Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-3

Edit
1702
Paccanīyuddhāro
Paccanīyuddhāra (Opposite Order Section)
Trích yếu nghịch duyên
1703
41. Āsavo dhammo āsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
41. An āsava phenomenon is a condition for an āsava phenomenon by way of object condition… by way of conascence condition… by way of decisive support condition. (1)
41. Pháp lậu là duyên đối với pháp lậu theo cảnh duyên... là duyên theo câu sanh duyên... là duyên theo cận y duyên. (1)
1704
Āsavo dhammo noāsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
An āsava phenomenon is a condition for a non-āsava phenomenon by way of object condition… by way of conascence condition… by way of decisive support condition… by way of postnascence condition. (2)
Pháp lậu là duyên đối với pháp vô lậu theo cảnh duyên... là duyên theo câu sanh duyên... là duyên theo cận y duyên... là duyên theo hậu sanh duyên. (2)
1705
Āsavo dhammo āsavassa ca noāsavassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
The āsava dhamma is a condition for the āsava dhamma and the no-āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition.(3)
Pháp lậu hoặc là duyên cho pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên.(3)
1706
42. Noāsavo dhammo noāsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
42. The no-āsava dhamma is a condition for the no-āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.(1)
42. Pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp không lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do tiền sanh duyên… do hậu sanh duyên… do nghiệp duyên… do vật thực duyên… do quyền duyên.(1)
1707
Noāsavo dhammo āsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
The no-āsava dhamma is a condition for the āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition… by way of pre-nascence condition.(2)
Pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do tiền sanh duyên.(2)
1708
Noāsavo dhammo āsavassa ca noāsavassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
The no-āsava dhamma is a condition for the āsava dhamma and the no-āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition… by way of pre-nascence condition.(3)
Pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do tiền sanh duyên.(3)
1709
43. Āsavo ca noāsavo ca dhammā āsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
43. The āsava dhamma and the no-āsava dhamma are conditions for the āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition.(1)
43. Pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên.(1)
1710
Āsavo ca noāsavo ca dhammā noāsavassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
The āsava dhamma and the no-āsava dhamma are conditions for the no-āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition… by way of post-nascence condition.(2)
Pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp không lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên… do hậu sanh duyên.(2)
1711
Āsavo ca noāsavo ca dhammā āsavassa ca noāsavassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
The āsava dhamma and the no-āsava dhamma are conditions for the āsava dhamma and the no-āsava dhamma by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of support condition.(3)
Pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc là duyên cho pháp lậu hoặc và pháp không lậu hoặc do cảnh duyên… do câu sanh duyên… do y chỉ duyên.(3)
1712

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions (Paccayapaccanīya)

2. Phần Đối Lập Duyên

1713
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Kể Số
1714
44. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava (sabbattha nava), noavigate nava.
44. Nine by way of non-root, nine by way of non-object, nine by way of non-predominance (nine in all cases), nine by way of non-absence.
44. Trong phi nhân duyên có chín, trong phi cảnh duyên có chín, trong phi trưởng duyên có chín (trong tất cả đều có chín), trong phi bất ly duyên có chín.
1715
Paccanīyaṃ.
Negative Conditions (Paccanīya).
Phần Đối Lập.
1716

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Mixed Conditions (Paccayānulomapaccanīya)

3. Phần Thuận Duyên và Đối Lập Duyên

1717
Hetudukaṃ
Root Dyad (Hetuduka)
Bộ Đôi Nhân
1718
45. Hetupaccayā naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta (sabbattha satta), namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte satta, nonatthiyā satta, novigate satta.
45. Seven by way of root condition and non-object, seven by way of root condition and non-predominance, seven by way of root condition and non-contiguity, seven by way of root condition and non-immediate contiguity, three by way of root condition and non-mutuality, seven by way of root condition and non-support (seven in all cases), seven by way of root condition and non-path, three by way of root condition and non-association, seven by way of root condition and non-disassociation, seven by way of root condition and non-non-existence, seven by way of root condition and non-absence.
45. Do nhân duyên, trong phi cảnh duyên có bảy, trong phi trưởng duyên có bảy, trong phi vô gián duyên có bảy, trong phi đẳng vô gián duyên có bảy, trong phi hỗ tương duyên có ba, trong phi y chỉ duyên có bảy (trong tất cả đều có bảy), trong phi đạo duyên có bảy, trong phi tương ưng duyên có ba, trong phi bất tương ưng duyên có bảy, trong phi vô hữu duyên có bảy, trong phi bất ly duyên có bảy.
1719
Anulomapaccanīyaṃ.
Mixed Conditions (Anulomapaccanīya).
Phần Thuận Duyên và Đối Lập Duyên.
1720

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse Mixed Conditions (Paccayapaccanīyānuloma)

4. Phần Đối Lập Duyên và Thuận Duyên

1721
Nahetudukaṃ
Non-Root Dyad (Nahetuduka)
Bộ Đôi Phi Nhân
1722
46. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomapadā paripuṇṇā), avigate nava.
46. Nine by way of non-root condition and object, nine by way of non-root condition and predominance (the positive sections are complete), nine by way of non-root condition and absence.
46. Do phi nhân duyên, trong cảnh duyên có chín, trong trưởng duyên có chín (các phần thuận duyên đã đầy đủ), trong bất ly duyên có chín.
1723
Paccanīyānulomaṃ.
Reverse Mixed Conditions (Paccanīyānuloma).
Phần Đối Lập Duyên và Thuận Duyên.
1724
Āsavadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Āsava is finished.
Bộ Đôi Lậu Hoặc đã hoàn tất.
1725

