1. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca sārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)1. A phenomenon with an object conditions a phenomenon with an object to arise by way of root condition—one aggregate with an object conditions three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on). (1)1. Pháp có đối tượng, nương vào pháp có đối tượng, sanh khởi do nhân duyên – một uẩn có đối tượng nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)2. Anārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)2. A phenomenon without an object conditions a phenomenon without an object to arise by way of root condition—one great primary element… (and so on) …the great primary elements condition mind-originated matter, kamma-originated matter, and derived matter. (1)2. Pháp không đối tượng, nương vào pháp không đối tượng, sanh khởi do nhân duyên – một đại hiển…pe… các đại hiển nương vào sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp sanh, sắc y sinh.(1)3. Sārammaṇañca anārammaṇañca dhammaṃ paṭicca sārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe sārammaṇaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)3. A phenomenon with an object and a phenomenon without an object condition a phenomenon with an object to arise by way of root condition—at the moment of rebirth-linking, one aggregate with an object and the base condition three aggregates… (and so on) …two aggregates and… (and so on). (1)3. Pháp có đối tượng và không đối tượng, nương vào pháp có đối tượng và không đối tượng, sanh khởi pháp có đối tượng do nhân duyên – trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn có đối tượng và y xứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)4. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca sārammaṇo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….4. A phenomenon with an object conditions a phenomenon with an object to arise by way of object condition—one aggregate with an object conditions three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on).4. Pháp có đối tượng, nương vào pháp có đối tượng, sanh khởi do đối tượng duyên – một uẩn có đối tượng nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… trong khoảnh khắc tái tục…pe….5. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.5. In root condition, nine; in object condition, three; in dominance condition, five; in contiguity condition, three; in immediate contiguity condition, three; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, six; in support condition, nine; in strong support condition, three; in pre-nascence condition, one; in repetition condition, one; in kamma condition, nine; in result condition, nine; in nutriment condition, nine; in faculty condition, nine; in jhana condition, nine; in path condition, nine; in association condition, three; in disjunction condition, nine; in presence condition, nine; in absence condition, three; in disappearance condition, three; in non-disappearance condition, nine.5. Nhân duyên có chín, đối tượng duyên có ba, tăng thượng duyên có năm, vô gián duyên có ba, đẳng vô gián duyên có ba, câu sanh duyên có chín, hỗ tương duyên có sáu, y chỉ duyên có chín, cận y duyên có ba, tiền sanh duyên có một, trùng phục duyên có một, nghiệp duyên có chín, quả duyên có chín, vật thực duyên có chín, quyền duyên có chín, thiền duyên có chín, đạo duyên có chín, tương ưng duyên có ba, bất tương ưng duyên có chín, hiện hữu duyên có chín, vô hữu duyên có ba, ly khứ duyên có ba, bất ly khứ duyên có chín.6. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca sārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)6. A phenomenon with an object conditions a phenomenon with an object to arise by way of non-root condition—a rootless aggregate with an object conditions three aggregates… (and so on) …two aggregates… (and so on) …at the rootless moment of rebirth-linking… (and so on) …delusion, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, conditioned by aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness. (1)6. Pháp có đối tượng, nương vào pháp có đối tượng, sanh khởi do vô nhân duyên – một uẩn vô nhân có đối tượng nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật nương vào si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật.(1)7. Anārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)7. A phenomenon without an object conditions a phenomenon without an object to arise by way of non-root condition—one great primary element… (and so on) …one great primary element of non-percipient beings… (and so on). (1)7. Pháp không đối tượng, nương vào pháp không đối tượng, sanh khởi do vô nhân duyên – một đại hiển…pe… một đại hiển của những chúng sanh vô tưởng…pe….(1)8. Sārammaṇañca anārammaṇañca dhammaṃ paṭicca sārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe sārammaṇaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)8. A phenomenon with an object and a phenomenon without an object condition a phenomenon with an object to arise by way of non-root condition—at the rootless moment of rebirth-linking, one aggregate with an object and the base condition three aggregates… (and so on) …two aggregates and… (and so on). (1)8. Pháp có đối tượng và không đối tượng, nương vào pháp có đối tượng và không đối tượng, sanh khởi pháp có đối tượng do vô nhân duyên – trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, một uẩn có đối tượng và y xứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)9. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anārammaṇo dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – sārammaṇe khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)9. A phenomenon with an object conditions a phenomenon without an object to arise by way of non-object condition—mind-originated matter conditioned by aggregates with an object; at the moment of rebirth-linking… (and so on). (1)9. Pháp có đối tượng, nương vào pháp có đối tượng, sanh khởi pháp không đối tượng do vô đối tượng duyên – các uẩn có đối tượng nương vào sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)10. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne dve, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.10. Nine for the non-root condition, three for the non-object condition, nine for the non-dominance condition, three for the non-contiguity condition, three for the non-immediate contiguity condition, three for the non-mutuality condition, three for the non-strong dependence condition, nine for the non-prenascence condition, nine for the non-postnascence condition, nine for the non-repetition condition, two for the non-kamma condition, five for the non-result condition, one for the non-nutriment condition, one for the non-faculty condition, two for the non-jhana condition, nine for the non-path condition, three for the non-association condition, two for the non-disassociation condition, three for the non-absence condition, three for the non-disappearance condition.10. Không phải duyên nhân có chín, không phải duyên đối tượng có ba, không phải duyên tăng thượng có chín, không phải duyên vô gián có ba, không phải duyên đẳng vô gián có ba, không phải duyên hỗ tương có ba, không phải duyên y chỉ mạnh có ba, không phải duyên tiền sinh có chín, không phải duyên hậu sinh có chín, không phải duyên lặp lại có chín, không phải duyên nghiệp có hai, không phải duyên dị thục có năm, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có hai, không phải duyên đạo có chín, không phải duyên tương ưng có ba, không phải duyên bất tương ưng có hai, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên vô ly có ba.11. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… nakamme ekaṃ…pe… navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).11. Three for the root condition combined with the non-object condition, nine for the non-dominance condition...etc... one for the non-kamma condition...etc... one for the non-disassociation condition (in brief).11. Do duyên nhân, không phải duyên đối tượng có ba, không phải duyên tăng thượng có chín…v.v… không phải duyên nghiệp có một…v.v… không phải duyên bất tương ưng có một (tóm tắt).12. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi…pe… sahajāte nava…pe… magge ekaṃ…pe… avigate nava.12. Three for the non-root condition combined with the object condition...etc... nine for the conascence condition...etc... one for the path condition...etc... nine for the non-disappearance condition.12. Không phải do duyên nhân, duyên đối tượng có ba…v.v… duyên đồng sinh có chín…v.v… duyên đạo có một…v.v… duyên bất ly có chín.13. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paccayā sārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).13. Dependent on a sārammaṇa phenomenon, a sārammaṇa phenomenon arises through the root condition... three (similar to the Paṭiccavāra).13. Nương tựa pháp có đối tượng, pháp có đối tượng sinh khởi do duyên nhân… có ba (tương tự như Duyên khởi).14. Anārammaṇaṃ dhammaṃ paccayā anārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)14. Dependent on an anārammaṇa phenomenon, an anārammaṇa phenomenon arises through the root condition—one great element...etc... dependent on great elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter.14. Nương tựa pháp không có đối tượng, pháp không có đối tượng sinh khởi do duyên nhân – một đại oai nghi…v.v… nương tựa các đại oai nghi, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc y sinh.(1)15. Sārammaṇañca anārammaṇañca dhammaṃ paccayā sārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – sārammaṇaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)15. Dependent on both a sārammaṇa and an anārammaṇa phenomenon, a sārammaṇa phenomenon arises through the root condition—dependent on one sārammaṇa aggregate and the base, three aggregates arise...etc... dependent on two aggregates and...etc... at the moment of rebirth-linking...etc....15. Nương tựa pháp có đối tượng và không có đối tượng, pháp có đối tượng sinh khởi do duyên nhân – nương tựa một uẩn có đối tượng và y xứ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)16. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paccayā sārammaṇo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)16. Dependent on a sārammaṇa phenomenon, a sārammaṇa phenomenon arises through the object condition—dependent on one sārammaṇa aggregate, three aggregates arise...etc... two aggregates...etc... at the moment of rebirth-linking...etc....16. Nương tựa pháp có đối tượng, pháp có đối tượng sinh khởi do duyên đối tượng – nương tựa một uẩn có đối tượng, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)17. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.17. Nine for the root condition, three for the object condition, nine for the dominance condition, three for the contiguity condition, three for the immediate contiguity condition, nine for the conascence condition, six for the mutuality condition, nine for the dependence condition, three for the strong dependence condition, three for the prenascence condition, three for the repetition condition, nine for the kamma condition, nine for the result condition, nine for the nutriment condition, nine for the faculty condition, nine for the jhana condition, nine for the path condition, three for the association condition, nine for the disassociation condition, nine for the presence condition, three for the absence condition, three for the disappearance condition, nine for the non-disappearance condition.17. Duyên nhân có chín, duyên đối tượng có ba, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có ba, duyên đẳng vô gián có ba, duyên đồng sinh có chín, duyên hỗ tương có sáu, duyên y chỉ có chín, duyên y chỉ mạnh có ba, duyên tiền sinh có ba, duyên lặp lại có ba, duyên nghiệp có chín, duyên dị thục có chín, duyên vật thực có chín, duyên quyền có chín, duyên thiền có chín, duyên đạo có chín, duyên tương ưng có ba, duyên bất tương ưng có chín, duyên hữu có chín, duyên vô hữu có ba, duyên ly có ba, duyên bất ly có chín.18. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paccayā sārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisaṃ).18. Dependent on a sārammaṇa phenomenon, a sārammaṇa phenomenon arises through the non-root condition... three (similar to the Paṭiccavāra).18. Nương tựa pháp có đối tượng, pháp có đối tượng sinh khởi không phải do duyên nhân… có ba (tương tự như Phân loại Duyên khởi).19. Sārammaṇañca anārammaṇañca dhammaṃ paccayā sārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ…pe… ahetukaṃ sārammaṇaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)19. Dependent on both a sārammaṇa and an anārammaṇa phenomenon, a sārammaṇa phenomenon arises through the non-root condition—dependent on one aggregate conjoined with eye-consciousness and the eye-base, three aggregates arise...etc... dependent on two aggregates and...etc... conjoined with body-consciousness...etc... dependent on one rootless sārammaṇa aggregate and the base, three aggregates arise...etc... dependent on two aggregates and...etc... at the moment of rootless rebirth-linking...etc... dependent on aggregates conjoined with perplexity and restlessness and the base, perplexity and restlessness conjoined with delusion arise.19. Nương tựa pháp có đối tượng và không có đối tượng, pháp có đối tượng sinh khởi không phải do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn xứ nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… đồng sinh với thân thức…v.v… một uẩn có đối tượng vô nhân và y xứ nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… các uẩn đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với phóng dật và y xứ nương tựa si mê đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với phóng dật.(1)20. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cattāri, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.20. In non-root, nine; in non-object, three; in non-dominance, nine; in non-contiguity, three; in non-co-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-support, three; in non-prenascence, nine; in non-postnascence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhana, four; in non-path, nine; in non-association, three; in non-disassociation, two; in non-absence, three; in non-disappearance, three.20. Không nhân có chín, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không hỗ tương có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sinh có chín, không hậu sinh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có bốn, không đạo có chín, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có hai, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.21. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… nakamme ekaṃ…pe… navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).21. By way of root condition, in non-object, three; in non-dominance, nine… in non-kamma, one… in non-disassociation, one (abbreviated).21. Do nhân duyên, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín…v.v… không nghiệp có một…v.v… không bất tương ưng có một (tóm tắt).22. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava…pe… magge tīṇi…pe… avigate nava.22. By way of non-root condition, in object, three; in contiguity, three; in co-contiguity, three; in conascence, nine… in path, three… in non-disappearance, nine.22. Không do nhân duyên, đối tượng có ba, vô gián có ba, đẳng vô gián có ba, câu sinh có chín…v.v… đạo có ba…v.v… vô ly khứ có chín.23. Sārammaṇaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho sārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….23. Consciousness-associated phenomena, associated with a consciousness-associated phenomenon, arise by way of root condition: Associated with one consciousness-associated aggregate, three aggregates… associated with two aggregates, two aggregates; at the moment of rebirth-linking….23. Pháp có đối tượng hỗ hợp, pháp có đối tượng phát sinh do nhân duyên – một uẩn có đối tượng hỗ hợp với ba uẩn…v.v… hai uẩn hỗ hợp với hai uẩn; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….24. Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ (sabbattha ekaṃ), avigate ekaṃ.24. In root, one; in object, one; in dominance, one (one in all); in non-disappearance, one.24. Nhân có một, đối tượng có một, tăng thượng có một (khắp nơi có một), vô ly khứ có một.25. Sārammaṇaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho sārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho (saṃkhittaṃ).25. Consciousness-associated phenomena, associated with a consciousness-associated phenomenon, arise by way of non-root condition: Associated with one ahetuka consciousness-associated aggregate, three aggregates… two aggregates… associated with aggregates accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness and delusion arise (abbreviated).25. Pháp có đối tượng hỗ hợp, pháp có đối tượng phát sinh không do nhân duyên – một uẩn có đối tượng vô nhân hỗ hợp với ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… si mê có đối tượng nghi ngờ và phóng dật hỗ hợp với các uẩn có đối tượng nghi ngờ và phóng dật (tóm tắt).26. Nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ.26. In non-root, one; in non-dominance, one; in non-prenascence, one; in non-postnascence, one; in non-repetition, one; in non-kamma, one; in non-result, one; in non-jhana, one; in non-path, one; in non-disassociation, one.26. Không nhân có một, không tăng thượng có một, không tiền sinh có một, không hậu sinh có một, không thường hành có một, không nghiệp có một, không dị thục có một, không thiền có một, không đạo có một, không bất tương ưng có một.27. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa hetupaccayena paccayo – sārammaṇā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)27. A consciousness-associated phenomenon is a condition for a consciousness-associated phenomenon by way of root condition: Consciousness-associated roots are a condition for their associated aggregates by way of root condition; at the moment of rebirth-linking….27. Pháp có đối tượng là duyên nhân cho pháp có đối tượng – các nhân có đối tượng là duyên nhân cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)28. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti, sārammaṇe khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; cetopariyañāṇena sārammaṇacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… sārammaṇā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)28. A consciousness-associated phenomenon is a condition for a consciousness-associated phenomenon by way of object condition: Having performed giving… morality… the Uposatha practice, one reflects on it, enjoys it, delights in it; craving arises concerning that, which is its object… dejection arises; previously well-performed… jhānas… having emerged from the noble paths, they reflect on the path, reflect on the fruit, they know the defilements that have been abandoned… the defilements that have been suppressed… the defilements that have been accumulated previously, they know consciousness-associated aggregates as impermanent… dejection arises; by means of mind-penetrating knowledge, one knows the mind of one endowed with consciousness-associated consciousness; the base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness… the base of nothingness is a condition for the base of neither-perception-nor-non-perception… consciousness-associated aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, mind-penetrating knowledge, knowledge of past lives, knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, knowledge of the future, for advertence, by way of object condition.28. Pháp có đối tượng là duyên đối tượng cho pháp có đối tượng – bố thí…v.v… giới…v.v… sau khi thực hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, do duyên điều đó tham phát sinh…v.v… ưu phát sinh; những điều đã làm tốt trong quá khứ…v.v… các thiền định…v.v… các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo quán xét đạo, quán xét quả, biết các phiền não đã đoạn trừ…v.v… các phiền não đã tạm lắng…v.v… các phiền não đã tích lũy trong quá khứ, quán xét các uẩn có đối tượng là vô thường…v.v… ưu phát sinh; với tuệ biết tâm người khác, biết tâm của người có tâm có đối tượng, không vô biên xứ là duyên cho thức vô biên xứ…v.v… vô sở hữu xứ là duyên cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… các uẩn có đối tượng là duyên đối tượng cho thần thông trí, tha tâm trí, túc mạng trí, như nghiệp thọ sinh trí, vị lai trí, sự hướng tâm. (1)29. Anārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.29. A non-consciousness-associated phenomenon is a condition for a consciousness-associated phenomenon by way of object condition: The Noble Ones reflect on Nibbāna; Nibbāna is a condition for the change-of-lineage, for purification, for the path, for the fruit, for advertence, by way of object condition; the eye… the base, as impermanent… dejection arises; one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element.29. Pháp không đối tượng là duyên đối tượng cho pháp có đối tượng – các bậc Thánh quán xét Nibbāna, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả, sự hướng tâm; mắt…v.v… y xứ là vô thường…v.v… ưu phát sinh; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng.30. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.30. A consciousness-associated phenomenon is a condition for a consciousness-associated phenomenon by way of dominance condition: object-dominance, conascent-dominance.30. Pháp có đối tượng là duyên tăng thượng cho pháp có đối tượng – đối tượng tăng thượng, câu sinh tăng thượng.31. Anārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.31. A non-consciousness-associated phenomenon is a condition for a consciousness-associated phenomenon by way of dominance condition.31. Pháp không đối tượng là duyên tăng thượng cho pháp có đối tượng.32. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sārammaṇā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo… samanantarapaccayena paccayo… ekaṃ… sahajātapaccayena paccayo… satta (paṭiccavāre sahajātasadisā)… aññamaññapaccayena paccayo… cha (paṭiccavāre aññamaññasadisaṃ)… nissayapaccayena paccayo… satta (paccayavāre nissayasadiso).32. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of immediate-condition – previous previous dhammas with object-support... (and so on)... is a condition by way of immediate-condition for fruit-attainment... is a condition by way of contiguity-condition... one... is a condition by way of co-nascence-condition... seven (similar to co-nascence in the Paṭicca-Vāra)... is a condition by way of mutuality-condition... six (similar to mutuality in the Paṭicca-Vāra)... is a condition by way of support-condition... seven (similar to support in the Paccaya-Vāra).32. Pháp có đối tượng là duyên vô gián cho pháp có đối tượng – các pháp có đối tượng trước trước…pe… là duyên vô gián cho Thiền Quả… là duyên đẳng vô gián… một… là duyên câu sinh… bảy (giống câu sinh trong phần Duyên Khởi)… là duyên hỗ tương… sáu (giống hỗ tương trong phần Duyên Khởi)… là duyên nương tựa… bảy (giống nương tựa trong phần Duyên).33. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….33. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of decisive-support condition – object-decisive-support, immediate-decisive-support, natural-decisive-support... (and so on)....33. Pháp có đối tượng là duyên cận y cho pháp có đối tượng – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….34. Anārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.34. A dhamma without object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of pre-nascence condition – object pre-nascent, base pre-nascent.34. Pháp không đối tượng là duyên tiền sinh cho pháp có đối tượng – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.35. Sārammaṇo dhammo anārammaṇassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… ekaṃ.35. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma without object-support by way of post-nascence condition... one.35. Pháp có đối tượng là duyên hậu sinh cho pháp không đối tượng… một.36. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.36. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of kamma condition – co-nascent, momentary (different moments).36. Pháp có đối tượng là duyên nghiệp cho pháp có đối tượng – câu sinh, dị thời.37. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… tīṇi.37. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of resultant condition... three.37. Pháp có đối tượng là duyên dị thục cho pháp có đối tượng… ba.38. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa indriyapaccayena paccayo… tīṇi.38. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of faculty condition... three.38. Pháp có đối tượng là duyên quyền cho pháp có đối tượng… ba.39. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa jhānapaccayena paccayo… tīṇi, maggapaccayena paccayo… tīṇi, sampayuttapaccayena paccayo… ekaṃ.39. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma with object-support by way of jhāna condition... three, by way of path condition... three, by way of association condition... one.39. Pháp có đối tượng là duyên thiền cho pháp có đối tượng… ba, là duyên đạo… ba, là duyên tương ưng… một.40. Sārammaṇo dhammo anārammaṇassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)40. A dhamma with object-support is a condition for a dhamma without object-support by way of disassociation condition – co-nascent, post-nascent (abridged).40. Pháp có đối tượng là duyên bất tương ưng cho pháp không đối tượng – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt).41. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sārammaṇo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)41. A dhamma with object acts as condition for a dhamma with object by way of presence condition – one aggregate with object acts as condition for three aggregates by way of presence condition…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)41. Pháp có đối tượng là duyên hiện hữu cho pháp có đối tượng – một uẩn có đối tượng là duyên hiện hữu cho ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)42. Anārammaṇo dhammo anārammaṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.42. An object-less phenomenon is a condition for an object-less phenomenon by way of presence — conascence, nutriment, faculty.42. Pháp không đối tượng là duyên hiện hữu cho pháp không đối tượng – đồng sanh, vật thực, quyền.43. Sārammaṇo ca anārammaṇo ca dhammā sārammaṇassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.43. Object-having phenomena and object-less phenomena are conditions for an object-having phenomenon by way of presence — conascence, pre-nascence.43. Pháp có đối tượng và pháp không đối tượng là duyên hiện hữu cho pháp có đối tượng – đồng sanh, tiền sanh.44. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye dve, purejāte ekaṃ, pacchājāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre cattāri, indriye cha, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte ekaṃ, vippayutte dve, atthiyā satta, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate satta.44. In cause: three; in object: two; in predominance: four; in contiguity: one; in immediate contiguity: one; in conascence: seven; in mutuality: six; in support: seven; in strong reliance: two; in pre-nascence: one; in post-nascence: one; in repetition: one; in kamma: three; in result: three; in nutriment: four; in faculty: six; in jhāna: three; in path: three; in association: one; in dissociation: two; in presence: seven; in absence: one; in disappearance: one; in non-disappearance: seven.44. Trong nhân ba, trong đối tượng hai, trong tăng thượng bốn, trong vô gián một, trong đẳng vô gián một, trong đồng sanh bảy, trong hỗ tương sáu, trong nương tựa bảy, trong cận y hai, trong tiền sanh một, trong hậu sanh một, trong thường hành một, trong nghiệp ba, trong dị thục ba, trong vật thực bốn, trong quyền sáu, trong thiền ba, trong đạo ba, trong tương ưng một, trong bất tương ưng hai, trong hiện hữu bảy, trong bất hiện hữu một, trong ly khứ một, trong bất ly khứ bảy.45. Sārammaṇo dhammo sārammaṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)45. An object-having phenomenon is a condition for an object-having phenomenon by way of object-condition... by way of conascence-condition... by way of strong-reliance-condition... by way of kamma-condition.45. Pháp có đối tượng là duyên đối tượng cho pháp có đối tượng… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên nghiệp.(1)46. Anārammaṇo dhammo anārammaṇassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)46. An object-less phenomenon is a condition for an object-less phenomenon by way of conascence-condition... by way of nutriment-condition... by way of faculty-condition.46. Pháp không đối tượng là duyên đồng sanh cho pháp không đối tượng… là duyên vật thực… là duyên quyền.(1)47. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta…pe… nasamanantare satta, nasahajāte cha, na aññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta…pe… namagge satta, nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.47. In non-cause: seven; in non-object: seven... in non-immediate contiguity: seven; in non-conascence: six; in non-mutuality: six; in non-support: six; in non-strong reliance: seven; in non-pre-nascence: seven; in non-post-nascence: seven... in non-path: seven; in non-association: six; in non-dissociation: five; in non-presence: four; in non-absence: seven; in non-disappearance: seven; in non-non-disappearance: four.47. Không nhân bảy, không đối tượng bảy…pe… không đẳng vô gián bảy, không đồng sanh sáu, không hỗ tương sáu, không nương tựa sáu, không cận y bảy, không tiền sanh bảy, không hậu sanh bảy…pe… không đạo bảy, không tương ưng sáu, không bất tương ưng năm, không hiện hữu bốn, không bất hiện hữu bảy, không ly khứ bảy, không bất ly khứ bốn.48. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā…pe… nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.48. By way of cause-condition, in non-object: three; in non-predominance... in non-immediate contiguity: three; in non-mutuality: one; in non-strong reliance: three... in non-path: three; in non-association: one; in non-dissociation: one; in non-absence: three; in non-disappearance: three.48. Do duyên nhân không đối tượng ba, không tăng thượng…pe… không đẳng vô gián ba, không hỗ tương một, không cận y ba…pe… không đạo ba, không tương ưng một, không bất tương ưng một, không bất hiện hữu ba, không ly khứ ba.49. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri, anantare ekaṃ (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.49. By way of non-cause-condition, in object: two; in predominance: four; in contiguity: one (the affirmative mātikā should be made)... in non-disappearance: seven.49. Do không duyên nhân trong đối tượng hai, trong tăng thượng bốn, trong vô gián một (cần làm ma-tika thuận duyên)…pe… trong bất ly khứ bảy.50. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(1)50. Depending on a phenomenon that is consciousness, a phenomenon that is not consciousness arises by way of cause-condition — depending on consciousness, the associated aggregates and mind-born rūpa; at the moment of rebirth-linking, depending on consciousness, the associated aggregates and kamma-born rūpa.50. Nương vào pháp tâm, pháp không tâm phát sanh do duyên nhân – nương vào tâm, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tâm, các uẩn tương ưng và sắc do nghiệp sanh.(1)51. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)51. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of object-condition – dependent on consciousness, co-arisen aggregates; at the moment of rebirth-linking…pe….51. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên cảnh – dựa vào tâm, các uẩn tương ưng; trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)52. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca, anantare pañca, samanantare pañca, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye pañca, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme pañca, vipāke pañca, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā pañca, vigate pañca, avigate pañca.52. Five by way of root, five by way of object, five by way of dominance, five by way of contiguity, five by way of immediate contiguity, five by way of co-nascence, five by way of mutuality, five by way of support, five by way of decisive support, five by way of pre-nascence, five by way of recurrence, five by way of kamma, five by way of result, five by way of nutriment, five by way of faculty, five by way of jhāna, five by way of path, five by way of association, five by way of dissociation, five by way of presence, five by way of absence, five by way of disappearance, five by way of non-disappearance.52. Duyên nhân năm, duyên cảnh năm, duyên tăng thượng năm, duyên vô gián năm, duyên đẳng vô gián năm, duyên câu sanh năm, duyên hỗ tương năm, duyên y chỉ năm, duyên cận y năm, duyên tiền sanh năm, duyên thường hành năm, duyên nghiệp năm, duyên dị thục năm, duyên vật thực năm, duyên quyền năm, duyên thiền năm, duyên đạo năm, duyên tương ưng năm, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu năm, duyên bất hiện hữu năm, duyên ly khứ năm, duyên bất ly khứ năm.53. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ…pe… vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ cittaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)53. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-root-condition – dependent on rootless consciousness, co-arisen aggregates and mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on consciousness…pe… dependent on consciousness accompanied by doubt and restlessness, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion.53. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi nhân – dựa vào tâm vô nhân, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh lên; trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, tâm…pe… dựa vào tâm tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si mê tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật sanh lên.(1)54. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)54. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-object-condition – dependent on consciousness, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking…pe….54. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi cảnh – dựa vào tâm, sắc do tâm sanh lên; trong khoảnh khắc tái tục…pe….(1)55. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā … pañca… naanantarapaccayā…pe… naupanissayapaccayā… tīṇi.55. Non-mental phenomena arise with mental phenomena as a condition by way of no-dominance-condition… five… by way of no-contiguity-condition…pe… by way of no-decisive-support-condition… three.55. Dựa vào pháp tâm, pháp vô tâm sanh lên do duyên phi tăng thượng… năm… do duyên phi vô gián…pe… do duyên phi cận y… ba.56. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(1)56. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the non-pre-existence condition: in the immaterial planes, associated aggregates arise conditioned by consciousness; mind-originated matter arises conditioned by consciousness; at the moment of rebirth-linking, associated aggregates and kamma-born matter arise conditioned by consciousness.(1)56. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên không do duyên tiền sanh – trong cõi vô sắc, do tâm mà các uẩn tương ưng; do tâm mà sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục, do tâm mà các uẩn tương ưng và sắc do nghiệp tạo.(1)57. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati nakammapaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā cetanā.(1)57. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the non-kamma condition: associated volitions arise conditioned by consciousness.(1)57. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên không do duyên nghiệp – do tâm mà các tư tương ưng.(1)58. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.58. Five in non-root, three in non-object, five in non-predominance, three in non-contiguity, three in non-immediately contiguity, three in non-mutuality, three in non-strong dependence, five in non-pre-existence, five in non-post-existence, five in non-repetition, three in non-kamma, five in non-result, one in non-nutriment, one in non-faculty, five in non-jhāna, five in non-path, three in non-association, five in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.58. Không do nhân có năm, không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có năm, không do vô gián có ba, không do đẳng vô gián có ba, không do hỗ tương có ba, không do y chỉ có ba, không do tiền sanh có năm, không do hậu sanh có năm, không do hành tập có năm, không do nghiệp có ba, không do dị thục có năm, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có năm, không do đạo có năm, không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có năm, không do vô hữu có ba, không do vô ly có ba.59. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (saṃkhittaṃ).59. Due to the root condition, three in non-object, five in non-predominance (abridged).59. Do duyên nhân không do đối tượng có ba, không do tăng thượng có năm (tóm tắt).60. Nahetupaccayā ārammaṇe pañca, anantare pañca (sabbattha pañca), magge tīṇi…pe… avigate pañca.60. Due to the non-root condition, five in object, five in contiguity (five everywhere), three in path…and so on… five in non-non-disappearance.60. Không do duyên nhân do đối tượng có năm, do vô gián có năm (ở mọi nơi có năm), do đạo có ba… v.v… do vô ly có năm.61. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)61. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the root condition: associated aggregates and mind-originated matter arise conditioned by consciousness; at the moment of rebirth-linking…and so on….(1)61. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên do duyên nhân – do tâm mà các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục… v.v….(1)62. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).62. A non-mind-associated phenomenon arises conditioned by a mind-associated phenomenon through the object condition… one (similar to the conditioning section).62. Pháp tâm duyên pháp phi tâm sinh lên do duyên đối tượng… có một (tương tự phần Duyên Khởi).63. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), avigate pañca.63. Five in root condition, five in objective condition, five in dominance condition (five in all), five in non-disappearance condition.63. Trong duyên nhân (hetu), có năm; trong duyên cảnh (ārammaṇa), có năm; trong duyên tăng thượng (adhipati), có năm (trong tất cả đều có năm); trong duyên bất ly (avigata), có năm.64. Cittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ cittaṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)64. Non-conscious phenomena arise in dependence on conscious phenomena, through non-root condition – in dependence on rootless consciousness, conjoined aggregates and consciousness-originated rūpa; at the moment of rootless rebirth-linking… in dependence on consciousness accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness accompanied by delusion.64. Do pháp hữu tâm làm duyên, pháp vô tâm khởi lên với duyên vô nhân (nahetu-paccaya) – do tâm vô nhân (ahetuka-citta) làm duyên, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh (citta-samuṭṭhāna-rūpa) (khởi lên); vào khoảnh khắc tái tục vô nhân (ahetuka-paṭisandhi-kkhana)…v.v… do tâm tương ưng với nghi (vicikicchā) và tương ưng với phóng dật (uddhacca) làm duyên, si (moha) tương ưng với nghi và tương ưng với phóng dật (khởi lên).(1)65. Nocittaṃ dhammaṃ paccayā nocitto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nocittaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā), cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇasahagatā khandhā…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇasahagatā khandhā, vatthuṃ paccayā ahetukā nocitte khandhā vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)65. Non-conscious phenomena arise in dependence on non-conscious phenomena, through non-root condition – in dependence on one rootless non-conscious aggregate, two aggregates and consciousness-originated rūpa; in dependence on two aggregates… at the moment of rootless rebirth-linking… (up to non-percipient beings), in dependence on the eye-base, aggregates associated with eye-consciousness… in dependence on the body-base, aggregates associated with body-consciousness; in dependence on the base, rootless non-conscious aggregates; in dependence on aggregates accompanied by doubt and restlessness and the base, doubt and restlessness accompanied by delusion.65. Do pháp vô tâm làm duyên, pháp vô tâm khởi lên với duyên vô nhân (nahetu-paccaya) – do một uẩn vô tâm vô nhân làm duyên, hai uẩn và sắc do tâm sinh (citta-samuṭṭhāna-rūpa) (khởi lên); do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… (cho đến cõi Vô Tưởng); do nhãn xứ (cakkhāyatana) làm duyên, các uẩn tương ưng với nhãn thức (cakkhu-viññāṇa-sahagata-khandhā) (khởi lên)…v.v… do thân xứ (kāyāyatana) làm duyên, các uẩn tương ưng với thân thức (kāya-viññāṇa-sahagata-khandhā) (khởi lên); do nền tảng (vatthu) làm duyên, các uẩn vô tâm vô nhân (khởi lên); do các uẩn tương ưng với nghi và phóng dật, và nền tảng làm duyên, si (moha) tương ưng với nghi và phóng dật (khởi lên).(1)66. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.66. Five in non-root condition, three in non-objective condition, five in non-dominance condition, three in non-immediately preceding condition, three in non-immediately conterminous condition, three in non-mutuality condition, three in non-strong dependence condition, five in non-prenascence condition, five in non-postnascence condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, five in non-jhāna condition, five in non-path condition, three in non-association condition, five in non-disassociation condition, three in non-absence condition, three in non-non-disappearance condition.66. Trong duyên vô nhân (nahetu), có năm; trong duyên vô cảnh (naārammaṇa), có ba; trong duyên vô tăng thượng (naadhipati), có năm; trong duyên vô liền sau (naanantara), có ba; trong duyên vô đẳng vô gián (nasamanantara), có ba; trong duyên vô hỗ tương (naaññamañña), có ba; trong duyên vô y chỉ (naupanissaya), có ba; trong duyên vô tiền sinh (napurejāta), có năm; trong duyên vô hậu sinh (napacchājāta), có năm; trong duyên vô thường hành (naāsevana), có năm; trong duyên vô nghiệp (nakamma), có ba; trong duyên vô dị thục (navipāka), có năm; trong duyên vô vật thực (naāhāra), có một; trong duyên vô căn (naindriya), có một; trong duyên vô thiền (najjhāna), có năm; trong duyên vô đạo (namagga), có năm; trong duyên vô tương ưng (nasampayutta), có ba; trong duyên vô bất tương ưng (navippayutta), có năm; trong duyên vô phi hữu (nonatthi), có ba; trong duyên vô phi ly (novigata), có ba.67. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (saṃkhittaṃ).67. In root condition: three in non-objective condition, five in non-dominance condition (abridged).67. Do duyên nhân (hetu-paccaya), trong duyên vô cảnh (naārammaṇa) có ba; trong duyên vô tăng thượng (naadhipati) có năm (tóm tắt).68. Nahetupaccayā ārammaṇe pañca, anantare pañca (sabbattha pañca), magge tīṇi…pe… avigate pañca.68. In non-root condition: five in objective condition, five in immediately preceding condition (five in all), three in path condition… five in non-disappearance condition.68. Do duyên vô nhân (nahetu-paccaya), trong duyên cảnh (ārammaṇa) có năm; trong duyên liền sau (anantara) có năm (trong tất cả đều có năm); trong duyên đạo (magga) có ba…v.v… trong duyên bất ly (avigata) có năm.69. Cittaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)69. Non-conscious phenomena, associated with conscious phenomena, arise through root condition – conjoined aggregates associated with consciousness; at the moment of rebirth-linking….69. Pháp hữu tâm và pháp vô tâm hỗn hợp khởi lên với duyên nhân (hetu-paccaya) – tâm và các uẩn tương ưng hỗn hợp (khởi lên); vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi-kkhana)…v.v….(1)70. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nocittā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)70. Non-conscious phenomena are a condition by way of root-condition for non-conscious phenomena – non-conscious roots are a condition by way of root-condition for associated aggregates and for mind-originated material phenomena; at the moment of rebirth-linking… and so on.(1)70. Pháp không phải tâm là duyên do nhân cho pháp không phải tâm – các nhân không phải tâm là duyên do nhân cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)71. Citto dhammo cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittaṃ ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha nocittā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)71. Conscious phenomena are a condition by way of object-condition for conscious phenomena – having taken consciousness as an object, consciousness arises. (The root must be made.) Having taken consciousness as an object, non-conscious aggregates arise. (The root must be made.) Having taken consciousness and associated aggregates as an object, consciousness and associated aggregates arise.(3)71. Pháp tâm là duyên cảnh cho pháp tâm – nương vào tâm, tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, các uẩn không phải tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, tâm và các uẩn đồng sanh sanh khởi. (3)72. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.72. Non-conscious phenomena are a condition by way of object-condition for non-conscious phenomena – having given a gift, having observed sīla… and so on, having performed the Uposatha observance, one reflects on it, relishes it, delights in it; taking that as an object, lust arises… and so on… displeasure arises. Rightly practiced deeds from the past… and so on… having emerged from jhāna, one reflects on jhāna… and so on… having emerged from the noble paths, one reflects on the path, reflects on the fruit, reflects on Nibbāna.72. Pháp không phải tâm là duyên cảnh cho pháp không phải tâm – sau khi bố thí, giữ giới…v.v… sau khi thực hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, nương vào điều đó, tham sanh khởi…v.v… ưu sanh khởi; các điều thiện đã làm trước đây…v.v… xuất khỏi thiền quán xét thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Nibbāna.73. Citto dhammo cittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.73. Conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for conscious phenomena.73. Pháp tâm là duyên trưởng thượng cho pháp tâm.74. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.74. Non-conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for non-conscious phenomena – object-predominance, conascence-predominance.74. Pháp không phải tâm là duyên trưởng thượng cho pháp không phải tâm – cảnh trưởng thượng, đồng sanh trưởng thượng.75. Citto dhammo cittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo.(1)75. Conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for conscious phenomena – each preceding consciousness is a condition by way of contiguity-condition for each succeeding consciousness.(1)75. Pháp tâm là duyên vô gián cho pháp tâm – tâm trước trước là duyên vô gián cho tâm sau sau.(1)76. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nocittā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo (ime dve pūretukāmena kātabbā, purimagamanasadisaṃ).76. Non-conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for non-conscious phenomena – each preceding non-conscious aggregate… and so on… is a condition by way of contiguity-condition for fruition-attainment (these two must be completed, similar to the preceding explanation).76. Pháp không phải tâm là duyên vô gián cho pháp không phải tâm – các uẩn không phải tâm trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả thiền chứng (cần làm hai điều này để hoàn thành, tương tự như cách đi trước).77. Citto dhammo cittassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….77. Conscious phenomena are related to conscious phenomena by strong determinant condition—by objective strong determinant, by contiguity strong determinant, by natural strong determinant...etc....77. Pháp hữu tâm là duyên cận y đối với pháp hữu tâm – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….78. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.78. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by pre-nascent condition—objective pre-nascent, basis pre-nascent.78. Pháp vô tâm là duyên tiền sinh đối với pháp vô tâm – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.79. Citto dhammo nocittassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)79. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by post-nascent condition (summarized). (1)79. Pháp hữu tâm là duyên hậu sinh đối với pháp vô tâm (tóm tắt). (1)80. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.80. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by kamma condition—co-arisen, dissimilar in time.80. Pháp vô tâm là duyên nghiệp đối với pháp vô tâm – câu sinh, dị thời.81. Citto dhammo nocittassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… pañca… āhārapaccayena paccayo… pañca… indriyapaccayena paccayo… pañca.81. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by resultant condition... five... by nutriment condition... five... by faculty condition... five.81. Pháp hữu tâm là duyên dị thục đối với pháp vô tâm… năm… là duyên vật thực… năm… là duyên quyền… năm.82. Citto dhammo nocittassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)82. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by dissociation condition—co-arisen, post-nascent (summarized). (1)82. Pháp hữu tâm là duyên bất tương ưng đối với pháp vô tâm – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)83. Citto dhammo nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)83. Conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, post-arising (abbreviated).(1)83. Pháp là tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)84. Citto ca nocitto ca dhammā nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.84. Conscious phenomena and non-conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, pre-arising, post-arising, nutriment, faculty.84. Pháp là tâm và pháp không phải tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.85. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke pañca, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā nava, vigate nava, avigate pañca.85. In root, three; in object, nine; in predominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-arising, five; in mutuality, five; in support, five; in decisive support, nine; in pre-arising, three; in post-arising, three; in repetition, nine; in kamma, three; in result, five; in nutriment, five; in faculty, five; in jhana, three; in path, three; in association, five; in dissociation, five; in presence, five; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, five.85. Trong nhân duyên có ba, trong cảnh duyên có chín, trong tăng thượng duyên có chín, trong vô gián duyên có chín, trong đẳng vô gián duyên có chín, trong đồng sanh duyên có năm, trong hỗ tương duyên có năm, trong y chỉ duyên có năm, trong cận y duyên có chín, trong tiền sanh duyên có ba, trong hậu sanh duyên có ba, trong tùy thuộc duyên có chín, trong nghiệp duyên có ba, trong dị thục duyên có năm, trong vật thực duyên có năm, trong quyền duyên có năm, trong thiền duyên có ba, trong đạo duyên có ba, trong tương ưng duyên có năm, trong không tương ưng duyên có năm, trong hiện hữu duyên có năm, trong vô hữu duyên có chín, trong ly khứ duyên có chín, trong bất ly khứ duyên có năm.86. Citto dhammo cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)86. Conscious phenomena are causes for conscious phenomena by way of the object condition… by way of the decisive support condition.(1)86. Pháp là tâm là cảnh duyên cho pháp là tâm… cận y duyên cho pháp là tâm.(1)87. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)87. Non-conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-arising condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.(1)87. Pháp không phải tâm là cảnh duyên cho pháp không phải tâm… đồng sanh duyên… cận y duyên… tiền sanh duyên… hậu sanh duyên… nghiệp duyên… vật thực duyên… quyền duyên.(1)88. Citto ca nocitto ca dhammā cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)88. Conscious phenomena and non-conscious phenomena are causes for conscious phenomena by way of the object condition… by way of the decisive support condition.(1)88. Pháp là tâm và pháp không phải tâm là cảnh duyên cho pháp là tâm… cận y duyên.(1)89. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.89. In the non-root condition, nine; in the non-object condition, nine (in all, nine); in the non-absence condition, nine.89. Trong na-hetu có chín, trong na-ārammaṇa có chín (khắp nơi đều chín), trong no-avigata có chín.90. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi…pe… nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.90. By way of root condition, in the non-object condition, three…(etc.)… in the non-contiguity condition, three; in the non-mutuality condition, one; in the non-strong dependence condition, three (in all, three); in the non-path condition, three; in the non-association condition, one; in the non-disassociation condition, three; in the non-absence condition, three; in the non-disappearance condition, three.90. Theo duyên hetu, trong na-ārammaṇa có ba…pe… trong na-samanantara có ba, trong na-aññamañña có một, trong na-upanissaya có ba (khắp nơi đều ba), trong na-magga có ba, trong na-sampayutta có một, trong na-vippayutta có ba, trong na-natthiya có ba, trong no-avigata có ba.91. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā).91. By way of non-root condition, in the object condition, nine; in the predominance condition, nine (the affirmative mātikā should be made).91. Theo duyên na-hetu, trong ārammaṇa có chín, trong adhipati có chín (phải làm theo mẫu thuận).92. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)92. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: One mental concomitant aggregate, dependent on it, two aggregates; two aggregates, dependent on them, one aggregate; at the moment of rebirth-linking… (etc.).92. Nương pháp cetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương một uẩn cetasika, hai uẩn; nương hai uẩn, một uẩn; vào sát-na tái sanh…pe….93. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)93. A non-mental concomitant phenomenon, dependent on a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: Consciousness, dependent on it, consciousness-originated rūpa; at the moment of rebirth-linking, consciousness, dependent on it, kamma-born rūpa; consciousness, dependent on it, the base; the base, dependent on it, consciousness; one primary element… (etc.)… the primary elements, dependent on them, consciousness-originated rūpa, kamma-born rūpa, secondary rūpa.93. Nương pháp acetasika, pháp acetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương tâm, sắc do tâm sanh; vào sát-na tái sanh, nương tâm, sắc nghiệp sanh; nương tâm, y xứ; nương y xứ, tâm; một đại hiển…pe… nương các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc nghiệp sanh, sắc sở y sanh.94. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)94. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant and a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: One mental concomitant aggregate and consciousness, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.)… at the moment of rebirth-linking, one mental concomitant aggregate and consciousness, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.)… at the moment of rebirth-linking, one mental concomitant aggregate and the base, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.).94. Nương pháp cetasika và acetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương một uẩn cetasika và tâm, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe… vào sát-na tái sanh, nương một uẩn cetasika và tâm, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe… vào sát-na tái sanh, nương một uẩn cetasika và y xứ, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe….95. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)95. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant phenomenon, arises by way of object condition: One mental concomitant aggregate, dependent on it, two aggregates; two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.).95. Nương pháp cetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên ārammaṇa – nương một uẩn cetasika, hai uẩn; nương hai uẩn…pe… vào sát-na tái sanh…pe….96. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittaṃ.(1)96. A non-mental concomitant phenomenon, dependent on a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of object condition: At the moment of rebirth-linking, the base, dependent on it, consciousness.96. Nương pháp acetasika, pháp acetasika sanh khởi, do duyên ārammaṇa – vào sát-na tái sanh, nương y xứ, tâm.97. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati adhipatipaccayā (saṃkhittaṃ).97. Dependent on mental concomitants, mental concomitants arise by way of dominance condition (abbreviated).98. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.98. Nine in root condition, nine in object condition, nine in dominance condition, nine in contiguity condition, nine in immediate contiguity condition, nine in co-nascence condition, nine in mutuality condition, nine in support condition, nine in strong support condition, five in pre-nascence condition, five in reiteration condition, nine in kamma condition (nine everywhere), nine in absence condition.99. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)99. Dependent on mental concomitants, mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on one rootless mental concomitant aggregate, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking... (etc.) Dependent on aggregates associated with doubt and aggregates associated with restlessness, doubt-associated delusion and restlessness-associated delusion. (1)100. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)100. Dependent on non-mental concomitants, non-mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on rootless consciousness, consciousness-originated materiality; at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on consciousness, kamma-originated materiality; dependent on consciousness, the base; dependent on the base, consciousness; dependent on one great primary element... (etc.) dependent on one great primary element for non-percipient beings... (etc.) (1)101. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca cittañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)101. Dependent on both mental concomitants and non-mental concomitants, mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on one rootless mental concomitant aggregate and consciousness, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on one rootless mental concomitant aggregate and consciousness, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on one rootless mental concomitant aggregate and the base, two aggregates; two aggregates and... (etc.) Dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, and consciousness, doubt-associated delusion and restlessness-associated delusion. (1)102. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cetasike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)102. Dependent on mental concomitants, non-mental concomitants arise by way of no-object condition. Dependent on mental concomitant aggregates, consciousness-originated materiality; at the moment of rebirth-linking... (etc.) (1)103. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.103. Nine in no-root condition, three in no-object condition, nine in no-dominance condition, three in no-contiguity condition, three in no-immediate contiguity condition, three in no-mutuality condition, three in no-strong support condition, nine in no-pre-nascence condition, nine in no-post-nascence condition, nine in no-reiteration condition, four in no-kamma condition, nine in no-result condition, one in no-nutriment condition, one in no-faculty condition, six in no-jhāna condition, nine in no-path condition, three in no-association condition, six in no-dissociation condition, three in no-absence condition, three in no-disappearance condition.104. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava (saṃkhittaṃ).104. Three in root condition and no-object condition, nine in no-dominance condition (abbreviated).105. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava…pe… purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava (sabbattha nava), magge tīṇi…pe… avigate nava.105. Nine in no-root condition and object condition, nine in contiguity condition... (etc.) five in pre-nascence condition, five in reiteration condition, nine in kamma condition (nine everywhere), three in path condition... (etc.) nine in absence condition.106. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).106. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of root condition... (three cases, similar to what was stated earlier).106. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân… ba (tương tự như Duyên Khởi).107. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi kātabbā).(1)107. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon and a non-mental concomitant phenomenon by way of root condition: one mental concomitant aggregate and consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one mental concomitant aggregate and the physical basis condition two aggregates, two aggregates and... (at the moment of rebirth-linking, both should be stated). (1)107. Do pháp tâm sở và phi tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân – do một uẩn tâm sở và tâm làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tâm sở và nền tảng làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… (trong khoảnh khắc tái tục, cả hai đều phải được thực hiện).(1)108. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).108. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of object condition... (three cases, similar to what was stated earlier).108. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên đối tượng… ba (tương tự như Duyên Khởi).109. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhuviññāṇañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe dve).(1)109. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon and a non-mental concomitant phenomenon by way of object condition: one aggregate co-arising with eye-consciousness and eye-consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one aggregate co-arising with eye-consciousness and the eye base condition two aggregates, two aggregates and... one aggregate co-arising with body-consciousness... one mental concomitant aggregate and consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one mental concomitant aggregate and the physical basis condition two aggregates, two aggregates and... (at the moment of rebirth-linking, two cases). (1)109. Do pháp tâm sở và phi tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên đối tượng – do một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn thức làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn xứ làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do đồng sinh với thân thức…v.v… do một uẩn tâm sở và tâm làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tâm sở và nền tảng làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… (trong khoảnh khắc tái tục, hai).(1)110. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), purejāte nava, āsevane nava…pe… avigate nava.110. By way of root, nine; by way of object, nine; by way of dominance, nine (nine in all cases); by way of pre-existence, nine; by way of repetition, nine... by way of non-disappearance, nine.110. Trong duyên nhân có chín, trong duyên đối tượng có chín, trong duyên tăng thượng có chín (khắp nơi đều chín), trong duyên tiền sinh có chín, trong duyên thường hành có chín…v.v… trong duyên bất ly có chín.111. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ (saṃkhittaṃ).111. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of non-root condition: a rootless mental concomitant (abbreviated).111. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên phi nhân – tâm sở vô nhân (tóm tắt).112. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.112. By way of non-root, nine; by way of non-object, three; by way of non-dominance, nine; by way of non-immediacy, three; by way of non-sameness-immediacy, three; by way of non-mutuality, three; by way of non-strong-determinant, three; by way of non-pre-existence, nine; by way of non-post-existence, nine; by way of non-repetition, nine; by way of non-kamma, four; by way of non-result, nine; by way of non-nutriment, one; by way of non-faculty, one; by way of non-jhana, nine; by way of non-path, nine; by way of non-association, three; by way of non-disassociation, six; by way of non-absence, three; by way of non-non-disappearance, three.112. Trong phi nhân có chín, trong phi đối tượng có ba, trong phi tăng thượng có chín, trong phi vô gián có ba, trong phi đẳng vô gián có ba, trong phi hỗ tương có ba, trong phi y chỉ có ba, trong phi tiền sinh có chín, trong phi hậu sinh có chín, trong phi thường hành có chín, trong phi nghiệp có bốn, trong phi dị thục có chín, trong phi vật thực có một, trong phi quyền có một, trong phi thiền có chín, trong phi đạo có chín, trong phi tương ưng có ba, trong phi bất tương ưng có sáu, trong phi vô hữu có ba, trong phi bất ly có ba.113. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava (saṃkhittaṃ).113. By way of root condition and non-object, three; by way of non-dominance, nine (abbreviated).113. Theo duyên nhân trong phi đối tượng có ba, trong phi tăng thượng có chín (tóm tắt).114. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava (sabbattha nava), magge tīṇi…pe… avigate nava.114. By way of non-root condition and object, nine; by way of immediacy, nine (nine in all cases); by way of path, three... by way of non-disappearance, nine.114. Theo duyên phi nhân trong đối tượng có chín, trong vô gián có chín (khắp nơi đều chín), trong đạo có ba…v.v… trong bất ly có chín.115. Cetasikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)115. A mental concomitant phenomenon, conjoined with a mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: one mental concomitant aggregate, conjoined, conditions two aggregates, two aggregates... at the moment of rebirth-linking... (1)115. Do pháp tâm sở tương ưng, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân – do một uẩn tâm sở tương ưng, hai uẩn sinh khởi; hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)116. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), avigate pañca.116. Five in root condition, five in object condition, five in dominance condition (five in all), five in non-disappearance condition.116. Do duyên nhân có năm, do duyên đối tượng có năm, do duyên thống thuộc có năm (ở tất cả đều có năm), do duyên bất ly có năm.117. Cetasikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā (evaṃ pañcapi pañhā kātabbā, tīṇiyeva moho. Saṃkhittaṃ).117. Mental phenomena arise as associated mental phenomena not due to a root condition (thus all five questions should be made; only three are delusion. Concise).117. Một pháp tâm sở (cetasika) tương ưng với một pháp tâm sở (cetasika) sinh khởi không do duyên nhân (nahetupaccayā) (tương tự, năm vấn đề đều phải được thực hiện, chỉ có ba là do si. Tóm tắt).118. Nahetuyā pañca, naadhipatiyā pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, najhāne pañca, namagge pañca, navippayutte pañca.118. Five in non-root condition, five in non-dominance condition, five in non-pre-nascent condition, five in non-post-nascent condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-result condition, five in non-jhāna condition, five in non-path condition, five in non-disassociation condition.118. Không do duyên nhân có năm, không do duyên thống thuộc có năm, không do duyên tiền sanh có năm, không do duyên hậu sanh có năm, không do duyên năng y có năm, không do duyên nghiệp có ba, không do duyên dị thục có năm, không do duyên thiền có năm, không do duyên đạo có năm, không do duyên bất tương ưng có năm.119. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cetasikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)119. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of a root condition – mental roots are a condition for associated aggregates by way of a root condition; at the moment of rebirth-linking...etc....(1)119. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên nhân (hetupaccayena paccayo) – các nhân tâm sở (cetasikā hetū) là duyên cho các uẩn đồng phát sinh theo duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)120. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetasike khandhe ārabbha cetasikā khandhā uppajanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ārabbha cetasikā khandhā ca cittañca uppajjanti.(3)120. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of an object condition – taking mental aggregates as object, mental aggregates arise. (The root should be asked) Taking mental aggregates as object, consciousness arises. (The root should be asked) Taking mental aggregates as object, mental aggregates and consciousness arise.(3)120. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – nương vào các uẩn tâm sở, các uẩn tâm sở sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở, tâm sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở, các uẩn tâm sở và tâm sinh khởi.(3)121. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.121. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of an object condition – having emerged from noble paths...etc.... they review the fruit, they review Nibbāna.121. Pháp không phải tâm sở (acetasika) là duyên cho pháp không phải tâm sở (acetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo…v.v… quán xét quả, quán xét Nibbāna.122. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cetasikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cetasikā khandhā ca cittañca uppajjanti.(3)122. Mental and non-mental phenomena are a condition for a mental phenomenon by way of an object condition – taking mental aggregates and consciousness as object, mental aggregates arise. (The root should be asked) Taking mental aggregates and consciousness as object, consciousness arises. (The root should be asked) Taking mental aggregates and consciousness as object, mental aggregates and consciousness arise.(3)122. Cả pháp tâm sở (cetasika) và pháp không phải tâm sở (acetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – nương vào các uẩn tâm sở và tâm, các uẩn tâm sở sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở và tâm, tâm sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở và tâm, các uẩn tâm sở và tâm sinh khởi.(3)123. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.123. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of a dominance condition – object dominance, conascent dominance.123. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên thống thuộc (adhipatipaccayena paccayo) – thống thuộc đối tượng, thống thuộc đồng sanh.124. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.124. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the condition of predominance – object predominance, co-nascence predominance.124. Pháp vô tâm sở là nhân duyên tối thắng cho pháp vô tâm sở – Đối tượng Tối thắng, Đồng sanh Tối thắng.125. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā cetasikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ cetasikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) purimā purimā cetasikā khandhā pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) purimā purimā cetasikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ cetasikānaṃ khandhānaṃ cittassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)125. The mental phenomenon is a condition for the mental phenomenon by way of the anantara condition – prior prior mental aggregates are a condition for later later mental aggregates by way of the anantara condition. (The root question should be asked.) Prior prior mental aggregates are a condition for later later consciousness by way of the anantara condition. (The root question should be asked.) Prior prior mental aggregates are a condition for later later mental aggregates and for consciousness by way of the anantara condition. (3)125. Pháp tâm sở là nhân duyên Vô gián cho pháp tâm sở – các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho các uẩn tâm sở sau sau. (Cần hỏi gốc) các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho tâm sau sau. (Cần hỏi gốc) các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho các uẩn tâm sở và tâm sau sau. (3)126. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)126. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the anantara condition – prior prior consciousness is a condition for later later consciousness by way of the anantara condition; conformity is a condition for gotrabhū… for fruit attainment by way of the anantara condition. (1)126. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Vô gián cho pháp vô tâm sở – tâm trước trước là nhân duyên Vô gián cho tâm sau sau; Anuloma là nhân duyên Vô gián cho Gotrabhū… v.v… cho quả định. (1)127. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….127. The mental phenomenon is a condition for the mental phenomenon by way of the upanissaya condition – object upanissaya, anantara upanissaya, pakata upanissaya….127. Pháp tâm sở là nhân duyên Cận y cho pháp tâm sở – Cận y đối tượng, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên… v.v….128. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….128. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the upanissaya condition – object upanissaya, anantara upanissaya, pakata upanissaya….128. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Cận y cho pháp vô tâm sở – Cận y đối tượng, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên… v.v….129. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.129. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the purejāta condition – object purejāta, base purejāta.129. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Tiền sanh cho pháp vô tâm sở – Tiền sanh đối tượng, Tiền sanh căn cứ.130. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).130. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the post-arisen condition (abridged).130. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hậu sanh (tóm tắt).131. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.131. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the kamma condition – co-arisen, moment-apart.131. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.132. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… nava… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… pañca.132. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the resultant condition… nine… by way of the nutriment condition… nine… by way of the faculty condition… nine… by way of the jhāna condition… three… by way of the path condition… three… by way of the association condition… five.132. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên dị thục… chín… bằng duyên vật thực… chín… bằng duyên quyền… chín… bằng duyên thiền… ba… bằng duyên đạo… ba… bằng duyên tương ưng… năm.133. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)133. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, post-arisen (abridged).133. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).134. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).134. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the presence condition… one (similar to the Paṭiccavāra).134. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên hiện hữu… một (giống như phần duyên khởi).135. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)135. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (abridged).135. Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).136. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.136. Mental and non-mental phenomena are a condition by way of presence for mental phenomena – conascent, pre-arisen.136. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho pháp tâm sở (cetasika) – đồng sanh (sahajāta), tiền sanh (purejāta).137. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.137. In root, three; in object, nine; in dominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in conascence, nine; in mutuality, nine; in support, nine; in decisive support, nine; in pre-arisen, three; in post-arisen, three; in repetition, nine; in kamma, three; in result, nine; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhana, three; in path, three; in association, five; in dissociation, five; in presence, nine; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, nine.137. Trong duyên nhân (hetu) có ba, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín, trong duyên vô gián (anantara) có chín, trong duyên đẳng vô gián (samanantara) có chín, trong duyên đồng sanh (sahajāta) có chín, trong duyên hỗ tương (aññamañña) có chín, trong duyên y chỉ (nissaya) có chín, trong duyên cận y (upanissaya) có chín, trong duyên tiền sanh (purejāta) có ba, trong duyên hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong duyên trùng phục (āsevana) có chín, trong duyên nghiệp (kamma) có ba, trong duyên dị thục (vipāka) có chín, trong duyên vật thực (āhāra) có chín, trong duyên quyền (indriya) có chín, trong duyên thiền (jhāna) có ba, trong duyên đạo (magga) có ba, trong duyên tương ưng (sampayutta) có năm, trong duyên bất tương ưng (vippayutta) có năm, trong duyên hiện hữu (atthi) có chín, trong duyên bất hiện hữu (natthi) có chín, trong duyên ly khứ (vigata) có chín, trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.138. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)138. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of kamma.138. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên nghiệp (kamma).(1)139. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)139. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of pre-arisen… by way of post-arisen… by way of nutriment… by way of faculty.139. Pháp không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên tiền sanh (purejāta)… là duyên hậu sanh (pacchājāta)… là duyên vật thực (āhāra)… là duyên quyền (indriya).(1)140. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)140. Mental and non-mental phenomena are a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support.140. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya).(1)141. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.141. In not-root, nine; in not-object, nine (nine everywhere); in not-non-disappearance, nine.141. Trong không duyên nhân (nahetu) có chín, trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có chín (mọi nơi đều chín), trong không duyên bất ly khứ (noavigata) có chín.142. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.142. By way of root condition, in not-object, three; in not-dominance, three; in not-contiguity, three; in not-immediate contiguity, three; in not-mutuality, one; in not-decisive support, three (three everywhere); in not-path, three; in not-association, one; in not-dissociation, three; in not-absence, three; in not-disappearance, three.142. Từ duyên nhân (hetupaccaya) trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có ba, trong không duyên tăng thượng (naadhipati) có ba, trong không duyên vô gián (naanantara) có ba, trong không duyên đẳng vô gián (nasamanantara) có ba, trong không duyên hỗ tương (naaññamañña) có một, trong không duyên cận y (naupanissaya) có ba (mọi nơi đều ba), trong không duyên đạo (namagga) có ba, trong không duyên tương ưng (nasampayutta) có một, trong không duyên bất tương ưng (navippayutta) có ba, trong không duyên bất hiện hữu (nonatthi) có ba, trong không duyên ly khứ (novigate) có ba.143. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.143. By way of not-root condition, in object, nine; in dominance, nine (the direct mātikā is to be done)…(etc.)… in non-disappearance, nine.143. Từ không duyên nhân (nahetupaccaya) trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín (phải thực hiện theo bảng mẫu thuận duyên)… (tương tự)… trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.144. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)144. A phenomenon associated with consciousness arises conditioned by a phenomenon associated with consciousness by way of root condition – one aggregate associated with consciousness conditions two aggregates, two aggregates condition one aggregate; at the moment of rebirth-linking…(etc.).144. Nương vào pháp tương ưng với tâm (cittasampayuttaṃ dhammaṃ), pháp tương ưng với tâm sanh lên do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn tương ưng với tâm, hai uẩn sanh lên; nương vào hai uẩn, một uẩn sanh lên; vào khoảnh khắc tái tục… (tương tự)….(1)145. Cittavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)145. Dependent on a phenomenon dissociated from consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through root condition – dependent on one great primary element... (and so on)... dependent on the great primary elements, consciousness-originated matter... (and so on)... at the moment of rebirth-linking... (and so on)... dependent on one great primary element... (and so on)... dependent on the great primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.145. Nương vào pháp không tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – một đại hiển…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v… nương vào một đại hiển…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh, sắc y sinh.(1)146. Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)146. Dependent on a phenomenon associated with consciousness and dissociated from consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through root condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with consciousness and the base, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on).146. Nương vào pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn tương ưng với tâm và căn cứ, hai uẩn, hai uẩn và…v.v….(1)147. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)147. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through object condition – dependent on one aggregate associated with consciousness, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on)... at the moment of rebirth-linking... (and so on).147. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn tương ưng với tâm, hai uẩn, hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)148. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.148. In root condition nine, in object condition three, in predominance five, in contiguity three, in immediate contiguity three, in co-existence nine, in mutuality six, in support nine, in strong-support three, in pre-existence one, in repetition one, in kamma nine, in result nine, in nutriment nine, in faculty nine, in jhāna nine, in path nine, in association three, in dissociation nine, in presence nine, in absence three, in disappearance three, in non-disappearance nine.148. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có ba, duyên tăng thượng có năm, duyên vô gián có ba, duyên đẳng vô gián có ba, duyên câu sanh có chín, duyên hỗ tương có sáu, duyên y chỉ có chín, duyên cận y có ba, duyên tiền sanh có một, duyên năng y có một, duyên nghiệp có chín, duyên quả có chín, duyên vật thực có chín, duyên quyền có chín, duyên thiền có chín, duyên đạo có chín, duyên tương ưng có ba, duyên không tương ưng có chín, duyên hiện hữu có chín, duyên phi hiện hữu có ba, duyên ly khứ có ba, duyên bất ly khứ có chín.149. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)149. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon associated with consciousness arises through no-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with consciousness, two aggregates; dependent on two aggregates... (and so on)... at the moment of rootless rebirth-linking... (and so on)... dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, the delusion accompanied by doubt and accompanied by restlessness.149. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với tâm vô nhân, hai uẩn, hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân…v.v… nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật, si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật.(1)150. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca cittavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)150. Dependent on a phenomenon associated with consciousness, a phenomenon dissociated from consciousness arises through no-object condition – dependent on aggregates associated with consciousness, consciousness-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (and so on).150. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do vô duyên cảnh – nương vào các uẩn tương ưng với tâm, sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)151. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne dve, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.151. In no-root condition nine, in no-object condition three, in no-predominance nine, in no-contiguity three, in no-immediate contiguity three, in no-mutuality three, in no-strong-support three, in no-pre-existence nine, in no-post-existence nine, in no-repetition nine, in no-kamma two, in no-result five, in no-nutriment one, in no-faculty one, in no-jhāna two, in no-path nine, in no-association three, in no-dissociation two, in no-non-absence three, in no-non-disappearance three.151. Vô duyên nhân có chín, vô duyên cảnh có ba, vô duyên tăng thượng có chín, vô duyên vô gián có ba, vô duyên đẳng vô gián có ba, vô duyên hỗ tương có ba, vô duyên cận y có ba, vô duyên tiền sanh có chín, vô duyên hậu sanh có chín, vô duyên năng y có chín, vô duyên nghiệp có hai, vô duyên quả có năm, vô duyên vật thực có một, vô duyên quyền có một, vô duyên thiền có hai, vô duyên đạo có chín, vô duyên tương ưng có ba, vô duyên không tương ưng có hai, vô duyên phi hiện hữu có ba, vô duyên ly khứ có ba.152. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava…pe… nakamme ekaṃ, navipāke pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.152. Through root condition, in no-object three, in no-predominance nine... (and so on)... in no-kamma one, in no-result five, in no-association three, in no-dissociation one, in no-non-absence three, in no-non-disappearance three.152. Do duyên nhân, vô duyên cảnh có ba, vô duyên tăng thượng có chín…v.v… vô duyên nghiệp có một, vô duyên quả có năm, vô duyên tương ưng có ba, vô duyên không tương ưng có một, vô duyên phi hiện hữu có ba, vô duyên ly khứ có ba.153. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi…pe… aññamaññe cha…pe… purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme nava…pe… magge ekaṃ…pe… avigate nava.153. Through no-root condition, in object three, in contiguity three, in immediate contiguity three... (and so on)... in mutuality six... (and so on)... in pre-existence one, in repetition one, in kamma nine... (and so on)... in path one... (and so on)... in non-disappearance nine.153. Do vô duyên nhân, duyên cảnh có ba, duyên vô gián có ba, duyên đẳng vô gián có ba…v.v… duyên hỗ tương có sáu…v.v… duyên tiền sanh có một, duyên năng y có một, duyên nghiệp có chín…v.v… duyên đạo có một…v.v… duyên bất ly khứ có chín.154. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).154. A phenomenon associated with consciousness, dependent on (another phenomenon), a phenomenon associated with consciousness arises through root condition... three (similar to Dependent Origination).154. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân… ba (giống như Nương Tựa).155. Cittasampayuttañca cittavippayuttañca dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)155. Depending on both a citta-associated and a citta-dissociated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by root-condition: depending on one citta-associated aggregate and the base, two aggregates; and two aggregates... (etc.)... at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)155. Pháp đồng sinh với tâm và pháp bất tương ưng với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với tâm và căn cứ làm duyên cho hai uẩn; hai uẩn và…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)156. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)156. Depending on a citta-associated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by object-condition... one (similar to Dependent Origination). (1)156. Pháp đồng sinh với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên cảnh… một (tương tự như duyên khởi). (1)157. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava…pe… avigate nava.157. In root-condition, nine; in object-condition, three; in predominance-condition, nine; in immediate-condition, three; in contiguous-condition, three; in co-nascence-condition, nine; in mutuality-condition, six; in support-condition, nine; in decisive-support-condition, three; in pre-nascence-condition, three; in repetition-condition, three; in kamma-condition, nine... (etc.)... in non-disappearance-condition, nine.157. Do nhân có chín, do cảnh có ba, do tăng thượng có chín, do vô gián có ba, do đẳng vô gián có ba, do câu sinh có chín, do hỗ tương có sáu, do y chỉ có chín, do cận y có ba, do tiền sinh có ba, do trùng dụng có ba, do nghiệp có chín…v.v… do bất ly khứ có chín.158. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā cittasampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).158. Depending on a citta-associated phenomenon, a citta-associated phenomenon arises by no-root-condition... three (similar to Dependent Origination).158. Pháp đồng sinh với tâm làm duyên, pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên phi nhân… ba (tương tự như duyên khởi).159. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cattāri, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.159. In no-root-condition, nine; in no-object-condition, three; in no-predominance-condition, nine; in no-immediate-condition, three; in no-contiguous-condition, three; in no-mutuality-condition, three; in no-decisive-support-condition, three; in no-pre-nascence-condition, nine; in no-post-nascence-condition, nine; in no-repetition-condition, nine; in no-kamma-condition, four; in no-result-condition, nine; in no-nutriment-condition, one; in no-faculty-condition, one; in no-jhāna-condition, four; in no-path-condition, nine; in no-association-condition, three; in no-dissociation-condition, two; in no-absence-condition, three; in no-disappearance-condition, three.159. Do phi nhân có chín, do phi cảnh có ba, do phi tăng thượng có chín, do phi vô gián có ba, do phi đẳng vô gián có ba, do phi hỗ tương có ba, do phi cận y có ba, do phi tiền sinh có chín, do phi hậu sinh có chín, do phi trùng dụng có chín, do phi nghiệp có bốn, do phi dị thục có chín, do phi vật thực có một, do phi quyền có một, do phi thiền có bốn, do phi đạo có chín, do phi tương ưng có ba, do phi bất tương ưng có hai, do phi vô hữu có ba, do phi ly khứ có ba.160. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi…pe… nakamme tīṇi…pe… navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.160. By root-condition, in no-object-condition, three... (etc.)... in no-kamma-condition, three... (etc.)... in no-dissociation-condition, one; in no-absence-condition, three; in no-disappearance-condition, three.160. Do duyên nhân và phi cảnh có ba…v.v… và phi nghiệp có ba…v.v… và phi bất tương ưng có một, và phi vô hữu có ba, và phi ly khứ có ba.161. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi…pe… magge tīṇi…pe… avigate nava.161. By no-root-condition, in object-condition, three... (etc.)... in path-condition, three... (etc.)... in non-disappearance-condition, nine.161. Do duyên phi nhân và cảnh có ba…v.v… và đạo có ba…v.v… và bất ly khứ có chín.162. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….162. A citta-associated phenomenon associated with a citta-associated phenomenon arises by root-condition: depending on one citta-associated aggregate, two associated aggregates; two aggregates... (etc.)... at the moment of rebirth-linking... (etc.).162. Pháp đồng sinh với tâm tương ưng với pháp đồng sinh với tâm sinh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sinh với tâm tương ưng với hai uẩn, hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….163. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasampayuttā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)163. A citta-associated phenomenon is a condition for a citta-associated phenomenon by root-condition: citta-associated roots are conditions for associated aggregates by root-condition; at the moment of rebirth-linking... (etc.). (1)163. Pháp đồng sinh với tâm là duyên cho pháp đồng sinh với tâm do duyên nhân – các nhân đồng sinh với tâm là duyên cho các uẩn đồng sinh do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (1)164. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti.164. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of object condition. Having performed acts of generosity..., morality..., or the Uposatha observance, one reflects upon it, delights in it, rejoices in it, and by means of that as object, lust arises... or displeasure arises. Having emerged from previously well-practiced... jhānas, one reflects upon the jhāna... Having emerged from the Noble Paths, one reflects upon the path, one reflects upon the fruit.164. Pháp tương ưng với tâm là duyên cảnh cho pháp tương ưng với tâm – đã thực hiện việc bố thí…v.v… giới…v.v… giới Bố-tát (uposathakamma) rồi quán xét, thưởng thức, hoan hỷ về điều đó, nương vào điều đó tham ái sinh khởi…v.v… ưu khổ sinh khởi; những điều thiện đã tích lũy trước đây…v.v… xuất khỏi thiền rồi quán xét thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo rồi quán xét đạo, quán xét quả.165. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti.165. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of object condition. Noble Ones reflect upon Nibbāna.165. Pháp không tương ưng với tâm là duyên cảnh cho pháp tương ưng với tâm – Các bậc Thánh quán xét Nibbāna.166. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.166. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of dominance condition: object-dominance, conascence-dominance.166. Pháp tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp tương ưng với tâm – Tăng thượng cảnh, Tăng thượng đồng sinh.167. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.167. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of dominance condition.167. Pháp không tương ưng với tâm là duyên tăng thượng cho pháp tương ưng với tâm.168. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā cittasampayuttā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo… samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… satta (paṭiccasadisā, pañhāghaṭanā natthi)… aññamaññapaccayena paccayo… cha (paṭiccasadisā)… nissayapaccayena paccayo… satta (paccayavārasadisā, pañhāghaṭanā natthi).168. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of contiguity condition: Earlier and earlier mind-associated aggregates... are a condition for fruit-attainment by way of contiguity condition... by way of immediacy condition... by way of conascence condition... Seven (similar to Dependent Origination, no formulation of questions)... by way of mutuality condition... Six (similar to Dependent Origination)... by way of support condition... Seven (similar to condition-variations, no formulation of questions).168. Pháp tương ưng với tâm là duyên vô gián cho pháp tương ưng với tâm – các uẩn tương ưng với tâm trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả thiền nhập… là duyên đẳng vô gián… là duyên đồng sinh… bảy (tương tự duyên khởi, không có vấn đáp)… là duyên hỗ tương… sáu (tương tự duyên khởi)… là duyên y chỉ… bảy (tương tự duyên phần, không có vấn đáp).169. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo …pe….169. Mind-associated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of decisive support condition: object-decisive support, contiguity-decisive support, natural-decisive support... 169. Pháp tương ưng với tâm là duyên cận y cho pháp tương ưng với tâm – Cận y cảnh, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên …v.v….170. Cittavippayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.170. Mind-disassociated phenomena are a condition for mind-associated phenomena by way of pre-existence condition: object-pre-existent, base-pre-existent.170. Pháp không tương ưng với tâm là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với tâm – Tiền sinh cảnh, Tiền sinh vật y.171. Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ) ekaṃ, āsevanapaccayena paccayo … ekaṃ.171. Mind-associated phenomena are a condition by post-natant relation for mind-dissociated phenomena (in brief) – one; are a condition by repetition relation… – one.171. Pháp tương ưng với tâm là duyên hậu sanh cho pháp không tương ưng với tâm (tóm tắt) – một (cách); là duyên trùng dụng… một (cách).172. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.172. Mind-associated phenomena are a condition by kamma relation for mind-associated phenomena – co-nascent, momentary-diverse.172. Pháp tương ưng với tâm là duyên nghiệp cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, dị thời.173. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… tīṇi.173. Mind-associated phenomena are a condition by resultant relation for mind-associated phenomena… three.173. Pháp tương ưng với tâm là duyên dị thục cho pháp tương ưng với tâm… ba (cách).174. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa indriyapaccayena paccayo… tīṇi.174. Mind-associated phenomena are a condition by faculty relation for mind-associated phenomena… three.174. Pháp tương ưng với tâm là duyên quyền cho pháp tương ưng với tâm… ba (cách).175. Cittasampayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)175. Mind-associated phenomena are a condition by dissociation relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, post-natant (in brief).(1)175. Pháp tương ưng với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)176. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccasadisaṃ).(1)176. Mind-associated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated phenomena… one (similar to Paṭicca).(1)176. Pháp tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tâm… một (cách) (tương tự như duyên tương thuộc).(1)177. Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)177. Mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-dissociated phenomena – co-nascent, nutriment, faculty (in brief).(1)177. Pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp không tương ưng với tâm – đồng sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).(1)178. Cittasampayutto ca cittavippayutto ca dhammā cittasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.178. Mind-associated and mind-dissociated phenomena are a condition by presence relation for mind-associated phenomena – co-nascent, pre-nascent.178. Cả pháp tương ưng với tâm và pháp không tương ưng với tâm là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tâm – đồng sanh, tiền sanh.179. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte satta, aññamaññe cha, nissaye satta, upanissaye dve, purejāte ekaṃ, pacchājāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre cattāri, indriye cha, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte ekaṃ, vippayutte dve, atthiyā satta, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate satta.179. In root relation, three; in object relation, two; in dominance relation, four; in contiguity relation, one; in immediate contiguity relation, one; in co-nascence relation, seven; in mutuality relation, six; in support relation, seven; in decisive support relation, two; in pre-nascence relation, one; in post-nascence relation, one; in repetition relation, one; in kamma relation, three; in resultant relation, three; in nutriment relation, four; in faculty relation, six; in jhāna relation, three; in path relation, three; in association relation, one; in dissociation relation, two; in presence relation, seven; in absence relation, one; in disappearance relation, one; in non-disappearance relation, seven.179. Trong duyên nhân có ba (cách), trong duyên cảnh có hai, trong duyên tăng thượng có bốn, trong duyên vô gián có một, trong duyên đẳng vô gián có một, trong duyên đồng sanh có bảy, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có bảy, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có một, trong duyên hậu sanh có một, trong duyên trùng dụng có một, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên dị thục có ba, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có sáu, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có một, trong duyên bất tương ưng có hai, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên vô hữu có một, trong duyên ly khứ có một, trong duyên bất ly khứ có bảy.180. Cittasampayutto dhammo cittasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)180. A phenomenon associated with consciousness is a condition for a phenomenon associated with consciousness by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of kamma condition. (1)180. Pháp tương ưng với tâm là duyên cho pháp tương ưng với tâm bằng duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya)… bằng duyên đồng sanh (sahajāta-paccaya)… bằng duyên y chỉ mạnh (upanissaya-paccaya)… bằng duyên nghiệp (kamma-paccaya).(1)181. Cittavippayutto dhammo cittavippayuttassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)181. A phenomenon dissociated from consciousness is a condition for a phenomenon dissociated from consciousness by way of co-nascence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition. (1)181. Pháp không tương ưng với tâm là duyên cho pháp không tương ưng với tâm bằng duyên đồng sanh (sahajāta-paccaya)… bằng duyên vật thực (āhāra-paccaya)… bằng duyên quyền (indriya-paccaya).(1)182. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte cha, naaññamaññe cha, nanissaye cha, naupanissaye satta, napurejāte satta (sabbattha satta), nasampayutte cha, navippayutte pañca, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.182. By way of not-root: seven, by way of not-object: seven, by way of not-dominance: seven, by way of not-contiguity: seven, by way of not-immediate contiguity: seven, by way of not-co-nascence: six, by way of not-mutuality: six, by way of not-dependence: six, by way of not-strong dependence: seven, by way of not-pre-nascence: seven (seven in all cases), by way of not-association: six, by way of not-dissociation: five, by way of not-presence: four, by way of not-absence: seven, by way of not-disappearance: seven, by way of not-non-disappearance: four.182. Không duyên nhân (na-hetuyā) bảy, không duyên đối tượng (na-ārammaṇe) bảy, không duyên tăng thượng (na-adhipatiyā) bảy, không duyên vô gián (na-anantare) bảy, không duyên đẳng vô gián (na-samanantare) bảy, không duyên đồng sanh (na-sahajāte) sáu, không duyên hỗ tương (na-aññamaññe) sáu, không duyên y chỉ (na-nissaye) sáu, không duyên y chỉ mạnh (na-upanissaye) bảy, không duyên tiền sanh (na-purejāte) bảy (tất cả đều bảy), không duyên tương ưng (na-sampayutte) sáu, không duyên bất tương ưng (na-vippayutte) năm, không duyên hiện hữu (no-atthiyā) bốn, không duyên bất hiện hữu (no-natthiyā) bảy, không duyên ly khứ (no-vigate) bảy, không duyên bất ly khứ (no-avigate) bốn.183. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.183. By way of root condition: not-object: three, not-dominance: three, not-contiguity: three, not-immediate contiguity: three, not-mutuality: one, not-strong dependence: three (three in all cases), not-association: one, not-dissociation: one, not-absence: three, not-disappearance: three.183. Do duyên nhân (hetu-paccaya) không duyên đối tượng (na-ārammaṇe) ba, không duyên tăng thượng (na-adhipatiyā) ba, không duyên vô gián (na-anantare) ba, không duyên đẳng vô gián (na-samanantare) ba, không duyên hỗ tương (na-aññamaññe) một, không duyên y chỉ mạnh (na-upanissaye) ba (tất cả đều ba), không duyên tương ưng (na-sampayutte) một, không duyên bất tương ưng (na-vippayutte) một, không duyên bất hiện hữu (no-natthiyā) ba, không duyên ly khứ (no-vigate) ba.184. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.184. By way of not-root condition: object: two, dominance: four (the analytical matrix should be made)… and so on… non-disappearance: seven.184. Không duyên nhân (na-hetu-paccaya) do duyên đối tượng (ārammaṇe) hai, do duyên tăng thượng (adhipatiyā) bốn (phải làm theo mẫu thuận)…v.v… do duyên bất ly khứ (avigate) bảy.185. Cittasaṃsaṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)185. Depending on a phenomenon concomitant with consciousness, a phenomenon concomitant with consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate concomitant with consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth… and so on. (1)185. Nương vào pháp đồng hợp với tâm, pháp đồng hợp với tâm sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn đồng hợp với tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(1)186. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.(1)186. Depending on a phenomenon originated by consciousness, a phenomenon originated by consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate originated by consciousness, two aggregates and consciousness-originated matter; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… depending on one great primary element… and so on… depending on the great primary elements, consciousness-originated derivative matter. (1)186. Nương vào pháp do tâm sanh, pháp do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn do tâm sanh, hai uẩn và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào một uẩn do tâm sanh, hai uẩn; nương vào hai uẩn…v.v… nương vào một đại hiển (mahābhūta)…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh và sắc y đại hiển (upādārūpa).(1)187. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ; cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)187. Depending on a phenomenon not originated by consciousness, a phenomenon not originated by consciousness arises by way of root condition—at the moment of rebirth, depending on consciousness, kamma-originated matter; depending on consciousness, the physical basis; depending on the physical basis, consciousness; depending on one great primary element… and so on… depending on the great primary elements, kamma-originated derivative matter. (1)187. Nương vào pháp không do tâm sanh, pháp không do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào tâm, sắc do nghiệp (kaṭattārūpa); nương vào tâm, y xứ (vatthu); nương vào y xứ, tâm; nương vào một đại hiển (mahābhūta)…v.v… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp (kaṭattārūpa) và sắc y đại hiển (upādārūpa).(1)188. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)188. Depending on a phenomenon originated by consciousness and a phenomenon not originated by consciousness, a phenomenon originated by consciousness arises by way of root condition—depending on one aggregate originated by consciousness and consciousness, two aggregates and consciousness-originated matter; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness and consciousness, two aggregates; depending on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth, depending on one aggregate originated by consciousness and the physical basis, two aggregates; depending on two aggregates… and so on. (1)188. Nương vào pháp do tâm sanh và pháp không do tâm sanh, pháp do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân (hetu-paccaya) – nương vào một uẩn do tâm sanh và tâm, hai uẩn và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn và…v.v… trong sát-na tái sanh (paṭisandhikkhaṇa) nương vào một uẩn do tâm sanh và tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn và…v.v… trong sát-na tái sanh nương vào một uẩn do tâm sanh và y xứ, hai uẩn; nương vào hai uẩn và…v.v….(1)189. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)189. Dependent on mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with object condition. Dependent on one mind-originated aggregate, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking...etc....(1)189. Dựa vào pháp do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục…(tương tự)….(1)190. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittaṃ.(1)190. Dependent on not mind-originated phenomena, not mind-originated phenomena arise with object condition. At the moment of rebirth-linking, dependent on the base, consciousness (arises).(1)190. Dựa vào pháp không do tâm sinh, pháp không do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào căn cứ (vatthu), tâm.(1)191. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe….(1)191. Dependent on mind-originated and not mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with object condition. Dependent on one mind-originated aggregate and consciousness, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate and consciousness, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate and the base, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc....(1)191. Dựa vào pháp do tâm sinh và pháp không do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên đối tượng. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh và tâm, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn do tâm sinh và tâm, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn do tâm sinh và căn cứ (vatthu), hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)….(1)192. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā pañca, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte nava (sabbattha nava), avigate nava.192. In root, nine; in object, nine; in predominance, five; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-existence, nine; in mutuality, nine; in support, nine; in decisive support, nine; in pre-existence, five; in repetition, five; in kamma, nine; in result, nine; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, nine (nine everywhere); in non-disappearance, nine.192. Duyên nhân chín, duyên đối tượng chín, duyên tăng thượng năm, duyên vô gián chín, duyên đẳng vô gián chín, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương chín, duyên nương tựa chín, duyên cận y chín, duyên tiền sinh năm, duyên thường hành năm, duyên nghiệp chín, duyên dị thục chín, duyên vật thực chín, duyên quyền chín, duyên thiền chín, duyên đạo chín, duyên tương ưng chín (tất cả đều chín), duyên bất ly chín.193. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)193. Dependent on mind-originated phenomena, mind-originated phenomena arise with no-root condition. Dependent on one rootless mind-originated aggregate, two aggregates and mind-originated matter (arise); and on two aggregates...etc... At the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one mind-originated aggregate, two aggregates (arise); and on two aggregates...etc... Dependent on one mind-originated great primary element...etc... Dependent on the great primary elements, mind-originated matter (and) derived matter (arise); dependent on the aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion (arises).(1)193. Dựa vào pháp do tâm sinh, pháp do tâm sinh phát sinh do duyên vô nhân. – Dựa vào một uẩn do tâm sinh vô nhân, hai uẩn, tâm sinh và sắc; hai uẩn…(tương tự)… Trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào một uẩn do tâm sinh, hai uẩn; hai uẩn…(tương tự)… Dựa vào một đại hiển sắc do tâm sinh…(tương tự)… Dựa vào các đại hiển sắc, sắc do tâm sinh, sắc sở y; dựa vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và phóng dật.(1)194. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā kātabbā).(1)194. Dependent on not mind-originated phenomena, not mind-originated phenomena arise with no-root condition. At the moment of rootless rebirth-linking, dependent on consciousness, kamma-born matter (arises); dependent on consciousness, the base (arises); dependent on the base, consciousness (arises); one great primary element...etc... (to be done up to the non-percipient beings).(1)194. Dựa vào pháp không do tâm sinh, pháp không do tâm sinh phát sinh do duyên vô nhân. – Trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, dựa vào tâm, sắc do nghiệp sinh; dựa vào tâm, căn cứ (vatthu); dựa vào căn cứ (vatthu), tâm; một đại hiển sắc…(tương tự)… (cho đến cõi Vô Tưởng Hữu phải thực hiện).(1)195. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca cittañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)195. A mind-originated phenomenon and a non-mind-originated phenomenon conditioning a mind-originated phenomenon arise without root condition – Two aggregates and mind-originated matter arise conditioned by one mind-originated, rootless aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… At the moment of rootless rebirth, two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… At the moment of rootless rebirth, two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and base; (and) two aggregates…(etc.)… Delusion associated with doubt and restlessness arises conditioned by the aggregates associated with doubt and restlessness, and mind.(1)195. Hiện tượng do tâm sinh và hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, không phải do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh vô nhân và tâm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh; hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục vô nhân, một uẩn do tâm sinh và tâm duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục vô nhân, một uẩn do tâm sinh và căn cứ duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… các uẩn và tâm tương ưng với hoài nghi và phóng dật duyên cho si tương ưng với hoài nghi và phóng dật.