai uẩn, hai uẩn và…v.v… (tóm tắt).(1)
4274

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận Duyên

4275

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân Loại Số Lượng

4276
Suddhaṃ
Pure
Thuần
4277
148. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
148. In root condition nine, in object condition three, in predominance five, in contiguity three, in immediate contiguity three, in co-existence nine, in mutuality six, in support nine, in strong-support three, in pre-existence one, in repetition one, in kamma nine, in result nine, in nutriment nine, in faculty nine, in jhāna nine, in path nine, in association three, in dissociation nine, in presence nine, in absence three, in disappearance three, in non-disappearance nine.
148. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có ba, duyên tăng thượng có năm, duyên vô gián có ba, duyên đẳng vô gián có ba, duyên câu sanh có chín, duyên hỗ tương có sáu, duyên y chỉ có chín, duyên cận y có ba, duyên tiền sanh có một, duyên năng y có một, duyên nghiệp có chín, duyên quả có chín, duyên vật thực có chín, duyên quyền có chín, duyên thiền có chín, duyên đạo có chín, duyên tương ưng có ba, duyên không tương ưng có chín, duyên hiện hữu có chín, duyên phi hiện hữu có ba, duyên ly khứ có ba, duyên bất ly khứ có chín.
4278

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch Duyên

4279

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân Tích

4280
Nahetupaccayo
No-Root Condition
Vô Duyên Nhân
4281
149. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
149. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through no-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with consciousness, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on)... at the moment of rootless rebirth-linking... (and so on)... dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, the delusion accompanied by doubt and accompanied by restlessness.
149. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với tâm vô nhân, hai uẩn, hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật, si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật.(1)
4282
(Evaṃ navapi pañhā kātabbā. Ahetukanti sabbattha niyāmetabbaṃ, ekaṃyeva mohaṃ mūlapade.)
(Thus all nine questions should be made. "Rootless" should be specified everywhere, with only delusion as the root term.)
(Như vậy, chín vấn đề cần được thực hiện. Vô nhân cần được xác định ở mọi nơi, chỉ một si trong gốc từ.)
4283
Naārammaṇapaccayo
No-Object Condition
Vô Duyên Cảnh
4284
150. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
150. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through no-object condition – dependent on aggregates associated with consciousness, consciousness-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (and so on).
150. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên cảnh – nương vào các uẩn tương ưng với tâm, sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)
4285
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through no-object condition – dependent on one great primary element... (and so on)... (up to the non-percipient beings).
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên cảnh – một đại hiển…v.v… (cho đến cõi vô tưởng).(1)
4286
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe ekaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through no-object condition – dependent on aggregates associated with consciousness and the great primary elements, consciousness-originated matter; at the moment of rebirth-linking, dependent on one... (condensed).
Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên cảnh – nương vào các uẩn tương ưng với tâm và các đại hiển, sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục, một (tóm tắt).(1)
4287

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Nghịch Duyên

4288

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân Loại Số Lượng

4289
Suddhaṃ
Pure
Thuần
4290
151. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne dve, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
151. In no-root condition nine, in no-object condition three, in no-predominance nine, in no-contiguity three, in no-immediate contiguity three, in no-mutuality three, in no-strong-support three, in no-pre-existence nine, in no-post-existence nine, in no-repetition nine, in no-kamma two, in no-result five, in no-nutriment one, in no-faculty one, in no-jhāna two, in no-path nine, in no-association three, in no-dissociation two, in no-non-absence three, in no-non-disappearance three.
151. Vô duyên nhân có chín, vô duyên cảnh có ba, vô duyên tăng thượng có chín, vô duyên vô gián có ba, vô duyên đẳng vô gián có ba, vô duyên hỗ tương có ba, vô duyên cận y có ba, vô duyên tiền sanh có chín, vô duyên hậu sanh có chín, vô duyên năng y có chín, vô duyên nghiệp có hai, vô duyên quả có năm, vô duyên vật thực có một, vô duyên quyền có một, vô duyên thiền có hai, vô duyên đạo có chín, vô duyên tương ưng có ba, vô duyên không tương ưng có hai, vô duyên phi hiện hữu có ba, vô duyên ly khứ có ba.
4291

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Favorable-Unfavorable Conditions

3. Thuận Duyên và Nghịch Duyên

4292
152. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… nakamme ekaṃ, navipāke pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
152. Through root condition, in no-object three, in no-predominance nine... (and so on)... in no-kamma one, in no-result five, in no-association three, in no-dissociation one, in no-non-absence three, in no-non-disappearance three.
152. Do duyên nhân, vô duyên cảnh có ba, vô duyên tăng thượng có chín…v.v… vô duyên nghiệp có một, vô duyên quả có năm, vô duyên tương ưng có ba, vô duyên không tương ưng có một, vô duyên phi hiện hữu có ba, vô duyên ly khứ có ba.
4293