15. Sāsavadukaṃ

15. The Dyad of Sāsava (Associated with Āsavas)

15. Bộ Đôi Hữu Lậu

1726

1. Paṭiccavāro

1. Conditional Section (Paṭiccavāra)

1. Phần Duyên Khởi

1727
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccaya)
Nhân Duyên
1728
47. Sāsavaṃ dhammaṃ paṭicca sāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā – sāsavaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
47. Dependent on a sāsava dhamma, a sāsava dhamma arises by way of root condition – dependent on one sāsava aggregate, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rebirth-linking… (and so on)… dependent on aggregates, base; dependent on base, aggregates; dependent on one great primary element… (and so on)… dependent on great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter.(1)
47. Do duyên pháp hữu lậu, pháp hữu lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn hữu lậu, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục…v.v… do duyên các uẩn, vật; do duyên vật, các uẩn; do duyên một đại hiển…v.v… do duyên các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp tạo, sắc y sinh.(1)
1729
Anāsavaṃ dhammaṃ paṭicca anāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā – anāsavaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
Dependent on an anāsava dhamma, an anāsava dhamma arises by way of root condition – dependent on one anāsava aggregate, three aggregates… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)….(1)
Do duyên pháp vô lậu, pháp vô lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn vô lậu, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1730
Anāsavaṃ dhammaṃ paṭicca sāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā – anāsave khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Dependent on an anāsava dhamma, a sāsava dhamma arises by way of root condition – dependent on anāsava aggregates, mind-originated matter.(2)
Do duyên pháp vô lậu, pháp hữu lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên các uẩn vô lậu, sắc do tâm sanh.(2)
1731
Anāsavaṃ dhammaṃ paṭicca sāsavo ca anāsavo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – anāsavaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on an anāsava dhamma, a sāsava dhamma and an anāsava dhamma arise by way of root condition – dependent on one anāsava aggregate, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)….(3)
Do duyên pháp vô lậu, các pháp hữu lậu và vô lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn vô lậu, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
1732
Sāsavañca anāsavañca dhammaṃ paṭicca sāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā – anāsave khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on a sāsava dhamma and an anāsava dhamma, a sāsava dhamma arises by way of root condition – dependent on anāsava aggregates and great primary elements, mind-originated matter.(1)
Do duyên pháp hữu lậu và pháp vô lậu, pháp hữu lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên các uẩn vô lậu và các đại hiển, sắc do tâm sanh.(1)
1733
(Yathā cūḷantaraduke lokiyadukaṃ evaṃ kātabbaṃ ninnānākaraṇaṃ.)
(Just as in the Cūḷantaraduka the worldly dyad, so should this be done without variation.)
(Nên thực hiện tương tự như bộ đôi thế gian trong Cūḷantaraduka, không có sự khác biệt.)
1734
Sāsavadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Sāsava is finished.
Bộ Đôi Hữu Lậu đã hoàn tất.
1735

16. Āsavasampayuttadukaṃ

16. The Dyad of Āsava-Associated (Āsavasampayutta)

16. Bộ Đôi Tương Ưng Lậu Hoặc

1736

1. Paṭiccavāro

1. Conditional Section (Paṭiccavāra)

1. Phần Duyên Khởi

1737

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Conditions (Paccayānuloma)

1. Phần Thuận Duyên

1738

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section (Vibhaṅgavāra)