(1)196. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhāne khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, upādārūpaṃ.(1)196. A mind-originated phenomenon conditioning a mind-originated phenomenon arises without object condition – Mind-originated matter arises conditioned by mind-originated aggregates; one great primary of mind-originated phenomena…(etc.)… Mind-originated matter and derivative matter arise conditioned by the great primaries.(1)196. Hiện tượng do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, không phải do cảnh duyên – các uẩn do tâm sinh duyên cho sắc do tâm sinh; một đại hiển do tâm sinh…pe… các đại hiển duyên cho sắc do tâm sinh, sắc sở y.(1)197. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)197. A non-mind-originated phenomenon conditioning a non-mind-originated phenomenon arises without object condition – At the moment of rebirth, kamma-born matter arises conditioned by mind; the base arises conditioned by mind; one great primary…(etc.)… (up to the non-percipient beings).(1)197. Hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng không do tâm sinh khởi lên, không phải do cảnh duyên – vào sát-na tái tục, tâm duyên cho sắc do nghiệp sinh; tâm duyên cho căn cứ; một đại hiển…pe… (cho đến phi tưởng hữu tình).(1)198. Nahetuyā nava, naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava, naanantare cha, nasamanantare cha, naaññamaññe cha, naupanissaye cha, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte cha, navippayutte cha, nonatthiyā cha, novigate cha.198. Nine in not-root, six in not-object, nine in not-predominance, six in not-immediacy, six in not-co-immediacy, six in not-mutuality, six in not-strong-dependence, nine in not-pre-arisen, nine in not-post-arisen, nine in not-repetition, four in not-kamma, five in not-result, one in not-nutriment, one in not-faculty, six in not-jhāna, nine in not-path, six in not-association, six in not-dissociation, six in not-absence, six in not-disappearance.198. Không nhân có chín, không cảnh có sáu, không tăng thượng có chín, không vô gián có sáu, không đẳng vô gián có sáu, không hỗ tương có sáu, không y chỉ có sáu, không tiền sinh có chín, không hậu sinh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có năm, không thực có một, không quyền có một, không thiền có sáu, không đạo có chín, không tương ưng có sáu, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có sáu, không vô ly có sáu.199. Hetupaccayā naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava…pe… nakamme tīṇi, navipāke pañca, nasampayutte cha, navippayutte pañca, nonatthiyā cha, novigate cha.199. By root condition, six in not-object, nine in not-predominance…(etc.)… three in not-kamma, five in not-result, six in not-association, five in not-dissociation, six in not-absence, six in not-disappearance.199. Do nhân duyên không cảnh có sáu, không tăng thượng có chín…pe… không nghiệp có ba, không dị thục có năm, không tương ưng có sáu, không bất tương ưng có năm, không vô hữu có sáu, không vô ly có sáu.200. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava, samanantare nava…pe… purejāte pañca, āsevane pañca…pe… jhāne nava, magge tīṇi…pe… avigate nava.200. By not-root condition, nine in object, nine in immediacy, nine in co-immediacy…(etc.)… five in pre-arisen, five in repetition…(etc.)… nine in jhāna, three in path…(etc.)… nine in non-disappearance.200. Không nhân duyên cảnh có chín, vô gián có chín, đẳng vô gián có chín…pe… tiền sinh có năm, thường hành có năm…pe… thiền có chín, đạo có ba…pe… vô ly có chín.201. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisaṃ).201. A mind-originated phenomenon conditions a mind-originated phenomenon to arise by root condition… three (similar to the conditional section).201. Hiện tượng do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, do nhân duyên… ba (giống như phân loại duyên khởi).202. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi paṭiccavārasadisā).(1)202. A mind-originated phenomenon and a non-mind-originated phenomenon condition a mind-originated phenomenon to arise by root condition – Two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and mind; (and) two aggregates…(etc.)… Two aggregates arise conditioned by one mind-originated aggregate and base; (and) two aggregates…(etc.)… (both are similar to the conditional section at the moment of rebirth).(1)202. Hiện tượng do tâm sinh và hiện tượng không do tâm sinh duyên cho hiện tượng do tâm sinh khởi lên, do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh và tâm duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… một uẩn do tâm sinh và căn cứ duyên cho hai uẩn; hai uẩn…pe… (vào sát-na tái tục cả hai đều giống như phân loại duyên khởi).(1)203. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisā).203. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of object condition... three (similar to the Paṭiccavāra).203. Pháp do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do duyên cảnh… ba (tương tự như Paṭiccavāra).204. Cittasamuṭṭhānañca nocittasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe …pe… cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi kātabbā).(1)204. A dhamma arisen from mind and not arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of object condition – one aggregate arisen from mind and mind condition two aggregates, two aggregates...pe... one aggregate arisen from mind and the base (vatthu) condition two aggregates, two aggregates...pe... (both should be done at the moment of rebirth). (1)204. Pháp do tâm sinh khởi và không do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do duyên cảnh – một uẩn do tâm sinh khởi và tâm làm duyên cho hai uẩn, hai uẩn… vân vân… một uẩn do tâm sinh khởi và căn cứ làm duyên cho hai uẩn, hai uẩn… vân vân… (trong khoảnh khắc tái tục cả hai cũng phải được thực hiện).(1)205. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), avigate nava.205. Nine in root condition, nine in object condition, nine in predominance condition (nine in all), nine in non-disappearance condition.205. Trong Duyên nhân có chín, trong Duyên cảnh có chín, trong Duyên tăng thượng có chín (khắp nơi có chín), trong Duyên bất ly có chín.206. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Sabbe navapi pañhā kātabbā, paṭiccavārasadisā. Pañcaviññāṇampi kātabbaṃ. Tīṇiyeva moho.)206. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of non-root condition. (All nine questions should be made, similar to the Paṭiccavāra. The fivefold consciousness should also be made. Three are delusion.)206. Pháp do tâm sinh khởi làm duyên, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do phi nhân duyên. (Tất cả chín vấn đề phải được thực hiện, tương tự như Paṭiccavāra. Năm thức cũng phải được thực hiện. Chỉ có ba là si mê.)207. Nahetuyā nava, naārammaṇe cha, naadhipatiyā nava, naanantare cha, nasamanantare cha, naaññamaññe cha, naupanissaye cha, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte cha, navippayutte cha, nonatthiyā cha, novigate cha.207. Nine in non-root condition, six in non-object condition, nine in non-predominance condition, six in non-immediacy condition, six in non-co-immediacy condition, six in non-mutuality condition, six in non-support condition, nine in non-pre-nascent condition, nine in non-post-nascent condition, nine in non-repetition condition, four in non-kamma condition, nine in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, nine in non-jhāna condition, nine in non-path condition, six in non-association condition, six in non-dissociation condition, six in non-absence condition, six in non-disappearance condition.207. Trong phi nhân có chín, trong phi cảnh có sáu, trong phi tăng thượng có chín, trong phi vô gián có sáu, trong phi đẳng vô gián có sáu, trong phi hỗ tương có sáu, trong phi y chỉ có sáu, trong phi tiền sanh có chín, trong phi hậu sanh có chín, trong phi thường hành có chín, trong phi nghiệp có bốn, trong phi dị thục có chín, trong phi vật thực có một, trong phi quyền có một, trong phi thiền có chín, trong phi đạo có chín, trong phi tương ưng có sáu, trong phi bất tương ưng có sáu, trong phi vô hữu có sáu, trong phi bất ly có sáu.208. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)208. A dhamma associated with a dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – two aggregates associated with one aggregate arisen from mind, two aggregates...pe... at the moment of rebirth...pe.... (1)208. Pháp do tâm sinh khởi tương hợp, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do nhân duyên – một uẩn do tâm sinh khởi tương hợp với hai uẩn, hai uẩn… vân vân… trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)209. Nocittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)209. A dhamma associated with a dhamma not arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – the associated aggregates associated with mind; at the moment of rebirth...pe.... (1)209. Pháp không do tâm sinh khởi tương hợp, pháp do tâm sinh khởi sanh lên do nhân duyên – các uẩn tương ưng tương hợp với tâm; trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)210. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasamuṭṭhānā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)210. A dhamma arisen from mind conditions a dhamma arisen from mind by way of root condition – roots arisen from mind condition the associated aggregates and the rūpa arisen from mind by way of root condition; at the moment of rebirth...pe.... (1)210. Pháp do tâm sinh khởi là duyên cho pháp do tâm sinh khởi bằng nhân duyên – các nhân do tâm sinh khởi là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do tâm sinh khởi bằng nhân duyên; trong khoảnh khắc tái tục… vân vân….(1)211. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittasamuṭṭhānā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittasamuṭṭhānā khandhā ca cittañca uppajjanti.(3)211. Mind-originated phenomena are a condition for mind-originated phenomena by way of the object condition – dependent on mind-originated aggregates, mind-originated aggregates arise. (The root text should be made complete). Dependent on mind-originated aggregates, mind arises. (The root text should be made complete). Dependent on mind-originated aggregates, mind-originated aggregates and mind arise. (3)211. Pháp do tâm sinh là duyên cảnh cho pháp do tâm sinh – nương vào các uẩn do tâm sinh, các uẩn do tâm sinh khởi lên. Nương vào các uẩn do tâm sinh, tâm khởi lên. Nương vào các uẩn do tâm sinh, các uẩn do tâm sinh và tâm khởi lên. (3)212. Nocittasamuṭṭhāno dhammo nocittasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ paccavekkhanti.212. Non-mind-originated phenomena are a condition for non-mind-originated phenomena by way of the object condition – having emerged from the noble paths, they reflect on the path, on the fruit… and on Nibbāna.212. Pháp không do tâm sinh là duyên cảnh cho pháp không do tâm sinh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, quán xét đạo, quả… v.v… quán xét Nibbāna.213. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.213. Mind-originated phenomena are a condition for mind-originated phenomena by way of the adhipati condition – object-predominance (ārammaṇādhipati), conascence-predominance (sahajātādhipati).213. Pháp do tâm sinh là duyên trưởng thượng cho pháp do tâm sinh – cảnh trưởng thượng, câu sinh trưởng thượng.214. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa anantarapaccayena paccayo… tīṇi (vuṭṭhānaṃ natthi).214. Mind-originated phenomena are a condition for mind-originated phenomena by way of the anantara condition… (three instances without emergence).214. Pháp do tâm sinh là duyên vô gián cho pháp do tâm sinh… ba (không có sự xuất khỏi).215. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo (paṭiccavārasadisaṃ)… aññamaññapaccayena paccayo (paṭiccavārasadisaṃ)… nissayapaccayena paccayo (paccayavārasadisaṃ).215. Mind-originated phenomena are a condition for mind-originated phenomena by way of the sahajāta condition (similar to the Paṭicca-vāra)… by way of the aññamañña condition (similar to the Paṭicca-vāra)… by way of the nissaya condition (similar to the Paccaya-vāra).215. Pháp do tâm sinh là duyên câu sinh cho pháp do tâm sinh (tương tự như phần Paṭiccavāra)… là duyên hỗ tương (tương tự như phần Paṭiccavāra)… là duyên nương tựa (tương tự như phần Paccayavāra).216. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….216. Mind-originated phenomena are a condition for mind-originated phenomena by way of the upanissaya condition – object-support (ārammaṇūpanissaya), immediate-support (anantarūpanissaya), natural-support (pakatūpanissaya)…216. Pháp do tâm sinh là duyên y chỉ cận cho pháp do tâm sinh – cảnh y chỉ cận, vô gián y chỉ cận, tự nhiên y chỉ cận… v.v….217. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.217. A mind-originated phenomenon is a condition for a mind-originated phenomenon by way of the pre-existence condition.217. Pháp do tâm sinh là duyên thuận tiền sinh cho pháp do tâm sinh.218. Nocittasamuṭṭhāno dhammo nocittasamuṭṭhānassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.218. A non-mind-originated phenomenon is a condition for a non-mind-originated phenomenon by way of the pre-existence condition—Object Pre-existence, Base Pre-existence.218. Pháp không do tâm sinh là duyên thuận tiền sinh cho pháp không do tâm sinh – cảnh thuận tiền sinh, y xứ thuận tiền sinh.219. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.219. A mind-originated phenomenon and a non-mind-originated phenomenon are conditions for a mind-originated phenomenon by way of the pre-existence condition— Object Pre-existence, Base Pre-existence.219. Pháp do tâm sinh và pháp không do tâm sinh là duyên thuận tiền sinh cho pháp do tâm sinh – cảnh thuận tiền sinh, y xứ thuận tiền sinh.220. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā cittasamuṭṭhānā khandhā purejātassa imassa cittasamuṭṭhānassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo (iminākāreneva pacchājāto vitthāretabbo)… āsevanapaccayena paccayo… nava.220. A mind-originated phenomenon is a condition for a mind-originated phenomenon by way of post-nascence – the post-nascent mind-originated aggregates are a condition for this pre-existent mind-originated body by way of post-nascence (in this manner, post-nascence should be elaborated)… is a condition by way of repetition… nine.220. Pháp do tâm sinh là duyên pacchājāta (hậu sinh) cho pháp do tâm sinh – các uẩn do tâm sinh hậu sinh là duyên pacchājāta (hậu sinh) cho thân do tâm sinh tiền sinh này (phải trình bày pacchājāta theo cách này)… là duyên āsevana (tập hành)… chín.221. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.221. A mind-originated phenomenon is a condition for a mind-originated phenomenon by way of kamma – conascence, moment-to-moment difference.221. Pháp do tâm sinh là duyên kamma (nghiệp) cho pháp do tâm sinh – đồng sinh, khác thời.222. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – cittasamuṭṭhānā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasamuṭṭhānā āhārā cittassa āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe… cittasamuṭṭhāno kabaḷīkāro āhāro imassa nocittasamuṭṭhānassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasamuṭṭhānā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)222. A mind-originated phenomenon is a condition for a mind-originated phenomenon by way of nutriment – mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates and mind-originated rūpa by way of nutriment; at the moment of rebirth-linking…pe….(The root should be done) mind-originated nutriments are a condition for consciousness by way of nutriment; at the moment of rebirth-linking…pe… mind-originated edible nutriment is a condition for this non-mind-originated body by way of nutriment.(The root should be done) mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates, consciousness, and mind-originated rūpa by way of nutriment; at the moment of rebirth-linking…pe….(3)222. Pháp do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho pháp do tâm sinh – các āhāra (vật thực) do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục)…pe….(Phải làm phần gốc) các āhāra (vật thực) do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho tâm; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục)…pe… āhāra (vật thực) đoàn thực do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho thân không do tâm sinh này.(Phải làm phần gốc) các āhāra (vật thực) do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng, tâm và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục)…pe….(3)223. Nocittasamuṭṭhāno dhammo nocittasamuṭṭhānassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe nocittasamuṭṭhānā āhārā kaṭattārūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; nocittasamuṭṭhāno kabaḷīkāro āhāro imassa nocittasamuṭṭhānassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) nocittasamuṭṭhānā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) paṭisandhikkhaṇe nocittasamuṭṭhānā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(3)223. A non-mind-originated phenomenon is a condition for a non-mind-originated phenomenon by way of nutriment – at the moment of rebirth-linking, non-mind-originated nutriments are a condition for kamma-born rūpa by way of nutriment; non-mind-originated edible nutriment is a condition for this non-mind-originated body by way of nutriment.(The root should be done) non-mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates and mind-originated rūpa by way of nutriment; at the moment of rebirth-linking…pe….(The root should be done) at the moment of rebirth-linking, non-mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates and kamma-born rūpa by way of nutriment.(3)223. Pháp không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho pháp không do tâm sinh – vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục), các āhāra (vật thực) không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các sắc kaṭattā (do nghiệp sinh); āhāra (vật thực) đoàn thực không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho thân không do tâm sinh này.(Phải làm phần gốc) các āhāra (vật thực) không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục)…pe….(Phải làm phần gốc) vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục), các āhāra (vật thực) không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng và các sắc kaṭattā (do nghiệp sinh).(3)224. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca āhārā kaṭattārūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca kabaḷīkāro āhāro imassa nocittasamuṭṭhānassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(3)224. Mind-originated and non-mind-originated phenomena are a condition for a mind-originated phenomenon by way of nutriment – mind-originated and non-mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates and mind-originated rūpa by way of nutriment; at the moment of rebirth-linking…pe….(The root should be done) at the moment of rebirth-linking, mind-originated and non-mind-originated nutriments are a condition for kamma-born rūpa by way of nutriment; mind-originated and non-mind-originated edible nutriment is a condition for this non-mind-originated body by way of nutriment.(The root should be done) at the moment of rebirth-linking, mind-originated and non-mind-originated nutriments are a condition for the associated aggregates and kamma-born rūpa by way of nutriment.(3)224. Pháp do tâm sinh và pháp không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho pháp do tâm sinh – các āhāra (vật thực) do tâm sinh và không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục)…pe….(Phải làm phần gốc) vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục), các āhāra (vật thực) do tâm sinh và không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các sắc kaṭattā (do nghiệp sinh); āhāra (vật thực) đoàn thực do tâm sinh và không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho thân không do tâm sinh này.(Phải làm phần gốc) vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái tục), các āhāra (vật thực) do tâm sinh và không do tâm sinh là duyên āhāra (vật thực) cho các uẩn tương ưng và các sắc kaṭattā (do nghiệp sinh).(3)225. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa indriyapaccayena paccayo… tīṇi.225. A mind-originated phenomenon is a condition for a mind-originated phenomenon by way of faculty… three.225. Pháp do tâm sinh là duyên indriya (căn) cho pháp do tâm sinh… ba.226. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe… cakkhundriyañca upekkhindriyañca cakkhuviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ…pe… kāyindriyañca sukhindriyañca…pe… kāyindriyañca dukkhindriyañca kāyaviññāṇasahagatānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca indriyā kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo; cakkhundriyañca upekkhindriyañca cakkhuviññāṇassa …pe… kāyindriyañca…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) paṭisandhikkhaṇe cittasamuṭṭhānā ca nocittasamuṭṭhānā ca indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo; cakkhundriyañca upekkhindriyañca cakkhuviññāṇassa sampayuttakānañca khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo; kāyindriyaṃ ca…pe….(3)226. Phenomena arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of faculty for phenomena arisen from mind—faculties arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of faculty for associated aggregates and for rūpa arisen from mind; at the moment of rebirth-linking…etc.…the eye-faculty and the equanimity-faculty for the aggregates co-arisen with eye-consciousness…etc.…the body-faculty and the pleasure-faculty…etc.…the body-faculty and the pain-faculty for the aggregates co-arisen with body-consciousness are conditions by way of faculty. At the moment of rebirth-linking, faculties arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of faculty for kamma-born rūpa; the eye-faculty and the equanimity-faculty for eye-consciousness…etc.…the body-faculty…etc. At the moment of rebirth-linking, faculties arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of faculty for associated aggregates and for kamma-born rūpa; the eye-faculty and the equanimity-faculty for eye-consciousness and for associated aggregates are conditions by way of faculty; the body-faculty…etc.(3)226. Các pháp khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên quyền cho pháp khởi lên từ tâm – Các quyền khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc khởi lên từ tâm; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… nhãn quyền và xả quyền là duyên theo duyên quyền cho các uẩn tương ưng với nhãn thức…v.v… thân quyền và lạc quyền…v.v… thân quyền và khổ quyền là duyên theo duyên quyền cho các uẩn tương ưng với thân thức. (Cần làm phần gốc) Vào khoảnh khắc tái tục, các quyền khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh; nhãn quyền và xả quyền là duyên theo duyên quyền cho nhãn thức…v.v… thân quyền…v.v… (Cần làm phần gốc) Vào khoảnh khắc tái tục, các quyền khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh; nhãn quyền và xả quyền là duyên theo duyên quyền cho nhãn thức và các uẩn tương ưng; thân quyền…v.v… (3)227. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)227. A phenomenon arisen from mind is a condition by way of disassociation for a phenomenon arisen from mind—co-arisen, post-arisen (abbreviated).(1)227. Pháp khởi lên từ tâm là duyên theo duyên bất tương ưng cho pháp khởi lên từ tâm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)228. Nocittasamuṭṭhāno dhammo nocittasamuṭṭhānassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.228. A phenomenon not arisen from mind is a condition by way of disassociation for a phenomenon not arisen from mind—co-arisen, pre-arisen, post-arisen.228. Pháp không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên bất tương ưng cho pháp không khởi lên từ tâm – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.229. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)229. Phenomena arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of disassociation for phenomena arisen from mind—co-arisen, post-arisen (abbreviated).(1)229. Các pháp khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên bất tương ưng cho pháp khởi lên từ tâm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)230. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)230. A phenomenon arisen from mind is a condition by way of presence for a phenomenon arisen from mind—co-arisen, pre-arisen, post-arisen (abbreviated).(1)230. Pháp khởi lên từ tâm là duyên theo duyên hiện hữu cho pháp khởi lên từ tâm – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)231. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.231. Phenomena arisen from mind and not arisen from mind are conditions by way of presence for phenomena arisen from mind—co-arisen, pre-arisen, post-arisen.231. Các pháp khởi lên từ tâm và không khởi lên từ tâm là duyên theo duyên hiện hữu cho pháp khởi lên từ tâm – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.232. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte nava, pacchājāte nava, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava (sabbattha nava), indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte nava…pe… avigate nava.232. In conditionality, three; in object, nine; in predominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-nascence, nine; in mutuality, nine; in reliance, nine; in strong reliance, nine; in pre-nascence, nine; in post-nascence, nine; in repetition, nine; in kamma, three; in result, nine (nine in all cases); in faculty, nine; in jhāna, three; in path, three; in association, five; in dissociation, nine...etc...; in non-disappearance, nine.232. Đối với Duyên nhân: ba; đối với Duyên cảnh: chín; đối với Duyên tăng thượng: chín; đối với Duyên vô gián: chín; đối với Duyên đẳng vô gián: chín; đối với Duyên câu sanh: chín; đối với Duyên hỗ tương: chín; đối với Duyên y chỉ: chín; đối với Duyên cận y: chín; đối với Duyên tiền sanh: chín; đối với Duyên hậu sanh: chín; đối với Duyên lặp lại: chín; đối với Duyên nghiệp: ba; đối với Duyên quả dị thục: chín (chín trong tất cả); đối với Duyên quyền: chín; đối với Duyên thiền: ba; đối với Duyên đạo: ba; đối với Duyên tương ưng: năm; đối với Duyên bất tương ưng: chín… tương tự… đối với Duyên bất ly khai: chín.233. Cittasamuṭṭhāno dhammo cittasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)233. Consciousness-originated phenomena are a condition for consciousness-originated phenomena by way of object condition... by way of co-nascent condition... by way of strong reliance condition... by way of pre-nascent condition... by way of post-nascent condition... by way of kamma condition.(1)233. Pháp do tâm sanh khởi là duyên cho pháp do tâm sanh khởi bằng Duyên cảnh… bằng Duyên câu sanh… bằng Duyên cận y… bằng Duyên tiền sanh… bằng Duyên hậu sanh… bằng Duyên nghiệp. (1)234. Nocittasamuṭṭhāno dhammo nocittasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)234. Non-consciousness-originated phenomena are a condition for non-consciousness-originated phenomena by way of object condition... by way of co-nascent condition... by way of strong reliance condition... by way of pre-nascent condition... by way of post-nascent condition... by way of nutriment condition... by way of faculty condition.(1)234. Pháp không do tâm sanh khởi là duyên cho pháp không do tâm sanh khởi bằng Duyên cảnh… bằng Duyên câu sanh… bằng Duyên cận y… bằng Duyên tiền sanh… bằng Duyên hậu sanh… bằng Duyên vật thực… bằng Duyên quyền. (1)235. Cittasamuṭṭhāno ca nocittasamuṭṭhāno ca dhammā cittasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(1)235. Consciousness-originated phenomena and non-consciousness-originated phenomena are a condition for consciousness-originated phenomena by way of object condition... by way of co-nascent condition... by way of strong reliance condition... by way of pre-nascent condition... by way of post-nascent condition.(1)235. Pháp do tâm sanh khởi và pháp không do tâm sanh khởi là duyên cho pháp do tâm sanh khởi bằng Duyên cảnh… bằng Duyên câu sanh… bằng Duyên cận y… bằng Duyên tiền sanh… bằng Duyên hậu sanh. (1)236. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.236. Not by way of conditionality, nine; not by way of object, nine (nine in all cases); not by way of non-disappearance, nine.236. Không Duyên nhân: chín; không Duyên cảnh: chín (chín trong tất cả); không Duyên bất ly khai: chín.237. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe dve, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi, nasampayutte dve, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.237. By way of conditionality, not by way of object, three; not by way of predominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of mutuality, two; not by way of strong reliance, three...etc...; not by way of path, three; not by way of association, two; not by way of dissociation, three; not by way of non-existence, three; not by way of disappearance, three.237. Do Duyên nhân, không Duyên cảnh: ba; không Duyên tăng thượng: ba; không Duyên vô gián: ba; không Duyên đẳng vô gián: ba; không Duyên hỗ tương: hai; không Duyên cận y: ba… tương tự… không Duyên đạo: ba; không Duyên tương ưng: hai; không Duyên bất tương ưng: ba; không Duyên vô hữu: ba; không Duyên vô ly khai: ba.238. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomagaṇanā kātabbā)…pe… avigate nava.238. Not by way of conditionality, by way of object, nine; by way of predominance, nine (the enumeration of the direct order should be done)...etc...; by way of non-disappearance, nine.238. Không Duyên nhân, Duyên cảnh: chín; Duyên tăng thượng: chín (cần làm phần đếm thuận)… tương tự… Duyên bất ly khai: chín.239. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasahabhu cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe….(1)239. Taking a phenomenon co-nascent with consciousness as condition, a phenomenon co-nascent with consciousness arises by way of hetu condition—taking one khandha co-nascent with consciousness as condition, two khandhas co-nascent with consciousness, and consciousness-originated rūpa; taking two khandhas...etc...; at the moment of rebirth-linking, taking one khandha co-nascent with consciousness as condition, two khandhas, two khandhas...etc....(1)239. Nương vào pháp câu sanh với tâm, pháp câu sanh với tâm sanh khởi do Duyên nhân – nương vào một uẩn câu sanh với tâm, hai uẩn câu sanh với tâm và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn… tương tự… vào thời điểm tái tục, nương vào một uẩn câu sanh với tâm, hai uẩn sanh khởi; nương vào hai uẩn… tương tự… (1)240. Nocittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca nocittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca nocittasahabhu cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca nocittasahabhu cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)240. Taking a phenomenon not co-nascent with consciousness as condition, a phenomenon not co-nascent with consciousness arises by way of hetu condition—taking consciousness as condition, consciousness-originated rūpa not co-nascent with consciousness; at the moment of rebirth-linking, taking consciousness as condition, kamma-originated rūpa; taking consciousness as condition, the base; taking the base as condition, consciousness; taking one great primary element...etc...; taking the great primary elements as condition, consciousness-originated rūpa not co-nascent with consciousness, kamma-originated rūpa, derived rūpa.(1)240. Nương vào pháp không câu sanh với tâm, pháp không câu sanh với tâm sanh khởi do Duyên nhân – nương vào tâm, sắc không câu sanh với tâm do tâm sanh khởi; vào thời điểm tái tục, nương vào tâm, sắc do nghiệp tạo, nương vào tâm, y xứ; nương vào y xứ, tâm; một đại hiển… tương tự… nương vào các đại hiển, sắc không câu sanh với tâm do tâm sanh khởi, sắc do nghiệp tạo, sắc sở y. (1)241. Cittasahabhuñca nocittasahabhuñca dhammaṃ paṭicca cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasahabhuṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā cittasahabhu cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasahabhuṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasahabhuṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cittasahabhū khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasahabhu cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.(1)241. When a mind-concomitant phenomenon and a non-mind-concomitant phenomenon arise, a mind-concomitant phenomenon arises due to root condition: Depending on one mind-concomitant aggregate and mind, two aggregates and mind-concomitant, mind-originated matter arise; and two aggregates...; at the moment of rebirth-linking, depending on one mind-concomitant aggregate and mind, two aggregates arise; and two aggregates...; at the moment of rebirth-linking, depending on one mind-concomitant aggregate and the base, two aggregates arise; and two aggregates...; depending on mind-concomitant aggregates and the great primaries, mind-concomitant, mind-originated matter and derivative matter arise.(1)241. Pháp đồng sanh với tâm và không đồng sanh với tâm nương vào nhau, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và tâm, hai uẩn đồng sanh với tâm và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và căn cứ vật chất, hai uẩn; nương vào hai uẩn…pe… nương vào các uẩn đồng sanh với tâm và các đại hiển sắc, sắc do tâm sanh đồng sanh với tâm là các sở thủ sắc.(1)242. Hetuyā nava, ārammaṇe nava (arūpaṃ sabbaṃ uddharitabbaṃ. Cittasamuṭṭhānadukasadisaṃ.) Adhipatiyā nava (mahābhūtā chasupi pañhesu kātabbā, adhipatiyā tīsu natthi.) Anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.242. In root condition, nine; in object condition, nine (all formless states are to be excluded. Similar to the mind-originated couplet.) In predominance condition, nine (the great primaries are to be applied in all six questions, but not in the three of predominance.) In contiguity condition, nine; in immediate contiguity condition, nine; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, nine; in support condition, nine; in decisive support condition, nine; in pre-nascence condition, five; in repetition condition, five; in kamma condition, nine (nine in all); in non-disappearance condition, nine.242. Do duyên nhân có chín, do duyên đối tượng có chín (tất cả các pháp vô sắc cần được loại bỏ. Giống như cặp pháp do tâm sanh.) Do duyên trội có chín (các đại hiển sắc cần được thực hiện trong cả sáu vấn đề, trong duyên trội không có ba.) Do duyên vô gián có chín, do duyên đẳng vô gián có chín, do duyên câu sanh có chín, do duyên hỗ tương có chín, do duyên nương tựa có chín, do duyên cận y có chín, do duyên tiền sanh có năm, do duyên thường hành có năm, do duyên nghiệp có chín (tất cả đều có chín), do duyên bất ly có chín.243. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca cittasahabhū dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasahabhu cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ navapi pañhā kātabbā. ‘‘Ahetuka’’nti niyāmetabbaṃ. Yathā anulome labbhati evaṃ kātabbaṃ. Tīṇi moho yathā cittasamuṭṭhānaduke evameva kātabbā.)243. Depending on a mind-concomitant phenomenon, a mind-concomitant phenomenon arises due to non-root condition: Depending on one rootless mind-concomitant aggregate, two aggregates and mind-concomitant, mind-originated matter arise; and two aggregates...; at the moment of rootless rebirth-linking...; depending on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, doubt-accompanied, restlessness-accompanied delusion arises. (Thus, all nine questions are to be formulated. It should be specified as "rootless." It should be done as obtained in the direct order. The three types of delusion are to be done in the same way as in the mind-originated couplet.)243. Pháp đồng sanh với tâm nương vào nhau, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do không duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với tâm vô nhân, hai uẩn đồng sanh với tâm và sắc do tâm sanh; nương vào hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… nương vào các uẩn câu hữu với hoài nghi và câu hữu với trạo cử, si câu hữu với hoài nghi và câu hữu với trạo cử. (Như vậy, cả chín vấn đề cần được thực hiện. Cần được xác định là “vô nhân”. Cần được thực hiện như trong phần thuận duyên. Ba loại si cần được thực hiện giống như trong cặp pháp do tâm sanh.)244. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca cittasahabhū dhammo uppajjati nakammapaccayā – cittasahabhū khandhe paṭicca cittasahabhū cetanā.244. Depending on a mind-concomitant phenomenon, a mind-concomitant phenomenon arises due to non-kamma condition: Depending on mind-concomitant aggregates, mind-concomitant volition arises.244. Pháp đồng sanh với tâm nương vào nhau, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do không duyên nghiệp – nương vào các uẩn đồng sanh với tâm, tư đồng sanh với tâm.245. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca cittasahabhū dhammo uppajjati najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ…pe….245. Depending on a mind-concomitant phenomenon, a mind-concomitant phenomenon arises due to non-jhāna condition: Accompanied by the five consciousnesses... (etc.).245. Pháp đồng sanh với tâm nương vào nhau, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do không duyên thiền – câu hữu với ngũ thức…pe….246. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte cha, nonatthiyā nava, novigate nava (evaṃ itare dvepi gaṇanā kātabbā).246. In non-root condition, nine; in non-object condition, nine; in non-predominance condition, nine; in non-contiguity condition, nine; in non-immediate contiguity condition, nine; in non-mutuality condition, nine; in non-decisive support condition, nine; in non-pre-nascence condition, nine; in non-post-nascence condition, nine; in non-repetition condition, nine; in non-kamma condition, four; in non-result condition, nine; in non-nutriment condition, one; in non-faculty condition, one; in non-jhāna condition, six; in non-path condition, nine; in non-association condition, nine; in non-disassociation condition, six; in non-absence condition, nine; in non-non-disappearance condition, nine (thus, the other two enumerations are also to be done).246. Không duyên nhân có chín, không duyên đối tượng có chín, không duyên trội có chín, không duyên vô gián có chín, không duyên đẳng vô gián có chín, không duyên hỗ tương có chín, không duyên cận y có chín, không duyên tiền sanh có chín, không duyên hậu sanh có chín, không duyên thường hành có chín, không duyên nghiệp có bốn, không duyên dị thục có chín, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có sáu, không duyên đạo có chín, không duyên tương ưng có chín, không duyên bất tương ưng có sáu, không duyên vô hữu có chín, không duyên bất ly có chín (tương tự như vậy, hai phần đếm số còn lại cũng cần được thực hiện).247. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paccayā cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).247. Depending on a mind-concomitant phenomenon, a mind-concomitant phenomenon arises due to root condition... three (similar to the conditional method).247. Pháp đồng sanh với tâm làm duyên, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do duyên nhân… ba (giống như phần Nương Vào).248. Cittasahabhuñca nocittasahabhuñca dhammaṃ paccayā cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasahabhuṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā cittasahabhu cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe ca…pe… cittasahabhuṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (paṭiccasadisaṃ, sabbe mahābhūtā).(1)248. Depending on a mind-concomitant phenomenon and a non-mind-concomitant phenomenon, a mind-concomitant phenomenon arises due to root condition: Depending on one mind-concomitant aggregate and mind, two aggregates and mind-concomitant, mind-originated matter arise; and two aggregates...; depending on one mind-concomitant aggregate and the base, two aggregates arise; and two aggregates...; at the moment of rebirth-linking... (similar to the conditional section, all great primaries).(1)248. Pháp đồng sanh với tâm và không đồng sanh với tâm làm duyên, pháp đồng sanh với tâm sanh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sanh với tâm và tâm làm duyên, hai uẩn đồng sanh với tâm và sắc do tâm sanh; hai uẩn…pe… một uẩn đồng sanh với tâm và căn cứ vật chất làm duyên, hai uẩn; hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (giống như phần Nương Vào, tất cả các đại hiển sắc).(1)249. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paccayā cittasahabhū dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisaṃ).249. By way of object condition, consciousness-concomitant phenomena arise, conditioned by consciousness-concomitant phenomena… three (similar to the Dependent Origination).249. Do duyên pháp đồng sanh với tâm, pháp đồng sanh với tâm sanh lên do cảnh duyên… ba (tương tự duyên khởi).250. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), avigate nava.250. In the root condition, nine; in the object condition, nine; in the predominance condition, nine (nine in all cases); in the non-disappearance condition, nine.250. Do nhân duyên, có chín; do cảnh duyên, có chín; do trưởng duyên, có chín (ở tất cả các nơi, có chín); do bất ly duyên, có chín.251. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paccayā cittasahabhū dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ…pe….(Saṃkhittaṃ. Sabbaṃ kātabbaṃ. Paccayavārassa pañcaviññāṇaṃ channampi mūlā kātabbā. Sabbe mahābhūte tīṇiyeva moho. Saṃkhittaṃ.)251. By way of non-root condition, consciousness-concomitant phenomena arise, conditioned by consciousness-concomitant phenomena – one rootless consciousness-concomitant aggregate… and so on…. (Abbreviated. All should be done. The five kinds of sense-consciousness are to be made the root for all six in the Condition Chapter. Among all primary elements, there are only three delusive ones. Abbreviated.)251. Do duyên pháp đồng sanh với tâm, pháp đồng sanh với tâm sanh lên do vô nhân duyên – Do duyên một uẩn vô nhân đồng sanh với tâm… … (Tóm lược. Tất cả nên được thực hiện. Năm thức của Phần Duyên nên được làm gốc cho cả sáu. Tất cả các đại hiển chỉ có ba với si. Tóm lược.)252. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte cha, nonatthiyā nava, novigate nava.252. In the non-root condition, nine; in the non-object condition, nine; in the non-predominance condition, nine; in the non-contiguity condition, nine; in the non-immediate contiguity condition, nine; in the non-mutuality condition, nine; in the non-strong dependence condition, nine; in the non-pre-existence condition, nine; in the non-post-existence condition, nine; in the non-repetition condition, nine; in the non-kamma condition, four; in the non-result condition, nine; in the non-nutriment condition, one; in the non-faculty condition, one; in the non-jhana condition, nine; in the non-path condition, nine; in the non-association condition, nine; in the non-disassociation condition, six; in the non-absence condition, nine; in the non-non-disappearance condition, nine.252. Do vô nhân duyên, có chín; do vô cảnh duyên, có chín; do vô trưởng duyên, có chín; do vô đẳng vô gián duyên, có chín; do vô tương đẳng vô gián duyên, có chín; do vô câu sanh y duyên, có chín; do vô y chỉ duyên, có chín; do vô tiền sanh duyên, có chín; do vô hậu sanh duyên, có chín; do vô trùng dụng duyên, có chín; do vô nghiệp duyên, có bốn; do vô dị thục duyên, có chín; do vô vật thực duyên, có một; do vô quyền duyên, có một; do vô thiền na duyên, có chín; do vô đạo duyên, có chín; do vô tương ưng duyên, có chín; do vô bất tương ưng duyên, có sáu; do vô vô hữu duyên, có chín; do vô bất ly duyên, có chín.253. Hetupaccayā naārammaṇe nava (sabbattha nava), nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte nava, navippayutte pañca, nonatthiyā nava, novigate nava.253. By way of root condition, in the non-object condition, nine (nine in all cases); in the non-kamma condition, three; in the non-result condition, nine; in the non-association condition, nine; in the non-disassociation condition, five; in the non-absence condition, nine; in the non-non-disappearance condition, nine.253. Do nhân duyên, trong vô cảnh duyên, có chín (ở tất cả các nơi, có chín); trong vô nghiệp duyên, có ba; trong vô dị thục duyên, có chín; trong vô tương ưng duyên, có chín; trong vô bất tương ưng duyên, có năm; trong vô vô hữu duyên, có chín; trong vô bất ly duyên, có chín.254. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava (sabbattha nava), magge tīṇi…pe… avigate nava.254. By way of non-root condition, in the object condition, nine; in the contiguity condition, nine (nine in all cases); in the path condition, three… and so on… in the non-disappearance condition, nine.254. Do vô nhân duyên, trong cảnh duyên, có chín; trong đẳng vô gián duyên, có chín (ở tất cả các nơi, có chín); trong đạo duyên, có ba… … trong bất ly duyên, có chín.255. Cittasahabhuṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)255. By way of root condition, consciousness-concomitant phenomena arise associated with consciousness-concomitant phenomena – two aggregates associated with one consciousness-concomitant aggregate; and two aggregates… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on….(1)255. Pháp đồng sanh với tâm hỗn hợp với pháp đồng sanh với tâm sanh lên do nhân duyên – Hỗn hợp với một uẩn đồng sanh với tâm, hai uẩn (sanh lên); hỗn hợp với hai uẩn… … trong sát-na tái tục… …256. Nocittasahabhuṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)256. By way of root condition, consciousness-concomitant phenomena arise associated with non-consciousness-concomitant phenomena – the associated aggregates associated with consciousness; at the moment of rebirth-linking… and so on….(1)256. Pháp đồng sanh với tâm hỗn hợp với pháp không đồng sanh với tâm sanh lên do nhân duyên – Hỗn hợp với tâm, các uẩn tương ưng (sanh lên); trong sát-na tái tục… …257. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasahabhū hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasahabhūnaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)257. A consciousness-concomitant phenomenon is a condition for a consciousness-concomitant phenomenon by way of root condition – consciousness-concomitant roots are a condition for the associated aggregates and consciousness-concomitant consciousness-originated material forms by way of root condition; at the moment of rebirth-linking… and so on….(1)257. Pháp đồng sanh với tâm là duyên cho pháp đồng sanh với tâm bằng nhân duyên – Các nhân đồng sanh với tâm là duyên cho các uẩn tương ưng và cho các sắc do tâm sanh đồng sanh với tâm bằng nhân duyên; trong sát-na tái tục… …258. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… nava (cittasamuṭṭhānadukasadisaṃ, ninnānākaraṇaṃ).258. A consciousness-concomitant phenomenon is a condition for a consciousness-concomitant phenomenon by way of object condition… nine (similar to the dyad of consciousness-originated phenomena, without distinction).258. Pháp đồng sanh với tâm là duyên cho pháp đồng sanh với tâm bằng cảnh duyên… chín (tương tự lưỡng đề sắc do tâm sanh, không có sự khác biệt).259. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa adhipatipaccayena paccayo… tīṇi (ārammaṇādhipatipi sahajātādhipatipi kātabbā).259. A consciousness-concomitant phenomenon is a condition for a consciousness-concomitant phenomenon by way of predominance condition… three (both object predominance and co-arisen predominance should be done).259. Pháp đồng sanh với tâm là duyên cho pháp đồng sanh với tâm bằng trưởng duyên… ba (cả cảnh trưởng và câu sanh trưởng đều nên được thực hiện).260. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa anantarapaccayena paccayo… nava (cittasamuṭṭhānadukasadisaṃ, ninnānākaraṇaṃ)… samanantarapaccayena paccayo… nava (paṭiccasadisā) … sahajātapaccayena paccayo… nava (paṭiccasadisā)… aññamaññapaccayena paccayo… nava (paṭiccasadisā)… nissayapaccayena paccayo… nava (paccayavārasadisā)… upanissayapaccayena paccayo… nava (cittasamuṭṭhānadukasadisā).260. A phenomenon co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon co-arising with consciousness by way of the contiguity condition... nine (similar to the Cittasamuṭṭhānaduka, no differentiation)... is a condition by way of the immediate contiguity condition... nine (similar to Paṭicca)... is a condition by way of the co-nascence condition... nine (similar to Paṭicca)... is a condition by way of the mutuality condition... nine (similar to Paṭicca)... is a condition by way of the support condition... nine (similar to Paccayavāra)... is a condition by way of the decisive support condition... nine (similar to the Cittasamuṭṭhānaduka).260. Pháp đồng sinh với tâm là duyên vô gián cho pháp đồng sinh với tâm… chín (trường hợp, giống như nhị đề Tâm Khởi, không khác biệt)… là duyên đẳng vô gián… chín (giống như phần Duyên Khởi)… là duyên câu sinh… chín (giống như phần Duyên Khởi)… là duyên hỗ tương… chín (giống như phần Duyên Khởi)… là duyên y chỉ… chín (giống như phần Duyên)… là duyên tăng thượng y chỉ… chín (giống như nhị đề Tâm Khởi).261. Nocittasahabhū dhammo nocittasahabhussa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ… tīṇi (nocittasahabhū mūlaṃyeva labbhati, cittasamuṭṭhānadukasadisā. Tīṇipi ninnānākaraṇaṃ).261. A phenomenon not co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon not co-arising with consciousness by way of the prior-nascence condition – prior-nascence as object, prior-nascence as base... three (only the root of "not co-arising with consciousness" is taken, similar to the Cittasamuṭṭhānaduka. These three are also without differentiation).261. Pháp không đồng sinh với tâm là duyên tiền sinh cho pháp không đồng sinh với tâm – duyên tiền sinh đối tượng, duyên tiền sinh căn cứ… ba (chỉ lấy gốc là pháp không đồng sinh với tâm, giống như nhị đề Tâm Khởi. Cả ba đều không khác biệt).262. Cittasahabhū dhammo nocittasahabhussa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā cittasahabhū khandhā purejātassa imassa nocittasahabhussa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)262. A phenomenon co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon not co-arising with consciousness by way of the post-nascence condition – post-nascent aggregates co-arising with consciousness are a condition for this prior-nascent body not co-arising with consciousness by way of the post-nascence condition.(1)262. Pháp đồng sinh với tâm là duyên hậu sinh cho pháp không đồng sinh với tâm – các uẩn đồng sinh với tâm hậu sinh là duyên hậu sinh cho thân không đồng sinh với tâm tiền sinh này. (1)263. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.263. A phenomenon co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon co-arising with consciousness by way of the kamma condition – co-nascent, dissimilar moments.263. Pháp đồng sinh với tâm là duyên nghiệp cho pháp đồng sinh với tâm – câu sinh, dị thời.264. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa vipākapaccayena paccayo (cittasamuṭṭhānadukasadisaṃ)… āhārapaccayena paccayo… nava (cittasamuṭṭhānadukasadisā. Imampi ekaṃ kabaḷīkāraāhārasadisaṃ).264. A phenomenon co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon co-arising with consciousness by way of the resultant condition (similar to the Cittasamuṭṭhānaduka)... is a condition by way of the nutriment condition... nine (similar to the Cittasamuṭṭhānaduka. This one is also similar to edible food).264. Pháp đồng sinh với tâm là duyên dị thục cho pháp đồng sinh với tâm (giống như nhị đề Tâm Khởi)… là duyên vật thực… chín (giống như nhị đề Tâm Khởi. Trường hợp này cũng giống như vật thực đoàn thực duy nhất).265. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.265. A phenomenon co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon co-arising with consciousness by way of the dissociation condition.265. Pháp đồng sinh với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp đồng sinh với tâm.266. Nocittasahabhū dhammo nocittasahabhussa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.266. A phenomenon not co-arising with consciousness is a condition for a phenomenon not co-arising with consciousness by way of the dissociation condition – co-nascent, prior-nascent, post-nascent.266. Pháp không đồng sinh với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp không đồng sinh với tâm – câu sinh, tiền sinh, hậu sinh.267. Cittasahabhū ca nocittasahabhū ca dhammā cittasahabhussa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.267. Phenomena co-arising with consciousness and phenomena not co-arising with consciousness are a condition for a phenomenon co-arising with consciousness by way of the dissociation condition.267. Các pháp đồng sinh với tâm và không đồng sinh với tâm là duyên bất tương ưng cho pháp đồng sinh với tâm.268. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa atthipaccayena paccayo – cittasahabhū eko khandho…pe… (paṭiccasadisaṃ).(1)268. A mind-concomitant phenomenon is a condition for a mind-concomitant phenomenon by way of presence – one aggregate concomitant with mind…pe… (similar to Dependent Origination).(1)268. Pháp đồng sinh với tâm là duyên hiện hữu cho pháp đồng sinh với tâm – một uẩn đồng sinh với tâm…v.v… (tương tự như duyên hệ thuộc). (1)269. Cittasahabhū ca nocittasahabhū ca dhammā cittasahabhussa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.269. Mind-concomitant and non-mind-concomitant phenomena are conditions for a mind-concomitant phenomenon by way of presence – co-arising, pre-existent.269. Các pháp đồng sinh với tâm và không đồng sinh với tâm là duyên hiện hữu cho pháp đồng sinh với tâm – đồng sinh, tiền sinh.270. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.270. In Root condition, three. In Object condition, nine. In Dominance condition, nine. In Contiguity condition, nine. In Immediate Contiguity condition, nine. In Co-arising condition, nine. In Mutuality condition, nine. In Support condition, nine. In Decisive Support condition, nine. In Pre-existence condition, three. In Post-existence condition, three. In Repetition condition, nine. In Kamma condition, three. In Result condition, nine. In Nutriment condition, nine. In Faculty condition, nine. In Jhāna condition, three. In Path condition, three. In Association condition, five. In Dissociation condition, nine. In Presence condition, nine. In Absence condition, nine. In Disappearance condition, nine. In Non-disappearance condition, nine.270. Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có chín, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên thường hành có chín, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên dị thục có chín, trong duyên vật thực có chín, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có năm, trong duyên không tương ưng có chín, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.271. Cittasahabhū dhammo cittasahabhussa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)271. A mind-concomitant phenomenon is a condition for a mind-concomitant phenomenon by way of object condition… by way of co-arising condition… by way of decisive support condition… by way of kamma condition.(1)271. Pháp đồng sinh với tâm là duyên cảnh cho pháp đồng sinh với tâm… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên nghiệp. (1)272. Nocittasahabhū dhammo nocittasahabhussa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)272. A non-mind-concomitant phenomenon is a condition for a non-mind-concomitant phenomenon by way of object condition… by way of co-arising condition… by way of decisive support condition… by way of pre-existence condition… by way of post-existence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.(1)272. Pháp không đồng sinh với tâm là duyên cảnh cho pháp không đồng sinh với tâm… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)273. Cittasahabhū ca nocittasahabhū ca dhammā cittasahabhussa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)273. Mind-concomitant and non-mind-concomitant phenomena are conditions for a mind-concomitant phenomenon by way of object condition… by way of co-arising condition… by way of decisive support condition.(1)273. Các pháp đồng sinh với tâm và không đồng sinh với tâm là duyên cảnh cho pháp đồng sinh với tâm… là duyên đồng sinh… là duyên cận y. (1)274. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.274. Nine in non-root-condition, nine in non-object-condition (nine in all), nine in non-unfailing-condition.274. Không duyên nhân có chín, không duyên cảnh có chín (tất cả đều chín), không duyên bất ly có chín.275. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.275. From root-condition, three in non-object-condition, three in non-dominance-condition, three in non-immediacy-condition, three in non-samanantara-condition, three in non-mutuality-condition, three in non-decisive-support-condition (three in all), three in non-association-condition, three in non-disassociation-condition, three in non-absence-condition, three in non-unfailing-condition.275. Do duyên nhân, không duyên cảnh có ba, không duyên tăng thượng có ba, không duyên vô gián có ba, không duyên đẳng vô gián có ba, không duyên hỗ tương có ba, không duyên cận y có ba (tất cả đều ba), không duyên tương ưng có ba, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có ba, không duyên ly khứ có ba.276. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā).276. From non-root-condition, nine in object-condition, nine in dominance-condition (the direct matrix should be done).276. Do không duyên nhân, duyên cảnh có chín, duyên tăng thượng có chín (phải làm theo mẫu thuận duyên).277. Cittānuparivattiṃ dhammaṃ paṭicca cittānuparivatti dhammo uppajjati hetupaccayā – cittānuparivattiṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittānuparivattiṃ cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yathā cittasahabhūdukaṃ evaṃ imaṃ dukaṃ kātabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ).277. Depending on a phenomenon that follows the mind, a phenomenon that follows the mind arises by way of root-condition – depending on one aggregate that follows the mind, two aggregates and mind-originated matter that follows the mind; depending on two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe… (this dyad should be done in the same way as the dyad of phenomena associated with mind, with no difference).277. Nương vào pháp tùy thuộc tâm, pháp tùy thuộc tâm sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tùy thuộc tâm, hai uẩn và sắc do tâm sanh tùy thuộc tâm; nương vào hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục…pe… (song đề này phải làm giống như song đề Đồng Khởi Với Tâm, không có gì khác biệt).278. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)278. Depending on a phenomenon co-arisen with and conjoined with mind, a phenomenon co-arisen with and conjoined with mind arises by way of root-condition – depending on one aggregate co-arisen with and conjoined with mind, two aggregates; depending on two aggregates, one aggregate; at the moment of rebirth-linking…pe…. (1)278. Nương vào pháp đồng sanh với tâm và do tâm sanh, pháp đồng sanh với tâm và do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và do tâm sanh, hai uẩn; nương vào hai uẩn, một uẩn; vào sát-na tái tục…pe…. (1)279. Nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)279. Depending on a phenomenon not co-arisen with and not conjoined with mind, a phenomenon not co-arisen with and not conjoined with mind arises by way of root-condition – depending on mind, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking, depending on mind, kamma-originated matter; depending on mind, base; depending on base, mind; depending on one great primary element…pe… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter. (1)279. Nương vào pháp không đồng sanh với tâm và không do tâm sanh, pháp không đồng sanh với tâm và không do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân – nương vào tâm, sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục, nương vào tâm, sắc do nghiệp, nương vào tâm, vật; nương vào vật, tâm; một đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp, sắc sở y. (1)280. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe….(1)280. Depending on a phenomenon co-arisen with and conjoined with mind and a phenomenon not co-arisen with and not conjoined with mind, a phenomenon co-arisen with and conjoined with mind arises by way of root-condition – depending on one aggregate co-arisen with and conjoined with mind and mind, two aggregates; depending on two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate co-arisen with and conjoined with mind and mind, two aggregates; depending on two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate co-arisen with and conjoined with mind and base, two aggregates; depending on two aggregates…pe…. (1)280. Nương vào pháp đồng sanh với tâm và do tâm sanh và pháp không đồng sanh với tâm và không do tâm sanh, pháp đồng sanh với tâm và do tâm sanh sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và do tâm sanh và tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và do tâm sanh và tâm, hai uẩn; nương vào hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn đồng sanh với tâm và do tâm sanh và vật, hai uẩn; nương vào hai uẩn…pe…. (1)281. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava, vipāke nava (sabbattha nava), avigate nava.281. Nine in root-condition, nine in object-condition, nine in dominance-condition, nine in immediacy-condition, nine in samanantara-condition, nine in co-nascence-condition, nine in mutuality-condition, nine in support-condition, nine in decisive-support-condition, five in pre-nascence-condition, five in recurrence-condition, nine in kamma-condition, nine in result-condition (nine in all), nine in unfailing-condition.281. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín, duyên tăng thượng có chín, duyên vô gián có chín, duyên đẳng vô gián có chín, duyên đồng sanh có chín, duyên hỗ tương có chín, duyên y chỉ có chín, duyên cận y có chín, duyên tiền sanh có năm, duyên hành tướng có năm, duyên nghiệp có chín, duyên dị thục có chín (tất cả đều chín), duyên bất ly có chín.282. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)282. A phenomenon arisen conjoined with consciousness, conditioned by a phenomenon arisen conjoined with consciousness, arises by non-root condition – one aggregate arisen conjoined with consciousness, without roots, conditions two aggregates; two aggregates…(and so on)…at the moment of rebirth-linking without roots…(and so on)…the delusion conjoined with doubt and conjoined with restlessness, conditioned by aggregates conjoined with doubt and conjoined with restlessness.282. Pháp tâm tương ưng đồng khởi duyên cho pháp tâm tương ưng đồng khởi sinh khởi không phải duyên nhân – nương vào một uẩn tâm tương ưng đồng khởi vô nhân thì hai uẩn, hai uẩn…pe… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và trạo cử thì si tương ưng với hoài nghi và trạo cử. (1)283. Nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)283. A phenomenon not arisen conjoined with consciousness, conditioned by a phenomenon not arisen conjoined with consciousness, arises by non-root condition – mind-originated matter, conditioned by consciousness without roots; at the moment of rebirth-linking without roots, kamma-born matter, conditioned by consciousness; the base, conditioned by consciousness; consciousness, conditioned by the base; one great primary element…(and so on)… (up to non-percipient beings).283. Pháp không phải tâm tương ưng đồng khởi duyên cho pháp không phải tâm tương ưng đồng khởi sinh khởi không phải duyên nhân – nương vào tâm vô nhân thì sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tâm thì sắc nghiệp sinh, nương vào tâm thì y xứ, nương vào y xứ thì tâm, một đại hiển…pe… (cho đến cõi Vô tưởng). (1)284. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca citañca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca cittañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)284. A phenomenon arisen conjoined with consciousness and a phenomenon not arisen conjoined with consciousness, conditioned by a phenomenon arisen conjoined with consciousness and a phenomenon not arisen conjoined with consciousness, arises by non-root condition – two aggregates, conditioned by one aggregate arisen conjoined with consciousness and consciousness without roots; two aggregates…(and so on)…at the moment of rebirth-linking without roots, one aggregate arisen conjoined with consciousness and consciousness…(and so on)…at the moment of rebirth-linking without roots, two aggregates, conditioned by one aggregate arisen conjoined with consciousness and the base; two aggregates…(and so on)…the delusion conjoined with doubt and conjoined with restlessness, conditioned by aggregates conjoined with doubt and conjoined with restlessness and consciousness.284. Pháp tâm tương ưng đồng khởi và pháp không phải tâm tương ưng đồng khởi duyên cho pháp tâm tương ưng đồng khởi sinh khởi không phải duyên nhân – nương vào một uẩn tâm tương ưng đồng khởi vô nhân và tâm thì hai uẩn, hai uẩn…pe… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, một uẩn tâm tương ưng đồng khởi và tâm…pe… trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, một uẩn tâm tương ưng đồng khởi và y xứ thì hai uẩn, hai uẩn…pe… nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và trạo cử và tâm thì si tương ưng với hoài nghi và trạo cử. (1)285. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāne khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)285. A phenomenon not arisen conjoined with consciousness, conditioned by a phenomenon arisen conjoined with consciousness, arises by non-object condition – mind-originated matter, conditioned by aggregates arisen conjoined with consciousness; at the moment of rebirth-linking…(and so on).285. Pháp tâm tương ưng đồng khởi duyên cho pháp không phải tâm tương ưng đồng khởi sinh khởi không phải duyên cảnh – nương vào các uẩn tâm tương ưng đồng khởi thì sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục…pe…. (1)286. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.286. In non-root, nine; in non-object, three; in non-dominance, nine; in non-contiguity, three; in non-immediate contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-strong dependence, three; in non-prenascence, nine; in non-postnascence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, six; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.286. Không duyên nhân có chín, không duyên cảnh có ba, không duyên tăng thượng có chín, không duyên vô gián có ba, không duyên đẳng vô gián có ba, không duyên hỗ tương có ba, không duyên y chỉ mạnh có ba, không duyên tiền sinh có chín, không duyên hậu sinh có chín, không duyên thường hành có chín, không duyên nghiệp có bốn, không duyên dị thục có chín, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có sáu, không duyên đạo có chín, không duyên tương ưng có ba, không duyên bất tương ưng có sáu, không duyên vô hữu có ba, không duyên ly khứ có ba.287. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi (saṃkhittaṃ).287. By root condition in non-object, three (abbreviated).287. Duyên nhân không duyên cảnh có ba (vắn tắt).288. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava (saṃkhittaṃ).288. By non-root condition in object, nine; in contiguity, nine (abbreviated).288. Không duyên nhân duyên cảnh có chín, duyên vô gián có chín (vắn tắt).289. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ) tīṇi (paṭiccavārasadisā).289. A phenomenon arisen conjoined with consciousness, conditioned by a phenomenon arisen conjoined with consciousness, arises by root condition (abbreviated) three (similar to the Conditional Section).289. Pháp tâm tương ưng đồng khởi duyên cho pháp tâm tương ưng đồng khởi sinh khởi do duyên nhân (vắn tắt) có ba (giống phần duyên khởi).290. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi kātabbā).(1)290. A phenomenon arisen conjointly with mind, based on a phenomenon arisen conjointly with mind and a phenomenon not arisen conjointly with mind, arises by way of root condition — one aggregate arisen conjointly with mind and mind, based on them, give rise to two aggregates; and two aggregates…etc… one aggregate arisen conjointly with mind and the base, based on them, give rise to two aggregates; and two aggregates…etc… (at the moment of rebirth-linking, both should be done).290. Do pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và pháp không tương ưng với tâm và không do tâm khởi lên làm duyên, pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên khởi lên do duyên nhân – do một uẩn tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và tâm làm duyên, hai uẩn, và hai uẩn…v.v… do một uẩn tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và căn cơ làm duyên, hai uẩn, và hai uẩn…v.v… (vào khoảnh khắc tái tục, cả hai đều được thực hiện).(1)291. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).291. A phenomenon arisen conjointly with mind, based on a phenomenon arisen conjointly with mind, arises by way of object condition… (three sections, similar to Dependent Origination).291. Do pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên làm duyên, pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên khởi lên do duyên đối tượng… ba (tương tự như Duyên Khởi).292. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānañca dhammaṃ paccayā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca cakkhuviññāṇañca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… (paṭisandhikkhaṇe dve kātabbā).(1)292. A phenomenon arisen conjointly with mind, based on a phenomenon arisen conjointly with mind and a phenomenon not arisen conjointly with mind, arises by way of object condition — one aggregate concomitant with eye-consciousness and the eye base and eye-consciousness, based on them, give rise to two aggregates; two aggregates…etc… concomitant with body-consciousness…etc… one aggregate arisen conjointly with mind and mind, based on them, give rise to two aggregates; two aggregates…etc… one aggregate arisen conjointly with mind and the base, based on them, give rise to two aggregates; two aggregates…etc… (at the moment of rebirth-linking, two should be done).292. Do pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và pháp không tương ưng với tâm và không do tâm khởi lên làm duyên, pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên khởi lên do duyên đối tượng – do một uẩn câu hữu với nhãn thức và nhãn xứ và nhãn thức làm duyên, hai uẩn, hai uẩn…v.v… do câu hữu với thân thức…v.v… do một uẩn tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và tâm làm duyên, hai uẩn, hai uẩn…v.v… do một uẩn tương ưng với tâm và do tâm khởi lên và căn cơ làm duyên, hai uẩn, hai uẩn…v.v… (vào khoảnh khắc tái tục, hai được thực hiện).(1)293. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), avigate nava.293. Nine by way of root condition, nine by way of object condition, nine by way of dominance condition (nine in all), nine by way of non-disappearance condition.293. Duyên nhân có chín, duyên đối tượng có chín, duyên tăng thượng có chín (tất cả đều có chín), duyên bất ly có chín.294. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paccayā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā (evaṃ nava pañhā kātabbā. Paccayavāre pañcaviññāṇampi kātabbaṃ, tīṇiyeva moho).294. A phenomenon arisen conjointly with mind, based on a phenomenon arisen conjointly with mind, arises not by way of root condition (thus, nine questions should be done. In the Condition Section, the five consciousnesses should also be done, only three are delusion).294. Do pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên làm duyên, pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên khởi lên không do duyên nhân (tương tự, chín vấn đề được thực hiện. Trong phần duyên, ngũ thức cũng được thực hiện, chỉ có ba là si mê).295. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.295. Nine not by way of root condition, three not by way of object condition, nine not by way of dominance condition, three not by way of immediate condition, three not by way of unbroken immediate condition, three not by way of mutuality condition, three not by way of strong dependence condition, nine not by way of pre-existence condition, nine not by way of post-existence condition, nine not by way of repetition condition, four not by way of kamma condition, nine not by way of result condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of faculty condition, nine not by way of jhāna condition, nine not by way of path condition, three not by way of association condition, six not by way of dissociation condition, three not by way of absence condition, three not by way of disappearance condition.295. Không do duyên nhân có chín, không do duyên đối tượng có ba, không do duyên tăng thượng có chín, không do duyên vô gián có ba, không do duyên đẳng vô gián có ba, không do duyên hỗ tương có ba, không do duyên y chỉ có ba, không do duyên tiền sanh có chín, không do duyên hậu sanh có chín, không do duyên thường hành có chín, không do duyên nghiệp có bốn, không do duyên dị thục có chín, không do duyên vật thực có một, không do duyên quyền có một, không do duyên thiền có chín, không do duyên đạo có chín, không do duyên tương ưng có ba, không do duyên bất tương ưng có sáu, không do duyên vô hữu có ba, không do duyên vô ly có ba.296. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)296. A phenomenon arisen conjointly with mind, concomitant with a phenomenon arisen conjointly with mind, arises by way of root condition — two aggregates concomitant with one aggregate arisen conjointly with mind; two aggregates…etc… at the moment of rebirth-linking…etc….296. Do pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên tương ưng, pháp tương ưng với tâm và do tâm khởi lên khởi lên do duyên nhân – do một uẩn tương ưng với tâm và do tâm khởi lên tương ưng, hai uẩn, hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)297. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), avigate pañca.297. Five in root condition, five in object condition, five in dominance condition (five in all), five in non-disappearance condition.297. Do duyên nhân có năm, do duyên cảnh có năm, do duyên tăng thượng có năm (ở mọi nơi đều có năm), do duyên bất ly có năm.298. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati nahetupaccayā (saṃkhittaṃ. Tīṇiyeva moho).298. An associated phenomenon arising together with and originating from consciousness arises with a phenomenon arising together with and originating from consciousness not due to a root condition (abbreviated. Only three are delusion).298. Pháp khởi lên do tâm tương ưng tương ưng với pháp khởi lên do tâm tương ưng khởi lên không do duyên nhân (vắn tắt. Chỉ có ba là si).299. Nahetuyā pañca, naadhipatiyā pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, najhāne pañca, namagge pañca, navippayutte pañca.299. Five not due to a root condition, five not due to dominance condition, five not due to pre-existence condition, five not due to post-existence condition, five not due to repetition condition, three not due to kamma condition, five not due to result condition, five not due to jhāna condition, five not due to path condition, five not due to dissociation condition.299. Không do duyên nhân có năm, không do duyên tăng thượng có năm, không do duyên tiền sanh có năm, không do duyên hậu sanh có năm, không do duyên thường hành có năm, không do duyên nghiệp có ba, không do duyên dị thục có năm, không do duyên thiền có năm, không do duyên đạo có năm, không do duyên bất tương ưng có năm.300. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā hetū cittassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)300. