179. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye dve, purejāte ekaṃ, pacchājāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre cattāri, indriye cha, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte ekaṃ, vippayutte dve, atthiyā satta, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate satta.179. In root relation, three; in object relation, two; in dominance relation, four; in contiguity relation, one; in immediate contiguity relation, one; in co-nascence relation, seven; in mutuality relation, six; in support relation, seven; in decisive support relation, two; in pre-nascence relation, one; in post-nascence relation, one; in repetition relation, one; in kamma relation, three; in resultant relation, three; in nutriment relation, four; in faculty relation, six; in jhāna relation, three; in path relation, three; in association relation, one; in dissociation relation, two; in presence relation, seven; in absence relation, one; in disappearance relation, one; in non-disappearance relation, seven.179. Trong duyên nhân có ba (cách), trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có bốn, trong duyên vô gián có một, trong duyên đẳng vô gián có một, trong duyên đồng sanh có bảy, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có một, trong duyên hậu sanh có một, trong duyên trùng dụng có một, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên dị thục có ba, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có sáu, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có một, trong duyên bất tương ưng có hai, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên vô hữu có một, trong duyên ly khứ có một, trong duyên bất ly khứ có bảy.180. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)180. A phenomenon associated with consciousness is a condition for a phenomenon associated with consciousness by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of kamma condition. (1)180. Pháp tương ưng với tâm là duyên cho pháp tương ưng với tâm bằng duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya)… bằng duyên đồng sanh (sahajāta-paccaya)… bằng duyên y chỉ mạnh (upanissaya-paccaya)… bằng duyên nghiệp (kamma-paccaya).(1)181. Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)181. A phenomenon dissociated from consciousness is a condition for a phenomenon dissociated from consciousness by way of co-nascence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition. (1)181. Pháp không tương ưng với tâm là duyên cho pháp không tương ưng với tâm bằng duyên đồng sanh (sahajāta-paccaya)… bằng duyên vật thực (āhāra-paccaya)… bằng duyên quyền (indriya-paccaya).(1)182. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte cha, naaññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte satta (sabbattha satta), nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.182. By way of not-root: seven, by way of not-object: seven, by way of not-dominance: seven, by way of not-contiguity: seven, by way of not-immediate contiguity: seven, by way of not-co-nascence: six, by way of not-mutuality: six, by way of not-dependence: six, by way of not-strong dependence: seven, by way of not-pre-nascence: seven (seven in all cases), by way of not-association: six, by way of not-dissociation: five, by way of not-presence: four, by way of not-absence: seven, by way of not-disappearance: seven, by way of not-non-disappearance: four.182. Không duyên nhân (na-hetuyā) bảy, không duyên đối tượng (na-ārammaṇe) bảy, không duyên tăng thượng (na-adhipatiyā) bảy, không duyên vô gián (na-anantare) bảy, không duyên đẳng vô gián (na-samanantare) bảy, không duyên đồng sanh (na-sahajāte) sáu, không duyên hỗ tương (na-aññamaññe) sáu, không duyên y chỉ (na-nissaye) sáu, không duyên y chỉ mạnh (na-upanissaye) bảy, không duyên tiền sanh (na-purejāte) bảy (tất cả đều bảy), không duyên tương ưng (na-sampayutte) sáu, không duyên bất tương ưng (na-vippayutte) năm, không duyên hiện hữu (no-atthiyā) bốn, không duyên bất hiện hữu (no-natthiyā) bảy, không duyên ly khứ (no-vigate) bảy, không duyên bất ly khứ (no-avigate) bốn.183. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.183. By way of root condition: not-object: three, not-dominance: three, not-contiguity: three, not-immediate contiguity: three, not-mutuality: one, not-strong dependence: three (three in all cases), not-association: one, not-dissociation: one, not-absence: three, not-disappearance: three.183. Do duyên nhân (hetu-paccaya) không duyên đối tượng (na-ārammaṇe) ba, không duyên tăng thượng (na-adhipatiyā) ba, không duyên vô gián (na-anantare) ba, không duyên đẳng vô gián (na-samanantare) ba, không duyên hỗ tương (na-aññamaññe) một, không duyên y chỉ mạnh (na-upanissaye) ba (tất cả đều ba), không duyên tương ưng (na-sampayutte) một, không duyên bất tương ưng (na-vippayutte) một, không duyên bất hiện hữu (no-natthiyā) ba, không duyên ly khứ (no-vigate) ba.184. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.184. By way of not-root condition: object: two, dominance: four (the analytical matrix should be made)… and so on… non-disappearance: seven.184. Không duyên nhân (na-hetu-paccaya) do duyên đối tượng (ārammaṇe) hai, do duyên tăng thượng (adhipatiyā) bốn (phải làm theo mẫu thuận)…v.v… do duyên bất ly khứ (avigate) bảy.185. Cittasaṃsaṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)185. Depending on a phenomenon concomitant with consciousness, a phenomenon concomitant with consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate concomitant with consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth… and so on. (1)185. Nương vào pháp đồng hợp với tâm, pháp đồng hợp với tâm sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn đồng hợp với tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(1)186. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.