1. Phần Phân Tích

1739
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccaya)
Nhân Duyên
1740
48. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
48. Dependent on an āsava-associated dhamma, an āsava-associated dhamma arises by way of root condition – dependent on one āsava-associated aggregate, three aggregates… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)….(1)
48. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn tương ưng lậu hoặc, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1741
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate khandhe paṭicca moho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(2)
Dependent on an āsava-associated dhamma, an āsava-disassociated dhamma arises by way of root condition – dependent on āsava-associated aggregates, mind-originated matter; dependent on aggregates accompanied by dejection, delusion and mind-originated matter.(2)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc, pháp bất tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên các uẩn tương ưng lậu hoặc, sắc do tâm sanh; do duyên các uẩn câu hành với ưu, si và sắc do tâm sanh.(2)
1742
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… domanassasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā moho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on an āsava-associated dhamma, an āsava-associated dhamma and an āsava-disassociated dhamma arise by way of root condition – dependent on one āsava-associated aggregate, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… dependent on one aggregate accompanied by dejection, three aggregates, delusion and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)….(3)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc, các pháp tương ưng lậu hoặc và bất tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn tương ưng lậu hoặc, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… do duyên một uẩn câu hành với ưu, ba uẩn, si và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
1743
49. Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
49. Dependent on an āsava-disassociated dhamma, an āsava-disassociated dhamma arises by way of root condition – dependent on one āsava-disassociated aggregate, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… dependent on delusion accompanied by dejection, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking… (and so on)… dependent on aggregates, base; dependent on base, aggregates; dependent on one great primary element, three great primary elements; dependent on three great primary elements, one great primary element; dependent on two great primary elements, two great primary elements; dependent on great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter.(1)
49. Do duyên pháp bất tương ưng lậu hoặc, pháp bất tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn bất tương ưng lậu hoặc, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với trạo cử, sắc do tâm sanh; trong sát-na tái tục…v.v… do duyên các uẩn, vật; do duyên vật, các uẩn; do duyên một đại hiển, ba đại hiển; do duyên ba đại hiển, một đại hiển; do duyên hai đại hiển, hai đại hiển; do duyên các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp tạo, sắc y sinh.(1)
1744
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Dependent on an āsava-disassociated dhamma, an āsava-associated dhamma arises by way of root condition – dependent on delusion accompanied by dejection, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, the associated aggregates.(2)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với trạo cử, các uẩn tương ưng.(2)
1745
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on an āsava-disassociated dhamma, an āsava-associated dhamma and an āsava-disassociated dhamma arise by way of root condition – dependent on delusion accompanied by dejection, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, the associated aggregates and mind-originated matter.(3)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu hoặc, các pháp tương ưng lậu hoặc và bất tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với trạo cử, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh.(3)
1746
50. Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
50. Dependent on an āsava-associated dhamma and an āsava-disassociated dhamma, an āsava-associated dhamma arises by way of root condition – dependent on one aggregate accompanied by dejection, accompanied by doubt, accompanied by restlessness and delusion, three aggregates… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)….(1)
50. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp bất tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với trạo cử và si, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1747
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca mohañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through root-condition – dependent on the aggregates associated with the asavas and the great primary elements, mind-originated matter arises; dependent on the aggregates accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, and delusion, mind-originated matter arises.
Do nhân duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn tương ưng lậu hoặc và các đại chủng, sắc do tâm sanh; duyên theo các uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, sắc do tâm sanh.(2)
1748
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe….(3)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas arise through root-condition – dependent on one aggregate accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, and delusion, three aggregates and mind-originated matter arise; dependent on two aggregates…and so on….
Do nhân duyên, các pháp tương ưng lậu hoặc và các pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, ba uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn…v.v….(3)
1749
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Trưởng Duyên
1750
51. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
51. Dependent on a phenomenon associated with the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through object-condition – dependent on one aggregate associated with the asavas, three aggregates arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on….
51. Do trưởng duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn tương ưng lậu hoặc, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1751
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca moho.(2)
Dependent on a phenomenon associated with the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through object-condition – dependent on the aggregates accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, delusion arises.
Do trưởng duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si sanh lên.(2)
1752
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on a phenomenon associated with the asavas, phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas arise through object-condition – dependent on one aggregate accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, and delusion, three aggregates and delusion arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on….
Do trưởng duyên, các pháp tương ưng lậu hoặc và các pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, ba uẩn và si sanh lên…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
1753
52. Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paṭicca khandhā.(1) Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
52. Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through object-condition – dependent on one aggregate dissociated from the asavas, three aggregates arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on… at the moment of rebirth…and so on… dependent on the base, the aggregates arise. Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through object-condition – dependent on delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, the associated aggregates arise.
52. Do trưởng duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn không tương ưng lậu hoặc, ba uẩn…v.v… hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục…v.v… duyên theo vật, các uẩn sanh lên.(1) Do trưởng duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo si câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, các uẩn tương ưng sanh lên.(2)
1754
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through object-condition – dependent on one aggregate accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, and delusion, three aggregates arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on….
Do trưởng duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, ba uẩn sanh lên…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1755
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Chủ Duyên
1756
53. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati adhipatipaccayā… tīṇi.
53. Dependent on a phenomenon associated with the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through dominance-condition…three.
53. Do chủ duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc… ba câu.
1757
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati adhipatipaccayā – āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… domanassasahagataṃ mohaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through dominance-condition – dependent on one aggregate dissociated from the asavas, three aggregates and mind-originated matter arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on… dependent on delusion accompanied by displeasure, mind-originated matter arises; dependent on one great primary element…and so on… dependent on the great primary elements, mind-originated matter and derivative matter arise.
Do chủ duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn không tương ưng lậu hoặc, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… duyên theo si câu hành với thọ ưu, sắc do tâm sanh; duyên theo một đại chủng…v.v… duyên theo các đại chủng, sắc do tâm sanh, sắc y sinh.(1)
1758
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati adhipatipaccayā – domanassasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through dominance-condition – dependent on delusion accompanied by displeasure, the associated aggregates arise.
Do chủ duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo si câu hành với thọ ưu, các uẩn tương ưng sanh lên.(2)
1759
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti adhipatipaccayā – domanassasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas arise through dominance-condition – dependent on delusion accompanied by displeasure, the associated aggregates and mind-originated matter arise.
Do chủ duyên, các pháp tương ưng lậu hoặc và các pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo si câu hành với thọ ưu, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh sanh lên.(3)
1760
54. Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati adhipatipaccayā – domanassasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
54. Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, a phenomenon associated with the asavas arises through dominance-condition – dependent on one aggregate accompanied by displeasure and delusion, three aggregates arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on….
54. Do chủ duyên, pháp tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn câu hành với thọ ưu và si, ba uẩn sanh lên…v.v… hai uẩn…v.v….(1)
1761
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati adhipatipaccayā – āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate khandhe ca mohañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through dominance-condition – dependent on the aggregates associated with the asavas and the great primary elements, mind-originated matter arises; dependent on the aggregates accompanied by displeasure and delusion, mind-originated matter arises.
Do chủ duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn tương ưng lậu hoặc và các đại chủng, sắc do tâm sanh; duyên theo các uẩn câu hành với thọ ưu và si, sắc do tâm sanh.(2)
1762
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti adhipatipaccayā – domanassasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas arise through dominance-condition – dependent on one aggregate accompanied by displeasure and delusion, three aggregates and mind-originated matter arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on….
Do chủ duyên, các pháp tương ưng lậu hoặc và các pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn câu hành với thọ ưu và si, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v….(3)
1763
(Evaṃ sabbe paccayā vitthāretabbā. Saṃkhittaṃ.)
(Thus, all conditions should be elaborated. Concise.)
(Nên triển khai tất cả các duyên theo cách này. Tóm lược.)
1764