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Unfavorable-Favorable Conditions

4. Nghịch Duyên và Thuận Duyên

4294
153. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi…pe… aññamaññe cha…pe… purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme nava…pe… magge ekaṃ…pe… avigate nava.
153. Through no-root condition, in object three, in contiguity three, in immediate contiguity three... (and so on)... in mutuality six... (and so on)... in pre-existence one, in repetition one, in kamma nine... (and so on)... in path one... (and so on)... in non-disappearance nine.
153. Do vô duyên nhân, duyên cảnh có ba, duyên vô gián có ba, duyên đẳng vô gián có ba…v.v… duyên hỗ tương có sáu…v.v… duyên tiền sanh có một, duyên năng y có một, duyên nghiệp có chín…v.v… duyên đạo có một…v.v… duyên bất ly khứ có chín.
4295

2. Sahajātavāro

2. Co-existence Section

2. Phần Câu Sanh

4296
(Sahajātavāro paṭiccavārasadiso.)
(The Co-existence Section is similar to the Dependent Origination Section.)
(Phần Câu Sanh giống như phần Nương Tựa.)
4297

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên

4298

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận Duyên

4299

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân Tích

4300
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
4301
154. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
154. A phenomenon associated with consciousness, dependent on (another phenomenon), a phenomenon associated with consciousness arises through root condition... three (similar to Dependent Origination).
154. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân… ba (giống như Nương Tựa).
4302
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)
A phenomenon dissociated from consciousness, dependent on (another phenomenon), a phenomenon dissociated from consciousness arises through root condition... one (similar to Dependent Origination).
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân… một (giống như Nương Tựa).(1)
4303
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā cittasampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
A phenomenon dissociated from consciousness, dependent on (another phenomenon), a phenomenon associated with consciousness arises through root condition – dependent on the base, the aggregates associated with consciousness; at the moment of rebirth-linking... (and so on).
Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào căn cứ, các uẩn tương ưng với tâm; trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(2)
4304
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā cittasampayuttakā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Depending on a citta-dissociated phenomenon, both citta-associated and citta-dissociated phenomena arise by root-condition: depending on the base, citta-associated aggregates; depending on the great primaries, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (3)
Pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm sinh khởi do duyên nhân – căn cứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với tâm; các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (3)
4305
155. Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
155. Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by root-condition: depending on one citta-associated aggregate and the base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)
155. Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với tâm và căn cứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)
4306
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, a citta-dissociated phenomenon arises by root-condition: depending on citta-associated aggregates and the great primaries, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (2)
Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp bất tương ưng với tâm sinh khởi do duyên nhân – các uẩn đồng sinh với tâm và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (2)
4307
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cittasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, both citta-associated and citta-dissociated phenomena arise by root-condition: depending on one citta-associated aggregate and the base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... depending on citta-associated aggregates and the great primaries, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (3)
Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm sinh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với tâm và căn cứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… các uẩn đồng sinh với tâm và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (3)
4308
Ārammaṇapaccayo
Object-Condition
Duyên cảnh (Ārammaṇapaccayo)
4309
156. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)
156. Depending on a citta-associated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by object-condition... one (similar to Dependent Origination). (1)
156. Pháp đồng sinh với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên cảnh… một (tương tự như duyên khởi). (1)
4310
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇasahagatā khandhā…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇasahagatā khandhā…pe… vatthuṃ paccayā cittasampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by object-condition: depending on the eye-base, aggregates associated with eye-consciousness... (etc.)... depending on the body-base, aggregates associated with body-consciousness... (etc.)... depending on the base, citta-associated aggregates; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)
Pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên cảnh – nhãn xứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với nhãn thức…v.v… thân xứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với thân thức…v.v… căn cứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với tâm; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)
4311
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca kāyāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(1)
Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by object-condition: depending on one aggregate associated with eye-consciousness and the eye-base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... depending on one aggregate associated with body-consciousness and the body-base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... depending on one citta-associated aggregate and the base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... at the moment of rebirth-linking... (etc.). (Summary). (1)
Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên cảnh – một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn xứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… một uẩn đồng sinh với thân thức và thân xứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… một uẩn đồng sinh với tâm và căn cứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (tóm tắt). (1)
4312

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Section on Conditions

1. Thuận duyên

4313

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phần đếm

4314
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
4315
157. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava…pe… avigate nava.
157. In root-condition, nine; in object-condition, three; in predominance-condition, nine; in immediate-condition, three; in contiguous-condition, three; in co-nascence-condition, nine; in mutuality-condition, six; in support-condition, nine; in decisive-support-condition, three; in pre-nascence-condition, three; in repetition-condition, three; in kamma-condition, nine... (etc.)... in non-disappearance-condition, nine.
157. Do nhân có chín, do cảnh có ba, do tăng thượng có chín, do vô gián có ba, do đẳng vô gián có ba, do câu sinh có chín, do hỗ tương có sáu, do y chỉ có chín, do cận y có ba, do tiền sinh có ba, do trùng dụng có ba, do nghiệp có chín…v.v… do bất ly khứ có chín.
4316

