Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-1

Edit
2705

1. Paṭiccavāro

1. The Paṭiccavāra

1. Phần Duyên Khởi

2706

1. Paccayānulomaṃ

1. The Paccayānuloma

1. Thuận duyên

2707
1. Vibhaṅgavāro
1. The Vibhaṅgavāra
1. Phần Phân Tích
2708
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân duyên
2709
1. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
1. Taking a phenomenon conjoined with pleasant feeling as a condition, a phenomenon conjoined with pleasant feeling arises through root condition – taking one aggregate conjoined with pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate; at the moment of rebirth-linking, taking one aggregate conjoined with pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
1. Nương tựa pháp tương ưng với lạc thọ, pháp tương ưng với lạc thọ sanh khởi do nhân duyên – nương tựa một uẩn tương ưng với lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn tương ưng với lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
2710
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
Taking a phenomenon conjoined with painful feeling as a condition, a phenomenon conjoined with painful feeling arises through root condition – taking one aggregate conjoined with painful feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
Nương tựa pháp tương ưng với khổ thọ, pháp tương ưng với khổ thọ sanh khởi do nhân duyên – nương tựa một uẩn tương ưng với khổ thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
2711
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
Taking a phenomenon conjoined with neither-painful-nor-pleasant feeling as a condition, a phenomenon conjoined with neither-painful-nor-pleasant feeling arises through root condition – taking one aggregate conjoined with neither-painful-nor-pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate; at the moment of rebirth-linking, taking one aggregate conjoined with neither-painful-nor-pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
Nương tựa pháp tương ưng với bất khổ bất lạc thọ, pháp tương ưng với bất khổ bất lạc thọ sanh khởi do nhân duyên – nương tựa một uẩn tương ưng với bất khổ bất lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn tương ưng với bất khổ bất lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
2712
Ārammaṇapaccayādi
Object Condition, etc.
Cảnh duyên v.v.
2713
2. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… adhipatipaccayā (adhipatiyā paṭisandhi natthi)… anantarapaccayā… samanantarapaccayā… sahajātapaccayā… aññamaññapaccayā… nissayapaccayā… upanissayapaccayā… purejātapaccayā – sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
2. Taking a phenomenon conjoined with pleasant feeling as a condition, a phenomenon conjoined with pleasant feeling arises through object condition... through predominance condition (there is no rebirth-linking in predominance)... through contiguity condition... through immediate contiguity condition... through co-nascent condition... through mutual condition... through reliance condition... through strong reliance condition... through pre-nascent condition – taking one aggregate conjoined with pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
2. Nương tựa pháp tương ưng với lạc thọ, pháp tương ưng với lạc thọ sanh khởi do cảnh duyên… do tăng thượng duyên (trong tăng thượng không có tái tục)… do vô gián duyên… do đẳng vô gián duyên… do câu sanh duyên… do hỗ tương duyên… do y chỉ duyên… do cận y duyên… do tiền sanh duyên – nương tựa một uẩn tương ưng với lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ purejātapaccayā (saṃkhittaṃ).
Base as pre-nascent condition (summarized).
Y xứ do tiền sanh duyên (tóm tắt).
2714
Āsevanapaccayādi
Repetition Condition, etc.
Thường hành duyên v.v.
2715
3. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati āsevanapaccayā… kammapaccayā… vipākapaccayā – sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
3. Taking a phenomenon conjoined with pleasant feeling as a condition, a phenomenon conjoined with pleasant feeling arises through repetition condition... through kamma condition... through result condition – taking one aggregate conjoined with pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate; at the moment of rebirth-linking, taking one aggregate conjoined with pleasant feeling as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
