1. Parāmāsaṃ dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(1)1. Conditioned by the phenomenon of perversion, the phenomenon of non-perversion arises through root condition – conditioned by perversion, the associated aggregates and mind-originated matter. (1)1. Nương vào pháp chấp thủ, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do nhân duyên – nương vào chấp thủ, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh. (1)2. Noparāmāsaṃ dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – noparāmāsaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā mahābhūtā).(1)2. Conditioned by the phenomenon of non-perversion, the phenomenon of non-perversion arises through root condition – conditioned by one aggregate of non-perversion, three aggregates and mind-originated matter… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.) (up to non-percipient beings and the great primaries). (1)2. Nương vào pháp không phải chấp thủ, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn không phải chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục…pe… (cho đến các đại hiển sắc của vô tưởng hữu tình). (1)3. Parāmāsañca noparāmāsañca dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – noparāmāsaṃ ekaṃ khandhañca parāmāsañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… parāmāse ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)3. Conditioned by the phenomena of perversion and non-perversion, the phenomenon of non-perversion arises through root condition – conditioned by one aggregate of non-perversion and perversion, three aggregates and mind-originated matter… (etc.)… two aggregates… (etc.)… conditioned by perversion and the great primaries, mind-originated matter. (1)3. Nương vào pháp chấp thủ và không phải chấp thủ, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn không phải chấp thủ và chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… nương vào chấp thủ và các đại hiển sắc, sắc do tâm sinh. (1)4. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca (sabbattha pañca), vipāke ekaṃ…pe… avigate pañca.4. In root condition, five; in object, five (five in all cases); in resultant, one… (etc.)… in absence, five.4. Nhân duyên (có) năm, cảnh duyên (có) năm (tất cả đều năm), dị thục duyên (có) một…pe… vô ly khứ duyên (có) năm.5. Noparāmāsaṃ dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ noparāmāsaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)5. Conditioned by the phenomenon of non-perversion, the phenomenon of non-perversion arises through non-root condition – conditioned by one rootless aggregate of non-perversion, three aggregates and mind-originated matter… (etc.)… two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.) (up to non-percipient beings), conditioned by aggregates associated with perplexity and associated with restlessness, perplexity and restlessness and delusion associated with perplexity and restlessness. (1)5. Nương vào pháp không phải chấp thủ, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do không phải nhân duyên – nương vào một uẩn không phải chấp thủ vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào sát-na tái tục vô nhân…pe… (cho đến vô tưởng hữu tình), nương vào các uẩn tương ưng với hoài nghi và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với hoài nghi và tương ưng với phóng dật. (1)6. Parāmāsaṃ dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – parāmāsaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)6. Conditioned by the phenomenon of perversion, the phenomenon of non-perversion arises through non-object condition – conditioned by perversion, mind-originated matter. (1)6. Nương vào pháp chấp thủ, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do không phải cảnh duyên – nương vào chấp thủ, sắc do tâm sinh. (1)7. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.7. In non-root condition, one; in non-object, three; in non-dominance, five; in non-immediacy, three; in non-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-strong dependence, three; in non-prenascence, five; in non-postnascence, five; in non-repetition, five; in non-kamma, three; in non-resultant, five; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, one; in non-association, three; in non-dissociation, five; in non-absence, three; in non-disappearance, three.7. Không phải nhân duyên (có) một, không phải cảnh duyên (có) ba, không phải tăng thượng duyên (có) năm, không phải vô gián duyên (có) ba, không phải đẳng vô gián duyên (có) ba, không phải hỗ tương duyên (có) ba, không phải y chỉ duyên (có) ba, không phải tiền sinh duyên (có) năm, không phải hậu sinh duyên (có) năm, không phải hành duyên (có) năm, không phải nghiệp duyên (có) ba, không phải dị thục duyên (có) năm, không phải vật thực duyên (có) một, không phải quyền duyên (có) một, không phải thiền duyên (có) một, không phải đạo duyên (có) một, không phải tương ưng duyên (có) ba, không phải bất tương ưng duyên (có) năm, không phải vô hữu duyên (có) ba, không phải ly khứ duyên (có) ba.8. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca…pe… navipāke pañca…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.8. In non-object through root condition, three; in non-dominance, five… (etc.)… in non-resultant, five… (etc.)… in non-association, three; in non-dissociation, five; in non-absence, three; in non-disappearance, three.8. Nhân duyên không phải cảnh duyên (có) ba, không phải tăng thượng duyên (có) năm…pe… không phải dị thục duyên (có) năm…pe… không phải tương ưng duyên (có) ba, không phải bất tương ưng duyên (có) năm, không phải vô hữu duyên (có) ba, không phải ly khứ duyên (có) ba.9. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ (sabbattha ekaṃ), avigate ekaṃ.9. In object through non-root condition, one; in immediacy, one (one in all cases); in absence, one.9. Không phải nhân duyên (có) cảnh duyên (là) một, vô gián duyên (là) một (tất cả đều một), vô ly khứ duyên (là) một.10. Parāmāsaṃ dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(1)10. Conditioned by the phenomenon of perversion, the phenomenon of non-perversion arises through root condition – conditioned by perversion, the associated aggregates and mind-originated matter. (1)10. Do pháp chấp thủ làm duyên, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do nhân duyên – do chấp thủ làm duyên, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh. (1)11. Parāmāsañca noparāmāsañca dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – noparāmāsaṃ ekaṃ khandhañca parāmāsañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… parāmāsañca sampayuttake ca khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, parāmāsañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, parāmāsañca vatthuñca paccayā noparāmāsā khandhā (saṃkhittaṃ).(1)11. Due to a defiling (parāmāsa) phenomenon and a non-defiling (noparāmāsa) phenomenon, a non-defiling phenomenon arises through the root condition (hetupaccaya). For example, due to one non-defiling aggregate and a defiling phenomenon, three aggregates and mind-originated matter arise... (and so on)... due to a defiling phenomenon and co-arising aggregates, mind-originated matter arises; due to a defiling phenomenon and the great primaries, mind-originated matter arises; due to a defiling phenomenon and the base, non-defiling aggregates arise (abbreviated).11. Pháp có chấp thủ (parāmāsa) và pháp không chấp thủ (noparāmāsa) là duyên cho pháp không chấp thủ sanh khởi do nhân duyên (hetupaccaya) – một uẩn không chấp thủ và chấp thủ là duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn và…pe… chấp thủ và các uẩn tương ưng là duyên cho sắc do tâm sanh, chấp thủ và các đại chủng là duyên cho sắc do tâm sanh, chấp thủ và nền tảng là duyên cho các uẩn không chấp thủ (tóm tắt). (1)12. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), vipāke ekaṃ…pe… avigate pañca.12. Five in root condition, five in object condition, five in dominance condition (five in all cases), one in resultant condition... (and so on)... five in non-disappearance condition.12. Do nhân duyên có năm, do cảnh duyên có năm, do tăng thượng duyên có năm (khắp mọi nơi đều có năm), do quả duyên có một…pe… do bất ly duyên có năm.13. Noparāmāsaṃ dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ noparāmāsaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā noparāmāsā khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho (saṃkhittaṃ).13. Due to a non-defiling phenomenon, a non-defiling phenomenon arises through the non-root condition (nahetupaccaya). For example, due to one rootless, non-defiling aggregate, three aggregates and mind-originated matter arise... (and so on)... due to two aggregates... (and so on)... at the moment of rootless rebirth-linking... (and so on, up to the non-percipient beings, asaññasattā) due to the eye-base, eye-consciousness arises... (and so on)... due to the body-base, body-consciousness arises; due to the base, rootless non-defiling aggregates arise; due to aggregates associated with doubt and aggregates associated with restlessness, and the base, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises (abbreviated).13. Pháp không chấp thủ là duyên cho pháp không chấp thủ sanh khởi do vô nhân duyên (nahetupaccaya) – một uẩn không chấp thủ vô nhân là duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… (cho đến phi tưởng hữu tình) nhãn xứ là duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ là duyên cho thân thức, nền tảng là duyên cho các uẩn không chấp thủ vô nhân; các uẩn tương ưng với nghi (vicikicchā) và tương ưng với trạo cử (uddhacca) và nền tảng là duyên cho si (moha) tương ưng với nghi và tương ưng với trạo cử (tóm tắt).14. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.14. One in non-root condition, three in non-object condition, five in non-dominance condition, three in non-immediacy condition... (and so on)... three in non-strong-dependence condition, five in non-prenascence condition, five in non-postnascence condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-resultant condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, one in non-jhana condition, one in non-path condition, three in non-association condition, five in non-dissociation condition, three in non-absence condition, three in non-disappearance condition.14. Do vô nhân duyên có một, do vô cảnh duyên có ba, do vô tăng thượng duyên có năm, do vô vô gián duyên có ba…pe… do vô cận y duyên có ba, do vô tiền sanh duyên có năm, do vô hậu sanh duyên có năm, do vô hành duyên có năm, do vô nghiệp duyên có ba, do vô quả duyên có năm, do vô vật thực duyên có một, do vô quyền duyên có một, do vô thiền duyên có một, do vô đạo duyên có một, do vô tương ưng duyên có ba, do vô bất tương ưng duyên có năm, do vô phi hữu duyên có ba, do vô phi ly duyên có ba.15. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (evaṃ sabbattha kātabbaṃ).15. Through root condition, three in non-object condition, five in non-dominance condition (thus it should be done in all cases).15. Do nhân duyên có ba do vô cảnh duyên, do vô tăng thượng duyên có năm (tương tự như vậy cần thực hiện ở tất cả các trường hợp).16. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.16. Through non-root condition, one in object condition... (and so on)... one in non-disappearance condition.16. Do vô nhân duyên có một do cảnh duyên…pe… có một do bất ly duyên.17. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa hetupaccayena paccayo – noparāmāsā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)17. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of root condition: Non-defiling roots are a condition by way of root condition for co-arising aggregates and mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (and so on).17. Pháp không chấp thủ là duyên do nhân duyên cho pháp không chấp thủ – các nhân không chấp thủ là duyên do nhân duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)18. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – parāmāsaṃ ārabbha parāmāso uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsaṃ ārabbha noparāmāsā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsaṃ ārabbha parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)18. A defiling phenomenon is a condition for a defiling phenomenon by way of object condition: A defiling phenomenon arises taking a defiling phenomenon as object. (The basis should be done). Non-defiling aggregates arise taking a defiling phenomenon as object. (The basis should be done). A defiling phenomenon and co-arising aggregates arise taking a defiling phenomenon as object.18. Pháp chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp chấp thủ – nương vào chấp thủ, chấp thủ sanh khởi. (Cần thực hiện phần gốc) Nương vào chấp thủ, các uẩn không chấp thủ sanh khởi. (Cần thực hiện phần gốc) Nương vào chấp thủ, chấp thủ và các uẩn tương ưng sanh khởi.(3)19. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… vicikicchā… uddhaccaṃ… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni …pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.19. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of object condition: Having performed giving... (and so on)... morality... (and so on)... the observance of Uposatha, one reflects on it, savours it, delights in it; taking that as object, greed... (and so on)... doubt... restlessness... displeasure arise; previously well-practiced (actions)... (and so on)... having risen from jhāna, one reflects on jhāna... (and so on)... having risen from the noble paths, one reflects on the path, reflects on the fruition, reflects on Nibbāna.19. Pháp không chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp không chấp thủ – sau khi bố thí…pe… giữ giới…pe… thực hiện pháp uposatha, quán xét, thích thú, hoan hỷ điều đó, nương vào điều đó, tham…pe… nghi… trạo cử… ưu sanh khởi; các điều thiện đã thực hiện trước đây…pe… xuất thiền quán xét thiền…pe… các bậc Thánh xuất đạo quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Niết Bàn.20. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – parāmāsañca sampayuttake ca khandhe ārabbha parāmāso uppajjati… tīṇi.20. A defiling phenomenon and a non-defiling phenomenon are a condition for a defiling phenomenon by way of object condition: Taking a defiling phenomenon and co-arising aggregates as object, a defiling phenomenon arises... (three types).20. Pháp chấp thủ và pháp không chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp chấp thủ – nương vào chấp thủ và các uẩn tương ưng, chấp thủ sanh khởi… ba.21. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – parāmāsaṃ garuṃ katvā parāmāso uppajjati… tīṇi (ārammaṇādhipatiyeva kātabbā).21. A defiling phenomenon is a condition for a defiling phenomenon by way of dominance condition: Making a defiling phenomenon paramount, a defiling phenomenon arises... (three types) (only object dominance should be done).21. Pháp chấp thủ là duyên do tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ – xem chấp thủ là quan trọng, chấp thủ sanh khởi… ba (chỉ cần thực hiện tăng thượng duyên cảnh).22. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.22. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of dominance condition: Object dominance, co-arising dominance.22. Pháp không chấp thủ là duyên do tăng thượng duyên cho pháp không chấp thủ – tăng thượng duyên cảnh, tăng thượng duyên câu sanh.23. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo parāmāso pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; parāmāso vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso pacchimassa pacchimassa parāmāsassa sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)23. The clinging phenomenon is a condition by way of immediate succession for the clinging phenomenon – the earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates. Clinging is a condition by way of immediate succession for emergence. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. (3)23. Pháp chấp thủ là duyên vô gián cho pháp chấp thủ – sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau; sự chấp thủ là duyên vô gián cho sự đứng dậy. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng.24. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo; āvajjanā parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa ca sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; āvajjanā parāmāsassa ca sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)24. The non-clinging phenomenon is a condition by way of immediate succession for the non-clinging phenomenon – the earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates ... conformity is a condition by way of immediate succession for the attainment of fruit. (The root should be made.) The earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. Adverting is a condition by way of immediate succession for clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. Adverting is a condition by way of immediate succession for clinging and the associated aggregates. (3)24. Pháp không chấp thủ là duyên vô gián cho pháp không chấp thủ – các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau…v.v… sự thuận thứ là duyên vô gián cho sự nhập quả. (Phải làm theo bản gốc) Các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau; sự hướng tâm là duyên vô gián cho sự chấp thủ. (Phải làm theo bản gốc) Các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng; sự hướng tâm là duyên vô gián cho sự chấp thủ và các uẩn tương ưng.25. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)25. The clinging phenomenon and the non-clinging phenomenon are conditions by way of immediate succession for the clinging phenomenon – the earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates. Clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for emergence. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. (3)25. Các pháp chấp thủ và không chấp thủ là duyên vô gián cho pháp chấp thủ – sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau; sự chấp thủ và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự đứng dậy. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng.26. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo… pañca.26. The clinging phenomenon is a condition by way of immediate concomitance for the clinging phenomenon ... a condition by way of co-arising ... a condition by way of mutuality ... a condition by way of dependence ... five.26. Pháp chấp thủ là duyên đẳng vô gián cho pháp chấp thủ… duyên đồng thời sinh khởi… duyên hỗ tương… duyên nương tựa… có năm.27. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….27. The clinging phenomenon is a condition by way of decisive support for the clinging phenomenon – decisive support as object, decisive support as immediate, decisive support as natural condition ...27. Pháp chấp thủ là duyên cận y cho pháp chấp thủ – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….28. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….28. The non-clinging phenomenon is a condition by way of decisive support for the non-clinging phenomenon – decisive support as object, decisive support as immediate, decisive support as natural condition ...28. Pháp không chấp thủ là duyên cận y cho pháp không chấp thủ – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….29. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – tīṇi upanissayā parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā parāmāsassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.29. Clinging and non-clinging phenomena are a condition for clinging phenomenon by way of proximate support condition – three proximate supports. Clinging and associated aggregates are a condition for clinging by way of proximate support condition… three.29. Các pháp chấp thủ sai lầm và không chấp thủ sai lầm là duyên theo Tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ sai lầm – Ba Tăng thượng duyên. Chấp thủ sai lầm và các uẩn tương ưng là duyên theo Tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ sai lầm… Ba.30. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.30. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of pre-nascent condition – pre-nascent object, pre-nascent base.30. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên tiền sanh cho pháp không chấp thủ sai lầm – Tiền sanh cảnh, Tiền sanh y xứ.31. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi (pacchājātā kātabbā)… āsevanapaccayena paccayo… nava.31. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of post-nascent condition… three (post-nascent should be done)… by way of repetition condition… nine.31. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hậu sanh cho pháp không chấp thủ sai lầm… Ba (nên làm Hậu sanh)… là duyên theo Duyên Tăng thượng… Chín.32. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.32. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of kamma condition – conascent, different moments.32. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên nghiệp cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Dị thời.33. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… tīṇi, indriyapaccayena paccayo… tīṇi… jhānapaccayena paccayo… tīṇi.33. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of resultant condition… one… by way of nutriment condition… three, by way of faculty condition… three… by way of jhāna condition… three.33. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên dị thục cho pháp không chấp thủ sai lầm… Một… là duyên theo Duyên vật thực… Ba, là duyên theo Duyên quyền… Ba… là duyên theo Duyên thiền… Ba.34. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)34. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of disassociation condition – conascent, post-nascent (abbreviated).(1)34. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên bất tương ưng cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Hậu sanh (tóm tắt).(1)35. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.35. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, post-nascent.35. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Hậu sanh.36. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)36. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty (abbreviated).(1)36. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Tiền sanh, Hậu sanh, Vật thực, Quyền (tóm tắt).(1)37. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.37. Clinging and non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty.37. Các pháp chấp thủ sai lầm và không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Tiền sanh, Hậu sanh, Vật thực, Quyền.38. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge pañca, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā nava, vigate nava, avigate pañca.38. By root (hetu), three; by object (ārammaṇa), nine; by predominance (adhipati), nine; by contiguity (anantara), nine; by immediate contiguity (samanantara), nine; by co-existence (sahajāta), five; by reciprocity (aññamañña), five; by reliance (nissaya), five; by decisive support (upanissaya), nine; by pre-existence (purejāta), three; by post-existence (pacchājāta), three; by repetition (āsevana), nine; by kamma, three; by result (vipāka), one; by nutriment (āhāra), three; by faculty (indriya), three; by jhāna, three; by path (magga), five; by association (sampayutta), five; by dissociation (vippayutta), five; by presence (atthi), five; by absence (natthi), nine; by disappearance (vigata), nine; by non-disappearance (avigata), five.38. Trong duyên nhân ba, trong duyên cảnh chín, trong duyên tăng thượng chín, trong duyên vô gián chín, trong duyên đẳng vô gián chín, trong duyên câu sanh năm, trong duyên hỗ tương năm, trong duyên y chỉ năm, trong duyên cận y chín, trong duyên tiền sanh ba, trong duyên hậu sanh ba, trong duyên tùy thuộc chín, trong duyên nghiệp ba, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực ba, trong duyên quyền ba, trong duyên thiền ba, trong duyên đạo năm, trong duyên tương ưng năm, trong duyên bất tương ưng năm, trong duyên hiện hữu năm, trong duyên bất hiện hữu chín, trong duyên ly khứ chín, trong duyên bất ly khứ năm.39. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)39. The phenomenon of wrong view (parāmāsa) is a condition for the phenomenon of wrong view by way of object (ārammaṇa-paccaya)… by way of decisive support (upanissaya-paccaya).39. Pháp tà kiến là duyên cảnh cho pháp tà kiến… là duyên cận y. (1)40. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo … indriyapaccayena paccayo.(1)40. The phenomenon of non-wrong view is a condition for the phenomenon of non-wrong view by way of object… by way of co-existence… by way of decisive support… by way of pre-existence (purejāta-paccaya)… by way of post-existence… by way of kamma… by way of nutriment… by way of faculty.40. Pháp không tà kiến là duyên cảnh cho pháp không tà kiến… là duyên câu sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)41. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)41. The phenomena of wrong view and non-wrong view are a condition for the phenomenon of wrong view by way of object… by way of decisive support.41. Pháp tà kiến và không tà kiến là duyên cảnh cho pháp tà kiến… là duyên cận y. (1)42. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.42. By non-root (nahetu), nine; by non-object (naārammaṇa), nine (nine in all cases); by non-non-disappearance (noavigata), nine.42. Trong vô nhân chín, trong vô cảnh chín (chín ở khắp nơi), trong vô bất ly khứ chín.43. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.43. By root condition (hetupaccaya) and non-object (naārammaṇa), three; by non-predominance (naadhipati), three; by non-contiguity (naanantara), three; by non-immediate contiguity (nasamanantara), three; by non-reciprocity (naaññamañña), one; by non-decisive support (naupanissaya), three… (and so on)… by non-path (namagga), three; by non-association (nasampayutta), one; by non-dissociation (navippayutta), three; by non-non-absence (nonatthi), three; by non-non-disappearance (novigata), three.43. Do duyên nhân trong vô cảnh ba, trong vô tăng thượng ba, trong vô vô gián ba, trong vô đẳng vô gián ba, trong vô hỗ tương một, trong vô cận y ba… v.v… trong vô đạo ba, trong vô tương ưng một, trong vô bất tương ưng ba, trong vô bất hiện hữu ba, trong vô ly khứ ba.44. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā ) …pe… avigate pañca.44. By non-root condition (nahetupaccaya) and object (ārammaṇa), nine; by predominance (adhipati), nine (as in the positive mātikā)… (and so on)… by non-disappearance (avigata), five.44. Do vô duyên nhân trong duyên cảnh chín, trong duyên tăng thượng chín (mẫu đề thuận duyên)… v.v… trong duyên bất ly khứ năm.45. Parāmaṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca parāmaṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmaṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā).45. Dependent on a phenomenon that is held (parāmaṭṭhaṃ dhammaṃ), a phenomenon that is held arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate (khandha) that is held, three aggregates and mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa)… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rebirth (paṭisandhikkhaṇa)… (up to the internal great elements).45. Nương vào pháp bị chấp thủ, pháp bị chấp thủ sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… (cho đến các đại oai nghi nội tại).46. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)46. Dependent on a phenomenon associated with wrong view (parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon associated with wrong view arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate associated with wrong view, three aggregates… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on).46. Nương vào pháp tương ưng với tà kiến, pháp tương ưng với tà kiến sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với tà kiến, ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v… (1)47. Parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)47. Dependent on a phenomenon dissociated from wrong view (parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon dissociated from wrong view arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate dissociated from wrong view, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rebirth… (and so on)… dependent on the aggregates, the base (vatthu); dependent on the base, the aggregates; dependent on one great element… (and so on).47. Nương vào pháp bất tương ưng với tà kiến, pháp bất tương ưng với tà kiến sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bất tương ưng với tà kiến, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại oai nghi… v.v… (1)48. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… magge pañca, sampayutte dve, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā dve, vigate dve, avigate pañca.48. By root (hetu), five; by object (ārammaṇa), two; by predominance (adhipati), five; by contiguity (anantara), two; by immediate contiguity (samanantara), two; by co-existence (sahajāta), five; by reciprocity (aññamañña), two; by reliance (nissaya), five; by decisive support (upanissaya), two; by pre-existence (purejāta), two; by repetition (āsevana), two; by kamma, five; by result (vipāka), one; by nutriment (āhāra), five… (and so on)… by path (magga), five; by association (sampayutta), two; by dissociation (vippayutta), five; by presence (atthi), five; by absence (natthi), two; by disappearance (vigata), two; by non-disappearance (avigata), five.48. Trong duyên nhân năm, trong duyên cảnh hai, trong duyên tăng thượng năm, trong duyên vô gián hai, trong duyên đẳng vô gián hai, trong duyên câu sanh năm, trong duyên hỗ tương hai, trong duyên y chỉ năm, trong duyên cận y hai, trong duyên tiền sanh hai, trong duyên tùy thuộc hai, trong duyên nghiệp năm, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực năm… v.v… trong duyên đạo năm, trong duyên tương ưng hai, trong duyên bất tương ưng năm, trong duyên hiện hữu năm, trong duyên bất hiện hữu hai, trong duyên ly khứ hai, trong duyên bất ly khứ năm.49. Parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ parāmāsavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)49. Dependent on a phenomenon dissociated from wrong view (parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon dissociated from wrong view arises by way of non-root (nahetupaccayā) – dependent on one rootless (ahetuka) aggregate dissociated from wrong view, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rootless rebirth… (and so on)… (up to non-percipient beings, asaññasattā) dependent on the aggregates accompanied by doubt (vicikicchāsahagata) and accompanied by restlessness (uddhaccasahagata), doubt accompanied by restlessness, and delusion (moha) accompanied by restlessness.49. Nương vào pháp bất tương ưng với tà kiến, pháp bất tương ưng với tà kiến sanh khởi do vô duyên nhân – nương vào một uẩn bất tương ưng với tà kiến vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… v.v… (cho đến các hữu tình vô tưởng) nương vào các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật, si mê câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật. (1)50. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – parāmāsasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(1)50. Phenomena associated with wrong views are a condition for phenomena dissociated from wrong views by way of non-object condition – taking the aggregates associated with wrong views, mind-produced rūpa arises (summarized). (1)parāmāsa arises dependent on a dhamma disjoined from parāmāsa, not by way of object condition – material form born of mind arises dependent on aggregates disjoined from parāmāsa (up to the non-percipient beings).(1)parāmāsa arises dependent on a dhamma conjoined with parāmāsa and a dhamma disjoined from parāmāsa, not by way of object condition – material form born of mind arises dependent on aggregates conjoined with parāmāsa and the great primary elements (abridged).(1)51. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.51. Not by way of root condition: one; not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: five; not by way of contiguity condition: three; not by way of immediate contiguity condition: three; not by way of mutuality condition: three; not by way of strong dependence condition: three; not by way of pre-existence condition: four; not by way of post-existence condition: five; not by way of repetition condition: five; not by way of kamma condition: two; not by way of result condition: five; not by way of nutriment condition: one; not by way of faculty condition: one; not by way of jhāna condition: one; not by way of path condition: one; not by way of association condition: three; not by way of dissociation condition: two; not by way of absence condition: three; not by way of disappearance condition: three.52. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (evaṃ gaṇetabbaṃ).52. By way of root condition, not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: five (thus should be enumerated).53. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ (saṃkhittaṃ), avigate ekaṃ.53. Not by way of root condition, by way of object condition: one (abridged); by way of non-disappearance condition: one.