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Section on Conditions

2. Nghịch duyên

4317

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần phân tích

4318
Nahetupaccayo
No-Root-Condition
Duyên phi nhân (Nahetupaccayo)
4319
158. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
158. Depending on a citta-associated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by no-root-condition... three (similar to Dependent Origination).
158. Pháp đồng sinh với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên phi nhân… ba (tương tự như duyên khởi).
4320
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Depending on a citta-dissociated phenomenon, a citta-dissociated phenomenon arises by no-root-condition: one great primary... (etc.)... (up to the non-percipient beings). (1)
Pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp bất tương ưng với tâm sinh khởi do duyên phi nhân – một đại hiển…v.v… (cho đến cõi vô tưởng). (1)
4321
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇasahagatā khandhā…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthuṃ paccayā ahetukā cittasampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
Depending on a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by no-root-condition: depending on the eye-base, aggregates associated with eye-consciousness... (etc.)... the body-base... (etc.)... depending on the base, rootless citta-associated aggregates; at the moment of rebirth-linking... (etc.)... depending on the base, delusion associated with doubt, associated with restlessness. (2)
Pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên phi nhân – nhãn xứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với nhãn thức…v.v… thân xứ…v.v… căn cứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với tâm vô nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… căn cứ làm duyên cho si mê đồng sinh với hoài nghi và phóng dật. (2)
4322
Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā ahetukā cittasampayuttakā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Depending on a citta-dissociated phenomenon, both citta-associated and citta-dissociated phenomena arise by no-root-condition: depending on the base, rootless citta-associated aggregates; depending on the great primaries, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (3)
Pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm sinh khởi do duyên phi nhân – căn cứ làm duyên cho các uẩn đồng sinh với tâm vô nhân, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (3)
4323
Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca kāyāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukaṃ cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ dve pañhā pavattipaṭisandhi kātabbā. Saṃkhittaṃ.)
Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by no-root-condition: depending on one aggregate associated with eye-consciousness and the eye-base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... depending on one aggregate associated with body-consciousness and the body-base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... depending on one rootless citta-associated aggregate and the base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... at the moment of rootless rebirth-linking... (etc.)... depending on aggregates associated with doubt, associated with restlessness and the base, delusion associated with doubt, associated with restlessness. (Thus, two questions regarding occurrence and rebirth-linking should be made. Summary.)
Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên phi nhân – một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn xứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… một uẩn đồng sinh với thân thức và thân xứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… một uẩn đồng sinh với tâm vô nhân và căn cứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… các uẩn đồng sinh với hoài nghi và phóng dật và căn cứ làm duyên cho si mê đồng sinh với hoài nghi và phóng dật. (Như vậy, hai vấn đề về sự vận hành và tái tục phải được thực hiện. Tóm tắt.)
4324

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Section on Conditions

2. Nghịch duyên

4325

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phần đếm

4326
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
4327
159. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cattāri, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
159. In no-root-condition, nine; in no-object-condition, three; in no-predominance-condition, nine; in no-immediate-condition, three; in no-contiguous-condition, three; in no-mutuality-condition, three; in no-decisive-support-condition, three; in no-pre-nascence-condition, nine; in no-post-nascence-condition, nine; in no-repetition-condition, nine; in no-kamma-condition, four; in no-result-condition, nine; in no-nutriment-condition, one; in no-faculty-condition, one; in no-jhāna-condition, four; in no-path-condition, nine; in no-association-condition, three; in no-dissociation-condition, two; in no-absence-condition, three; in no-disappearance-condition, three.
159. Do phi nhân có chín, do phi cảnh có ba, do phi tăng thượng có chín, do phi vô gián có ba, do phi đẳng vô gián có ba, do phi hỗ tương có ba, do phi cận y có ba, do phi tiền sinh có chín, do phi hậu sinh có chín, do phi trùng dụng có chín, do phi nghiệp có bốn, do phi dị thục có chín, do phi vật thực có một, do phi quyền có một, do phi thiền có bốn, do phi đạo có chín, do phi tương ưng có ba, do phi bất tương ưng có hai, do phi vô hữu có ba, do phi ly khứ có ba.
4328

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative Section on Conditions

3. Thuận duyên nghịch duyên

4329
160. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi…pe… nakamme tīṇi…pe… navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
160. By root-condition, in no-object-condition, three... (etc.)... in no-kamma-condition, three... (etc.)... in no-dissociation-condition, one; in no-absence-condition, three; in no-disappearance-condition, three.
160. Do duyên nhân và phi cảnh có ba…v.v… và phi nghiệp có ba…v.v… và phi bất tương ưng có một, và phi vô hữu có ba, và phi ly khứ có ba.
4330