(1)186. Depending on a phenomenon originated by consciousness, a phenomenon originated by consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate originated by consciousness, two aggregates and consciousness-originated matter; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… depending on one great primary element… and so on… depending on the great primary elements, consciousness-originated derivative matter. (1)186. Nương vào pháp do tâm sanh, pháp do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn do tâm sanh, hai uẩn và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào một uẩn do tâm sanh, hai uẩn; nương vào hai uẩn…v.v… nương vào một đại hiển (mahābhūta)…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh và sắc y đại hiển (upādārūpa).(1)187. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ; cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)187. Depending on a phenomenon not originated by consciousness, a phenomenon not originated by consciousness arises by way of root condition—at the moment of rebirth, depending on consciousness, kamma-originated matter; depending on consciousness, the physical basis; depending on the physical basis, consciousness; depending on one great primary element… and so on… depending on the great primary elements, kamma-originated derivative matter. (1)187. Nương vào pháp không do tâm sanh, pháp không do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào tâm, sắc do nghiệp (kaṭattārūpa); nương vào tâm, y xứ (vatthu); nương vào y xứ, tâm; nương vào một đại hiển (mahābhūta)…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp (kaṭattārūpa) và sắc y đại hiển (upādārūpa).(1)188. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)188. Depending on a phenomenon originated by consciousness and a phenomenon not originated by consciousness, a phenomenon originated by consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate originated by consciousness and consciousness, two aggregates and consciousness-originated matter; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness and consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness and the physical basis, two aggregates; depending on two aggregates… and so on. (1)188. Nương vào pháp do tâm sanh và pháp không do tâm sanh, pháp do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn do tâm sanh và tâm, hai uẩn và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn và…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào một uẩn do tâm sanh và tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn và…v.v… trong sát-na tái sanh nương vào một uẩn do tâm sanh và y xứ, hai uẩn; nương vào hai uẩn và…v.v….(1)189. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)189. Dependent on mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with object condition. Dependent on one mind-originated aggregate, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking...etc....(1)189. Dựa vào pháp do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục…(tương tự)….(1)190. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittaṃ.(1)190. Dependent on not mind-originated phenomena, not mind-originated phenomena arise with object condition. At the moment of rebirth-linking, dependent on the base, consciousness (arises).(1)190. Dựa vào pháp không do tâm sinh, pháp không do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào căn cứ (vatthu), tâm.(1)191. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe….(1)191. Dependent on mind-originated and not mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with object condition. Dependent on one mind-originated aggregate and consciousness, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate and consciousness, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate and the base, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc....(1)191. Dựa vào pháp do tâm sinh và pháp không do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh và tâm, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn do tâm sinh và tâm, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn do tâm sinh và căn cứ (vatthu), hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)….(1)192. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā pañca, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte nava (sabbattha nava), avigate nava.192. In root, nine; in object, nine; in predominance, five; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-existence, nine; in mutuality, nine; in support, nine; in decisive support, nine; in pre-existence, five; in repetition, five; in kamma, nine; in result, nine; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, nine (nine everywhere); in non-disappearance, nine.192. Duyên nhân chín, duyên đối tượng chín, duyên tăng thượng năm, duyên vô gián chín, duyên đẳng vô gián chín, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương chín, duyên nương tựa chín, duyên cận y chín, duyên tiền sinh năm, duyên thường hành năm, duyên nghiệp chín, duyên dị thục chín, duyên vật thực chín, duyên quyền chín, duyên thiền chín, duyên đạo chín, duyên tương ưng chín (tất cả đều chín), duyên bất ly chín.193. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)193. Dependent on mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with no-root condition. Dependent on one rootless mind-originated aggregate, two aggregates and mind-originated matter (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... Dependent on one mind-originated great primary element...etc... Dependent on the great primary elements, mind-originated matter (and) derived matter (arise); dependent on the aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion (arises).(1)193. Dựa vào pháp do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên vô nhân. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh vô nhân, hai uẩn, tâm sinh và sắc; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào một uẩn do tâm sinh, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Dựa vào một đại hiển sắc do tâm sinh…(tương tự)… Dựa vào các đại hiển sắc, sắc do tâm sinh, sắc sở y; dựa vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và phóng dật.