50. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(1)50. Depending on a phenomenon that is consciousness, a phenomenon that is not consciousness arises by way of cause-condition — depending on consciousness, the associated aggregates and mind-born rūpa; at the moment of rebirth-linking, depending on consciousness, the associated aggregates and kamma-born rūpa.50. Nương vào pháp tâm, pháp không tâm phát sanh do duyên nhân – nương vào tâm, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tâm, các uẩn tương ưng và sắc do nghiệp sanh.(1)51. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)51. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of object-condition – dependent on consciousness, co-arisen aggregates; at the moment of rebirth-linking…pe….51. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên cảnh – dựa vào tâm, các uẩn tương ưng; trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)52. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca, anantare pañca, samanantare pañca, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye pañca, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme pañca, vipāke pañca, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā pañca, vigate pañca, avigate pañca.52. Five by way of root, five by way of object, five by way of dominance, five by way of contiguity, five by way of immediate contiguity, five by way of co-nascence, five by way of mutuality, five by way of support, five by way of decisive support, five by way of pre-nascence, five by way of recurrence, five by way of kamma, five by way of result, five by way of nutriment, five by way of faculty, five by way of jhāna, five by way of path, five by way of association, five by way of dissociation, five by way of presence, five by way of absence, five by way of disappearance, five by way of non-disappearance.52. Duyên nhân năm, duyên cảnh năm, duyên tăng thượng năm, duyên vô gián năm, duyên đẳng vô gián năm, duyên câu sanh năm, duyên hỗ tương năm, duyên y chỉ năm, duyên cận y năm, duyên tiền sanh năm, duyên thường hành năm, duyên nghiệp năm, duyên dị thục năm, duyên vật thực năm, duyên quyền năm, duyên thiền năm, duyên đạo năm, duyên tương ưng năm, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu năm, duyên bất hiện hữu năm, duyên ly khứ năm, duyên bất ly khứ năm.53. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ…pe… vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ cittaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)53. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-root-condition – dependent on rootless consciousness, co-arisen aggregates and mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on consciousness…pe… dependent on consciousness accompanied by doubt and restlessness, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion.53. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi nhân – dựa vào tâm vô nhân, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh lên; trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, tâm…pe… dựa vào tâm tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si mê tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật sanh lên.(1)54. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)54. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-object-condition – dependent on consciousness, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking…pe….54. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi cảnh – dựa vào tâm, sắc do tâm sanh lên; trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)55. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā … pañca… naanantarapaccayā…pe… naupanissayapaccayā… tīṇi.55. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-dominance-condition… five… by way of no-contiguity-condition…pe… by way of no-decisive-support-condition… three.55. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi tăng thượng… năm… do duyên phi vô gián…pe… do duyên phi cận y… ba.56. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(1)56. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the non-pre-existence condition: in the immaterial planes, associated aggregates arise conditioned by consciousness; mind-originated matter arises conditioned by consciousness; at the moment of rebirth-linking, associated aggregates and kamma-born matter arise conditioned by consciousness.(1)56. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên không do duyên tiền sanh – trong cõi vô sắc, do tâm mà các uẩn tương ưng; do tâm mà sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục, do tâm mà các uẩn tương ưng và sắc do nghiệp tạo.(1)57. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati nakammapaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā cetanā.(1)57. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the non-kamma condition: associated volitions arise conditioned by consciousness.