1. Paccayānulomaṃ

1. Forward Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1765

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng

1766
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1767
55. Hetuyā nava, ārammaṇe cha, adhipatiyā nava, anantare cha, samanantare cha, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cha, purejāte cha, āsevane cha, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte cha, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā cha, vigate cha, avigate nava.
55. In root-condition nine, in object-condition six, in dominance-condition nine, in contiguity-condition six, in proximity-condition six, in co-nascence-condition nine, in mutuality-condition six, in support-condition nine, in decisive support-condition six, in pre-nascence-condition six, in repetition-condition six, in kamma-condition nine, in result-condition one, in nutriment-condition nine, in faculty-condition nine, in jhāna-condition nine, in path-condition nine, in association-condition six, in dissociation-condition nine, in presence-condition nine, in absence-condition six, in abeyance-condition six, in non-abeyance-condition nine.
55. Trong nhân duyên có chín, trong trưởng duyên có sáu, trong chủ duyên có chín, trong vô gián duyên có sáu, trong đẳng vô gián duyên có sáu, trong câu sanh duyên có chín, trong hỗ tương duyên có sáu, trong y chỉ duyên có chín, trong cận y duyên có sáu, trong tiền sanh duyên có sáu, trong thường cận duyên có sáu, trong nghiệp duyên có chín, trong dị thục duyên có một, trong vật thực duyên có chín, trong quyền duyên có chín, trong thiền na duyên có chín, trong đạo duyên có chín, trong tương ưng duyên có sáu, trong bất tương ưng duyên có chín, trong hiện hữu duyên có chín, trong vô hữu duyên có sáu, trong ly khứ duyên có sáu, trong bất ly khứ duyên có chín.
1768
Anulomaṃ.
Forward Order.
Thuận Duyên.
1769

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions

2. Duyên Phủ Định

1770

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1771
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Phi Nhân Duyên
1772
56. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
56. Dependent on a phenomenon associated with the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through non-root-condition – dependent on the aggregates accompanied by doubt and restlessness, delusion accompanied by doubt and restlessness arises.
56. Do phi nhân duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si câu hành với hoài nghi, si câu hành với phóng dật sanh lên.(1)
1773
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva āsaññasattā).(1)
Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through non-root-condition – dependent on one rootless aggregate dissociated from the asavas, three aggregates and mind-originated matter arise…and so on… dependent on two aggregates…and so on… at the moment of rootless rebirth…and so on… (up to the non-percipient beings).
Do phi nhân duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo một uẩn vô nhân không tương ưng lậu hoặc, ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn…v.v… trong sát-na tái tục vô nhân…v.v… (cho đến chúng sanh vô tưởng).(1)
1774
Naārammaṇapaccayo
Non-Object Condition
Phi Trưởng Duyên
1775
57. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – āsavasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
57. Dependent on a phenomenon associated with the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through non-object-condition – dependent on the aggregates associated with the asavas, mind-originated matter arises.
57. Do phi trưởng duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn tương ưng lậu hoặc, sắc do tâm sanh sanh lên.(1)
1776
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – āsavavippayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).(1)
Dependent on a phenomenon dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through non-object-condition – dependent on the aggregates dissociated from the asavas, mind-originated matter arises; dependent on delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth…and so on… dependent on the aggregates, the base arises; dependent on one great primary element…and so on… (up to the non-percipient beings).
Do phi trưởng duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn không tương ưng lậu hoặc, sắc do tâm sanh; duyên theo si câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, sắc do tâm sanh; trong sát-na tái tục…v.v… duyên theo các uẩn, vật sanh lên; duyên theo một đại chủng…v.v… (cho đến chúng sanh vô tưởng).(1)
1777
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca mohañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on phenomena associated with the asavas and phenomena dissociated from the asavas, a phenomenon dissociated from the asavas arises through non-object-condition – dependent on the aggregates associated with the asavas and the great primary elements, mind-originated matter arises; dependent on the aggregates accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, and delusion, mind-originated matter arises.
Do phi trưởng duyên, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh lên duyên theo pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc – duyên theo các uẩn tương ưng lậu hoặc và các đại chủng, sắc do tâm sanh; duyên theo các uẩn câu hành với thọ ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, sắc do tâm sanh.(1)
1778
Naadhipatipaccayo
Non-Dominance Condition
Phi Chủ Duyên
1779
58. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā (saṃkhittaṃ).
58. Conditioned by a phenomenon associated with defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-dominance condition (in brief).
58. Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do trưởng duyên (tóm tắt).
1780
Napurejātapaccayādi
Beginning with non-pre-nascent condition
Không Tiền Sanh Duyên, v.v.
1781
59. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
59. Conditioned by a phenomenon associated with defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by one aggregate associated with defilements, three aggregates… and so on… two aggregates… and so on….(1)
59. Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên một uẩn tương ưng lậu, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….(1)
1782
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho, āsavasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Conditioned by a phenomenon associated with defilements, a phenomenon dissociated from defilements arises by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by aggregates accompanied by doubt and restlessness, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion; conditioned by aggregates associated with defilements, mind-originated matter.(2)
Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp bất tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si câu hành với hoài nghi, si câu hành với phóng dật (sanh khởi); do duyên các uẩn tương ưng lậu, sắc do tâm sanh (sanh khởi).(2)
1783
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā – arūpe vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
Conditioned by a phenomenon associated with defilements, phenomena associated with defilements and dissociated from defilements arise by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by one aggregate accompanied by doubt and restlessness, three aggregates and delusion… and so on… two aggregates… and so on….(3)
Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu và pháp bất tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên một uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, ba uẩn và si…pe… hai uẩn…pe….(3)
1784
60. Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… āsavavippayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā).(1)
60. Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon dissociated from defilements arises by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by one aggregate dissociated from defilements, three aggregates… and so on… two aggregates… and so on… conditioned by aggregates dissociated from defilements, mind-originated matter; conditioned by delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking… and so on… (up to non-percipient beings).(1)
60. Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp bất tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên một uẩn bất tương ưng lậu, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… do duyên các uẩn bất tương ưng lậu, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, sắc do tâm sanh (sanh khởi); trong sát-na tái tục…pe… (cho đến vô tưởng hữu tình).(1)
1785
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā.(2)
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by delusion accompanied by doubt and restlessness, the associated aggregates.(2)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, các uẩn tương ưng (sanh khởi).(2)
1786
61. Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
61. Conditioned by a phenomenon associated with defilements and a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-pre-nascent condition – in the immaterial realm, conditioned by one aggregate accompanied by doubt and restlessness and by delusion, three aggregates… and so on… two aggregates and… and so on….(1)
61. Do duyên pháp tương ưng lậu và pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, do duyên một uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….(1)
1787
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca mohañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Conditioned by a phenomenon associated with defilements and a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon dissociated from defilements arises by non-pre-nascent condition – conditioned by aggregates associated with defilements and by primary elements, mind-originated matter; conditioned by aggregates accompanied by displeasure, doubt, and restlessness and by delusion, mind-originated matter.(2)
Do duyên pháp tương ưng lậu và pháp bất tương ưng lậu, pháp bất tương ưng lậu sanh khởi không do tiền sanh duyên – do duyên các uẩn tương ưng lậu và các đại chủng, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên các uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, sắc do tâm sanh (sanh khởi).(2)
1788
(Napacchājātapaccayā nava, naāsevanapaccayā nava.)
(Nine by non-post-nascent condition, nine by non-repetition condition.)
(Không hậu sanh duyên có chín, không thường cận y duyên có chín.)
1789
Nakammapaccayādi
Beginning with non-kamma condition
Không Nghiệp Duyên, v.v.
1790
62. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – āsavasampayutte khandhe paṭicca sampayuttakā cetanā.(1)
62. Conditioned by a phenomenon associated with defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-kamma condition – conditioned by aggregates associated with defilements, the associated volition.(1)
62. Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do nghiệp duyên – do duyên các uẩn tương ưng lậu, tư tương ưng (sanh khởi).(1)
1791
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – āsavavippayutte khandhe paṭicca vippayuttakā cetanā.(1)
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon dissociated from defilements arises by non-kamma condition – conditioned by aggregates dissociated from defilements, the dissociated volition.(1)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp bất tương ưng lậu sanh khởi không do nghiệp duyên – do duyên các uẩn bất tương ưng lậu, tư bất tương ưng (sanh khởi).(1)
1792
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paṭicca sampayuttakā cetanā.(2)
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-kamma condition – conditioned by delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, the associated volition.(2)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do nghiệp duyên – do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, tư tương ưng (sanh khởi).(2)
1793
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca āsavasampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca mohañca paṭicca sampayuttakā cetanā… navipākapaccayā… naāhārapaccayā… naindriyapaccayā… najhānapaccayā… namaggapaccayā… nasampayuttapaccayā… navippayuttapaccayā… nonatthipaccayā… novigatapaccayā.
Conditioned by a phenomenon associated with defilements and a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon associated with defilements arises by non-kamma condition – conditioned by aggregates accompanied by displeasure, doubt, and restlessness and by delusion, the associated volition… non-result condition… non-nutriment condition… non-faculty condition… non-jhana condition… non-path condition… non-association condition… non-disassociation condition… non-absence condition… non-disappearance condition.
Do duyên pháp tương ưng lậu và pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi không do nghiệp duyên – do duyên các uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, tư tương ưng (sanh khởi)… không dị thục duyên… không vật thực duyên… không quyền duyên… không thiền na duyên… không đạo duyên… không tương ưng duyên… không bất tương ưng duyên… không phi vô hữu duyên… không phi ly khứ duyên.
1794