3. Nương tựa pháp tương ưng với lạc thọ, pháp tương ưng với lạc thọ sanh khởi do thường hành duyên… do nghiệp duyên… do dị thục duyên – nương tựa một uẩn tương ưng với lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn tương ưng với lạc thọ, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
2716
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati vipākapaccayā – dukkhasahagataṃ kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
Taking a phenomenon conjoined with painful feeling as a condition, a phenomenon conjoined with painful feeling arises through result condition – taking one aggregate conjoined with mental consciousness accompanied by pain as a condition, two aggregates; taking two aggregates as a condition, one aggregate.
Nương tựa pháp tương ưng với khổ thọ, pháp tương ưng với khổ thọ sanh khởi do dị thục duyên – nương tựa một uẩn câu hữu với khổ, câu hữu với thân thức, hai uẩn sanh khởi; nương tựa hai uẩn, một uẩn sanh khởi.
2717
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati vipākapaccayā – adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, through vipāka condition – dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises. At the moment of rebirth-linking, dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc, pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi do duyên quả dị thục (vipāka). Nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi. Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
2718
Āhārapaccayādi
Due to the Āhāra Condition, etc.
Từ duyên vật thực (āhāra) trở đi
2719
4. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati āhārapaccayā… indriyapaccayā… jhānapaccayā… maggapaccayā… sampayuttapaccayā… vippayuttapaccayā – sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; vatthuṃ vippayuttapaccayā; paṭisandhikkhaṇe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
4. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through āhāra condition… indriya condition… jhāna condition… magga condition… sampayutta condition… vippayutta condition – dependent on one khandha associated with pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; through vippayutta condition with the base (vatthu); at the moment of rebirth-linking, dependent on one khandha associated with pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
4. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do duyên vật thực (āhāra)… do duyên căn (indriya)… do duyên thiền (jhāna)… do duyên đạo (magga)… do duyên tương ưng (sampayutta)… do duyên bất tương ưng (vippayutta). Nương một uẩn đồng sanh với thọ lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi; nương y xứ (vatthu) do duyên bất tương ưng (vippayutta). Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), nương một uẩn đồng sanh với thọ lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Through vippayutta condition with the base (vatthu).
Nương y xứ (vatthu) do duyên bất tương ưng (vippayutta).
2720
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with painful feeling, through vippayutta condition – dependent on one khandha associated with painful feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ khổ, pháp đồng sanh với thọ khổ sanh khởi do duyên bất tương ưng (vippayutta). Nương một uẩn đồng sanh với thọ khổ mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Through vippayutta condition with the base (vatthu).
Nương y xứ (vatthu) do duyên bất tương ưng (vippayutta).
2721
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; vatthuṃ vippayuttapaccayā; paṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, through vippayutta condition – dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; through vippayutta condition with the base (vatthu); at the moment of rebirth-linking, dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc, pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi do duyên bất tương ưng (vippayutta). Nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi; nương y xứ (vatthu) do duyên bất tương ưng (vippayutta). Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā (saṃkhittaṃ).
Through vippayutta condition with the base (vatthu) (abbreviated).
Nương y xứ (vatthu) do duyên bất tương ưng (vippayutta) (tóm tắt).
2722
Atthipaccayādi
Due to the Atthī Condition, etc.
Từ duyên hiện hữu (atthi) trở đi
2723
5. Atthipaccayā… natthipaccayā… vigatapaccayā… avigatapaccayā….
5. Through atthī condition… natthī condition… vigata condition… avigata condition….
5. Do duyên hiện hữu (atthi)… do duyên không hiện hữu (natthi)… do duyên đã diệt (vigata)… do duyên không diệt (avigata)….
2724