(1)57. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên không do duyên nghiệp – do tâm mà các tư tương ưng.(1)58. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.58. Five in non-root, three in non-object, five in non-predominance, three in non-contiguity, three in non-immediately contiguity, three in non-mutuality, three in non-strong dependence, five in non-pre-existence, five in non-post-existence, five in non-repetition, three in non-kamma, five in non-result, one in non-nutriment, one in non-faculty, five in non-jhāna, five in non-path, three in non-association, five in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.58. Không do nhân có năm, không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có năm, không do vô gián có ba, không do đẳng vô gián có ba, không do hỗ tương có ba, không do y chỉ có ba, không do tiền sanh có năm, không do hậu sanh có năm, không do hành tập có năm, không do nghiệp có ba, không do dị thục có năm, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có năm, không do đạo có năm, không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có năm, không do vô hữu có ba, không do vô ly có ba.59. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (saṃkhittaṃ).59. Due to the root condition, three in non-object, five in non-predominance (abridged).59. Do duyên nhân không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có năm (tóm tắt).60. Nahetupaccayā ārammaṇe pañca, anantare pañca (sabbattha pañca), magge tīṇi…pe… avigate pañca.60. Due to the non-root condition, five in object, five in contiguity (five everywhere), three in path…and so on… five in non-non-disappearance.60. Không do duyên nhân do đối tượng có năm, do vô gián có năm (ở mọi nơi có năm), do đạo có ba… v.v… do vô ly có năm.61. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)61. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the root condition: associated aggregates and mind-originated matter arise conditioned by consciousness; at the moment of rebirth-linking…and so on….(1)61. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên do duyên nhân – do tâm mà các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục… v.v….(1)62. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).62. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the object condition… one (similar to the conditioning section).62. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên do duyên đối tượng… có một (tương tự phần Duyên Khởi).63. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), avigate pañca.63. Five in root condition, five in objective condition, five in dominance condition (five in all), five in non-disappearance condition.63. Trong duyên nhân (hetu), có năm; trong duyên cảnh (ārammaṇa), có năm; trong duyên tăng thượng (adhipati), có năm (trong tất cả đều có năm); trong duyên bất ly (avigata), có năm.64. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ cittaṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)64. Non-conscious phenomena arise in dependence on conscious phenomena, through non-root condition – in dependence on rootless consciousness, conjoined aggregates and consciousness-originated rūpa; at the moment of rootless rebirth-linking… in dependence on consciousness accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness accompanied by delusion.64. Do pháp hữu tâm làm duyên, pháp vô tâm khởi lên với duyên vô nhân (nahetu-paccaya) – do tâm vô nhân (ahetuka-citta) làm duyên, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh (citta-samuṭṭhāna-rūpa) (khởi lên); vào khoảnh khắc tái tục vô nhân (ahetuka-paṭisandhi-kkhana)…v.v… do tâm tương ưng với nghi (vicikicchā) và tương ưng với phóng dật (uddhacca) làm duyên, si (moha) tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật (khởi lên).(1)65. Nocittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nocittaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā), cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇasahagatā khandhā…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇasahagatā khandhā, vatthuṃ paccayā ahetukā nocitte khandhā vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)65. Non-conscious phenomena arise in dependence on non-conscious phenomena, through non-root condition – in dependence on one rootless non-conscious aggregate, two aggregates and consciousness-originated rūpa; in dependence on two aggregates… at the moment of rootless rebirth-linking… (up to non-percipient beings), in dependence on the eye-base, aggregates associated with eye-consciousness… in dependence on the body-base, aggregates associated with body-consciousness; in dependence on the base, rootless non-conscious aggregates; in dependence on aggregates accompanied by doubt and restlessness and the base, doubt and restlessness accompanied by delusion.65. Do pháp vô tâm làm duyên, pháp vô tâm khởi lên với duyên vô nhân (nahetu-paccaya) – do một uẩn vô tâm vô nhân làm duyên, hai uẩn và sắc do tâm sinh (citta-samuṭṭhāna-rūpa) (khởi lên); do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng); do nhãn xứ (cakkhāyatana) làm duyên, các uẩn tương ưng với nhãn thức (cakkhu-viññāṇa-sahagata-khandhā) (khởi lên)…v.v… do thân xứ (kāyāyatana) làm duyên, các uẩn tương ưng với thân thức (kāya-viññāṇa-sahagata-khandhā) (khởi lên); do nền tảng (vatthu) làm duyên, các uẩn vô tâm vô nhân (khởi lên); do các uẩn tương ưng với nghi và phóng dật, và nền tảng làm duyên, si (moha) tương ưng với nghi và phóng dật (khởi lên).