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Negative Condition

2. Duyên Phủ Định

1795

2. Saṅkhyāvāro

2. The Enumeration Section

2. Phần Số Lượng

1796
Suddhaṃ
Simple Enumeration
Thuần túy
1797
63. Nahetuyā dve, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
63. Two by non-root, three by non-object, nine by non-dominance, three by non-immediacy, three by non-samanantara, three by non-mutuality, three by non-support, seven by non-pre-nascent, nine by non-post-nascent, nine by non-repetition, four by non-kamma, nine by non-result, one by non-nutriment, one by non-faculty, one by non-jhana, one by non-path, three by non-association, six by non-disassociation, three by non-absence, three by non-disappearance.
63. Phi nhân có hai, phi sở duyên có ba, phi trưởng có chín, phi vô gián có ba, phi đẳng vô gián có ba, phi câu hữu có ba, phi y chỉ có ba, phi tiền sanh có bảy, phi hậu sanh có chín, phi thường cận y có chín, phi nghiệp có bốn, phi dị thục có chín, phi vật thực có một, phi quyền có một, phi thiền na có một, phi đạo có một, phi tương ưng có ba, phi bất tương ưng có sáu, phi vô hữu có ba, phi ly khứ có ba.
1798
Paccanīyaṃ.
The Negative.
Phủ Định.
1799

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. The Affirmative-Negative Condition

3. Duyên Thuận Thứ - Phủ Định

1800
Hetudukaṃ
Root Dyad
Bộ đôi Nhân
1801
64. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi…pe… napurejāte cha…pe… navipāke nava…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte cattāri, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
64. By root condition, three by non-object… and so on… six by non-pre-nascent… and so on… nine by non-result… and so on… three by non-association, four by non-disassociation, three by non-absence, three by non-disappearance.
64. Do nhân duyên, phi sở duyên có ba…pe… phi tiền sanh có sáu…pe… phi dị thục có chín…pe… phi tương ưng có ba, phi bất tương ưng có bốn, phi vô hữu có ba, phi ly khứ có ba.
1802
Anulomapaccanīyaṃ.
The Affirmative-Negative.
Thuận Thứ - Phủ Định.
1803