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma (Affirmative Mode of Conditions)

1. Thuận Duyên

2725

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāra (Enumeration Section)

2. Phân loại theo số lượng

2726
Suddhaṃ
Suddha (Pure)
Thuần túy
2727
6. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi…pe… avigate tīṇi.
6. In hetu, three; in ārammaṇa, three… (and so on)… in avigata, three.
6. Trong duyên nhân (hetu) có ba, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có ba… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba.
2728
Hetuādidukāni
Hetuādidukāni (Pairs Beginning with Hetu)
Các cặp nhị hợp từ duyên nhân (hetu) trở đi
2729
7. Hetupaccayā ārammaṇe tīṇi…pe… vipāke dve…pe… avigate tīṇi…pe….
7. Due to hetu condition, in ārammaṇa, three… (and so on)… in vipāka, two… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
7. Do duyên nhân (hetu) trong duyên cảnh (ārammaṇa) có ba… (v.v.)… trong duyên quả dị thục (vipāka) có hai… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2730
Ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā hetuyā tīṇi…pe… vipāke dve…pe… avigate tīṇi…pe….
Due to ārammaṇa condition, due to adhipati condition, in hetu, three… (and so on)… in vipāka, two… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
Do duyên cảnh (ārammaṇa) trong duyên tăng thượng (adhipati) trong duyên nhân (hetu) có ba… (v.v.)… trong duyên quả dị thục (vipāka) có hai… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2731
Āsevanapaccayā hetuyā tīṇi…pe… kamme tīṇi, āhāre tīṇi…pe… avigate tīṇi…pe….
Due to āsevana condition, in hetu, three… (and so on)… in kamma, three, in āhāra, three… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
Do duyên thường cận y (āsevana) trong duyên nhân (hetu) có ba… (v.v.)… trong duyên nghiệp (kamma) có ba, trong duyên vật thực (āhāra) có ba… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2732
Vipākapaccayā hetuyā dve, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā dve…pe… purejāte tīṇi, kamme tīṇi…pe… jhāne dve, magge dve…pe… avigate tīṇi…pe….
Due to vipāka condition, in hetu, two; in ārammaṇa, three; in adhipati, two… (and so on)… in purejāta, three, in kamma, three… (and so on)… in jhāna, two, in magga, two… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
Do duyên quả dị thục (vipāka) trong duyên nhân (hetu) có hai, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có ba, trong duyên tăng thượng (adhipati) có hai… (v.v.)… trong duyên tiền sanh (purejāta) có ba, trong duyên nghiệp (kamma) có ba… (v.v.)… trong duyên thiền (jhāna) có hai, trong duyên đạo (magga) có hai… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2733
Jhānapaccayā hetuyā tīṇi…pe… vipāke dve…pe… avigate tīṇi…pe….
Due to jhāna condition, in hetu, three… (and so on)… in vipāka, two… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
Do duyên thiền (jhāna) trong duyên nhân (hetu) có ba… (v.v.)… trong duyên quả dị thục (vipāka) có hai… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2734
Maggapaccayā hetuyā tīṇi…pe… vipāke dve…pe… avigate tīṇi…pe….
Due to magga condition, in hetu, three… (and so on)… in vipāka, two… (and so on)… in avigata, three… (and so on)….
Do duyên đạo (magga) trong duyên nhân (hetu) có ba… (v.v.)… trong duyên quả dị thục (vipāka) có hai… (v.v.)… trong duyên không diệt (avigata) có ba… (v.v.)….
2735
Avigatapaccayā hetuyā tīṇi…pe… natthiyā tīṇi, vigate tīṇi…pe….
Due to avigata condition, in hetu, three… (and so on)… in natthī, three, in vigata, three… (and so on)….
Do duyên không diệt (avigata) trong duyên nhân (hetu) có ba… (v.v.)… trong duyên không hiện hữu (natthi) có ba, trong duyên đã diệt (vigata) có ba… (v.v.)….
2736
(Yathā kusalattikassa paccayagaṇanā, evaṃ vitthāretabbā).
(The enumeration of conditions should be elaborated as in the Kusalattika).
(Cần phải trình bày chi tiết như cách tính các duyên của Tam đề thiện (kusalattika)).
2737

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Negative Mode of Conditions)

2. Nghịch Duyên

2738

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāra (Division Section)