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Affirmative Section on Conditions

4. Nghịch duyên thuận duyên

4331
161. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi…pe… magge tīṇi…pe… avigate nava.
161. By no-root-condition, in object-condition, three... (etc.)... in path-condition, three... (etc.)... in non-disappearance-condition, nine.
161. Do duyên phi nhân và cảnh có ba…v.v… và đạo có ba…v.v… và bất ly khứ có chín.
4332

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Phần y chỉ

4333
(Nissayavāro paccayavārasadiso.)
(The Support Section is similar to the Condition Section.)
(Phần y chỉ tương tự như phần duyên.)
4334

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Association Section

5. Phần tương ưng

4335
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Affirmative on Conditions, etc.
1-4. Thuận duyên v.v…
4336
162. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
162. A citta-associated phenomenon associated with a citta-associated phenomenon arises by root-condition: depending on one citta-associated aggregate, two associated aggregates; two aggregates... (etc.)... at the moment of rebirth-linking... (etc.).
162. Pháp đồng sinh với tâm tương ưng với pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với tâm tương ưng với hai uẩn, hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….
4337
Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ (sabbattha ekaṃ), avigate ekaṃ.
In root-condition, one; in object-condition, one; in predominance-condition, one (one in all cases); in non-disappearance-condition, one.
Do nhân có một, do cảnh có một, do tăng thượng có một (mọi nơi đều có một), do bất ly khứ có một.
4338
Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ.
In no-root-condition, one; in no-predominance-condition, one; in no-pre-nascence-condition, one; in no-post-nascence-condition, one; in no-repetition-condition, one; in no-kamma-condition, one; in no-result-condition, one; in no-jhāna-condition, one; in no-path-condition, one; in no-dissociation-condition, one.
Do phi nhân có một, do phi tăng thượng có một, do phi tiền sinh có một, do phi hậu sinh có một, do phi trùng dụng có một, do phi nghiệp có một, do phi dị thục có một, do phi thiền có một, do phi đạo có một, do phi bất tương ưng có một.
4339

6. Sampayuttavāro

6. Association Section

6. Phần đồng sinh

4340
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Likewise, the other two enumerations and the Association Section should be made.)
(Tương tự, hai phần đếm còn lại và phần đồng sinh cũng phải được thực hiện.)
4341