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. The Negative-Affirmative Condition

4. Duyên Phủ Định - Thuận Thứ

1804
Nahetudukaṃ
Non-Root Dyad
Bộ đôi Phi Nhân
1805
65. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve…pe… kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve…pe… magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve…pe… avigate dve.
65. By non-root condition, two by object, two by immediacy, two by samanantara… and so on… two by kamma, one by result, two by nutriment… and so on… one by path, two by association, two by disassociation… and so on… two by non-disappearance.
65. Do phi nhân duyên, sở duyên có hai, vô gián có hai, đẳng vô gián có hai…pe… nghiệp có hai, dị thục có một, vật thực có hai…pe… đạo có một, tương ưng có hai, bất tương ưng có hai…pe… bất ly có hai.
1806

2. Sahajātavāro

2. The Co-arisen Section

2. Phần Câu Sanh

1807
(Sahajātavāro paṭiccavārasadiso.)
(The Co-arisen Section is similar to the Conditioned Section.)
(Phần Câu Sanh tương tự Phần Duyên Khởi.)
1808

3. Paccayavāro

3. The Condition Section

3. Phần Duyên

1809

1. Paccayānulomaṃ

1. The Affirmative Condition

1. Duyên Thuận Thứ

1810

1. Vibhaṅgavāro

1. The Division Section

1. Phần Phân Tích

1811
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân Duyên
1812
66. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadiso).
66. Conditioned by a phenomenon associated with defilements, a phenomenon associated with defilements arises by root condition… three (similar to the Conditioned Section).
66. Do duyên pháp tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi do nhân duyên… ba (tương tự Phần Duyên Khởi).
1813
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, kaṭattārūpaṃ, upādārūpaṃ.
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon dissociated from defilements arises by root condition – conditioned by one aggregate dissociated from defilements, three aggregates and mind-originated matter… and so on… two aggregates… and so on… conditioned by delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking… and so on… conditioned by aggregates, the base; conditioned by the base, aggregates; conditioned by one primary element… and so on… conditioned by primary elements, mind-originated matter, kamma-born matter, derived matter.
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp bất tương ưng lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn bất tương ưng lậu, ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn…pe… do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, sắc do tâm sanh (sanh khởi); trong sát-na tái tục…pe… do duyên các uẩn, vật (sanh khởi); do duyên vật, các uẩn (sanh khởi); do duyên một đại chủng…pe… do duyên các đại chủng, sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp tạo, sắc y sinh (sanh khởi).
Vatthuṃ paccayā āsavavippayuttā khandhā, vatthuṃ paccayā domanassasahagato moho.(1)
Conditioned by the base, aggregates dissociated from defilements; conditioned by the base, delusion accompanied by displeasure.(1)
Do duyên vật, các uẩn bất tương ưng lậu (sanh khởi); do duyên vật, si câu hành với ưu (sanh khởi).(1)
1814
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā āsavasampayuttakā khandhā, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā.(2)
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, a phenomenon associated with defilements arises by root condition – conditioned by the base, aggregates associated with defilements; conditioned by delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, the associated aggregates.(2)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên vật, các uẩn tương ưng lậu (sanh khởi); do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, các uẩn tương ưng (sanh khởi).(2)
1815
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā āsavasampayuttakā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vatthuṃ paccayā domanassasahagatā khandhā ca moho ca.(3)
Conditioned by a phenomenon dissociated from defilements, phenomena associated with defilements and dissociated from defilements arise by root condition – conditioned by the base, aggregates associated with defilements; conditioned by primary elements, mind-originated matter; conditioned by delusion accompanied by displeasure, doubt, and restlessness, the associated aggregates and mind-originated matter; conditioned by the base, aggregates accompanied by displeasure and delusion.(3)
Do duyên pháp bất tương ưng lậu, pháp tương ưng lậu và pháp bất tương ưng lậu sanh khởi do nhân duyên – do duyên vật, các uẩn tương ưng lậu (sanh khởi); do duyên các đại chủng, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên vật, các uẩn câu hành với ưu và si (sanh khởi).(3)
1816
67. Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….(1)
67. A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma associated with āsavas to arise by way of root condition – one khandha associated with āsavas and the base, by way of condition, causes three khandhas… (and so on) … two khandhas… (and so on) … one khandha accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and delusion, by way of condition, causes three khandhas… (and so on) … two khandhas… (and so on). (1)
67. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn tương ưng lậu hoặc và vật, ba uẩn… vân vân… và hai uẩn… vân vân… do duyên một uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, ba uẩn… vân vân… và hai uẩn… vân vân….(1)
1817
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca mohañca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā domanassasahagato moho.(2)
A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of root condition – the khandhas associated with āsavas and the great elements, by way of condition, cause mind-originated matter; the khandhas accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and delusion, by way of condition, cause mind-originated matter; the khandhas accompanied by mental pain and the base, by way of condition, cause delusion accompanied by mental pain. (2)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên các uẩn tương ưng lậu hoặc và các đại sung, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên các uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên các uẩn câu hành với ưu và vật, si câu hành với ưu (sanh khởi).(2)
1818
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… āsavasampayutte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca mohañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… domanassasahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe…pe….(3)
A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes dhammas associated with āsavas and dhammas disassociated from āsavas to arise by way of root condition – one khandha associated with āsavas and the base, by way of condition, causes three khandhas… (and so on) … two khandhas… (and so on) … the khandhas associated with āsavas and the great elements, by way of condition, cause mind-originated matter; one khandha accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and delusion, by way of condition, causes three khandhas and mind-originated matter… (and so on) … two khandhas… (and so on) … one khandha accompanied by mental pain and the base, by way of condition, causes three khandhas and delusion… (and so on) … two khandhas… (and so on). (3)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên – do duyên một uẩn tương ưng lậu hoặc và vật, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… do duyên các uẩn tương ưng lậu hoặc và các đại sung, sắc do tâm sanh (sanh khởi); do duyên một uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si, ba uẩn và sắc do tâm sanh… vân vân… hai uẩn… vân vân… do duyên một uẩn câu hành với ưu và vật, ba uẩn và si… vân vân… hai uẩn… vân vân….(3)
1819
Ārammaṇapaccayādi
The condition of object, etc.
Trưởng Duyên, v.v.
1820
68. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadisā).
68. A dhamma associated with āsavas, by way of condition, causes a dhamma associated with āsavas to arise by way of object condition (ārammaṇapaccayā)… Three (similar to the Paṭiccavāra). (1)
68. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên… ba (tương tự như Duyên Khởi Phân Tích).
1821
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā khandhā, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā āsavavippayuttā khandhā, vatthuṃ paccayā domanassasahagato vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of object condition – one khandha disassociated from āsavas, by way of condition, causes three khandhas… (and so on) … two khandhas… (and so on) … at the moment of rebirth-linking… (and so on) … the base, by way of condition, causes the khandhas; the eye faculty, by way of condition, causes eye-consciousness… (and so on) … the body faculty, by way of condition, causes body-consciousness; the base, by way of condition, causes the khandhas disassociated from āsavas; the base, by way of condition, causes delusion accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1)
Do duyên pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên một uẩn không tương ưng lậu hoặc, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân… do duyên vật, các uẩn (sanh khởi); do duyên nhãn xứ, nhãn thức (sanh khởi)… vân vân… do duyên thân xứ, thân thức (sanh khởi); do duyên vật, các uẩn không tương ưng lậu hoặc (sanh khởi); do duyên vật, si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật (sanh khởi).(1)
1822
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā āsavasampayuttakā khandhā, domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ mohaṃ paccayā sampayuttakā khandhā.(2)
A dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma associated with āsavas to arise by way of object condition – the base, by way of condition, causes the khandhas associated with āsavas; delusion accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, by way of condition, causes the associated khandhas. (2)
Do duyên pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên vật, các uẩn tương ưng lậu hoặc (sanh khởi); do duyên si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, các uẩn tương ưng (sanh khởi).(2)
1823
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā domanassasahagatā vicikicchāsahagatā uddhaccasahagatā khandhā moho ca.(3)
A dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes dhammas associated with āsavas and dhammas disassociated from āsavas to arise by way of object condition – the base, by way of condition, causes the khandhas accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and delusion. (3)
Do duyên pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên vật, các uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và si (sanh khởi).(3)
1824
69. Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavasampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – āsavasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
69. A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma associated with āsavas to arise by way of object condition – one khandha associated with āsavas and the base, by way of condition, causes three khandhas… (and so on) … two khandhas… (and so on). (1)
69. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên một uẩn tương ưng lậu hoặc và vật, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân….(1)
1825
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – domanassasahagate vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā domanassasahagato vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of object condition – the khandhas accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and the base, by way of condition, cause delusion accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (2)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên các uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và vật, si câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật (sanh khởi).(2)
1826
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavasampayutto ca āsavavippayutto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – domanassasahagataṃ vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā moho ca…pe… dve khandhe…pe… adhipatipaccayā… anantarapaccayā…pe… avigatapaccayā.(3)
A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes dhammas associated with āsavas and dhammas disassociated from āsavas to arise by way of object condition – one khandha accompanied by mental pain, accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and the base, by way of condition, causes three khandhas and delusion… (and so on) … two khandhas… (and so on) … by way of predominance condition… by way of immediacy condition… (and so on) … by way of non-disappearance condition. (3)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do trưởng duyên – do duyên một uẩn câu hành với ưu, câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và vật, ba uẩn và si… vân vân… hai uẩn… vân vân… do tăng thượng duyên… do vô gián duyên… vân vân… do bất ly duyên.(3)
1827