1. Phân tích

2739
Nahetupaccayo
No Hetu Condition
Phi duyên nhân (nahetupaccayo)
2740
8. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
8. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through no-hetu condition – dependent on one ahetuka khandha associated with pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
8. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do phi duyên nhân (nahetupaccayā). Nương một uẩn đồng sanh với thọ lạc vô nhân (ahetuka) mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
2741
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – dukkhasahagataṃ kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with painful feeling, through no-hetu condition – dependent on one khandha associated with bodily consciousness accompanied by pain, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ khổ, pháp đồng sanh với thọ khổ sanh khởi do phi duyên nhân (nahetupaccayā). Nương một uẩn đồng sanh với thân thức (kāyaviññāṇa) câu hữu với khổ mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
2742
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; ahetukapaṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, through no-hetu condition – dependent on one ahetuka khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; at the ahetuka rebirth-linking moment, dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; dependent on the khandhas accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness and delusion (moha) arise.
Nương pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc, pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi do phi duyên nhân (nahetupaccayā). Nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc vô nhân (ahetuka) mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi. Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi) vô nhân (ahetuka), nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi. Nương các uẩn câu hữu với hoài nghi (vicikicchā) và câu hữu với phóng dật (uddhacca) mà si mê (moha) câu hữu với hoài nghi (vicikicchā) và câu hữu với phóng dật (uddhacca) sanh khởi.
2743
Naadhipatipaccayo
No Adhipati Condition
Phi duyên tăng thượng (naadhipatipaccayo)
2744
9. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā (nādhipati paripuṇṇaṃ paṭisandhikaṃ).
9. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through no-adhipati condition (nādhipati is complete, including paṭisandhi).
9. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do phi duyên tăng thượng (naadhipatipaccayā) (phi tăng thượng (nādhipati) đầy đủ với tái tục (paṭisandhika)).
2745
Napurejātapaccayo
No Purejāta Condition
Phi duyên tiền sanh (napurejātapaccayo)
2746
10. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
10. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through no-purejāta condition – in the formless (arūpa) realms, dependent on one khandha associated with pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; at the moment of rebirth-linking, dependent on one khandha associated with pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
10. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do phi duyên tiền sanh (napurejātapaccayā). Trong cõi vô sắc (arūpa), nương một uẩn đồng sanh với thọ lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi. Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), nương một uẩn đồng sanh với thọ lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
2747
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, through no-purejāta condition – in the formless (arūpa) realms, dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises; at the moment of rebirth-linking, dependent on one khandha associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, two khandhas arise; dependent on two khandhas, one khandha arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc, pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi do phi duyên tiền sanh (napurejātapaccayā). Trong cõi vô sắc (arūpa), nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi. Vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), nương một uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà hai uẩn sanh khởi; nương hai uẩn mà một uẩn sanh khởi.
2748
Napacchājāta-naāsevanapaccayā
No Pacchājāta and No Āsevana Conditions
Phi duyên hậu sanh (napacchājāta) – Phi duyên thường cận y (naāsevana)
2749
11. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati napacchājātapaccayā… naāsevanapaccayā (napacchājātampi naāsevanampi paripuṇṇaṃ paṭisandhikaṃ).
11. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through no-pacchājāta condition… no-āsevana condition (no-pacchājāta and no-āsevana are both complete, including paṭisandhi).
11. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do phi duyên hậu sanh (napacchājātapaccayā)… do phi duyên thường cận y (naāsevanapaccayā) (phi hậu sanh (napacchājāta) và phi thường cận y (naāsevana) đầy đủ với tái tục (paṭisandhika)).
2750
Nakammapaccayo
No Kamma Condition
Phi duyên nghiệp (nakammapaccayo)
2751
12. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – sukhāya vedanāya sampayutte khandhe paṭicca sukhāya vedanāya sampayuttā cetanā.
12. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling, through no-kamma condition – dependent on the khandhas associated with pleasant feeling, the volition (cetanā) associated with pleasant feeling arises.
12. Nương pháp đồng sanh với thọ lạc, pháp đồng sanh với thọ lạc sanh khởi do phi duyên nghiệp (nakammapaccayā). Nương các uẩn đồng sanh với thọ lạc mà tư (cetanā) đồng sanh với thọ lạc sanh khởi.
2752
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – dukkhāya vedanāya sampayutte khandhe paṭicca dukkhāya vedanāya sampayuttā cetanā.
A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with painful feeling, through no-kamma condition – dependent on the khandhas associated with painful feeling, the volition (cetanā) associated with painful feeling arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ khổ, pháp đồng sanh với thọ khổ sanh khởi do phi duyên nghiệp (nakammapaccayā). Nương các uẩn đồng sanh với thọ khổ mà tư (cetanā) đồng sanh với thọ khổ sanh khởi.