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Phần vấn đáp

4342

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Section on Conditions

1. Thuận duyên

4343

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần phân tích

4344
Hetupaccayo
Root-Condition
Duyên nhân (Hetupaccayo)
4345
163. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasampayuttā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
163. A citta-associated phenomenon is a condition for a citta-associated phenomenon by root-condition: citta-associated roots are conditions for associated aggregates by root-condition; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)
163. Pháp đồng sinh với tâm là duyên cho pháp đồng sinh với tâm do duyên nhân – các nhân đồng sinh với tâm là duyên cho các uẩn đồng sinh do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)
4346
Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasampayuttā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
Mind-associated phenomena are a condition for mind-disassociated phenomena by way of root condition. Mind-associated roots are a condition for mind-originated material phenomena by way of root condition. At the moment of rebirth-linking... (2)
Pháp tương ưng với tâm là duyên nhân cho pháp không tương ưng với tâm – Các nhân tương ưng với tâm là duyên nhân cho các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v…(2)
4347
Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa ca cittavippayuttassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasampayuttā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena and for mind-disassociated phenomena by way of root condition. Mind-associated roots are a condition for associated aggregates and for mind-originated material phenomena by way of root condition. At the moment of rebirth-linking... (3)
Pháp tương ưng với tâm là duyên nhân cho pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm – Các nhân tương ưng với tâm là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v…(3)
4348
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
4349
164. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti.
164. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of object condition. Having performed acts of generosity..., morality..., or the Uposatha observance, one reflects upon it, delights in it, rejoices in it, and by means of that as object, lust arises... or displeasure arises. Having emerged from previously well-practiced... jhānas, one reflects upon the jhāna... Having emerged from the Noble Paths, one reflects upon the path, one reflects upon the fruit.
164. Pháp tương ưng với tâm là duyên cảnh cho pháp tương ưng với tâm – đã thực hiện việc bố thí…v.v… giới…v.v… giới Bố-tát (uposathakamma) rồi quán xét, thưởng thức, hoan hỷ về điều đó, nương vào điều đó tham ái sinh khởi…v.v… ưu khổ sinh khởi; những điều thiện đã tích lũy trước đây…v.v… xuất khỏi thiền rồi quán xét thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo rồi quán xét đạo, quán xét quả.
Pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese paccavekkhanti.
One reflects upon eradicated defilements..., upon suppressed defilements.
Quán xét các phiền não đã đoạn trừ…v.v… các phiền não đã trấn áp.
Pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti.
One knows previously accumulated defilements.
Biết các phiền não đã tích lũy trước đây.
Cittasampayutte khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati.
Displeasure arises regarding mind-associated aggregates as impermanent....
Quán xét các uẩn tương ưng với tâm là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi.
Cetopariyañāṇena cittasampayuttasamaṅgissa cittaṃ jānanti.
By means of knowledge of the minds of others (cetopariyañāṇa), one knows the mind of one endowed with mind-associated states.
Bằng tha tâm thông, biết tâm của người có tâm tương ưng.
Ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… cittasampayuttā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by way of object condition...; the base of nothingness is a condition for the base of neither-perception-nor-non-perception...; mind-associated aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers (iddhividhañāṇa), knowledge of the minds of others (cetopariyañāṇa), knowledge of the recollection of past lives (pubbenivāsānussatiñāṇa), knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma (yathākammūpagañāṇa), knowledge of the future (anāgataṃsañāṇa), and for advertence, by way of object condition. (1)
Không vô biên xứ là duyên cảnh cho Thức vô biên xứ…v.v… Vô sở hữu xứ là duyên cảnh cho Phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… Các uẩn tương ưng với tâm là duyên cảnh cho thần thông trí, tha tâm thông, túc mạng thông, như nghiệp thọ sinh trí, vị lai trí, sự tác ý.(1)
4350
165. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti.
165. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of object condition. Noble Ones reflect upon Nibbāna.
165. Pháp không tương ưng với tâm là duyên cảnh cho pháp tương ưng với tâm – Các bậc Thánh quán xét Nibbāna.
Nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ cittavippayutte khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path, the fruit, and for advertence, by way of object condition. The eye... the base of mind... regarding mind-disassociated aggregates as impermanent..., displeasure arises. By means of the divine eye, one sees material form; by means of the divine ear element, one hears sound.
Nibbāna là duyên cảnh cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả, sự tác ý; mắt…v.v… vật y, quán xét các uẩn không tương ưng với tâm là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi; bằng thiên nhãn thấy sắc, bằng thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe… cittavippayuttā khandhā iddhividhañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
The visual object element is a condition for the aggregates accompanied by eye-consciousness...; the tangible object element...; mind-disassociated aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, knowledge of the recollection of past lives, knowledge of the future, and for advertence, by way of object condition. (1)
Sắc xứ là duyên cảnh cho các uẩn đồng sinh với nhãn thức…v.v… xúc xứ…v.v… Các uẩn không tương ưng với tâm là duyên cảnh cho thần thông trí, túc mạng thông, vị lai trí, sự tác ý.(1)
4351
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên Tăng Thượng
4352
166. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
166. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of dominance condition: object-dominance, conascence-dominance.
166. Pháp tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp tương ưng với tâm – Tăng thượng cảnh, Tăng thượng đồng sinh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-dominance: Having performed acts of generosity..., morality..., or the Uposatha observance, one regards it as important, reflects upon it, delights in it, rejoices in it, and by regarding it as important, lust arises, wrong view arises.