(1)66. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.66. Five in non-root condition, three in non-objective condition, five in non-dominance condition, three in non-immediately preceding condition, three in non-immediately conterminous condition, three in non-mutuality condition, three in non-strong dependence condition, five in non-prenascence condition, five in non-postnascence condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, five in non-jhāna condition, five in non-path condition, three in non-association condition, five in non-disassociation condition, three in non-absence condition, three in non-non-disappearance condition.66. Trong duyên vô nhân (nahetu), có năm; trong duyên vô cảnh (naārammaṇa), có ba; trong duyên vô tăng thượng (naadhipati), có năm; trong duyên vô liền sau (naanantara), có ba; trong duyên vô đẳng vô gián (nasamanantara), có ba; trong duyên vô hỗ tương (naaññamañña), có ba; trong duyên vô y chỉ (naupanissaya), có ba; trong duyên vô tiền sinh (napurejāta), có năm; trong duyên vô hậu sinh (napacchājāta), có năm; trong duyên vô thường hành (naāsevana), có năm; trong duyên vô nghiệp (nakamma), có ba; trong duyên vô dị thục (navipāka), có năm; trong duyên vô vật thực (naāhāra), có một; trong duyên vô căn (naindriya), có một; trong duyên vô thiền (najjhāna), có năm; trong duyên vô đạo (namagga), có năm; trong duyên vô tương ưng (nasampayutta), có ba; trong duyên vô bất tương ưng (navippayutta), có năm; trong duyên vô phi hữu (nonatthi), có ba; trong duyên vô phi ly (novigata), có ba.67. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (saṃkhittaṃ).67. In root condition: three in non-objective condition, five in non-dominance condition (abridged).67. Do duyên nhân (hetu-paccaya), trong duyên vô cảnh (naārammaṇa) có ba; trong duyên vô tăng thượng (naadhipati) có năm (tóm tắt).68. Nahetupaccayā ārammaṇe pañca, anantare pañca (sabbattha pañca), magge tīṇi…pe… avigate pañca.68. In non-root condition: five in objective condition, five in immediately preceding condition (five in all), three in path condition… five in non-disappearance condition.68. Do duyên vô nhân (nahetu-paccaya), trong duyên cảnh (ārammaṇa) có năm; trong duyên liền sau (anantara) có năm (trong tất cả đều có năm); trong duyên đạo (magga) có ba…v.v… trong duyên bất ly (avigata) có năm.69. Cittaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)69. Non-conscious phenomena, associated with conscious phenomena, arise through root condition – conjoined aggregates associated with consciousness; at the moment of rebirth-linking….69. Pháp hữu tâm và pháp vô tâm hỗn hợp khởi lên với duyên nhân (hetu-paccaya) – tâm và các uẩn tương ưng hỗn hợp (khởi lên); vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi-kkhana)…v.v….(1)70. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nocittā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)70. Non-conscious phenomena are a condition by way of root-condition for non-conscious phenomena – non-conscious roots are a condition by way of root-condition for associated aggregates and for mind-originated material phenomena; at the moment of rebirth-linking… and so on.(1)70. Pháp không phải tâm là duyên do nhân cho pháp không phải tâm – các nhân không phải tâm là duyên do nhân cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)71. Citto dhammo cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittaṃ ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha nocittā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)71. Conscious phenomena are a condition by way of object-condition for conscious phenomena – having taken consciousness as an object, consciousness arises. (The root must be made.) Having taken consciousness as an object, non-conscious aggregates arise. (The root must be made.) Having taken consciousness and associated aggregates as an object, consciousness and associated aggregates arise.(3)71. Pháp tâm là duyên cảnh cho pháp tâm – nương vào tâm, tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, các uẩn không phải tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, tâm và các uẩn đồng sanh sanh khởi. (3)72. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.72. Non-conscious phenomena are a condition by way of object-condition for non-conscious phenomena – having given a gift, having observed sīla… and so on, having performed the Uposatha observance, one reflects on it, relishes it, delights in it; taking that as an object, lust arises… and so on… displeasure arises. Rightly practiced deeds from the past… and so on… having emerged from jhāna, one reflects on jhāna… and so on… having emerged from the noble paths, one reflects on the path, reflects on the fruit, reflects on Nibbāna.72. Pháp không phải tâm là duyên cảnh cho pháp không phải tâm – sau khi bố thí, giữ giới…v.v… sau khi thực hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, nương vào điều đó, tham sanh khởi…v.v… ưu sanh khởi; các điều thiện đã làm trước đây…v.v… xuất khỏi thiền quán xét thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Nibbāna.73. Citto dhammo cittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.73. Conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for conscious phenomena.73. Pháp tâm là duyên trưởng thượng cho pháp tâm.74. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.74. Non-conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for non-conscious phenomena – object-predominance, conascence-predominance.74. Pháp không phải tâm là duyên trưởng thượng cho pháp không phải tâm – cảnh trưởng thượng, đồng sanh trưởng thượng.75. Citto dhammo cittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo.(1)75. Conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for conscious phenomena – each preceding consciousness is a condition by way of contiguity-condition for each succeeding consciousness.(1)75. Pháp tâm là duyên vô gián cho pháp tâm – tâm trước trước là duyên vô gián cho tâm sau sau.(1)76. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nocittā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo (ime dve pūretukāmena kātabbā, purimagamanasadisaṃ).76. Non-conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for non-conscious phenomena – each preceding non-conscious aggregate… and so on… is a condition by way of contiguity-condition for fruition-attainment (these two must be completed, similar to the preceding explanation).76. Pháp không phải tâm là duyên vô gián cho pháp không phải tâm – các uẩn không phải tâm trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả thiền chứng (cần làm hai điều này để hoàn thành, tương tự như cách đi trước).77. Citto dhammo cittassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….77. Conscious phenomena are related to conscious phenomena by strong determinant condition—by objective strong determinant, by contiguity strong determinant, by natural strong determinant...etc....77. Pháp hữu tâm là duyên cận y đối với pháp hữu tâm – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….78. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.78. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by pre-nascent condition—objective pre-nascent, basis pre-nascent.78. Pháp vô tâm là duyên tiền sinh đối với pháp vô tâm – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.79. Citto dhammo nocittassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)79. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by post-nascent condition (summarized). (1)79. Pháp hữu tâm là duyên hậu sinh đối với pháp vô tâm (tóm tắt). (1)80. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.80. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by kamma condition—co-arisen, dissimilar in time.80. Pháp vô tâm là duyên nghiệp đối với pháp vô tâm – câu sinh, dị thời.81. Citto dhammo nocittassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… pañca… āhārapaccayena paccayo… pañca… indriyapaccayena paccayo… pañca.81. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by resultant condition... five... by nutriment condition... five... by faculty condition... five.81. Pháp hữu tâm là duyên dị thục đối với pháp vô tâm… năm… là duyên vật thực… năm… là duyên quyền… năm.82. Citto dhammo nocittassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)82. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by dissociation condition—co-arisen, post-nascent (summarized). (1)82. Pháp hữu tâm là duyên bất tương ưng đối với pháp vô tâm – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)83. Citto dhammo nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)83. Conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, post-arising (abbreviated).(1)83. Pháp là tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)84. Citto ca nocitto ca dhammā nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.84. Conscious phenomena and non-conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, pre-arising, post-arising, nutriment, faculty.84. Pháp là tâm và pháp không phải tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.