2753
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati nakammapaccayā – adukkhamasukhāya vedanāya sampayutte khandhe paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā cetanā.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, through no-kamma condition – dependent on the khandhas associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, the volition (cetanā) associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises.
Nương pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc, pháp đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi do phi duyên nghiệp (nakammapaccayā). Nương các uẩn đồng sanh với thọ không khổ không lạc mà tư (cetanā) đồng sanh với thọ không khổ không lạc sanh khởi.
2754
Navipāka-najhānapaccayā
Not-Result and Not-Jhāna Conditions
Không phải quả dị thục – Không phải thiền hỗ trợ
2755
13. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati navipākapaccayā… najhānapaccayā – sukhasahagataṃ kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
13. A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling by way of not-result condition… by way of not-jhāna condition – one aggregate associated with pleasant body-consciousness dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
13. Duyên pháp tương ưng với thọ lạc, pháp tương ưng với thọ khổ sinh khởi, không phải duyên dị thục… không phải duyên thiền – duyên một uẩn đồng sinh với lạc, đồng sinh với thân thức, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2756
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati najhānapaccayā – dukkhasahagataṃ kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with painful feeling by way of not-jhāna condition – one aggregate associated with painful body-consciousness dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
Duyên pháp tương ưng với thọ khổ, pháp tương ưng với thọ khổ sinh khởi, không phải duyên thiền – duyên một uẩn đồng sinh với khổ, đồng sinh với thân thức, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2757
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati najhānapaccayā – catuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling by way of not-jhāna condition – one aggregate associated with fourfold consciousness dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
Duyên pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc, pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc sinh khởi, không phải duyên thiền – duyên một uẩn đồng sinh với tứ thức, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2758
Namaggapaccayo
Not-Path Condition
Không phải đạo hỗ trợ
2759
14. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati namaggapaccayā – ahetukaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
14. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling by way of not-path condition – one rootless aggregate associated with pleasant feeling dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
14. Duyên pháp tương ưng với thọ lạc, pháp tương ưng với thọ lạc sinh khởi, không phải duyên đạo – duyên một uẩn vô nhân tương ưng với thọ lạc, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2760
Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca dukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati namaggapaccayā – dukkhasahagataṃ kāyaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with painful feeling arises dependent on a phenomenon associated with painful feeling by way of not-path condition – one aggregate associated with painful body-consciousness dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
Duyên pháp tương ưng với thọ khổ, pháp tương ưng với thọ khổ sinh khởi, không phải duyên đạo – duyên một uẩn đồng sinh với khổ, đồng sinh với thân thức, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2761
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati namaggapaccayā – ahetukaṃ adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; ahetukapaṭisandhikkhaṇe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling by way of not-path condition – one rootless aggregate associated with neither-painful-nor-pleasant feeling dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate; at the moment of rootless rebirth-linking, one aggregate associated with neither-painful-nor-pleasant feeling dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
Duyên pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc, pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc sinh khởi, không phải duyên đạo – duyên một uẩn vô nhân tương ưng với thọ không khổ không lạc, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn; vào sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn tương ưng với thọ không khổ không lạc, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2762
Navippayuttapaccayo
Not-Disassociation Condition
Không phải tương ưng – không tương ưng
2763
15. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
15. A phenomenon associated with pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with pleasant feeling by way of not-disassociation condition – in the immaterial planes (arūpa), one aggregate associated with pleasant feeling dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
15. Duyên pháp tương ưng với thọ lạc, pháp tương ưng với thọ lạc sinh khởi, không phải duyên tương ưng – không tương ưng – trong cõi vô sắc, duyên một uẩn tương ưng với thọ lạc, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2764
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho.
A phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises dependent on a phenomenon associated with neither-painful-nor-pleasant feeling by way of not-disassociation condition – in the immaterial planes (arūpa), one aggregate associated with neither-painful-nor-pleasant feeling dependent on two aggregates; two aggregates dependent on one aggregate.
Duyên pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc, pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc sinh khởi, không phải duyên tương ưng – không tương ưng – trong cõi vô sắc, duyên một uẩn tương ưng với thọ không khổ không lạc, hai uẩn; duyên hai uẩn, một uẩn.
2765