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Exposition of Conditions

1. Thuận Duyên

1828
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
1829
70. Hetuyā nava, ārammaṇe nava (sabbattha nava), kamme nava, vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.
70. Nine in root condition, nine in object condition (nine in all), nine in kamma condition, one in resultant condition… (and so on) … nine in non-disappearance condition.
70. Trong nhân duyên có chín, trong trưởng duyên có chín (ở tất cả đều có chín), trong nghiệp duyên có chín, trong quả duyên có một… vân vân… trong bất ly duyên có chín.
1830
Anulomaṃ.
Favorable Exposition.
Phần Thuận.
1831

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Exposition of Conditions

2. Nghịch Duyên

1832

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phân Tích Phân Tích

1833
Nahetupaccayo
No-root Condition
Phi Nhân Duyên
1834
71. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
71. A dhamma associated with āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of no-root condition – the khandhas accompanied by doubt, accompanied by restlessness, by way of condition, cause delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1)
71. Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do phi nhân duyên – do duyên các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật (sanh khởi).(1)
1835
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ āsavavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā āsavavippayuttā khandhā, vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of no-root condition – one rootless khandha disassociated from āsavas, by way of condition, causes three khandhas and mind-originated matter… (and so on) … two khandhas… (and so on) … at the moment of rootless rebirth-linking… (and so on) … (up to the non-percipient beings) the eye faculty, by way of condition, causes eye-consciousness… (and so on) … the body faculty, by way of condition, causes body-consciousness; the base, by way of condition, causes the rootless khandhas disassociated from āsavas; the base, by way of condition, causes delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1)
Do duyên pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do phi nhân duyên – do duyên một uẩn vô nhân không tương ưng lậu hoặc, ba uẩn và sắc do tâm sanh (sanh khởi)… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục vô nhân… vân vân… (cho đến chúng sanh vô tưởng) do duyên nhãn xứ, nhãn thức (sanh khởi)… vân vân… do duyên thân xứ, thân thức (sanh khởi); do duyên vật, các uẩn vô nhân không tương ưng lậu hoặc (sanh khởi); do duyên vật, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật (sanh khởi).(1)
1836
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paccayā āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1) (Saṃkhittaṃ.)
A dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, by way of condition, causes a dhamma disassociated from āsavas to arise by way of no-root condition – the khandhas accompanied by doubt, accompanied by restlessness, and the base, by way of condition, cause delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1) (Abbreviated.)
Do duyên pháp tương ưng lậu hoặc và pháp không tương ưng lậu hoặc, pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do phi nhân duyên – do duyên các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật và vật, si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật (sanh khởi).(1) (Tóm lược.)
1837

