75. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.75. A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to a clung and leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas; at the moment of rebirth-linking, clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas and kamma-born rūpas.75. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc nghiệp sinh.76. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)76. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of jhāna-condition. At the moment of rebirth-linking, the jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the kamma-born formations by way of jhāna-condition.(1)76. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – các thiền chi bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, các thiền chi bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp. (1)77. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)77. A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of jhāna-condition.(1)77. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các uẩn tương ưng. (1)78. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.78. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of magga-condition.78. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng.79. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)79. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of sampayutta-condition. One aggregate that is clung to and productive of clinging is a condition for three aggregates by way of sampayutta-condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)79. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho ba uẩn… v.v… hai uẩn cho hai uẩn… v.v… trong khoảnh khắc tái tục… v.v… (1)80. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.80. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of vippayutta-condition – conascence, pre-existence, post-existence.80. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.81. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.81. The phenomenon that is not clung to but is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object by way of the dissociation condition – conascent, post-nascent.81. Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – đồng sinh, hậu sinh.82. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.82. The phenomenon that is clung to and is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object by way of the existence condition – conascent, pre-existent, post-nascent, nutriment, faculty.82. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.83. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.83. A phenomenon not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging – co-arisen, pre-natal, post-natal, food.83. Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực.84. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)84. A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon neither clung-to nor liable to clinging – one khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas…pe… two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas.84. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…pe… hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn. (1)85. Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, indriyaṃ.85. Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – post-arisen, faculty.85. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – hậu sanh, quyền.86. Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.86. Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty.86. Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa) – tiền sanh (purejātaṃ), sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ), quyền (indriyaṃ).87. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ.)87. An appropriated-and-appropriatable phenomenon is conditioned for an appropriated-and-appropriatable phenomenon by way of the absence condition… by way of the disappearance condition… by way of the non-disappearance condition. (Abbreviated.)87. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo dhammo) là duyên vô hữu (natthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa)… là duyên ly hữu (vigatapaccayena paccayo)… là duyên bất ly hữu (avigatapaccayena paccayo). (Tóm tắt)88. Hetuyā satta, ārammaṇe cha, adhipatiyā pañca, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye ekādasa, upanissaye nava, purejāte satta, pacchājāte nava, āsevane dve, kamme aṭṭha, vipāke cha, āhāre dvādasa, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte dasa, atthiyā tevīsa, natthiyā satta, vigate satta, avigate tevīsa.88. Seven by way of root, six by way of object, five by way of dominance, seven by way of contiguity, seven by way of immediate contiguity, nine by way of co-arisen, three by way of mutuality, eleven by way of support, nine by way of decisive support, seven by way of pre-arisen, nine by way of post-arisen, two by way of repetition, eight by way of kamma, six by way of result, twelve by way of nutriment, seven by way of faculty, seven by way of jhana, seven by way of path, three by way of association, ten by way of dissociation, twenty-three by way of presence, seven by way of absence, seven by way of disappearance, twenty-three by way of non-disappearance.88. Duyên nhân (Hetuyā) bảy, duyên cảnh (ārammaṇe) sáu, duyên tăng thượng (adhipatiyā) năm, duyên vô gián (anantare) bảy, duyên đẳng vô gián (samanantare) bảy, duyên đồng sanh (sahajāte) chín, duyên hỗ tương (aññamaññe) ba, duyên y chỉ (nissaye) mười một, duyên cận y (upanissaye) chín, duyên tiền sanh (purejāte) bảy, duyên sinh khởi sau (pacchājāte) chín, duyên thường hành (āsevane) hai, duyên nghiệp (kamme) tám, duyên dị thục (vipāke) sáu, duyên vật thực (āhāre) mười hai, duyên quyền (indriye) bảy, duyên thiền (jhāne) bảy, duyên đạo (magge) bảy, duyên tương ưng (sampayutte) ba, duyên bất tương ưng (vippayutte) mười, duyên hiện hữu (atthiyā) hai mươi ba, duyên vô hữu (natthiyā) bảy, duyên ly hữu (vigate) bảy, duyên bất ly hữu (avigate) hai mươi ba.89. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo … pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)89. A grasped and grasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.(1)89. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… là duyên câu sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)90. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)90. An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition.(1)90. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ… là duyên cận y. (1)91. Nahetuyā catuvīsati, naārammaṇe catuvīsati, naadhipatiyā catuvīsati, naanantare catuvīsati, nasamanantare catuvīsati, nasahajāte vīsati, naaññamaññe vīsati, nanissaye vīsati, naupanissaye tevīsati, napurejāte tevīsati, napacchājāte sattarasa, naāsevane catuvīsati, nakamme catuvīsati, navipāke catuvīsati, naāhāre vīsati, naindriye bāvīsati, najhāne catuvīsati, namagge catuvīsati, nasampayutte vīsati, navippayutte cuddasa, noatthiyā nava, nonatthiyā catuvīsati, novigate catuvīsati, noavigate nava.91. Not by way of root there are twenty-four, not by way of object twenty-four, not by way of dominance twenty-four, not by way of contiguity twenty-four, not by way of immediate contiguity twenty-four, not by way of co-nascence twenty, not by way of mutuality twenty, not by way of dependence twenty, not by way of strong dependence twenty-three, not by way of pre-nascence twenty-three, not by way of post-nascence seventeen, not by way of repetition twenty-four, not by way of kamma twenty-four, not by way of result twenty-four, not by way of nutriment twenty, not by way of faculty twenty-two, not by way of jhāna twenty-four, not by way of path twenty-four, not by way of association twenty, not by way of dissociation fourteen, not by way of presence nine, not by way of absence twenty-four, not by way of disappearance twenty-four, not by way of non-disappearance nine.91. Trong Nahetu (không duyên nhân) có hai mươi bốn, trong Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có hai mươi bốn, trong Naadhipati (không duyên tăng thượng) có hai mươi bốn, trong Naanantara (không duyên vô gián) có hai mươi bốn, trong Nasamanantara (không duyên đẳng vô gián) có hai mươi bốn, trong Nasahajāta (không duyên câu sinh) có hai mươi, trong Naaññamañña (không duyên hỗ tương) có hai mươi, trong Nanissaya (không duyên nương tựa) có hai mươi, trong Naupanissaya (không duyên cận y) có hai mươi ba, trong Napurejāta (không duyên tiền sinh) có hai mươi ba, trong Napacchājāta (không duyên hậu sinh) có mười bảy, trong Naāsevana (không duyên thường cận) có hai mươi bốn, trong Nakamma (không duyên nghiệp) có hai mươi bốn, trong Navipāka (không duyên dị thục) có hai mươi bốn, trong Naāhāra (không duyên vật thực) có hai mươi, trong Naindriya (không duyên quyền) có hai mươi hai, trong Najhāna (không duyên thiền) có hai mươi bốn, trong Namagga (không duyên đạo) có hai mươi bốn, trong Nasampayutta (không duyên tương ưng) có hai mươi, trong Navippayutta (không duyên bất tương ưng) có mười bốn, trong Noatthi (không có) có chín, trong Nonatthi (không không có) có hai mươi bốn, trong Novigata (không đã diệt) có hai mươi bốn, trong Noavigata (không chưa diệt) có chín.92. Nahetupaccayā naārammaṇe catuvīsati (saṃkhittaṃ).92. Not by way of root condition, not by way of object, twenty-four (abbreviated).92. Trong Nahetupaccayā (không duyên nhân) và Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có hai mươi bốn (tóm tắt).93. Hetupaccayā naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe cattāri, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke cattāri, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.93. By way of root condition, not by way of object seven; not by way of dominance seven; not by way of contiguity seven; not by way of immediate contiguity seven; not by way of mutuality four; not by way of strong dependence seven; not by way of pre-nascence seven; not by way of post-nascence seven; not by way of repetition seven; not by way of kamma seven; not by way of result four; not by way of nutriment seven; not by way of faculty seven; not by way of jhāna seven; not by way of path seven; not by way of association four; not by way of dissociation three; not by way of absence seven; not by way of disappearance seven.93. Trong Hetupaccayā (duyên nhân) và Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có bảy, trong Naadhipati (không duyên tăng thượng) có bảy, trong Naanantara (không duyên vô gián) có bảy, trong Nasamanantara (không duyên đẳng vô gián) có bảy, trong Naaññamañña (không duyên hỗ tương) có bốn, trong Naupanissaya (không duyên cận y) có bảy, trong Napurejāta (không duyên tiền sinh) có bảy, trong Napacchājāta (không duyên hậu sinh) có bảy, trong Naāsevana (không duyên thường cận) có bảy, trong Nakamma (không duyên nghiệp) có bảy, trong Navipāka (không duyên dị thục) có bốn, trong Naāhāra (không duyên vật thực) có bảy, trong Naindriya (không duyên quyền) có bảy, trong Najhāna (không duyên thiền) có bảy, trong Namagga (không duyên đạo) có bảy, trong Nasampayutta (không duyên tương ưng) có bốn, trong Navippayutta (không duyên bất tương ưng) có ba, trong Nonatthi (không không có) có bảy, trong Novigata (không đã diệt) có bảy.94. Hetu-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta…pe… naaññamaññe cattāri…pe… navipāke cattāri…pe… nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta (saṃkhittaṃ).94. For root, co-arisen, support, presence, and non-disappearance conditions: not in object condition, seven; not in predominance condition, seven; not in contiguity condition, seven... and so on... not in mutuality condition, four... not in resultant condition, four... not in association condition, four; not in dissociation condition, three; not in absence condition, seven; not in disappearance condition, seven (summarized).95. Nahetupaccayā ārammaṇe cha, adhipatiyā pañca, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye ekādasa, upanissaye nava, purejāte satta, pacchājāte nava, āsevane dve, kamme aṭṭha, vipāke cha, āhāre dvādasa, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte dasa, atthiyā tevīsati, natthiyā satta, vigate satta, avigate tevīsati (saṃkhittaṃ).95. By not-root condition: in object condition, six; in predominance condition, five; in contiguity condition, seven; in immediate contiguity condition, seven; in co-arisen condition, nine; in mutuality condition, three; in support condition, eleven; in proximate support condition, nine; in pre-existence condition, seven; in post-existence condition, nine; in repetition condition, two; in kamma condition, eight; in resultant condition, six; in nutriment condition, twelve; in faculty condition, seven; in jhāna condition, seven; in path condition, seven; in association condition, three; in dissociation condition, ten; in presence condition, twenty-three; in absence condition, seven; in disappearance condition, seven; in non-disappearance condition, twenty-three (summarized).