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Phản duyên

2766

2. Saṅkhyāvāro

2. Numerical Section

2. Phân loại theo số lượng

2767
Suddhaṃ
Pure
Thuần
2768
16. Nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte dve.
16. Not-root (nahetu) has three; not-dominance (naadhipati) has three; not-prenascence (napurejāta) has two; not-postnascence (napacchājāta) has three; not-repetition (naāsevana) has three; not-kamma (nakamma) has three; not-result (navipāka) has three; not-jhāna (najhāna) has three; not-path (namagga) has three; not-disassociation (navippayutta) has two.
16. Không phải nhân có ba, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có hai, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải tương ưng – không tương ưng có hai.
2769
Nahetudukaṃ
Not-Root Dyad
Nhị đề không phải nhân
2770
17. Nahetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme dve, navipāke dve, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte ekaṃ…pe….
17. By way of not-root condition, not-dominance has three; not-prenascence has one; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-kamma has two; not-result has two; not-jhāna has three; not-path has three; not-disassociation has one…(etc.).
17. Không phải duyên nhân, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có một, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có hai, không phải dị thục có hai, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải tương ưng – không tương ưng có một…v.v….
2771
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ đề
2772
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ…pe….
By way of not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence has one; not-repetition has one; not-kamma has one; not-result has one; not-path has one; not-disassociation has one…(etc.).
Không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên tiền sinh, không phải hậu sinh có một, không phải thường cận hành có một, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng – không tương ưng có một…v.v….
2773
Navakaṃ
Nonad
Cửu đề
2774
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).
By way of not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence condition, not-repetition condition, not-kamma condition, not-result condition, not-path condition, not-disassociation has one (abbreviated).
Không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên tiền sinh, không phải duyên hậu sinh, không phải duyên thường cận hành, không phải duyên nghiệp, không phải duyên dị thục, không phải duyên đạo, không phải tương ưng – không tương ưng có một (tóm tắt).
2775
Naadhipatidukaṃ
Not-Dominance Dyad
Nhị đề không phải tăng thượng
2776
18. Naadhipatipaccayā nahetuyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte dve (saṃkhittaṃ).
18. By way of not-dominance condition, not-root has three; not-prenascence has two; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-kamma has three; not-result has three; not-jhāna has three; not-path has three; not-disassociation has two (abbreviated).
18. Không phải duyên tăng thượng, không phải nhân có ba, không phải tiền sinh có hai, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải tương ưng – không tương ưng có hai (tóm tắt).
2777
Napurejātadukaṃ
Not-Prenascence Dyad
Nhị đề không phải tiền sinh
2778
19. Napurejātapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
19. By way of not-prenascence condition, not-root has one; not-dominance has two; not-postnascence has two; not-repetition has two; not-kamma has two; not-result has two; not-path has one; not-disassociation has two.
19. Không phải duyên tiền sinh, không phải nhân có một, không phải tăng thượng có hai, không phải hậu sinh có hai, không phải thường cận hành có hai, không phải nghiệp có hai, không phải dị thục có hai, không phải đạo có một, không phải tương ưng – không tương ưng có hai.
2779
Tikaṃ
Triad
Tam đề
2780
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).
By way of not-prenascence condition, not-root condition, not-dominance has one; not-postnascence has one; not-repetition has one; not-kamma has one; not-result has one; not-path has one; not-disassociation has one (abbreviated).
Không phải duyên tiền sinh, không phải duyên nhân, không phải tăng thượng có một, không phải hậu sinh có một, không phải thường cận hành có một, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng – không tương ưng có một (tóm tắt).
2781
Napacchājātādidukāni
Not-Postnascence and Other Dyads
Các nhị đề không phải hậu sinh, v.v.
2782
20. Napacchājātapaccayā… naāsevanapaccayā… nakammapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, namagge dve, navippayutte dve.