Tăng thượng cảnh – đã thực hiện việc bố thí…v.v… giới…v.v… giới Bố-tát rồi xem trọng điều đó mà quán xét, thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng điều đó mà tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, cittasampayutte khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Previously... from jhānas... from the Noble Paths, having emerged, one reflects upon the path, regarding it as important; one reflects upon the fruit, regarding it as important. One delights in and rejoices in mind-associated aggregates, regarding them as important, and by regarding them as important, lust arises, wrong view arises.
Trước đây…v.v… thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo rồi xem trọng đạo mà quán xét, xem trọng quả mà quán xét, xem trọng các uẩn tương ưng với tâm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng điều đó mà tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Sahajātādhipati – cittasampayuttādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-dominance: Mind-associated dominance is a condition for associated aggregates by way of dominance condition. (1)
Tăng thượng đồng sinh – Tăng thượng tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng.(1)
4353
Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Mind-associated phenomena are a condition for mind-disassociated phenomena by way of dominance condition.
Pháp tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp không tương ưng với tâm.
Sahajātādhipati – cittasampayuttādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence-dominance: Mind-associated dominance is a condition for mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (2)
Tăng thượng đồng sinh – Tăng thượng tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho các sắc do tâm sinh.(2)
4354
Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa ca cittavippayuttassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena and for mind-disassociated phenomena by way of dominance condition.
Pháp tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm.
Sahajātādhipati – cittasampayuttādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence-dominance: Mind-associated dominance is a condition for associated aggregates and for mind-originated material phenomena by way of dominance condition. (3)
Tăng thượng đồng sinh – Tăng thượng tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
4355
167. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
167. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of dominance condition.
167. Pháp không tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp tương ưng với tâm.
Ārammaṇādhipati – ariyā nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Object-dominance: Noble Ones reflect upon Nibbāna, regarding it as important.
Tăng thượng cảnh – Các bậc Thánh xem trọng Nibbāna mà quán xét.
Nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ cittavippayutte khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1)
Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path, and the fruit, by way of dominance condition. The eye... the base of mind... one delights in and rejoices in mind-disassociated aggregates, regarding them as important, and by regarding them as important, lust arises, wrong view arises. (1)
Nibbāna là duyên tăng thượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả; mắt…v.v… vật y, xem trọng các uẩn không tương ưng với tâm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng điều đó mà tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.(1)
4356
Anantarapaccayādi
Contiguity Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v…
4357
168. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā cittasampayuttā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo… samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… satta (paṭiccasadisā, pañhāghaṭanā natthi)… aññamaññapaccayena paccayo… cha (paṭiccasadisā)… nissayapaccayena paccayo… satta (paccayavārasadisā, pañhāghaṭanā natthi).
168. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of contiguity condition: Earlier and earlier mind-associated aggregates... are a condition for fruit-attainment by way of contiguity condition... by way of immediacy condition... by way of conascence condition... Seven (similar to Dependent Origination, no formulation of questions)... by way of mutuality condition... Six (similar to Dependent Origination)... by way of support condition... Seven (similar to condition-variations, no formulation of questions).
168. Pháp tương ưng với tâm là duyên vô gián cho pháp tương ưng với tâm – các uẩn tương ưng với tâm trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả thiền nhập… là duyên đẳng vô gián… là duyên đồng sinh… bảy (tương tự duyên khởi, không có vấn đáp)… là duyên hỗ tương… sáu (tương tự duyên khởi)… là duyên y chỉ… bảy (tương tự duyên phần, không có vấn đáp).
4358
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
4359
169. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo …pe….
169. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of decisive support condition: object-decisive support, contiguity-decisive support, natural-decisive support...
169. Pháp tương ưng với tâm là duyên cận y cho pháp tương ưng với tâm – Cận y cảnh, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên …v.v….
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… patthanaṃ kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; saddhā…pe… kāyikaṃ dukkhaṃ saddhāya…pe… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural-decisive support: Relying on faith, one gives generosity... one practices conceit, one holds to wrong view; relying on morality..., longing, bodily pleasure... bodily pain, one gives generosity... one takes life... one splits the Saṅgha; faith... bodily pain is a condition for faith... for the path, for fruit-attainment by way of decisive support condition. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào đức tin mà bố thí…v.v… xưng tán kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; giới…v.v… mong cầu thân lạc… thân khổ, nương vào thân khổ mà bố thí…v.v… sát sinh…v.v… phá hòa hợp Tăng; đức tin…v.v… thân khổ là duyên cận y cho đức tin…v.v… đạo, quả thiền nhập.(1)
4360
Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of decisive support condition: object-decisive support, natural-decisive support....
Pháp không tương ưng với tâm là duyên cận y cho pháp tương ưng với tâm – Cận y cảnh, Cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… saṅghaṃ bhindati; utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ saddhāya…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural-decisive support: Relying on season... food... lodging, one gives generosity... one splits the Saṅgha; season... food... lodging are a condition for faith... for fruit-attainment by way of decisive support condition. (1)
Cận y tự nhiên – nương vào thời tiết… thức ăn… chỗ ở mà bố thí…v.v… phá hòa hợp Tăng; thời tiết… thức ăn… chỗ ở là duyên cận y cho đức tin…v.v… quả thiền nhập.(1)
4361
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Duyên Tiền Sinh
4362
170. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
170. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of pre-existence condition: object-pre-existent, base-pre-existent.
170. Pháp không tương ưng với tâm là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với tâm – Tiền sinh cảnh, Tiền sinh vật y.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Object-pre-existent: The eye... the base of mind... regarding them as impermanent..., displeasure arises. By means of the divine eye, one sees material form; by means of the divine ear element, one hears sound.
Tiền sinh cảnh – mắt…v.v… vật y, quán xét là vô thường…v.v… ưu khổ sinh khởi; bằng thiên nhãn thấy sắc, bằng thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe….
The visual object element is a condition for the aggregates accompanied by eye-consciousness...; the tangible object element....
Sắc xứ là duyên tiền sinh cho các uẩn đồng sinh với nhãn thức…v.v… xúc xứ…v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthu cittasampayuttakānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Base-pre-existent: The eye-base is a condition for the aggregates accompanied by eye-consciousness...; the body-base...; the base is a condition for mind-associated aggregates by way of pre-existence condition. (1)
Tiền sinh vật y – nhãn xứ là duyên tiền sinh cho các uẩn đồng sinh với nhãn thức…v.v… thân xứ…v.v… vật y là duyên tiền sinh cho các uẩn tương ưng với tâm.(1)
4363
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-existence and Recurrence Conditions
Duyên Hậu Sinh, Duyên Tăng Thượng
4364
171. Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ) ekaṃ, āsevanapaccayena paccayo … ekaṃ.
171. Mind-associated phenomena are a condition by post-natant relation for mind-dissociated phenomena (in brief) – one; are a condition by repetition relation… – one.
171. Pháp tương ưng với tâm là duyên hậu sanh cho pháp không tương ưng với tâm (tóm tắt) – một (cách); là duyên trùng dụng… một (cách).
4365
Kammapaccayo
Kamma Relation
Duyên Nghiệp
4366
172. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
172. Mind-associated phenomena are a condition by kamma relation for mind-associated phenomena – co-nascent, momentary-diverse.
172. Pháp tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cittasampayuttā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-nascent – mind-associated volition is a condition by kamma relation for the associated aggregates; at the moment of re-linking…etc.
Đồng sanh – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng; vào sát-na tái tục… (tương tự).
Nānākkhaṇikā – cittasampayuttā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Momentary-diverse – mind-associated volition is a condition by kamma relation for the resultant aggregates.(1)
Dị thời – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục.(1)
4367
Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Mind-associated phenomena are a condition by kamma relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, momentary-diverse.
Pháp tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cittasampayuttā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-nascent – mind-associated volition is a condition by kamma relation for mind-originated material phenomena; at the moment of re-linking…etc.
Đồng sanh – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục… (tương tự).
Nānākkhaṇikā – cittasampayuttā cetanā kaṭattārūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Momentary-diverse – mind-associated volition is a condition by kamma relation for kamma-born material phenomena.(2)
Dị thời – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các sắc do nghiệp sanh.(2)
4368
Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa ca cittavippayuttassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
Mind-associated phenomena are a condition by kamma relation for mind-associated and mind-dissociated phenomena – co-nascent, momentary-diverse.
Pháp tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – cittasampayuttā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-nascent – mind-associated volition is a condition by kamma relation for the associated aggregates and mind-originated material phenomena; at the moment of re-linking…etc.
Đồng sanh – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục… (tương tự).
Nānākkhaṇikā – cittasampayuttā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
Momentary-diverse – mind-associated volition is a condition by kamma relation for the resultant aggregates and kamma-born material phenomena.(3)
Dị thời – Tư tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp sanh.(3)
4369
Vipākāhārapaccayā
Resultant-Nutriment Relations
Duyên Dị Thục và Duyên Vật Thực
4370
173. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… tīṇi.
173. Mind-associated phenomena are a condition by resultant relation for mind-associated phenomena… three.
173. Pháp tương ưng với tâm là duyên dị thục cho pháp tương ưng với tâm… ba (cách).
4371
Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa āhārapaccayena paccayo… tīṇi.
Mind-associated phenomena are a condition by nutriment relation for mind-associated phenomena… three.
Pháp tương ưng với tâm là duyên vật thực cho pháp tương ưng với tâm… ba (cách).
4372
Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
Mind-dissociated phenomena are a condition by nutriment relation for mind-dissociated phenomena – edible food is a condition by nutriment relation for this body.(1)
Pháp không tương ưng với tâm là duyên vật thực cho pháp không tương ưng với tâm – vật thực đoàn thực là duyên vật thực cho thân này.(1)
4373
Indriyapaccayādi
Faculty Relation, etc.
Duyên Quyền, v.v.
4374
174. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa indriyapaccayena paccayo… tīṇi.
174. Mind-associated phenomena are a condition by faculty relation for mind-associated phenomena… three.
174. Pháp tương ưng với tâm là duyên quyền cho pháp tương ưng với tâm… ba (cách).
4375
Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
Mind-dissociated phenomena are a condition by faculty relation for mind-dissociated phenomena – the life faculty of matter is a condition by faculty relation for kamma-born material phenomena.(1)
Pháp không tương ưng với tâm là duyên quyền cho pháp không tương ưng với tâm – sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc do nghiệp sanh.(1)
4376
Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo…pe… kāyindriyaṃ…pe….(2)
Mind-dissociated phenomena are a condition by faculty relation for mind-associated phenomena – the eye faculty is a condition by faculty relation for the aggregates associated with eye-consciousness…etc.… the body faculty…etc….(2)
Pháp không tương ưng với tâm là duyên quyền cho pháp tương ưng với tâm – nhãn quyền là duyên quyền cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức… (tương tự)… thân quyền… (tương tự)….(2)
4377
Cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā cittasampayuttassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – cakkhundriyañca upekkhindriyañca cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo …pe… kāyindriyañca sukhindriyañca…pe… kāyindriyañca dukkhindriyañca kāyaviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