(1)194. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā kātabbā).(1)194. Dependent on not mind-originated phenomena, not mind-originated phenomena arise with no-root condition. At the moment of rootless rebirth-linking, dependent on consciousness, kamma-born matter (arises); dependent on consciousness, the base (arises); dependent on the base, consciousness (arises); one great primary element...etc... (to be done up to the non-percipient beings).(1)194. Dựa vào pháp không do tâm sinh, pháp không do tâm sinh phát sinh do duyên vô nhân. – Trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào tâm, sắc do nghiệp sinh; dựa vào tâm, căn cứ (vatthu); dựa vào căn cứ (vatthu), tâm; một đại hiển sắc…(tương tự)… (cho đến cõi Vô Tưởng Hữu phải thực hiện).(1)195. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca cittañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)195. A mind-originated phenomenon and a non-mind-originated phenomenon conditioning a mind-originated phenomenon arise without root condition – Two aggregates and mind-originated matter arise conditioned by one mind-originated, rootless aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… At the moment of rootless rebirth, two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… At the moment of rootless rebirth, two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and base; (and) two aggregates…(etc.)… Delusion associated with doubt and restlessness arises conditioned by the aggregates associated with doubt and restlessness, and mind.(1)195. Hiện tượng do tâm sinh và hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, không phải do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh vô nhân và tâm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh; hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục vô nhân, một uẩn do tâm sinh và tâm duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục vô nhân, một uẩn do tâm sinh và căn cứ duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… các uẩn và tâm tương ưng với hoài nghi và phóng dật duyên cho si tương ưng với hoài nghi và phóng dật.(1)196. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhāne khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, upādārūpaṃ.(1)196. A mind-originated phenomenon conditioning a mind-originated phenomenon arises without object condition – Mind-originated matter arises conditioned by mind-originated aggregates; one great primary of mind-originated phenomena…(etc.)… Mind-originated matter and derivative matter arise conditioned by the great primaries.(1)196. Hiện tượng do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, không phải do cảnh duyên – các uẩn do tâm sinh duyên cho sắc do tâm sinh; một đại hiển do tâm sinh…pe… các đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh, sắc sở y.(1)197. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)197. A non-mind-originated phenomenon conditioning a non-mind-originated phenomenon arises without object condition – At the moment of rebirth, kamma-born matter arises conditioned by mind; the base arises conditioned by mind; one great primary…(etc.)… (up to the non-percipient beings).(1)197. Hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng không do tâm sinh khởi lên, không phải do cảnh duyên – vào sát-na tái tục, tâm duyên cho sắc do nghiệp sinh; tâm duyên cho căn cứ; một đại hiển…pe… (cho đến phi tưởng hữu tình).(1)198. Nahetuyā nava, naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava, naanantare cha, nasamanantare cha, naaññamaññe cha, naupanissaye cha, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte cha, navippayutte cha, nonatthiyā cha, novigate cha.198. Nine in not-root, six in not-object, nine in not-predominance, six in not-immediacy, six in not-co-immediacy, six in not-mutuality, six in not-strong-dependence, nine in not-pre-arisen, nine in not-post-arisen, nine in not-repetition, four in not-kamma, five in not-result, one in not-nutriment, one in not-faculty, six in not-jhāna, nine in not-path, six in not-association, six in not-dissociation, six in not-absence, six in not-disappearance.198. Không nhân có chín, không cảnh có sáu, không tăng thượng có chín, không vô gián có sáu, không đẳng vô gián có sáu, không hỗ tương có sáu, không y chỉ có sáu, không tiền sinh có chín, không hậu sinh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có năm, không thực có một, không quyền có một, không thiền có sáu, không đạo có chín, không tương ưng có sáu, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có sáu, không vô ly có sáu.199. Hetupaccayā naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava…pe… nakamme tīṇi, navipāke pañca, nasampayutte cha, navippayutte pañca, nonatthiyā cha, novigate cha.199. By root condition, six in not-object, nine in not-predominance…(etc.)… three in not-kamma, five in not-result, six in not-association, five in not-dissociation, six in not-absence, six in not-disappearance.199. Do nhân duyên không cảnh có sáu, không tăng thượng có chín…pe… không nghiệp có ba, không dị thục có năm, không tương ưng có sáu, không bất tương ưng có năm, không vô hữu có sáu, không vô ly có sáu.200. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava, samanantare nava…pe… purejāte pañca, āsevane pañca…pe… jhāne nava, magge tīṇi…pe… avigate nava.200. By not-root condition, nine in object, nine in immediacy, nine in co-immediacy…(etc.)… five in pre-arisen, five in repetition…(etc.)… nine in jhāna, three in path…(etc.)… nine in non-disappearance.200. Không nhân duyên cảnh có chín, vô gián có chín, đẳng vô gián có chín…pe… tiền sinh có năm, thường hành có năm…pe… thiền có chín, đạo có ba…pe… vô ly có chín.201. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisaṃ).201. A mind-originated phenomenon conditions a mind-originated phenomenon to arise by root condition… three (similar to the conditional section).201. Hiện tượng do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, do nhân duyên… ba (giống như phân loại duyên khởi).202. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi paṭiccavārasadisā).(1)202. A mind-originated phenomenon and a non-mind-originated phenomenon condition a mind-originated phenomenon to arise by root condition – Two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… Two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and base; (and) two aggregates…(etc.)… (both are similar to the conditional section at the moment of rebirth).(1)202. Hiện tượng do tâm sinh và hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh và tâm duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… một uẩn do tâm sinh và căn cứ duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… (vào sát-na tái tục cả hai đều giống như phân loại duyên khởi).(1)203. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisā).203. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of object condition... three (similar to the Paṭiccavāra).203. Pháp do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do duyên cảnh… ba (tương tự như Paṭiccavāra).204. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe …pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi kātabbā).(1)204. A dhamma arisen from mind and not arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of object condition – one aggregate arisen from mind and mind condition two aggregates, two aggregates...pe... one aggregate arisen from mind and the base (vatthu) condition two aggregates, two aggregates...pe... (both should be done at the moment of rebirth). (1)204. Pháp do tâm sinh khởi và không do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do duyên cảnh – một uẩn do tâm sinh khởi và tâm làm duyên cho hai uẩn, hai uẩn… vân vân… một uẩn do tâm sinh khởi và căn cứ làm duyên cho hai uẩn, hai uẩn… vân vân… (trong khoảnh khắc tái tục cả hai cũng phải được thực hiện).(1)205. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), avigate nava.205. Nine in root condition, nine in object condition, nine in predominance condition (nine in all), nine in non-disappearance condition.205. Trong Duyên nhân có chín, trong Duyên cảnh có chín, trong Duyên tăng thượng có chín (khắp nơi có chín), trong Duyên bất ly có chín.206. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Sabbe navapi pañhā kātabbā, paṭiccavārasadisā. Pañcaviññāṇampi kātabbaṃ. Tīṇiyeva moho.)206. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of non-root condition. (All nine questions should be made, similar to the Paṭiccavāra. The fivefold consciousness should also be made. Three are delusion.)206. Pháp do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do phi nhân duyên. (Tất cả chín vấn đề phải được thực hiện, tương tự như Paṭiccavāra. Năm thức cũng phải được thực hiện. Chỉ có ba là si mê.)207. Nahetuyā nava, naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava, naanantare cha, nasamanantare cha, naaññamaññe cha, naupanissaye cha, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte cha, navippayutte cha, nonatthiyā cha, novigate cha.207. Nine in non-root condition, six in non-object condition, nine in non-predominance condition, six in non-immediacy condition, six in non-co-immediacy condition, six in non-mutuality condition, six in non-support condition, nine in non-pre-nascent condition, nine in non-post-nascent condition, nine in non-repetition condition, four in non-kamma condition, nine in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, nine in non-jhāna condition, nine in non-path condition, six in non-association condition, six in non-dissociation condition, six in non-absence condition, six in non-disappearance condition.207. Trong phi nhân có chín, trong phi cảnh có sáu, trong phi tăng thượng có chín, trong phi vô gián có sáu, trong phi đẳng vô gián có sáu, trong phi hỗ tương có sáu, trong phi y chỉ có sáu, trong phi tiền sanh có chín, trong phi hậu sanh có chín, trong phi thường hành có chín, trong phi nghiệp có bốn, trong phi dị thục có chín, trong phi vật thực có một, trong phi quyền có một, trong phi thiền có chín, trong phi đạo có chín, trong phi tương ưng có sáu, trong phi bất tương ưng có sáu, trong phi vô hữu có sáu, trong phi bất ly có sáu.208. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)208. A dhamma associated with a dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – two aggregates associated with one aggregate arisen from mind, two aggregates...pe... at the moment of rebirth...pe.... (1)208. Pháp do tâm sinh khởi tương hợp, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh khởi tương hợp với hai uẩn, hai uẩn… vân vân… trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)209. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)209. A dhamma associated with a dhamma not arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – the associated aggregates associated with mind; at the moment of rebirth...pe.... (1)209. Pháp không do tâm sinh khởi tương hợp, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do nhân duyên – các uẩn tương ưng tương hợp với tâm; trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)210. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasamuṭṭhānā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)210. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – roots arisen from mind condition the associated aggregates and the rūpa arisen from mind by way of root condition; at the moment of rebirth...pe.... (1)210. Pháp do tâm sinh khởi là duyên cho pháp do tâm sinh khởi bằng nhân duyên – các nhân do tâm sinh khởi là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do tâm sinh khởi bằng nhân duyên; trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)