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon arising together with and originating from consciousness by way of root condition – roots arising together with and originating from consciousness are a condition for associated aggregates by way of root condition; at the moment of rebirth-linking...etc....(the original should be made) roots arising together with and originating from consciousness are a condition for consciousness and for rūpas originating from consciousness by way of root condition; at the moment of rebirth-linking...etc....(the original should be made) roots arising together with and originating from consciousness are a condition for associated aggregates and for consciousness and for rūpas originating from consciousness by way of root condition; at the moment of rebirth-linking...etc....(3)300. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng do duyên nhân – các nhân khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Nên làm phần gốc) các nhân khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho tâm và các sắc khởi lên do tâm do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(Nên làm phần gốc) các nhân khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho các uẩn tương ưng, tâm và các sắc khởi lên do tâm do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)301. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāne khandhe ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)301. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon arising together with and originating from consciousness by way of object condition – aggregates arising together with and originating from consciousness arise with aggregates arising together with and originating from consciousness as object.(The original should be made) Consciousness arises with aggregates arising together with and originating from consciousness as object.(The original should be made) Consciousness and associated aggregates arise with aggregates arising together with and originating from consciousness as object.(3)301. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng do duyên cảnh – nương vào các uẩn khởi lên do tâm tương ưng, các uẩn khởi lên do tâm tương ưng khởi lên.(Nên làm phần gốc) nương vào các uẩn khởi lên do tâm tương ưng, tâm khởi lên.(Nên làm phần gốc) nương vào các uẩn khởi lên do tâm tương ưng, tâm và các uẩn tương ưng khởi lên.(3)302. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati… tīṇi (dvepi adhipatī kātabbā).(3)302. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon arising together with and originating from consciousness by way of dominance condition – object dominance, co-existent dominance...three (both types of dominance should be made).(3)302. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng do duyên tăng thượng – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh… ba (cũng nên làm hai tăng thượng).(3)303. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa anantarapaccayena paccayo (navapi pañhā cittasahabhūdukasadisā)… samanantarapaccayena paccayo… nava… sahajātapaccayena paccayo… nava (paṭiccasadisā)… aññamaññapaccayena paccayo… nava (paṭiccasadisā)… nissayapaccayena paccayo… nava (paccayasadisā)… upanissayapaccayena paccayo (navapi pañhā cittasahabhūdukasadisā, ninnānākaraṇaṃ).303. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon arising together with and originating from consciousness by way of contiguity condition (all nine questions are similar to the dyad of consciousness-co-existence)...by way of immediate contiguity condition...nine...by way of co-existence condition...nine (similar to dependent co-arising)...by way of mutuality condition...nine (similar to dependent co-arising)...by way of support condition...nine (similar to conditions)...by way of strong dependence condition (all nine questions are similar to the dyad of consciousness-co-existence, without variation).303. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng do duyên vô gián (chín vấn đáp tương tự cặp pháp đồng sanh với tâm)… do duyên đẳng vô gián… chín… do duyên đồng sanh… chín (tương tự duyên y)… do duyên hỗ tương… chín (tương tự duyên y)… do duyên nương tựa… chín (tương tự duyên)… do duyên cận y (chín vấn đáp tương tự cặp pháp đồng sanh với tâm, không có khác biệt).304. Nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ… tīṇi (cittasahabhūdukasadisā, ninnānākaraṇaṃ).304. A phenomenon not arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon not arising together with and originating from consciousness by way of pre-existence condition – object pre-existence, base pre-existence...three (similar to the dyad of consciousness-co-existence, without variation).304. Pháp không khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp không khởi lên do tâm tương ưng do duyên tiền sanh – tiền sanh cảnh, tiền sanh vật… ba (tương tự cặp pháp đồng sanh với tâm, không có khác biệt).305. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa kammapaccayena paccayo… tīṇi (cittasahabhūdukasadisā ninnānākaraṇā. Tīṇipi sahajātā, nānākkhaṇikā)… vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… nava (cittasahabhūgamanasadisā, ekaṃyeva kabaḷīkāraṃ āhāraṃ)… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… pañca.305. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon arising together with and originating from consciousness by way of kamma condition...three (similar to the dyad of consciousness-co-existence, without variation. All three are co-existent, distinct moments)...by way of result condition...nine...by way of nutriment condition...nine (similar to the path of consciousness-co-existence, only one physical nutriment)...by way of faculty condition...nine...by way of jhāna condition...three...by way of path condition...three...by way of association condition...five.305. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng do duyên nghiệp… ba (tương tự cặp pháp đồng sanh với tâm, không có khác biệt. Cả ba đồng sanh, khác khoảnh khắc)… do duyên dị thục… chín… do duyên vật thực… chín (tương tự cách đi của cặp pháp đồng sanh với tâm, chỉ có một vật thực đoàn thực)… do duyên quyền… chín… do duyên thiền… ba… do duyên đạo… ba… do duyên tương ưng… năm.306. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)306. A phenomenon arising together with and originating from consciousness is a condition for a phenomenon not arising together with and originating from consciousness by way of dissociation condition – co-existent, post-existent (abbreviated).(1)306. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp không khởi lên do tâm tương ưng do duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh (vắn tắt).(1)307. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisā).307. A dhamma arisen together with consciousness is a condition for a dhamma arisen together with consciousness by way of presence condition (similar to dependent origination).307. Pháp do tâm tương ưng khởi lên là duyên hiện hữu cho pháp do tâm tương ưng khởi lên (giống duyên y).308. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno ca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno ca dhammā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.308. Dhammas arisen together with consciousness and dhammas not arisen together with consciousness are a condition for a dhamma arisen together with consciousness by way of presence condition – conascent, pre-nascent.308. Pháp do tâm tương ưng khởi lên và pháp không do tâm tương ưng khởi lên là duyên hiện hữu cho pháp do tâm tương ưng khởi lên – đồng sanh, tiền sanh.309. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.309. By way of Condition, three; by way of Object, nine; by way of Predominance, nine; by way of Contiguity, nine; by way of Immediate Contiguity, nine; by way of Co-nascence, nine; by way of Mutuality, nine; by way of Support, nine; by way of Decisive Support, nine; by way of Pre-nascence, three; by way of Post-nascence, three; by way of Repetition, nine; by way of Kamma, three; by way of Result, nine; by way of Nutriment, nine; by way of Faculty, nine; by way of Jhāna, three; by way of Path, three; by way of Association, five; by way of Disassociation, five; by way of Presence, nine; by way of Absence, nine; by way of Disappearance, nine; by way of Non-disappearance, nine.309. Do nhân: ba; do đối tượng: chín; do tăng thượng: chín; do vô gián: chín; do đẳng vô gián: chín; do câu sinh: chín; do hỗ tương: chín; do nương tựa: chín; do cận y duyên: chín; do tiền sinh: ba; do hậu sinh: ba; do lặp lại: chín; do nghiệp: ba; do quả dị thục: chín; do vật thực: chín; do quyền: chín; do thiền: ba; do đạo: ba; do tương ưng: năm; do bất tương ưng: năm; do hiện hữu: chín; do phi hiện hữu: chín; do đã diệt: chín; do chưa diệt: chín.310. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)310. A phenomenon co-originated with consciousness is a condition by way of object-condition for a phenomenon co-originated with consciousness… is a condition by way of co-nascent condition… is a condition by way of decisive support condition… is a condition by way of kamma-condition.(1)310. Pháp khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng bằng duyên đối tượng… bằng duyên câu sinh… bằng duyên cận y… bằng duyên nghiệp. (1)311. Nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)311. A phenomenon not co-originated with consciousness is a condition by way of object-condition for a phenomenon not co-originated with consciousness… is a condition by way of co-nascent condition… is a condition by way of decisive support condition… is a condition by way of pre-nascent condition… is a condition by way of post-nascent condition… is a condition by way of nutriment condition… is a condition by way of faculty condition.(1)311. Pháp không khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp không khởi lên do tâm tương ưng bằng duyên đối tượng… bằng duyên câu sinh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sinh… bằng duyên hậu sinh… bằng duyên vật thực… bằng duyên quyền. (1)312. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno ca nocittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno ca dhammā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)312. Phenomena co-originated with consciousness and not co-originated with consciousness are conditions by way of object-condition for a phenomenon co-originated with consciousness… are conditions by way of co-nascent condition… are conditions by way of decisive support condition.(1)312. Pháp khởi lên do tâm tương ưng và pháp không khởi lên do tâm tương ưng là duyên cho pháp khởi lên do tâm tương ưng bằng duyên đối tượng… bằng duyên câu sinh… bằng duyên cận y. (1)313. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.313. By way of not-condition, nine; by way of not-object, nine (all nine); by way of not-non-disappearance, nine.313. Không do nhân: chín; không do đối tượng: chín (chín ở tất cả các trường hợp); không do chưa diệt: chín.314. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.314. By way of root-condition, by way of not-object, three; by way of not-predominance, nine; by way of not-contiguity, three; by way of not-immediate contiguity, three; by way of not-mutuality, one; by way of not-decisive support, three (all three); by way of not-association, one; by way of not-disassociation, three; by way of not-absence, three; by way of not-disappearance, three.314. Do duyên nhân, không do đối tượng: ba; không do tăng thượng: chín; không do vô gián: ba; không do đẳng vô gián: ba; không do hỗ tương: một; không do cận y: ba (ba ở tất cả các trường hợp); không do tương ưng: một; không do bất tương ưng: ba; không do phi hiện hữu: ba; không do chưa diệt: ba.315. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava, anulomamātikā).315. By way of not-root-condition, by way of object, nine; by way of predominance, nine (all nine, as in the anuloma matrix).315. Không do duyên nhân, do đối tượng: chín; do tăng thượng: chín (chín ở tất cả các trường hợp, theo bảng tóm tắt thuận duyên).316. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yathā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānadukaṃ, evaṃ imampi dukaṃ, ninnānākaraṇaṃ).316. Depending on a phenomenon co-nascent with a phenomenon co-originated with consciousness, a phenomenon co-nascent with a phenomenon co-originated with consciousness arises by way of root-condition — depending on one khandha co-nascent with a phenomenon co-originated with consciousness, two khandhas; depending on two khandhas…pe… at the moment of re-linking…pe… (this dyad is like the dyad of phenomena co-originated with consciousness, there is no difference).316. Nương vào pháp câu sinh khởi lên do tâm tương ưng, pháp câu sinh khởi lên do tâm tương ưng sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn câu sinh khởi lên do tâm tương ưng, hai uẩn; nương vào hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… (tương tự như song đề khởi lên do tâm tương ưng, song đề này cũng vậy, không có sự khác biệt).317. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattiṃ dhammaṃ paṭicca cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivatti dhammo uppajjati hetupaccayā – cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattiṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yathā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānadukasadisaṃ, ninnānākaraṇaṃ).317. Depending on a phenomenon concomitant with a phenomenon co-originated with consciousness, a phenomenon concomitant with a phenomenon co-originated with consciousness arises by way of root-condition — depending on one khandha concomitant with a phenomenon co-originated with consciousness, two khandhas; depending on two khandhas…pe… at the moment of re-linking…pe… (it is similar to the dyad of phenomena co-originated with consciousness, there is no difference).317. Nương vào pháp tùy chuyển khởi lên do tâm tương ưng, pháp tùy chuyển khởi lên do tâm tương ưng sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tùy chuyển khởi lên do tâm tương ưng, hai uẩn; nương vào hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… (tương tự như song đề khởi lên do tâm tương ưng, không có sự khác biệt).318. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)318. Depending on an internal phenomenon, an internal phenomenon arises by way of root-condition — at the moment of re-linking, depending on consciousness, internal kamma-born matter.(1)318. Nương vào pháp nội phần, pháp nội phần sinh khởi do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tâm, sắc nghiệp nội phần. (1)319. Bāhiraṃ dhammaṃ paṭicca bāhiro dhammo uppajjati hetupaccayā – bāhiraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe bāhiraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā bāhiraṃ kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)319. Depending on an external phenomenon, an external phenomenon arises by way of root-condition — depending on one external khandha, two khandhas and mind-originated matter; depending on two khandhas…pe… at the moment of re-linking, depending on one external khandha, two khandhas and external kamma-born matter; depending on two khandhas…pe… depending on the khandhas, the base; depending on the base, the khandhas; depending on one great primary element…pe… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-born matter, derived matter.(1)319. Nương vào pháp ngoại phần, pháp ngoại phần sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn ngoại phần, hai uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn ngoại phần, hai uẩn và sắc nghiệp ngoại phần; nương vào hai uẩn… v.v… nương vào các uẩn, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, các uẩn; nương vào một đại hiển… v.v… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc nghiệp, sắc sở y. (1)320. Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittañca sampayuttake ca khandhe paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)320. Internal and external phenomena arise as internal phenomena due to root-condition. At the moment of rebirth, depending on mind and associated aggregates, internal kamma-originated matter arises.320. Nương vào pháp nội và pháp ngoại, pháp nội sinh khởi do duyên nhân – Vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tâm và các uẩn tương ưng, sắc nghiệp nội. (1)321. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca bāhiro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(1)321. External phenomena arise depending on internal phenomena due to object-condition. Depending on mind, associated aggregates arise. At the moment of rebirth, depending on mind, associated aggregates arise.321. Nương vào pháp nội, pháp ngoại sinh khởi do duyên cảnh – Nương vào tâm, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tâm, các uẩn tương ưng. (1)322. Hetuyā nava, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca, anantare pañca, samanantare pañca, sahajāte nava, aññamaññe pañca, nissaye nava, upanissaye pañca, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava, vipāke nava (sabbattha nava), sampayutte pañca, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā pañca, vigate pañca, avigate nava.322. Nine in root-condition, five in object-condition, five in predominance-condition, five in immediate-condition, five in same-immediate-condition, nine in co-nascence-condition, five in mutuality-condition, nine in support-condition, five in strong-support-condition, five in pre-nascence-condition, five in repetition-condition, nine in kamma-condition, nine in result-condition (nine in all), five in association-condition, nine in dissociation-condition, nine in presence-condition, five in absence-condition, five in disappearance-condition, nine in non-disappearance-condition.322. Do duyên nhân có chín, do duyên cảnh có năm, do duyên tăng thượng có năm, do duyên vô gián có năm, do duyên đẳng vô gián có năm, do duyên câu sinh có chín, do duyên hỗ tương có năm, do duyên y chỉ có chín, do duyên cận y có năm, do duyên tiền sinh có năm, do duyên thường hành có năm, do duyên nghiệp có chín, do duyên dị thục có chín (khắp mọi nơi có chín), do duyên tương ưng có năm, do duyên bất tương ưng có chín, do duyên hiện hữu có chín, do duyên phi hiện hữu có năm, do duyên ly khứ có năm, do duyên bất ly khứ có chín.323. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)323. Internal phenomena arise depending on internal phenomena due to non-root-condition. At the ahetuka rebirth moment, depending on mind, internal kamma-originated matter arises.323. Nương vào pháp nội, pháp nội sinh khởi do duyên phi nhân – Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tâm, sắc nghiệp nội. (1)324. Bāhiraṃ dhammaṃ paṭicca bāhiro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ bāhiraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe …pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)324. External phenomena arise depending on external phenomena due to non-root-condition. Depending on one ahetuka external aggregate, two aggregates and mind-originated matter arise. Depending on two aggregates... at the ahetuka rebirth moment... (up to asaññasattā) depending on doubt-accompanied and restlessness-accompanied aggregates, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion arises.324. Nương vào pháp ngoại, pháp ngoại sinh khởi do duyên phi nhân – Nương vào một uẩn ngoại vô nhân, hai uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn… (tương tự)… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… (tương tự)… (cho đến cõi Vô Tưởng Hữu Tình) nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật, si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật. (1)325. Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittañca sampayuttake ca khandhe paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)325. Internal phenomena arise depending on internal and external phenomena due to non-root-condition. At the ahetuka rebirth moment, depending on mind and associated aggregates, internal kamma-originated matter arises.325. Nương vào pháp nội và pháp ngoại, pháp nội sinh khởi do duyên phi nhân – Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tâm và các uẩn tương ưng, sắc nghiệp nội. (1)326. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)326. Depending on internal phenomena, internal phenomena arise due to non-object condition – at the moment of rebirth-linking, depending on consciousness, internal kamma-originated matter. (1)326. Dựa vào pháp nội, pháp nội sinh khởi do phi đối tượng duyên (naārammaṇapaccayā) – Vào sát-na tái tục, dựa vào tâm, sắc do nghiệp nội sinh khởi.(1)327. Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paṭicca ajjhattiko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittañca sampayuttake ca khandhe paṭicca ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.(1)327. Depending on internal and external phenomena, internal phenomena arise due to non-object condition – at the moment of rebirth-linking, depending on consciousness and its associated aggregates, internal kamma-originated matter. (1)327. Dựa vào pháp nội và pháp ngoại, pháp nội sinh khởi do phi đối tượng duyên – Vào sát-na tái tục, dựa vào tâm và các uẩn tương ưng, sắc do nghiệp nội sinh khởi.(1)328. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca bāhiro dhammo uppajjati najhānapaccayā – cakkhuviññāṇaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā…pe… kāyaviññāṇaṃ…pe….328. Depending on internal phenomena, external phenomena arise due to non-jhana condition – depending on eye-consciousness, associated aggregates… (etc.)… ear-consciousness… (etc.)… body-consciousness… (etc.)….328. Dựa vào pháp nội, pháp ngoại sinh khởi do phi thiền na duyên (najhānapaccayā) – Dựa vào nhãn thức, các uẩn tương ưng… (tương tự)… thân thức… (tương tự)….329. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava (sabbattha nava), nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne pañca, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte pañca, nonatthiyā nava, novigate nava.329. In non-root, nine; in non-object, nine; in non-dominance, nine; in non-contiguity, nine (always nine); in non-kamma, three; in non-result, five; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhana, five; in non-path, nine; in non-association, nine; in non-disassociation, five; in non-absence, nine; in non-disappearance, nine.329. Trong phi nhân duyên có chín, trong phi đối tượng duyên có chín, trong phi tăng thượng duyên có chín, trong phi vô gián duyên có chín (tất cả đều chín), trong phi nghiệp duyên có ba, trong phi dị thục duyên có năm, trong phi vật thực duyên có một, trong phi quyền duyên có một, trong phi thiền na duyên có năm, trong phi đạo duyên có chín, trong phi tương ưng duyên có chín, trong phi bất tương ưng duyên có năm, trong phi vô hữu duyên có chín, trong phi ly khứ duyên có chín.330. Hetupaccayā naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava (saṃkhittaṃ).330. In root condition and non-object, nine; in non-dominance, nine (concise).330. Do nhân duyên, trong phi đối tượng duyên có chín, trong phi tăng thượng duyên có chín (tóm tắt).331. Nahetupaccayā ārammaṇe pañca, anantare pañca, samanantare pañca, sahajāte nava…pe… magge tīṇi (saṃkhittaṃ).331. In non-root condition and object, five; in contiguity, five; in immediate contiguity, five; in co-existence, nine… (etc.)… in path, three (concise).331. Do phi nhân duyên, trong đối tượng duyên có năm, trong vô gián duyên có năm, trong đẳng vô gián duyên có năm, trong câu sinh duyên có chín… (tương tự)… trong đạo duyên có ba (tóm tắt).332. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paccayā ajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).332. Depending on internal phenomena, internal phenomena arise due to root condition… three (similar to Dependent Origination).332. Dựa vào pháp nội, pháp nội sinh khởi do nhân duyên… ba trường hợp (giống như duyên khởi).333. Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paccayā ajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe cittañca sampayuttake ca khandhe paccayā ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ.333. Internal and external phenomena as condition, internal phenomenon arises by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, consciousness and its associated aggregates as condition, internal kamma-born matter.333. Pháp nội tại và pháp ngoại tại làm duyên cho pháp nội tại sinh khởi do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, tâm và các uẩn tương ưng làm duyên cho sắc nghiệp nội tại.334. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paccayā ajjhattiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ …pe….334. Internal phenomenon as condition, internal phenomenon arises by way of object condition – eye-base as condition, eye-consciousness…(etc.)… body-base…(etc.)….334. Pháp nội tại làm duyên cho pháp nội tại sinh khởi do duyên cảnh – nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…(vân vân)… thân xứ …(vân vân)….335. Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paccayā ajjhattiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhuviññāṇasahagate khandhe ca cakkhāyatanañca paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyaviññāṇasahagate…pe….335. Internal and external phenomena as condition, internal phenomenon arises by way of object condition – aggregates associated with eye-consciousness and eye-base as condition, eye-consciousness…(etc.)… aggregates associated with body-consciousness…(etc.)….335. Pháp nội tại và pháp ngoại tại làm duyên cho pháp nội tại sinh khởi do duyên cảnh – các uẩn tương ưng với nhãn thức và nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức…(vân vân)… các uẩn tương ưng với thân thức…(vân vân)….336. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā pañca, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte nava, āsevane nava, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.336. Nine in root condition, nine in object condition, five in dominance condition, nine in contiguity condition, nine in immediate contiguity condition, nine in co-nascence condition, nine in mutuality condition, nine in support condition, nine in strong dependence condition, nine in pre-nascence condition, nine in repetition condition, nine in kamma condition (nine everywhere), nine in non-disappearance condition.336. Do duyên nhân có chín, do duyên cảnh có chín, do duyên tăng thượng có năm, do duyên vô gián có chín, do duyên đẳng vô gián có chín, do duyên câu sinh có chín, do duyên hỗ tương có chín, do duyên y chỉ có chín, do duyên cận y có chín, do duyên tiền sinh có chín, do duyên thường nghiệp có chín, do duyên nghiệp có chín (trong tất cả đều chín), do duyên bất ly có chín.337. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paccayā ajjhattiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paccayā ajjhattikaṃ kaṭattārūpaṃ, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ.(Saṃkhittaṃ. Evaṃ navapi pañhā kātabbā. Pañcaviññāṇampi pavesetvā tīṇiyeva moho.)337. Internal phenomenon as condition, internal phenomenon arises by way of non-root condition – at the moment of rebirth-linking without roots, consciousness as condition, internal kamma-born matter; eye-base as condition, eye-consciousness. (Abridged. Thus, all nine questions should be made. Including the five consciousnesses, there are only three confusions.)337. Pháp nội tại làm duyên cho pháp nội tại sinh khởi do duyên phi nhân – vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, tâm làm duyên cho sắc nghiệp nội tại; nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức.(Tóm tắt. Tương tự, chín vấn đề cũng cần được thực hiện. Năm thức cũng được đưa vào, chỉ có ba là si.)338. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte pañca, nonatthiyā nava, novigate nava.338. Nine in non-root condition, nine in non-object condition, nine in non-dominance condition, nine in non-contiguity condition, nine in non-immediate contiguity condition, nine in non-mutuality condition, nine in non-strong dependence condition, nine in non-pre-nascence condition, nine in non-post-nascence condition, nine in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, nine in non-absorption condition, nine in non-path condition, nine in non-association condition, five in non-disassociation condition, nine in non-absence condition, nine in non-non-disappearance condition.338. Do duyên phi nhân có chín, do duyên phi cảnh có chín, do duyên phi tăng thượng có chín, do duyên phi vô gián có chín, do duyên phi đẳng vô gián có chín, do duyên phi hỗ tương có chín, do duyên phi cận y có chín, do duyên phi tiền sinh có chín, do duyên phi hậu sinh có chín, do duyên phi thường nghiệp có chín, do duyên phi nghiệp có ba, do duyên phi dị thục có năm, do duyên phi vật thực có một, do duyên phi quyền có một, do duyên phi thiền có chín, do duyên phi đạo có chín, do duyên phi tương ưng có chín, do duyên phi bất tương ưng có năm, do duyên phi vô hữu có chín, do duyên phi bất ly có chín.339. Ajjhattikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho bāhiro dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ saṃsaṭṭhā sampayuttakā khandhā.(1)339. Internal phenomenon in concomitance with external phenomenon arises by way of root condition – consciousness in concomitance with associated aggregates; at the moment of rebirth-linking, consciousness in concomitance with associated aggregates.(1)339. Pháp ngoại tại tương xúc với pháp nội tại sinh khởi do duyên nhân – tâm tương xúc với các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, tâm tương xúc với các uẩn tương ưng.(1)340. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa hetupaccayena paccayo – bāhirā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe bāhirā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ bāhirānañca kaṭattārūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)340. An external phenomenon is a condition for an external phenomenon by way of root-condition. External roots are a condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of root-condition. At the moment of rebirth-linking, external roots are a condition for associated aggregates and external kamma-born material phenomena by way of root-condition. (1)340. Pháp bên ngoài là duyên theo duyên nhân cho pháp bên ngoài – các nhân bên ngoài là duyên theo duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, các nhân bên ngoài là duyên theo duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc nghiệp sinh bên ngoài.(1)341. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittaṃ ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cittaṃ ārabbha bāhirā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cittaṃ ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)341. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of object-condition. Taking consciousness as object, consciousness arises. Taking consciousness as object, external aggregates arise. Taking consciousness as object, consciousness and associated aggregates arise. (3)341. Pháp nội tại là duyên theo duyên đối tượng cho pháp nội tại – lấy tâm làm đối tượng, tâm sinh khởi. (Cần hỏi gốc) Lấy tâm làm đối tượng, các uẩn bên ngoài sinh khởi. (Cần hỏi gốc) Lấy tâm làm đối tượng, tâm và các uẩn tương ưng sinh khởi.(3)342. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.342. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of predominance-condition.342. Pháp nội tại là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp nội tại.343. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo… tīṇi.343. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of contiguity-condition. Each preceding consciousness is a condition for each succeeding consciousness by way of contiguity-condition... three.343. Pháp nội tại là duyên theo duyên vô gián cho pháp nội tại – tâm trước trước là duyên theo duyên vô gián cho tâm sau sau… ba điều.344. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….344. Internal phenomena are a condition for internal phenomena by way of proximate cause – object proximate cause, contiguity proximate cause, natural proximate cause…etc….344. Pháp nội tại là duyên y chỉ mạnh cho pháp nội tại – Y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh vô gián, y chỉ mạnh tự nhiên…v.v….345. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.345. Internal phenomena are a condition for internal phenomena by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, base pre-nascent.345. Pháp nội tại là duyên tiền sanh cho pháp nội tại – Tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.346. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.346. External phenomena are a condition for external phenomena by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, base pre-nascent.346. Pháp ngoại tại là duyên tiền sanh cho pháp ngoại tại – Tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.347. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.347. Internal and external phenomena are a condition for internal phenomena by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, base pre-nascent.347. Pháp nội tại và pháp ngoại tại là duyên tiền sanh cho pháp nội tại – Tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.348. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā ajjhattikā khandhā purejātassa imassa ajjhattikassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) pacchājātā ajjhattikā khandhā purejātassa imassa bāhirassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) pacchājātā ajjhattikā khandhā purejātassa imassa ajjhattikassa ca bāhirassa ca kāyassa pacchājātapaccayena paccayo (evaṃ navapi pañhā kātabbā), āsevanapaccayena paccayo (nava pañhā kātabbā).348. Internal phenomena are a condition for internal phenomena by way of post-nascent condition – post-nascent internal phenomena are a condition for this pre-nascent internal body by way of post-nascent condition. (The root is to be made) Post-nascent internal phenomena are a condition for this pre-nascent external body by way of post-nascent condition. (The root is to be made) Post-nascent internal phenomena are a condition for this pre-nascent internal and external body by way of post-nascent condition (thus, nine questions are to be made), by way of recurrence condition (nine questions are to be made).348. Pháp nội tại là duyên hậu sanh cho pháp nội tại – Các uẩn nội tại hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân nội tại tiền sanh này. (Cần làm theo gốc) Các uẩn nội tại hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân ngoại tại tiền sanh này. (Cần làm theo gốc) Các uẩn nội tại hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân nội tại và ngoại tại tiền sanh này (cần làm chín vấn đề như vậy), là duyên tăng thượng (cần làm chín vấn đề).349. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.349. External phenomena are a condition for external phenomena by way of kamma condition – conascent, moment-to-moment.349. Pháp ngoại tại là duyên nghiệp cho pháp ngoại tại – Đồng sanh, dị thời.350. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe ajjhattikā āhārā ajjhattikānaṃ kaṭattārūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(1)350. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of nutrient-condition – at the moment of rebirth-linking, internal nutrients are a condition for internal kamma-born rūpa by way of nutrient-condition.350. Nội pháp là duyên vật thực cho nội pháp – vào khoảnh khắc tái tục, các vật thực bên trong là duyên vật thực cho các sắc do nghiệp tạo bên trong. (1)351. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – bāhirā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe… bāhiro kabaḷīkāro āhāro bāhirassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)351. An external phenomenon is a condition for an external phenomenon by way of nutrient-condition – external nutrients are a condition for associated aggregates and mind-born rūpa by way of nutrient-condition; at the moment of rebirth-linking…etc… external edible food is a condition for an external body by way of nutrient-condition.351. Ngoại pháp là duyên vật thực cho ngoại pháp – các vật thực bên ngoài là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… vật thực đoàn thực bên ngoài là duyên vật thực cho thân bên ngoài. (1)352. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe ajjhattikā ca bāhirā ca āhārā ajjhattikānaṃ kaṭattārūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(1)352. Internal phenomena and external phenomena are a condition for an internal phenomenon by way of nutrient-condition – at the moment of rebirth-linking, internal and external nutrients are a condition for internal kamma-born rūpa by way of nutrient-condition.352. Nội pháp và ngoại pháp là duyên vật thực cho nội pháp – vào khoảnh khắc tái tục, các vật thực bên trong và bên ngoài là duyên vật thực cho các sắc do nghiệp tạo bên trong. (1)353. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe ajjhattikā indriyā ajjhattikānaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo, cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa indriyapaccayena paccayo.(1)353. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of faculty-condition – at the moment of rebirth-linking, internal faculties are a condition for internal kamma-born rūpa by way of faculty-condition, the eye faculty is a condition for eye-consciousness…etc… the body faculty is a condition for body-consciousness by way of faculty-condition.353. Nội pháp là duyên căn cho nội pháp – vào khoảnh khắc tái tục, các căn bên trong là duyên căn cho các sắc do nghiệp tạo bên trong, nhãn căn là duyên căn cho nhãn thức…v.v… thân căn là duyên căn cho thân thức. (1)354. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – bāhirā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe bāhirā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ bāhirānañca kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo, rūpajīvitindriyaṃ bāhirānaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)354. An external phenomenon is a condition for an external phenomenon by way of faculty-condition – external faculties are a condition for associated aggregates and mind-born rūpa by way of faculty-condition; at the moment of rebirth-linking, external faculties are a condition for associated aggregates and external kamma-born rūpa by way of faculty-condition, the rūpa-life faculty is a condition for external kamma-born rūpa by way of faculty-condition.354. Ngoại pháp là duyên căn cho ngoại pháp – các căn bên ngoài là duyên căn cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục, các căn bên ngoài là duyên căn cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp tạo bên ngoài, sắc mạng căn là duyên căn cho các sắc do nghiệp tạo bên ngoài. (1)355. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe ajjhattikā ca bāhirā ca indriyā ajjhattikānaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo, cakkhundriyañca upekkhindriyañca cakkhuviññāṇassa indriyapaccayena paccayo…pe… kāyindriyañca sukhindriyaṃ ca…pe… kāyindriyañca dukkhindriyañca kāyaviññāṇassa indriyapaccayena paccayo.(1)355. Internal and external phenomena are a condition for internal phenomena by way of the faculty condition: at the moment of rebirth-linking, internal and external faculties are a condition for internal kamma-born matter by way of the faculty condition; the eye faculty and the faculty of equanimity are a condition for eye-consciousness by way of the faculty condition…pe… the body faculty and the faculty of pleasure…pe… the body faculty and the faculty of pain are a condition for body-consciousness by way of the faculty condition.355. Pháp bên trong và bên ngoài là duyên quyền lực cho pháp bên trong – vào khoảnh khắc tái sinh, các quyền lực bên trong và bên ngoài là duyên quyền lực cho các sắc do nghiệp tạo bên trong, nhãn quyền và xả quyền là duyên quyền lực cho nhãn thức…v.v… thân quyền và lạc quyền…v.v… thân quyền và khổ quyền là duyên quyền lực cho thân thức. (1)356. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… pañca.356. An external phenomenon is a condition for an external phenomenon by way of the jhāna condition… (three)… by way of the path condition… (three)… by way of the association condition… (five).356. Pháp bên ngoài là duyên thiền cho pháp bên ngoài… ba… là duyên đạo… ba… là duyên tương ưng… năm.357. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.357. An internal phenomenon is a condition for an internal phenomenon by way of the disassociation condition: conascence, pre-ascence, post-ascence.357. Pháp bên trong là duyên bất tương ưng cho pháp bên trong – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.358. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.358. An external phenomenon is a condition for an external phenomenon by way of the disassociation condition: conascence, pre-ascence, post-ascence.358. Pháp bên ngoài là duyên bất tương ưng cho pháp bên ngoài – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.359. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.359. Internal and external phenomena are a condition for an internal phenomenon by way of the disassociation condition: conascence, post-ascence.359. Pháp bên trong và bên ngoài là duyên bất tương ưng cho pháp bên trong – đồng sinh, hậu sinh.360. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.360. The internal phenomenon is a condition by way of the presence condition for the internal phenomenon – conascent, pre-nascent, post-nascent.360. Pháp nội tại là duyên hiện hữu cho pháp nội tại – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh.361. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (sabbaṃ vitthāretabbaṃ).(1)361. The external phenomenon is a condition by way of the presence condition for the external phenomenon – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty (everything should be elaborated).361. Pháp ngoại tại là duyên hiện hữu cho pháp ngoại tại – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tất cả nên được giải thích chi tiết).(1)362. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.362. Both the internal and external phenomena are a condition by way of the presence condition for the internal phenomenon – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty.362. Pháp nội tại và pháp ngoại tại là duyên hiện hữu cho pháp nội tại – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.363. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe pañca, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte nava, pacchājāte nava, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.363. In root there are three, in object nine, in dominance nine, in contiguity nine, in immediate contiguity nine, in conascence nine, in mutuality five, in support nine, in decisive support nine, in pre-nascence nine, in post-nascence nine, in repetition nine, in kamma three, in result nine, in nutriment nine, in faculty nine, in jhāna three, in path three, in association five, in dissociation nine, in presence nine, in absence nine, in disappearance nine, in non-disappearance nine.363. Nhân có ba, cảnh có chín, tăng thượng có chín, vô gián có chín, đẳng vô gián có chín, đồng sanh có chín, hỗ tương có năm, y chỉ có chín, cận y có chín, tiền sanh có chín, hậu sanh có chín, thường hành có chín, nghiệp có ba, dị thục có chín, vật thực có chín, quyền có chín, thiền có ba, đạo có ba, tương ưng có năm, bất tương ưng có chín, hiện hữu có chín, không hiện hữu có chín, đã diệt có chín, không diệt có chín.364. Ajjhattiko dhammo ajjhattikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(1)364. The internal phenomenon is a condition by way of the object condition for the internal phenomenon... is a condition by way of the conascent condition... is a condition by way of the decisive support condition... is a condition by way of the pre-nascent condition... is a condition by way of the post-nascent condition.364. Pháp nội tại là duyên cảnh cho pháp nội tại… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh.(1)365. Bāhiro dhammo bāhirassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)365. The external phenomenon is a condition by way of the object condition for the external phenomenon... is a condition by way of the conascent condition... is a condition by way of the decisive support condition... is a condition by way of the pre-nascent condition... is a condition by way of the post-nascent condition... is a condition by way of the kamma condition... is a condition by way of the nutriment condition... is a condition by way of the faculty condition.365. Pháp ngoại tại là duyên cảnh cho pháp ngoại tại… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.(1)366. Ajjhattiko ca bāhiro ca dhammā ajjhattikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(1)366. Internal and external phenomena condition internal phenomena by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition. (1)366. Các pháp nội tại và ngoại tại là duyên cho pháp nội tại bằng duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya) … bằng duyên đồng sanh (sahajāta-paccaya) … bằng duyên y chỉ mạnh (upanissaya-paccaya) … bằng duyên tiền sanh (purejāta-paccaya) … bằng duyên hậu sanh (pacchājāta-paccaya).(1)367. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.367. Nine in non-root condition, nine in non-object condition (nine in all), nine in non-non-disappearance condition.367. Không nhân (nahetu) có chín, không đối tượng (naārammaṇa) có chín (tất cả đều chín), không bất ly (noavigata) có chín.368. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.368. Three by way of root condition in non-object, three in non-dominance, three in non-contiguity, three in non-immediate contiguity, three in non-mutuality, three in non-decisive support (three in all), three in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-non-disappearance.368. Duyên nhân (hetupaccaya) không đối tượng có ba, không tăng thượng (naadhipati) có ba, không vô gián (naanantara) có ba, không đẳng vô gián (nasamanantara) có ba, không hỗ tương (naaññamañña) có ba, không y chỉ mạnh (naupanissaya) có ba (tất cả đều ba), không tương ưng (nasampayutta) có ba, không bất tương ưng (navippayutta) có ba, không vô hữu (nonatthi) có ba, không ly khứ (novigata) có ba.369. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.369. Nine by way of non-root condition in object condition, nine in dominance condition (the concomitant mātikā should be made)…pe… nine in non-disappearance condition.369. Không nhân duyên (nahetupaccaya) đối tượng có chín, tăng thượng có chín (phải làm theo mātikā thuận duyên)…v.v… bất ly có chín.370. Upādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca noupādā khandhā.(1)370. A non-clinging phenomenon arises conditioned by a clinging phenomenon by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, the non-clinging aggregates conditioned by the base. (1)370. Nương pháp hữu chấp thủ (upādā dhamma) mà pháp vô chấp thủ (noupādā dhamma) sanh khởi, bằng duyên nhân – vào khoảnh khắc tái sanh, nương y xứ (vatthu) mà các uẩn vô chấp thủ (noupādā khandha) sanh khởi.(1)371. Upādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca noupādā khandhā.(1)371. A non-clinging phenomenon arises conditioned by a clinging phenomenon by way of object condition – at the moment of rebirth-linking, the non-clinging aggregates conditioned by the base. (1)371. Nương pháp hữu chấp thủ mà pháp vô chấp thủ sanh khởi, bằng duyên đối tượng – vào khoảnh khắc tái sanh, nương y xứ mà các uẩn vô chấp thủ sanh khởi.(1)372. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati adhipatipaccayā – noupādā ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā noupādā ca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(1)372. A non-clinging phenomenon arises conditioned by a non-clinging phenomenon by way of dominance condition – one non-clinging aggregate conditions three aggregates and non-clinging mind-originated matter…pe… two aggregates…pe…. (1)372. Nương pháp vô chấp thủ mà pháp vô chấp thủ sanh khởi, bằng duyên tăng thượng – nương một uẩn vô chấp thủ mà ba uẩn và sắc do tâm sanh vô chấp thủ …v.v… hai uẩn …v.v….(1)373. Upādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca noupādā khandhā.(1)373. A non-clinging phenomenon arises conditioned by a clinging phenomenon by way of mutuality condition – at the moment of rebirth-linking, the non-clinging aggregates conditioned by the base. (1)373. Nương pháp hữu chấp thủ mà pháp vô chấp thủ sanh khởi, bằng duyên hỗ tương – vào khoảnh khắc tái sanh, nương y xứ mà các uẩn vô chấp thủ sanh khởi.(1)374. Hetuyā pañca, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme pañca, vipāke pañca (sabbattha pañca), sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate pañca.374. Five in root condition, three in object condition, three in dominance condition, three in contiguity condition, three in immediate contiguity condition, five in co-nascence condition, five in mutuality condition, five in support condition, three in decisive support condition, one in pre-nascence condition, one in repetition condition, five in kamma condition, five in resultant condition (five in all), three in association condition, five in disassociation condition, five in presence condition, three in absence condition, three in disappearance condition, five in non-disappearance condition.374. Duyên nhân (hetu) có năm, duyên đối tượng (ārammaṇa) có ba, duyên tăng thượng (adhipati) có ba, duyên vô gián (anantara) có ba, duyên đẳng vô gián (samanantara) có ba, duyên đồng sanh (sahajāta) có năm, duyên hỗ tương (aññamañña) có năm, duyên y chỉ (nissaya) có năm, duyên y chỉ mạnh (upanissaya) có ba, duyên tiền sanh (purejāta) có một, duyên hành nghiệp (āsevana) có một, duyên nghiệp (kamma) có năm, duyên quả báo (vipāka) có năm (tất cả đều năm), duyên tương ưng (sampayutta) có ba, duyên bất tương ưng (vippayutta) có năm, duyên hữu (atthi) có năm, duyên vô hữu (natthi) có ba, duyên ly khứ (vigata) có ba, duyên bất ly (avigata) có năm.375. Upādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca noupādā khandhā.(1)375. A non-clinging phenomenon arises conditioned by a clinging phenomenon by way of non-root condition – at the moment of rebirth-linking without roots, the non-clinging aggregates conditioned by the base. (1)375. Nương pháp hữu chấp thủ mà pháp vô chấp thủ sanh khởi, không bằng duyên nhân – vào khoảnh khắc tái sanh vô nhân, nương y xứ mà các uẩn vô chấp thủ sanh khởi.(1)376. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – noupādā khandhe paṭicca noupādā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā) dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā.(1)376. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by an object condition – in dependence on the aggregates not subject to clinging, mind-originated rūpa not subject to clinging (arises); at the moment of rebirth-linking… (as before) …in dependence on one great primary element… (as before) …(up to the non-percipient beings) in dependence on two great primary elements, two great primary elements (arise).(1)376. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên cảnh – nương vào các uẩn không bị chấp thủ, sắc do tâm sinh không bị chấp thủ; trong khoảnh khắc tái tục…v.v… một đại hiển sắc…v.v… (cho đến các chúng sinh vô tưởng) nương vào hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc.(1)377. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati nakammapaccayā – noupādā khandhe paṭicca sampayuttakā cetanā; bāhiraṃ āhārasamuṭṭhānaṃ utusamuṭṭhānaṃ…pe… dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā.(1)377. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a kamma condition – in dependence on the aggregates not subject to clinging, associated volition (arises); external food-originated (rūpa), temperature-originated (rūpa)… (as before) …in dependence on two great primary elements, two great primary elements (arise).(1)377. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên nghiệp – nương vào các uẩn không bị chấp thủ, tư tương ưng; sắc do thức ăn sinh bên ngoài, sắc do thời tiết sinh…v.v… nương vào hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc.(1)378. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati navipākapaccayā – noupādā ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā noupādā ca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā, evaṃ tīṇi noupādāmūlake).378. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a result condition – in dependence on one non-grasped aggregate, three aggregates and mind-originated rūpa not subject to clinging… (as before) …in dependence on two aggregates… (as before) …in dependence on one great primary element… (as before) …(up to the non-percipient beings; thus, three in the noupādā root).(1)378. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên quả dị thục – nương vào một uẩn không bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sinh không bị chấp thủ…v.v… hai uẩn…v.v… một đại hiển sắc…v.v… (cho đến các chúng sinh vô tưởng, như vậy có ba trong gốc không bị chấp thủ).379. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati naāhārapaccayā – bāhiraṃ utusamuṭṭhānaṃ asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā.(1)379. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a nutriment condition – in dependence on one external temperature-originated great primary element of the non-percipient beings… (as before) …in dependence on two great primary elements, two great primary elements (arise).(1)379. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên vật thực – một đại hiển sắc do thời tiết sinh bên ngoài của các chúng sinh vô tưởng…v.v… nương vào hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc.(1)380. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati naindriyapaccayā – bāhiraṃ āhārasamuṭṭhānaṃ utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)380. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a faculty condition – in dependence on one external food-originated great primary element and temperature-originated great primary element… (as before) ….(1)380. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên quyền – một đại hiển sắc do thức ăn sinh bên ngoài, do thời tiết sinh…v.v….(1)381. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… bāhiraṃ āhārasamuṭṭhānaṃ utusamuṭṭhānaṃ asaññasattānaṃ…pe… dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā.(1)381. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a jhana condition – in dependence on one aggregate accompanied by the fivefold consciousness, three aggregates… (as before) …in dependence on two aggregates… (as before) …external food-originated (rūpa), temperature-originated (rūpa), those of the non-percipient beings… (as before) …in dependence on two great primary elements, two great primary elements (arise).(1)381. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên thiền – nương vào một uẩn tương ưng với ngũ thức, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… sắc do thức ăn sinh bên ngoài, do thời tiết sinh của các chúng sinh vô tưởng…v.v… nương vào hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc.(1)382. Noupādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe noupādā ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… bāhiraṃ āhārasamuṭṭhānaṃ utusamuṭṭhānaṃ asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)382. A phenomenon not subject to clinging arises in dependence on a phenomenon not subject to clinging, not by a disassociation condition – in the immaterial realms, in dependence on one non-grasped aggregate, three aggregates… (as before) …in dependence on two aggregates… (as before) …external food-originated (rūpa), temperature-originated (rūpa), one great primary element of the non-percipient beings… (as before) ….(1)382. Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi không do duyên không tương ưng – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn không bị chấp thủ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… một đại hiển sắc do thức ăn sinh bên ngoài, do thời tiết sinh của các chúng sinh vô tưởng…v.v….(1)383. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.383. Five for no root condition (nahetu), three for no object condition (naārammaṇa), five for no predominance condition (naadhipati), three for no proximity condition (naanantara), three for no contiguity condition (nasamanantara), three for no mutuality condition (naaññamañña), three for no support condition (naupanissaya), five for no pre-existence condition (napurejāta), five for no post-existence condition (napacchājāta), five for no repetition condition (naāsevana), three for no kamma condition (nakamma), three for no result condition (navipāka), three for no nutriment condition (naāhāra), three for no faculty condition (naindriya), three for no jhāna condition (najhāna), five for no path condition (namagga), three for no association condition (nasampayutta), three for no disassociation condition (navippayutta), three for no absence condition (nonatthi), three for no disappearance condition (novigata).383. Không phải duyên nhân: năm; không phải duyên cảnh: ba; không phải duyên tăng thượng: năm; không phải duyên vô gián: ba; không phải duyên đẳng vô gián: ba; không phải duyên hỗ tương: ba; không phải duyên y chỉ mạnh: ba; không phải duyên tiền sanh: năm; không phải duyên hậu sanh: năm; không phải duyên lặp lại: năm; không phải duyên nghiệp: ba; không phải duyên quả: ba; không phải duyên vật thực: ba; không phải duyên quyền: ba; không phải duyên thiền: ba; không phải duyên đạo: năm; không phải duyên tương ưng: ba; không phải duyên không tương ưng: ba; không phải duyên vô hữu: ba; không phải duyên ly khai: ba.384. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca…pe… nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.384. Conditioned by root condition (hetupaccaya), three for no object condition (naārammaṇa), five for no predominance condition (naadhipati)…etc… one for no kamma condition (nakamma), three for no result condition (navipāka)…etc… three for no association condition (nasampayutta), one for no disassociation condition (navippayutta), three for no absence condition (nonatthi), three for no disappearance condition (novigata).384. Do duyên nhân, không phải duyên cảnh: ba; không phải duyên tăng thượng: năm…pe… không phải duyên nghiệp: một; không phải duyên quả: ba…pe… không phải duyên tương ưng: ba; không phải duyên không tương ưng: một; không phải duyên vô hữu: ba; không phải duyên ly khai: ba.385. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ…pe… magge ekaṃ…pe… avigate pañca.385. Not by root condition (nahetupaccaya), three for object condition (ārammaṇa), three for proximity condition (anantara), three for contiguity condition (samanantara), five for co-existence condition (sahajāta), five for mutuality condition (aññamañña), five for support condition (nissaya), three for decisive support condition (upanissaya), one for pre-existence condition (purejāta), one for repetition condition (āsevana)…etc… one for path condition (magga)…etc… five for non-disappearance condition (avigata).385. Không phải duyên nhân, do duyên cảnh: ba; do duyên vô gián: ba; do duyên đẳng vô gián: ba; do duyên câu sanh: năm; do duyên hỗ tương: năm; do duyên y chỉ: năm; do duyên y chỉ mạnh: ba; do duyên tiền sanh: một; do duyên lặp lại: một…pe… do duyên đạo: một…pe… do duyên bất ly khai: năm.386. Upādā dhammaṃ paccayā noupādā dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā noupādā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)386. Conditioned by clinging dhammas, unclinging dhammas arise with root condition. Conditioned by the base (vatthu), unclinging aggregates (khandhas) arise; at the moment of rebirth-linking (paṭisandhi)…etc….386. Do duyên pháp chấp thủ, pháp không chấp thủ sanh khởi, do duyên nhân – do duyên căn cứ, các uẩn không chấp thủ; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (1)387. Upādā dhammaṃ paccayā noupādā dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā noupādā khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)387. Conditioned by clinging dhammas, unclinging dhammas arise with object condition. Conditioned by the eye-base (cakkhāyatana), eye-consciousness (cakkhuviññāṇa) arises…etc… conditioned by the body-base (kāyāyatana), body-consciousness (kāyaviññāṇa) arises. Conditioned by the base (vatthu), unclinging aggregates (khandhas) arise; at the moment of rebirth-linking (paṭisandhi)…etc….387. Do duyên pháp chấp thủ, pháp không chấp thủ sanh khởi, do duyên cảnh – do duyên nhãn xứ, nhãn thức…pe… do duyên thân xứ, thân thức; do duyên căn cứ, các uẩn không chấp thủ; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (1)388. Hetuyā pañca, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā pañca, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme pañca…pe… avigate pañca (evaṃ gaṇetabbaṃ).388. Five for root (hetu), three for object (ārammaṇa), five for predominance (adhipati), three for proximity (anantara), three for contiguity (samanantara), five for co-existence (sahajāta), five for mutuality (aññamañña), five for support (nissaya), three for decisive support (upanissaya), three for pre-existence (purejāta), three for repetition (āsevana), five for kamma…etc… five for non-disappearance (avigata) (thus should be counted).388. Do duyên nhân: năm; do duyên cảnh: ba; do duyên tăng thượng: năm; do duyên vô gián: ba; do duyên đẳng vô gián: ba; do duyên câu sanh: năm; do duyên hỗ tương: năm; do duyên y chỉ: năm; do duyên y chỉ mạnh: ba; do duyên tiền sanh: ba; do duyên lặp lại: ba; do duyên nghiệp: năm…pe… do duyên bất ly khai: năm (nên đếm như vậy).389. Upādā dhammaṃ paccayā noupādā dhammo uppajjati nahetupaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā noupādā khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)389. Conditioned by clinging dhammas, unclinging dhammas arise with no root condition. Conditioned by the eye-base, eye-consciousness arises…etc… conditioned by the body-base, body-consciousness arises. Conditioned by the base, rootless (ahetuka) unclinging aggregates arise; at the moment of rootless rebirth-linking…etc… conditioned by the base, doubt-associated and restlessness-associated delusion (moha) arises.389. Do duyên pháp chấp thủ, pháp không chấp thủ sanh khởi, không phải duyên nhân – do duyên nhãn xứ, nhãn thức…pe… do duyên thân xứ, thân thức; do duyên căn cứ, các uẩn không chấp thủ vô nhân; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… do duyên căn cứ, si mê câu hành với hoài nghi, câu hành với trạo cử. (1)390. Upādā dhammaṃ paccayā noupādā dhammo uppajjati nakammapaccayā – vatthuṃ paccayā noupādā cetanā.(1)390. Conditioned by clinging dhammas, unclinging dhammas arise with no kamma condition. Conditioned by the base, unclinging volition (cetanā) arises.390. Do duyên pháp chấp thủ, pháp không chấp thủ sanh khởi, không phải duyên nghiệp – do duyên căn cứ, tư không chấp thủ. (1)391. Upādā dhammaṃ paccayā noupādā dhammo uppajjati najhānapaccayā – cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ.(1)391. Conditioned by clinging dhammas, unclinging dhammas arise with no jhāna condition. Conditioned by the eye-base, eye-consciousness arises…etc… conditioned by the body-base, body-consciousness arises.391. Do duyên pháp chấp thủ, pháp không chấp thủ sanh khởi, không phải duyên thiền – do duyên nhãn xứ, nhãn thức…pe… do duyên thân xứ, thân thức. (1)392. Nahetuyā pañca, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca…pe… nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.392. Not by way of root condition, five; not by way of object condition, three; not by way of dominance condition, five…pe… not by way of kamma condition, five; not by way of result condition, five; not by way of nutriment condition, three; not by way of faculty condition, three; not by way of jhāna condition, five; not by way of path condition, five; not by way of association condition, three; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, three; not by way of disappearance condition, three.392. Không do nhân có năm, không do cảnh có ba, không do tăng thượng có năm…v.v… không do nghiệp có năm, không do quả dị thục có năm, không do vật thực có ba, không do quyền có ba, không do thiền có năm, không do đạo có năm, không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có ba, không do vô hữu có ba, không do ly khứ có ba.393. Noupādā dhammaṃ saṃsaṭṭho noupādā dhammo uppajjati hetupaccayā – noupādā ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).393. A non-clinging factor arises associated with a non-clinging factor by way of root condition – three aggregates associated with one non-clinging aggregate…pe… two aggregates associated with two aggregates; at the moment of rebirth-linking…pe… (abbreviated).393. Pháp không bị chấp thủ hòa hợp với pháp không bị chấp thủ sinh khởi, do duyên nhân – một uẩn không bị chấp thủ hòa hợp với ba uẩn…v.v… hai uẩn hòa hợp với hai uẩn; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… (tóm tắt).394. Noupādā dhammo noupādā dhammassa hetupaccayena paccayo – noupādā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ noupādā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)394. A non-clinging factor conditions a non-clinging factor by way of root condition – non-clinging roots condition associated aggregates and non-clinging mind-originated matter by way of root condition; at the moment of rebirth-linking…pe….(1)394. Pháp không bị chấp thủ là duyên nhân cho pháp không bị chấp thủ – các nhân không bị chấp thủ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh không bị chấp thủ; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)395. Upādā dhammo noupādā dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ…pe… kāyaṃ… rūpe…pe… rase vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.395. A clinging factor conditions a non-clinging factor by way of object condition – eye…pe… body… forms…pe… tastes… one reflects on the base as impermanent…pe… displeasure arises; by divine eye one sees forms, by divine ear-element one hears sounds.395. Pháp bị chấp thủ là duyên cảnh cho pháp không bị chấp thủ – mắt…v.v… thân… sắc…v.v… vị, vật y, quán vô thường…v.v… ưu sinh khởi; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ giới nghe tiếng.396. Upādā dhammo noupādā dhammassa adhipatipaccayena paccayo.396. A clinging factor conditions a non-clinging factor by way of dominance condition.396. Pháp bị chấp thủ là duyên tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ.397. Noupādā dhammo noupādā dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā noupādā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ noupādā khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)397. Non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of contiguity – Earlier, earlier non-clinging khandhas are a condition for later, later non-clinging khandhas by way of contiguity; for anuloma to gotrabhū…pe… for the attainment of fruition (phalasamāpatti) by way of contiguity.(1)397. Pháp phi thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên vô gián – các uẩn phi thủ trước trước là duyên cho các uẩn phi thủ sau sau theo duyên vô gián; thuận thứ là duyên cho chuyển tộc…v.v… cho quả định theo duyên vô gián. (1)398. Upādā dhammo noupādā dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….398. Clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of strong dependence – Object strong dependence, natural strong dependence…pe….398. Pháp thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên cận y – duyên cận y cảnh, duyên cận y thường…v.v….399. Upādā dhammo noupādā dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.399. Clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of pre-existence – object pre-existence, base pre-existence.399. Pháp thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên tiền sanh – duyên tiền sanh cảnh, duyên tiền sanh vật.400. Noupādā dhammo noupādā dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā noupādā khandhā purejātassa imassa noupādā kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) pacchājātā noupādā khandhā purejātassa imassa upādā kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) pacchājātā noupādā khandhā purejātassa imassa upādā kāyassa ca noupādā kāyassa ca pacchājātapaccayena paccayo.(3)400. Non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of post-existence – Later-arising non-clinging khandhas are a condition for this pre-existing non-clinging body by way of post-existence. (The root text needs to be consulted) Later-arising non-clinging khandhas are a condition for this pre-existing clinging body by way of post-existence. (The root text needs to be consulted) Later-arising non-clinging khandhas are a condition for this pre-existing clinging body and non-clinging body by way of post-existence.(3)400. Pháp phi thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên hậu sanh – các uẩn phi thủ sanh sau là duyên cho thân phi thủ sanh trước này theo duyên hậu sanh. (Cần hỏi phần gốc) các uẩn phi thủ sanh sau là duyên cho thân thủ sanh trước này theo duyên hậu sanh. (Cần hỏi phần gốc) các uẩn phi thủ sanh sau là duyên cho thân thủ và thân phi thủ sanh trước này theo duyên hậu sanh. (3)401. Noupādā dhammo noupādā dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.401. Non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of kamma – co-existent, distinct-moment.401. Pháp phi thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.402. Noupādā dhammo noupādā dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko noupādā eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… tīṇi.402. Non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomena by way of result – one resultant non-clinging khandha is a condition for three khandhas…pe… two khandhas…pe… at the moment of rebirth-linking (paṭisandhikkhaṇa)…pe… three.402. Pháp phi thủ là duyên cho pháp phi thủ theo duyên dị thục – một uẩn quả phi thủ là duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v… ba.403. Upādā dhammo upādā dhammassa āhārapaccayena paccayo – kabaḷīkāro āhāro imassa upādā kāyassa āhārapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) kabaḷīkāro āhāro imassa noupādā kāyassa āhārapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) kabaḷīkāro āhāro imassa upādā kāyassa ca noupādā kāyassa ca āhārapaccayena paccayo.(3)403. Clinging phenomena are a condition for clinging phenomena by way of nutriment – edible food is a condition for this clinging body by way of nutriment. (The root text needs to be consulted) Edible food is a condition for this non-clinging body by way of nutriment. (The root text needs to be consulted) Edible food is a condition for this clinging body and non-clinging body by way of nutriment.(3)403. Pháp thủ là duyên cho pháp thủ theo duyên vật thực – đoàn thực là duyên cho thân thủ này theo duyên vật thực. (Cần hỏi phần gốc) đoàn thực là duyên cho thân phi thủ này theo duyên vật thực. (Cần hỏi phần gốc) đoàn thực là duyên cho thân thủ và thân phi thủ này theo duyên vật thực. (3)404. Upādā dhammo upādā dhammassa indriyapaccayena paccayo – rūpajīvitindriyaṃ upādā kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa rūpajīvitindriyaṃ noupādā kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) rūpajīvitindriyaṃ upādā ca noupādā ca kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(3)404. A dhamma rooted in clinging conditions a dhamma rooted in clinging by way of the faculty condition – the faculty of physical life rooted in clinging conditions kamma-born rūpa rooted in clinging by way of the faculty condition. The eye-faculty conditions eye-consciousness…pe… the body-faculty conditions body-consciousness. The faculty of physical life not rooted in clinging conditions kamma-born rūpa by way of the faculty condition. The faculty of physical life, both rooted in clinging and not rooted in clinging, conditions kamma-born rūpa by way of the faculty condition.(3)404. Pháp hữu chấp là duyên quyền cho pháp hữu chấp – sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh hữu chấp. (Cần lập bản gốc) Nhãn quyền là duyên quyền cho nhãn thức…pe… thân quyền là duyên quyền cho thân thức. Sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh vô chấp. (Cần lập bản gốc) Sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh hữu chấp và vô chấp. (3)405. No upādā dhammo noupādā dhammassa jhānapaccayena paccayo… tīṇi, maggapaccayena paccayo… tīṇi; paṭisandhikkhaṇe…pe… sampayuttapaccayena paccayo… ekaṃ.405. A dhamma not rooted in clinging conditions a dhamma not rooted in clinging by way of the jhāna condition… three; by way of the path condition… three; at the moment of rebirth-linking…pe… by way of the concomitant condition… one.405. Pháp vô chấp là duyên thiền cho pháp vô chấp… ba, là duyên đạo… ba; trong khoảnh khắc tái tục…pe… là duyên tương ưng… một.406. Upādā dhammo noupādā dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.406. A dhamma rooted in clinging conditions a dhamma not rooted in clinging by way of the disassociation condition – co-arisen, pre-arisen.406. Pháp hữu chấp là duyên bất tương ưng cho pháp vô chấp – đồng sinh, tiền sinh.407. Upādā dhammo upādā dhammassa atthipaccayena paccayo – āhāraṃ, indriyaṃ.407. A dhamma rooted in clinging conditions a dhamma rooted in clinging by way of the presence condition – nutriment, faculty.407. Pháp hữu chấp là duyên hiện hữu cho pháp hữu chấp – vật thực, quyền.408. Noupādā dhammo noupādā dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.408. A dhamma not rooted in clinging conditions a dhamma not rooted in clinging by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen.408. Pháp vô chấp là duyên hiện hữu cho pháp vô chấp – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.409. Upādā ca noupādā ca dhammā upādā dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.409. Dhammas both rooted in clinging and not rooted in clinging condition a dhamma rooted in clinging by way of the presence condition – post-arisen, nutriment, faculty.409. Các pháp hữu chấp và vô chấp là duyên hiện hữu cho pháp hữu chấp – hậu sinh, vật thực, quyền.410. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane ekaṃ, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre cha, indriye satta, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte ekaṃ, vippayutte cattāri, atthiyā nava, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate nava.410. In root, three; in object, two; in dominance, four; in contiguity, one; in immediate contiguity, one; in conascence, five; in mutuality, five; in support, five; in decisive support, two; in prenascent, three; in postnascent, three; in repetition, one; in kamma, three; in result, three; in nutriment, six; in faculty, seven; in jhana, three; in path, three; in association, one; in dissociation, four; in presence, nine; in absence, one; in disappearance, one; in non-disappearance, nine.410. Do nhân có ba, do cảnh có hai, do tăng thượng có bốn, do vô gián có một, do đẳng vô gián có một, do đồng sinh có năm, do hỗ tương có năm, do y chỉ có năm, do cận y có hai, do tiền sinh có ba, do hậu sinh có ba, do thường cận hành có một, do nghiệp có ba, do dị thục có ba, do vật thực có sáu, do quyền có bảy, do thiền có ba, do đạo có ba, do tương ưng có một, do bất tương ưng có bốn, do hữu có chín, do vô hữu có một, do ly khứ có một, do bất ly khứ có chín.411. Upādā dhammo upādā dhammassa āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)411. A phenomenon clung-to is a condition for a phenomenon clung-to by way of nutriment… by way of faculty.(1)411. Pháp bị chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ… là duyên quyền cho pháp bị chấp thủ. (1)412. Noupādā dhammo noupādā dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)412. A phenomenon not clung-to is a condition for a phenomenon not clung-to by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of prenascent… by way of postnascent… by way of kamma.