Mind-associated and mind-dissociated phenomena are a condition by faculty relation for mind-associated phenomena – the eye faculty and the equanimity faculty are a condition by faculty relation for the aggregates associated with eye-consciousness…etc.… the body faculty and the pleasure faculty…etc.… the body faculty and the pain faculty are a condition by faculty relation for the aggregates associated with body-consciousness.(1)
Cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm là duyên quyền cho pháp tương ưng với tâm – cả nhãn quyền và xả quyền là duyên quyền cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức… (tương tự)… cả thân quyền và lạc quyền… (tương tự)… cả thân quyền và khổ quyền là duyên quyền cho các uẩn đồng sanh với thân thức.(1)
4378
Jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… ekaṃ.
Are a condition by jhāna relation… three… are a condition by path relation… three… are a condition by association relation… one.
Là duyên thiền… ba (cách)… là duyên đạo… ba (cách)… là duyên tương ưng… một (cách).
4379
Vippayuttapaccayo
Dissociation Relation
Duyên Bất Tương Ưng
4380
175. Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
175. Mind-associated phenomena are a condition by dissociation relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, post-natant (in brief).(1)
175. Pháp tương ưng với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)
4381
Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Mind-dissociated phenomena are a condition by dissociation relation for mind-associated phenomena – co-nascent, pre-nascent.
Pháp không tương ưng với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu cittasampayuttakānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Co-nascent – at the moment of re-linking, the base is a condition by dissociation relation for the mind-associated aggregates.
Đồng sanh – vào sát-na tái tục, y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn tương ưng với tâm.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo…pe… kāyāyatanaṃ …pe… vatthu cittasampayuttakānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Pre-nascent – the eye base is a condition by dissociation relation for the aggregates associated with eye-consciousness…etc.… the body base…etc.… the base is a condition by dissociation relation for the mind-associated aggregates.(1)
Tiền sanh – nhãn xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn đồng sanh với nhãn thức… (tương tự)… thân xứ… (tương tự)… y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn tương ưng với tâm.(1)
4382
Atthipaccayo
Presence Relation
Duyên Hiện Hữu
4383
176. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)
176. Mind-associated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated phenomena… one (similar to Paṭicca).(1)
176. Pháp tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tâm… một (cách) (tương tự như duyên tương thuộc).(1)
4384
Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(2)
Mind-associated phenomena are a condition by presence relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, post-natant (in brief).(2)
Pháp tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(2)
4385
Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa ca cittavippayuttassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
Mind-associated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated and mind-dissociated phenomena (similar to Paṭicca).(3)
Pháp tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm (tương tự như duyên tương thuộc).(3)
4386
177. Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
177. Mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, nutriment, faculty (in brief).(1)
177. Pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).(1)
4387
Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated phenomena – co-nascent, pre-nascent.
Pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu cittasampayuttakānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-nascent – at the moment of re-linking, the base is a condition by presence relation for the mind-associated aggregates.
Đồng sanh – vào sát-na tái tục, y xứ là duyên hiện hữu cho các uẩn tương ưng với tâm.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… (purejātasadisaṃ).(2)
Pre-nascent – the eye…etc.… the base, as impermanent…etc.… (similar to pre-nascent).(2)
Tiền sanh – nhãn… (tương tự)… y xứ là vô thường… (tương tự)… (tương tự như duyên tiền sanh).(2)
4388
178. Cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā cittasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
178. Mind-associated and mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated phenomena – co-nascent, pre-nascent.
178. Cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – cakkhuviññāṇasahagato eko khandho ca cakkhāyatanañca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… kāyaviññāṇasahagato eko khandho ca kāyāyatanañca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… cittasampayutto eko khandho ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Co-nascent – one aggregate associated with eye-consciousness and the eye base are a condition for two aggregates…etc.… one aggregate associated with body-consciousness and the body base are a condition for two aggregates…etc.… one mind-associated aggregate and the base are a condition for two aggregates…etc.… two aggregates and…etc.… at the moment of re-linking…etc….(1)
Đồng sanh – một uẩn đồng sanh với nhãn thức và nhãn xứ là duyên hiện hữu cho hai uẩn… (tương tự)… một uẩn đồng sanh với thân thức và thân xứ là duyên hiện hữu cho hai uẩn… (tương tự)… một uẩn tương ưng với tâm và y xứ là duyên hiện hữu cho hai uẩn… (tương tự)… hai uẩn và… (tương tự)… vào sát-na tái tục… (tương tự)….(1)
4389
Cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā cittavippayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Mind-associated and mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, post-natant, nutriment, faculty.
Cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – cittasampayuttā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Co-nascent – mind-associated aggregates and the great elements are a condition by presence relation for mind-originated material phenomena; at the moment of re-linking…etc.
Đồng sanh – các uẩn tương ưng với tâm và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục… (tương tự)….
Pacchājātā – cittasampayuttakā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-natant – mind-associated aggregates and edible food are a condition by presence relation for this body.
Hậu sanh – các uẩn tương ưng với tâm và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – cittasampayuttakā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-natant – mind-associated aggregates and the life faculty of matter are a condition by presence relation for kamma-born material phenomena.(2)
Hậu sanh – các uẩn tương ưng với tâm và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh.(2)
Next Page →