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Exposition of Conditions

2. Nghịch Duyên

1838

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm Số

1839
Suddhaṃ
Pure
Phần Thuần Túy
1840
72. Nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi (evaṃ itarepi dve gaṇanā kātabbā).
72. Three in no-root, three in no-object, nine in no-predominance, three in no-immediacy, three in no-co-immediacy, three in no-mutuality, three in no-proximate support, seven in no-prenascence, nine in no-postnascence, nine in no-repetition, four in no-kamma, nine in no-resultant, one in no-nutriment, one in no-faculty, one in no-jhāna, one in no-path, three in no-association, six in no-disassociation, three in no-absence, three in no-non-disappearance (thus, the other two enumerations should also be made). (1)
72. Trong phi nhân có ba, trong phi trưởng có ba, trong phi tăng thượng có chín, trong phi vô gián có ba, trong phi đẳng vô gián có ba, trong phi câu sanh có ba, trong phi y chỉ có ba, trong phi tiền sanh có bảy, trong phi hậu sanh có chín, trong phi thường cận có chín, trong phi nghiệp có bốn, trong phi quả có chín, trong phi vật thực có một, trong phi quyền có một, trong phi thiền na có một, trong phi đạo có một, trong phi tương ưng có ba, trong phi bất tương ưng có sáu, trong phi vô hữu có ba, trong phi ly khứ có ba (cũng vậy, hai cách đếm còn lại cũng nên được thực hiện).
1841

4. Nissayavāro

4. Section on Support

4. Phần Y Chỉ

1842
(Nissayavāropi paccayavārasadiso.)
(The Section on Support is also similar to the Section on Conditions.)
(Phần Y Chỉ cũng tương tự như Phần Duyên.)
1843

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Section on Concomitance

5. Phần Tương Hệ

1844
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Favorable Exposition of Conditions, etc.
1-4. Thuận Duyên, v.v.
1845
73. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho āsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).
73. A dhamma associated with āsavas, being concomitant with a dhamma associated with āsavas, arises by way of root condition (abbreviated). (1)
73. Pháp tương ưng lậu hoặc tương hệ với pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên (tóm lược).
1846
Hetuyā cha, ārammaṇe cha, adhipatiyā cha (sabbattha cha), vipāke ekaṃ…pe… avigate cha.
Six in root condition, six in object condition, six in predominance condition (six in all), one in resultant condition… (and so on) … six in non-disappearance condition. (1)
Trong nhân duyên có sáu, trong trưởng duyên có sáu, trong tăng thượng duyên có sáu (ở tất cả đều có sáu), trong quả duyên có một… vân vân… trong bất ly duyên có sáu.
1847
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
A dhamma associated with āsavas, being concomitant with a dhamma disassociated from āsavas, arises by way of no-root condition – delusion accompanied by doubt, accompanied by restlessness, being concomitant with the khandhas accompanied by doubt, accompanied by restlessness. (1)
Pháp không tương ưng lậu hoặc tương hệ với pháp tương ưng lậu hoặc sanh khởi do phi nhân duyên – si câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật tương hệ với các uẩn câu hành với hoài nghi, câu hành với phóng dật.(1)
1848
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho āsavavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā…pe….
A dhamma disassociated from āsavas, being concomitant with a dhamma disassociated from āsavas, arises by way of no-root condition… (and so on). (1)
Pháp không tương ưng lậu hoặc tương hệ với pháp không tương ưng lậu hoặc sanh khởi do phi nhân duyên… vân vân….
1849
Nahetuyā dve, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte cha (evaṃ itarepi dve gaṇanā kātabbā).
In Not-root condition, two. In Not-predominance condition, six. In Not-prenascence condition, six. In Not-postnascence condition, six. In Not-repetition condition, six. In Not-kamma condition, four. In Not-result condition, six. In Not-jhāna condition, one. In Not-path condition, one. In Not-dissociation condition, six. (Similarly, the other two calculations should be made.)
Vô Nhân có hai, Vô Trưởng có sáu, Vô Tiền Sanh, Vô Hậu Sanh, Vô Trùng Duyên, Vô Nghiệp có bốn, Vô Dị Thục, Vô Thiền Na có một, Vô Đạo có một, Vô Bất Tương Ưng (tương tự, hai cách đếm còn lại cũng nên được thực hiện).
1850

6. Sampayuttavāro

6. Section on Association

6. Phẩm Tương Ưng

1851
(Sampayuttavāropi saṃsaṭṭhavārasadiso.)
(The section on association is similar to the section on commingling.)
(Phẩm Tương Ưng cũng tương tự như Phẩm Hỗn Hợp.)
1852

7. Pañhāvāro

7. Section on Questions

7. Phẩm Vấn Đề

1853

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Correlation of Conditions

1. Thuận Duyên

Next Page →