(1)412. Pháp không bị chấp thủ là duyên cảnh cho pháp không bị chấp thủ… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên nghiệp. (1)413. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), nasampayutte nava, navippayutte cha, noatthiyā cattāri, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate cattāri.413. In non-root, nine; in non-object, nine (nine everywhere); in non-association, nine; in non-dissociation, six; in non-presence, four; in non-absence, nine; in non-disappearance, nine; in non-non-disappearance, four.413. Không do nhân có chín, không do cảnh có chín (tất cả đều chín), không do tương ưng có chín, không do bất tương ưng có sáu, không do hữu có bốn, không do vô hữu có chín, không do ly khứ có chín, không do bất ly khứ có bốn.414. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), nasampayutte tīṇi, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.414. By way of root condition, in non-object, three; in non-dominance, three; in non-contiguity, three; in non-immediate contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-decisive support, three (three everywhere); in non-association, three; in non-dissociation, one; in non-absence, three; in non-disappearance, three.414. Do duyên nhân không do cảnh có ba, không do tăng thượng có ba, không do vô gián có ba, không do đẳng vô gián có ba, không do hỗ tương có ba, không do cận y có ba (tất cả đều ba), không do tương ưng có ba, không do bất tương ưng có một, không do vô hữu có ba, không do ly khứ có ba.415. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, adhipatiyā cattāri…pe… (anulomamātikā vitthāretabbā)…pe… avigate nava.415. By way of non-root condition, in object, two; in dominance, four…pe… (the matrix of favorable conditions should be elaborated)…pe… in non-disappearance, nine.415. Không do duyên nhân do cảnh có hai, do tăng thượng có bốn… vân vân… (cần triển khai ma-tika thuận)… vân vân… do bất ly khứ có chín.416. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati hetupaccayā – upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)416. Relying on a phenomenon that is clung-to, a phenomenon that is clung-to arises by way of root condition – relying on one clung-to aggregate, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, relying on one clung-to aggregate, three aggregates and kamma-born matter…pe… two aggregates…pe… relying on aggregates, the physical base; relying on the physical base, aggregates; relying on one primary element…pe… relying on primary elements, kamma-born matter, derived matter.(1)416. Nương vào pháp bị chấp thủ, pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do nghiệp… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào các uẩn, nền tảng; nương vào nền tảng, các uẩn; nương vào một đại hiển… vân vân… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp, sắc y sinh. (1)417. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paṭicca khandhā.(1)417. Relying on a phenomenon that is clung-to, a phenomenon that is clung-to arises by way of object condition – relying on one clung-to aggregate, three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe… relying on the physical base, aggregates.(1)417. Nương vào pháp bị chấp thủ, pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… nương vào nền tảng, các uẩn. (1)418. Anupādinnaṃ dhammaṃ paṭicca anupādinno dhammo uppajjati adhipatipaccayā – anupādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ (saṃkhittaṃ).418. Dependent on ungrasped phenomena, ungrasped phenomena arise with the condition of predominance: dependent on one ungrasped aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… dependent on two aggregates…pe… dependent on one great primary element…pe… dependent on the great primary elements, mind-originated matter, derivative matter (abbreviated).418. Pháp không bị chấp thủ nương vào pháp không bị chấp thủ sinh khởi do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… nương vào một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do tâm sinh, sắc sở y (tóm tắt).419. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā ekaṃ, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane ekaṃ, kamme pañca, vipāke pañca, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, sampayutte dve, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā dve, vigate dve, avigate pañca.419. In root condition five, in object condition two, in predominance condition one, in contiguity condition two, in proximity condition two, in co-existence condition five, in reciprocity condition two, in support condition five, in decisive support condition two, in pre-existence condition two, in repetition condition one, in kamma condition five, in result condition five, in nutriment condition five, in faculty condition five, in jhāna condition five, in path condition five, in association condition two, in dissociation condition five, in presence condition five, in absence condition two, in disappearance condition two, in non-disappearance condition five.419. Duyên nhân: năm; duyên cảnh: hai; duyên tăng thượng: một; duyên vô gián: hai; duyên đẳng vô gián: hai; duyên câu sinh: năm; duyên hỗ tương: hai; duyên y chỉ: năm; duyên cận y: hai; duyên tiền sinh: hai; duyên hành phục: một; duyên nghiệp: năm; duyên quả dị thục: năm; duyên vật thực: năm; duyên quyền: năm; duyên thiền: năm; duyên đạo: năm; duyên tương ưng: hai; duyên bất tương ưng: năm; duyên hiện hữu: năm; duyên bất hiện hữu: hai; duyên ly khứ: hai; duyên bất ly khứ: năm.420. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)420. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-root condition—dependent on one grasped aggregate that is rootless, three aggregates…pe… dependent on two aggregates…pe… at the moment of rootless rebirth, dependent on one grasped aggregate, three aggregates and kamma-originated matter…pe… dependent on two aggregates…pe… dependent on aggregates, the base; dependent on the base, aggregates; dependent on one great primary element…pe… dependent on the great primary elements, kamma-originated matter, derivative matter; dependent on one great primary element in the non-percipient beings…pe… dependent on the great primary elements, kamma-originated matter, derivative matter.(1)420. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi nhân – nương vào một uẩn bị chấp thủ vô nhân, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục vô nhân, nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…v.v… hai uẩn…v.v… nương vào các uẩn, căn cứ địa; nương vào căn cứ địa, các uẩn; nương vào một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; của các loài vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y. (1)421. Anupādinnaṃ dhammaṃ paṭicca anupādinno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ anupādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.421. Dependent on ungrasped phenomena, ungrasped phenomena arise with no-root condition—dependent on one ungrasped aggregate that is rootless, three aggregates and mind-originated matter…pe… dependent on two aggregates…pe… dependent on one great primary element…pe… dependent on the great primary elements, mind-originated matter, derivative matter.421. Pháp không bị chấp thủ nương vào pháp không bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi nhân – nương vào một uẩn không bị chấp thủ vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…v.v… hai uẩn…v.v… một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do tâm sinh, sắc sở y.422. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe upādinne khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.422. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-object condition—at the moment of rebirth, dependent on grasped aggregates, kamma-originated matter; dependent on aggregates, the base; dependent on one great primary element…pe… dependent on the great primary elements, kamma-originated matter, derivative matter.422. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi cảnh – vào sát-na tái tục, nương vào các uẩn bị chấp thủ, sắc do nghiệp sinh; nương vào các uẩn, căn cứ địa; một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y.423. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā.423. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-predominance condition… with no-contiguity condition… with no-proximity condition… with no-reciprocity condition… with no-decisive support condition.423. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi tăng thượng… duyên phi vô gián… duyên phi đẳng vô gián… duyên phi hỗ tương… duyên phi cận y.424. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… (yāva asaññasattā).(1)424. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-pre-existence condition—in the formless realm, dependent on one grasped aggregate, three aggregates…pe… dependent on two aggregates…pe… at the moment of rebirth, dependent on one grasped aggregate, three aggregates and kamma-originated matter…pe… dependent on two aggregates…pe… (up to non-percipient beings).(1)424. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi tiền sinh – ở cõi vô sắc, nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… vào sát-na tái tục, nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…v.v… hai uẩn…v.v… (cho đến các loài vô tưởng hữu tình). (1)425. Anupādinnaṃ dhammaṃ paṭicca anupādinno dhammo uppajjati nakammapaccayā – anupādinne khandhe paṭicca anupādinnā cetanā… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ.(1)425. Dependent on ungrasped phenomena, ungrasped phenomena arise with no-kamma condition—dependent on ungrasped aggregates, ungrasped volition… external… nutriment-originated… temperature-originated…pe… dependent on the great primary elements, derivative matter.(1)425. Pháp không bị chấp thủ nương vào pháp không bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi nghiệp – nương vào các uẩn không bị chấp thủ, tư không bị chấp thủ… sắc bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc sở y. (1)426. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati navipākapaccayā – asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)426. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-result condition—dependent on one great primary element in the non-percipient beings…pe… dependent on the great primary elements, kamma-originated matter, derivative matter.(1)426. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi quả dị thục – của các loài vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển sắc…v.v… nương vào các đại hiển sắc, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y. (1)427. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati naāhārapaccayā – asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)427. Dependent on grasped phenomena, grasped phenomena arise with no-nutriment condition—dependent on one great primary element in the non-percipient beings…pe….(1)427. Pháp bị chấp thủ nương vào pháp bị chấp thủ sinh khởi do duyên phi vật thực – của các loài vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển sắc…v.v…. (1)428. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati naindriyapaccayā – asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca rūpajīvitindriyaṃ.(1)428. Dependent on a grasped phenomenon, a grasped phenomenon arises, not by way of the faculty condition — in non-percipient beings, dependent on the great primaries, the faculty of life in matter.428. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp bị chấp thủ sanh khởi, không do duyên quyền – trong cõi vô tưởng hữu tình, do các đại hiển duyên cho sắc mạng quyền.429. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… asaññasattānaṃ…pe….429. Dependent on a grasped phenomenon, a grasped phenomenon arises, not by way of the jhāna condition — dependent on one aggregate accompanied by the fivefold consciousness, three aggregates…etc… two aggregates…etc… of non-percipient beings…etc….429. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp bị chấp thủ sanh khởi, không do duyên thiền – do một uẩn đồng sanh với ngũ thức duyên cho ba uẩn… v.v… do hai uẩn… v.v… trong cõi vô tưởng hữu tình… v.v….430. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca upādinno dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….430. Dependent on a grasped phenomenon, a grasped phenomenon arises, not by way of the dissociation condition — in the immaterial realms, dependent on one grasped aggregate, three aggregates…etc… two aggregates…etc… dependent on one great primary of non-percipient beings…etc….430. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp bị chấp thủ sanh khởi, không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn bị chấp thủ duyên cho ba uẩn… v.v… do hai uẩn… v.v… trong cõi vô tưởng hữu tình, do một đại hiển… v.v….431. Nahetuyā pañca, naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā pañca, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe cattāri, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre dve, naindriye dve, najhāne dve, namagge pañca, nasampayutte cattāri, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.431. Not by way of root, five; not by way of object, four; not by way of predominance, five; not by way of contiguity, four; not by way of immediacy, four; not by way of mutuality, four; not by way of strong dependence, four; not by way of pre-existence, four; not by way of post-existence, five; not by way of recurrence, five; not by way of kamma, one; not by way of result, two; not by way of nutriment, two; not by way of faculty, two; not by way of jhāna, two; not by way of path, five; not by way of association, four; not by way of dissociation, two; not by way of absence, four; not by way of disappearance, four.431. Không do duyên nhân: năm. Không do duyên cảnh: bốn. Không do duyên tăng thượng: năm. Không do duyên vô gián: bốn. Không do duyên đẳng vô gián: bốn. Không do duyên hỗ tương: bốn. Không do duyên y chỉ: bốn. Không do duyên tiền sanh: bốn. Không do duyên hậu sanh: năm. Không do duyên thường cận: năm. Không do duyên nghiệp: một. Không do duyên quả dị thục: hai. Không do duyên vật thực: hai. Không do duyên quyền: hai. Không do duyên thiền: hai. Không do duyên đạo: năm. Không do duyên tương ưng: bốn. Không do duyên bất tương ưng: hai. Không do duyên vô hữu: bốn. Không do duyên ly khứ: bốn.432. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā pañca…pe… napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ…pe… nasampayutte cattāri, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.432. By way of root condition, not by way of object, four; not by way of predominance, five…etc… not by way of pre-existence, four; not by way of post-existence, five; not by way of recurrence, five; not by way of kamma, one; not by way of result, one…etc… not by way of association, four; not by way of dissociation, two; not by way of absence, four; not by way of disappearance, four.432. Do duyên nhân, không do duyên cảnh: bốn. Không do duyên tăng thượng: năm… v.v… không do duyên tiền sanh: bốn. Không do duyên hậu sanh: năm. Không do duyên thường cận: năm. Không do duyên nghiệp: một. Không do duyên quả dị thục: một… v.v… không do duyên tương ưng: bốn. Không do duyên bất tương ưng: hai. Không do duyên vô hữu: bốn. Không do duyên ly khứ: bốn.433. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane ekaṃ, kamme pañca, vipāke pañca…pe… magge ekaṃ, sampayutte dve…pe… avigate pañca.433. Not by way of root condition, by way of object, two; by way of contiguity, two; by way of immediacy, two; by way of co-existence, five; by way of mutuality, two; by way of support, five; by way of strong dependence, two; by way of pre-existence, two; by way of recurrence, one; by way of kamma, five; by way of result, five…etc… by way of path, one; by way of association, two…etc… by way of non-disappearance, five.433. Không do duyên nhân, do duyên cảnh: hai. Do duyên vô gián: hai. Do duyên đẳng vô gián: hai. Do duyên câu sanh: năm. Do duyên hỗ tương: hai. Do duyên y chỉ: năm. Do duyên tăng thượng y chỉ: hai. Do duyên tiền sanh: hai. Do duyên thường cận: một. Do duyên nghiệp: năm. Do duyên quả dị thục: năm… v.v… do duyên đạo: một. Do duyên tương ưng: hai… v.v… do duyên bất ly khứ: năm.434. Upādinnaṃ dhammaṃ paccayā upādinno dhammo uppajjati hetupaccayā – upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, vatthuṃ paccayā upādinnā khandhā.(1)434. Dependent on a grasped phenomenon, a grasped phenomenon arises by way of root condition — dependent on one grasped aggregate, three aggregates…etc… two aggregates…etc… at the moment of rebirth, dependent on one grasped aggregate, three aggregates and kamma-born matter…etc… two aggregates…etc… dependent on aggregates, the base; dependent on the base, aggregates; dependent on one great primary…etc… dependent on the great primaries, kamma-born matter and derived matter; dependent on the base, grasped aggregates.434. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp bị chấp thủ sanh khởi, do duyên nhân – do một uẩn bị chấp thủ duyên cho ba uẩn… v.v… do hai uẩn… v.v… tại thời điểm tái tục, do một uẩn bị chấp thủ duyên cho ba uẩn và sắc do nghiệp sanh… v.v… do hai uẩn… v.v… do các uẩn duyên cho vật y, do vật y duyên cho các uẩn, do một đại hiển… v.v… do các đại hiển duyên cho sắc do nghiệp sanh, sắc sở y, do vật y duyên cho các uẩn bị chấp thủ.435. Upādinnaṃ dhammaṃ paccayā upādinno dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā khandhā, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthuṃ paccayā upādinnā khandhā.(1)435. Dependent on a grasped phenomenon, a grasped phenomenon arises by way of object condition — dependent on one grasped aggregate, three aggregates…etc… two aggregates…etc… at the moment of rebirth…etc… dependent on the base, aggregates; dependent on the eye-base, eye-consciousness…etc… the body-base…etc… dependent on the base, grasped aggregates.435. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp bị chấp thủ sanh khởi, do duyên cảnh – do một uẩn bị chấp thủ duyên cho ba uẩn… v.v… do hai uẩn… v.v… tại thời điểm tái tục… v.v… do vật y duyên cho các uẩn, do nhãn xứ duyên cho nhãn thức… v.v… do thân xứ… v.v… do vật y duyên cho các uẩn bị chấp thủ.436. Upādinnaṃ dhammaṃ paccayā anupādinno dhammo uppajjati adhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā anupādinnā khandhā.(1)436. Dependent on a grasped phenomenon, an ungripped phenomenon arises by way of predominance condition — dependent on the base, ungripped aggregates.436. Pháp bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sanh khởi, do duyên tăng thượng – do vật y duyên cho các uẩn không bị chấp thủ.437. Hetuyā pañca, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā tīṇi, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe cattāri, nissaye pañca, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane tīṇi, kamme pañca, vipāke pañca…pe… avigate pañca.437. In cause, five; in object, four; in dominance, three; in contiguity, four; in immediate contiguity, four; in co-existence, five; in reciprocity, four; in support, five; in decisive support, four; in pre-existence, four; in repetition, three; in kamma, five; in result, five…and so on…in non-disappearance, five.438. Upādinnaṃ dhammaṃ paccayā upādinno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ…pe… vatthuṃ paccayā ahetukā upādinnā khandhā.(1)438. Depending on an appropriated phenomenon, an appropriated phenomenon arises by way of non-cause condition – in a non-causal appropriated state, depending on one aggregate, three aggregates…and so on…two aggregates…and so on…at the moment of non-causal rebirth-linking…and so on…depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates; depending on one great primary element…and so on…depending on the great primary elements, kamma-born matter and derived matter; for non-percipient beings, depending on one great primary element…and so on…depending on the eye-base, eye-consciousness…and so on…the body-base…and so on…depending on the base, non-causal appropriated aggregates.(1)439. Anupādinnaṃ dhammaṃ paccayā anupādinno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ anupādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)439. Depending on an unappropriated phenomenon, an unappropriated phenomenon arises by way of non-cause condition – depending on one non-causal unappropriated aggregate, three aggregates and mind-born matter…and so on…two aggregates…and so on…one great primary element…and so on…external…arising from nutriment…arising from temperature…and so on…depending on aggregates accompanied by doubt and restlessness, delusion accompanied by doubt and restlessness.(1)440. Nahetuyā pañca, naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā pañca, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe cattāri, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke cattāri, naāhāre dve, naindriye dve, najhāne dve, namagge pañca, nasampayutte cattāri, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.440. In non-cause, five; in non-object, four; in non-dominance, five; in non-contiguity, four; in non-immediate contiguity, four; in non-reciprocity, four; in non-decisive support, four; in non-pre-existence, four; in non-post-existence, five; in non-repetition, five; in non-kamma, three; in non-result, four; in non-nutriment, two; in non-faculty, two; in non-jhana, two; in non-path, five; in non-association, four; in non-disassociation, two; in non-absence, four; in non-disappearance, four.441. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā pañca…pe… napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe… nasampayutte cattāri, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.441. By way of cause condition, in non-object, four; in non-dominance, five…and so on…in non-pre-existence, four; in non-post-existence, five; in non-repetition, five; in non-kamma, three; in non-result, three…and so on…in non-association, four; in non-disassociation, two; in non-absence, four; in non-disappearance, four.442. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri…pe… magge tīṇi…pe… avigate pañca.442. By way of non-cause condition, in object, four; in contiguity, four…and so on…in path, three…and so on…in non-disappearance, five.443. Upādinnaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upādinno dhammo uppajjati hetupaccayā – upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….443. Conjoined with an appropriated phenomenon, an appropriated phenomenon arises by way of cause condition – conjoined with one appropriated aggregate, three aggregates…and so on…two aggregates…and so on…at the moment of rebirth-linking…and so on….444. Upādinnaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upādinno dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upādinnaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(1)444. Conjoined with an appropriated phenomenon, an appropriated phenomenon arises by way of non-cause condition – conjoined with one non-causal appropriated aggregate, three aggregates…and so on…two aggregates…and so on…at the moment of non-causal rebirth-linking…and so on….(1)445. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa hetupaccayena paccayo – upādinnā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)445. An appropriated phenomenon is a condition for an appropriated phenomenon by way of cause condition – appropriated roots are a condition for the associated aggregates by way of cause condition; at the moment of rebirth-linking, appropriated roots are a condition for the associated aggregates and kamma-born matter by way of cause condition.(1)446. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ…pe… kāyaṃ upādinne rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ upādinne khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati; kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati, upādinnaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… upādinnaṃ gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)446. A clung-to phenomenon is a condition to a clung-to phenomenon by way of object condition – the eye... (the ear, nose, tongue)... the body... in clung-to visible forms... odors... tastes... tangibles... the base in clung-to aggregates, as impermanent... (as suffering, as not-self)... sorrow arises; when wholesome and unwholesome (states) have ceased, resultant (consciousness) arises as object-support; the clung-to visible form base to eye-consciousness... (the clung-to sound base to ear-consciousness, the clung-to odor base to nose-consciousness, the clung-to taste base to tongue-consciousness)... the tangible base to body-consciousness is a condition by way of object condition.(1)446. Pháp bị chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp bị chấp thủ. Mắt... (thân) trong sắc, hương, vị, xúc bị chấp thủ... ý căn trong các uẩn bị chấp thủ, khởi lên sự vô thường... (khổ, vô ngã)... ưu. Khi thiện và bất thiện diệt, quả dị thục tadārammaṇa khởi lên. Sắc xứ bị chấp thủ là duyên đối tượng cho nhãn thức... hương xứ bị chấp thủ cho tỷ thức... xúc xứ cho thân thức. (1)447. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ …pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ…pe… nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.447. A non-clung-to phenomenon is a condition to a non-clung-to phenomenon by way of object condition – having performed generosity... (virtue)... Uposatha observance, one reflects upon it, delights in it, enjoys it; in reliance on that, passion... (hatred, delusion)... sorrow arises; having emerged from formerly well-practiced... (jhanas)... Noble Paths, they reflect upon the path, the fruition... Nibbāna... Nibbāna to the Gotrabhū, to purification, to the path, to the fruition, to advertence, is a condition by way of object condition.447. Pháp không bị chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ. Sau khi đã làm bố thí... (giữ) giới... (thực hành) uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích với điều đó, nương vào đó tham... (sân)... ưu khởi lên. Quán xét những điều thiện đã làm trước đây... (quán xét) các thiền... (quán xét) các thánh đạo sau khi xuất khỏi đạo. Quả... Nibbāna... Nibbāna là duyên đối tượng cho gotrabhū, vodāna, đạo, quả, và sự tác ý.448. Upādinno dhammo anupādinnassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.448. A clung-to phenomenon is a condition to a non-clung-to phenomenon by way of dominance condition.448. Pháp bị chấp thủ là duyên trưởng thượng cho pháp không bị chấp thủ.449. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upādinnā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upādinnānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.449. A clung-to phenomenon is a condition to a clung-to phenomenon by way of proximity condition – earlier and earlier clung-to aggregates are a condition to later and later clung-to aggregates by way of proximity condition.449. Pháp bị chấp thủ là duyên vô gián cho pháp bị chấp thủ. Các uẩn bị chấp thủ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn bị chấp thủ sau sau.450. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā anupādinnā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ anupādinnānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo, anulomaṃ gotrabhussa…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)450. A non-clung-to phenomenon is a condition to a non-clung-to phenomenon by way of proximity condition – earlier and earlier non-clung-to aggregates are a condition to later and later non-clung-to aggregates by way of proximity condition, Anuloma to Gotrabhū... (Gotrabhū to Vodāna, Vodāna to Path, Path to Fruition)... to fruition attainment, by way of proximity condition.(1)450. Pháp không bị chấp thủ là duyên vô gián cho pháp không bị chấp thủ. Các uẩn không bị chấp thủ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không bị chấp thủ sau sau. Anuloma cho gotrabhū... (vodāna)... cho quả nhập là duyên vô gián. (1)451. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….451. A clung-to phenomenon is a condition to a clung-to phenomenon by way of sufficing condition – proximity sufficing condition, natural sufficing condition....451. Pháp bị chấp thủ là duyên cận y cho pháp bị chấp thủ – Cận y vô gián, Cận y tự nhiên....452. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….452. Unclung-to phenomena are conditions for unclung-to phenomena by way of decisive support – Objective Decisive Support, Contiguous Decisive Support, Natural Decisive Support…etc….452. Pháp không bị chấp thủ là điều kiện cho pháp không bị chấp thủ bằng điều kiện nương tựa – nương tựa đối tượng, nương tựa vô gián, nương tựa tự nhiên…v.v….453. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.453. Clung-to phenomena are conditions for clung-to phenomena by way of pre-nascent condition – Objective pre-nascent, Base pre-nascent.453. Pháp bị chấp thủ là điều kiện cho pháp bị chấp thủ bằng điều kiện tiền sinh – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn bản.454. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.454. Unclung-to phenomena are conditions for unclung-to phenomena by way of pre-nascent condition.454. Pháp không bị chấp thủ là điều kiện cho pháp không bị chấp thủ bằng điều kiện tiền sinh.455. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā upādinnā khandhā purejātassa imassa upādinnassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)455. Clung-to phenomena are conditions for clung-to phenomena by way of post-nascent condition – The post-nascent clung-to aggregates are conditions for this pre-nascent clung-to body by way of post-nascent condition. (1)455. Pháp bị chấp thủ là điều kiện cho pháp bị chấp thủ bằng điều kiện hậu sinh – các uẩn bị chấp thủ hậu sinh là điều kiện cho thân bị chấp thủ tiền sinh này, bằng điều kiện hậu sinh.456. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo… ekaṃ (saṃkhittaṃ).456. Unclung-to phenomena are conditions for unclung-to phenomena by way of repetition condition… one (summarized).456. Pháp không bị chấp thủ là điều kiện cho pháp không bị chấp thủ bằng điều kiện lặp lại… một (tóm tắt).457. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa kammapaccayena paccayo – upādinnā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)457. Clung-to phenomena are conditions for clung-to phenomena by way of kamma condition – Clung-to volition is a condition for conascent aggregates by way of kamma condition; at the moment of rebirth, clung-to volition is a condition for conascent aggregates and kamma-born rūpa by way of kamma condition. (1)457. Pháp bị chấp thủ là điều kiện cho pháp bị chấp thủ bằng điều kiện nghiệp – tác ý bị chấp thủ là điều kiện cho các uẩn tương ưng, bằng điều kiện nghiệp; vào khoảnh khắc tái tục, tác ý bị chấp thủ là điều kiện cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp tạo, bằng điều kiện nghiệp.458. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – upādinno eko khandho (saṃkhittaṃ. Upādinnamūlake tīṇi. ).458. Pháp bị chấp thủ là duyên theo quả dị thục duyên cho pháp bị chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ (tóm tắt. Ba* trong căn bản bị chấp thủ).459. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe… upādinno kabaḷīkāro āhāro imassa upādinnassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)459. Pháp bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho pháp bị chấp thủ – các thực bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục…v.v… đoàn thực bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho thân bị chấp thủ này.460. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; anupādinno kabaḷīkāro āhāro imassa anupādinnassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)460. Pháp không bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho pháp không bị chấp thủ – các thực không bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh; đoàn thực không bị chấp thủ là duyên theo thực duyên cho thân không bị chấp thủ này.461. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – upādinnā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)461. Pháp bị chấp thủ là duyên theo căn duyên cho pháp bị chấp thủ – các căn bị chấp thủ là duyên theo căn duyên cho các uẩn tương ưng.462. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.462. Pháp bị chấp thủ là duyên theo bất tương ưng duyên cho pháp bị chấp thủ – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.463. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.463. Pháp không bị chấp thủ là duyên theo bất tương ưng duyên cho pháp không bị chấp thủ – đồng sinh, hậu sinh.464. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ. Yathā nikkhittapadāni vibhajitabbāni paripuṇṇāni).(1)464. A grasped phenomenon is a condition for a grasped phenomenon by way of existence condition – conascence, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (abbreviated. The enumerated terms should be expounded completely).464. Pháp bị chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (tóm tắt. Các từ đã nêu cần được phân tích đầy đủ). (1)465. Upādinno ca anupādinno ca dhammā upādinnassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.465. Both a grasped and a non-grasped phenomenon are a condition for a grasped phenomenon by way of existence condition – pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty.465. Các pháp bị chấp thủ và không bị chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ – tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền.466. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā dve, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye cattāri, purejāte cha, pacchājāte cha, āsevane ekaṃ, kamme pañca, vipāke cattāri, āhāre nava, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte cha, atthiyā nava, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate nava.466. For root, four; for object, four; for dominance, two; for contiguity, four; for immediate contiguity, four; for conascence, five; for mutuality, two; for support, five; for strong support, four; for pre-arisen, six; for post-arisen, six; for repetition, one; for kamma, five; for result, four; for nutriment, nine; for faculty, four; for jhāna, four; for path, four; for association, two; for dissociation, six; for existence, nine; for non-existence, four; for disappearance, four; for non-disappearance, nine.466. Trong Duyên Nhân có bốn, trong Duyên Đối Tượng có bốn, trong Duyên Tối Thắng có hai, trong Duyên Vô Gián có bốn, trong Duyên Đẳng Vô Gián có bốn, trong Duyên Đồng Sinh có năm, trong Duyên Hỗ Tương có hai, trong Duyên Nương Tựa có năm, trong Duyên Cận Y có bốn, trong Duyên Tiền Sinh có sáu, trong Duyên Hậu Sinh có sáu, trong Duyên Tái Tục có một, trong Duyên Nghiệp có năm, trong Duyên Dị Thục có bốn, trong Duyên Vật Thực có chín, trong Duyên Quyền có bốn, trong Duyên Thiền có bốn, trong Duyên Đạo có bốn, trong Duyên Tương Ưng có hai, trong Duyên Bất Tương Ưng có sáu, trong Duyên Hiện Hữu có chín, trong Duyên Không Hiện Hữu có bốn, trong Duyên Đã Diệt có bốn, trong Duyên Không Diệt có chín.467. Upādinno dhammo upādinnassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)467. A grasped phenomenon is a condition for a grasped phenomenon by way of object condition… by way of conascence condition… by way of strong support condition… by way of pre-arisen condition… by way of post-arisen condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.467. Pháp bị chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp bị chấp thủ… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)468. Anupādinno dhammo anupādinnassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(1)468. A non-grasped phenomenon is a condition for a non-grasped phenomenon by way of object condition… by way of conascence condition… by way of strong support condition… by way of post-arisen condition… by way of nutriment condition.468. Pháp không bị chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ… là duyên đồng sinh… là duyên cận y… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực. (1)469. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), naāhāre aṭṭha…pe… nasampayutte nava, navippayutte nava, noatthiyā cattāri, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate cattāri.469. In Nahetuyā (not-root condition), nine; in Naārammaṇe (not-object condition), nine (nine everywhere); in Naāhāre (not-nutriment condition), eight… (and so on) … in Nasampayutte (not-associated condition), nine; in Navippayutte (not-dissociated condition), nine; in Noatthiyā (no-existence condition), four; in Nonatthiyā (no-non-existence condition), nine; in Novigate (no-disappearance condition), nine; in Noavigate (no-non-disappearance condition), four.469. Chín trong phi nhân, chín trong phi sở duyên (chín trong tất cả), tám trong phi vật thực…pe… chín trong phi tương ưng, chín trong phi bất tương ưng, bốn trong phi hiện hữu, chín trong phi bất hiện hữu, chín trong phi ly khứ, bốn trong phi bất ly khứ.470. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye cattāri, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.470. By way of root condition, in Naārammaṇe (not-object condition), four… (and so on) … in Naaññamaññe (not-mutuality condition), three; in Naupanissaye (not-strong-dependence condition), four; in Nasampayutte (not-associated condition), three; in Navippayutte (not-dissociated condition), two; in Nonatthiyā (no-non-existence condition), four; in Novigate (no-disappearance condition), four.470. Bốn trong duyên nhân phi sở duyên…pe… ba trong phi hỗ tương, bốn trong phi cận y, ba trong phi tương ưng, hai trong phi bất tương ưng, bốn trong phi bất hiện hữu, bốn trong phi ly khứ.471. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā dve (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.471. By way of not-root condition, in ārammaṇe (object condition), four; in adhipatiyā (dominance condition), two (the positive matrix should be made)… (and so on) … in avigate (non-disappearance condition), nine.471. Bốn trong duyên sở duyên phi nhân, hai trong tăng thượng (cần thực hiện mẫu thuận)…pe… chín trong bất ly khứ.