20. By way of not-postnascence condition… by way of not-repetition condition… by way of not-kamma condition, not-root has two; not-dominance has three; not-prenascence has two; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-result has three; not-path has two; not-disassociation has two.
20. Không phải duyên hậu sinh… không phải duyên thường cận hành… không phải duyên nghiệp, không phải nhân có hai, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có hai, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải dị thục có ba, không phải đạo có hai, không phải tương ưng – không tương ưng có hai.
2783
Tikaṃ
Triad
Tam đề
2784
Nakammapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā dve, napurejāte ekaṃ, napacchājāte dve, naāsevane dve, navipāke dve, namagge dve, navippayutte ekaṃ…pe….
By way of not-kamma condition, not-root condition, not-dominance has two; not-prenascence has one; not-postnascence has two; not-repetition has two; not-result has two; not-path has two; not-disassociation has one…(etc.).
Không phải duyên nghiệp, không phải duyên nhân, không phải tăng thượng có hai, không phải tiền sinh có một, không phải hậu sinh có hai, không phải thường cận hành có hai, không phải dị thục có hai, không phải đạo có hai, không phải tương ưng – không tương ưng có một…v.v….
2785
Pañcakaṃ
Pentad
Ngũ đề
2786
Nakammapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).
By way of not-kamma condition, not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence has one; not-repetition has one; not-result has one; not-path has one; not-disassociation has one (abbreviated).
Không phải duyên nghiệp, không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên tiền sinh, không phải hậu sinh có một, không phải thường cận hành có một, không phải dị thục có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng – không tương ưng có một (tóm tắt).
2787
Navipākadukaṃ
Not-Result Dyad
Nhị đề không phải dị thục
2788
21. Navipākapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, namagge dve, navippayutte dve.
21. By way of not-result condition, not-root has two; not-dominance has three; not-prenascence has two; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-kamma has three; not-path has two; not-disassociation has two.
21. Không phải duyên dị thục, không phải nhân có hai, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có hai, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải đạo có hai, không phải tương ưng – không tương ưng có hai.
2789
Navipākapaccayā (nakammapaccayasadisaṃ).
Not-result condition (similar to not-kamma condition).
Không phải duyên dị thục (tương tự như không phải duyên nghiệp).
2790
Najhānadukaṃ
Not-Jhāna Dyad
Nhị đề không phải thiền
2791
22. Najhānapaccayā nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, namagge tīṇi…pe….
22. By way of not-jhāna condition, not-root has three; not-dominance has three; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-path has three…(etc.).
22. Không phải duyên thiền, không phải nhân có ba, không phải tăng thượng có ba, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải đạo có ba…v.v….
2792
Chakkaṃ
Hexad
Lục đề
2793
Najhānapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā namagge tīṇi (saṃkhittaṃ).
By way of not-jhāna condition, not-root condition, not-dominance condition, not-postnascence condition, not-repetition condition, not-path has three (abbreviated).
Không phải duyên thiền, không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên hậu sinh, không phải duyên thường cận hành, không phải đạo có ba (tóm tắt).
2794
Namaggadukaṃ
Not-Path Dyad
Nhị đề không phải đạo
2795
23. Namaggapaccayā nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme dve, navipāke dve, najhāne tīṇi, navippayutte ekaṃ.
23. By way of not-path condition, not-root has three; not-dominance has three; not-prenascence has one; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-kamma has two; not-result has two; not-jhāna has three; not-disassociation has one.
23. Không phải duyên đạo, không phải nhân có ba, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có một, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có hai, không phải dị thục có hai, không phải thiền có ba, không phải tương ưng – không tương ưng có một.
2796
Tikaṃ
Triad
Tam đề
2797
Namaggapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme dve, navipāke dve, najhāne tīṇi, navippayutte ekaṃ…pe….
By way of not-path condition, not-root condition, not-dominance has three; not-prenascence has one; not-postnascence has three; not-repetition has three; not-kamma has two; not-result has two; not-jhāna has three; not-disassociation has one…(etc.).
Không phải duyên đạo, không phải duyên nhân, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sinh có một, không phải hậu sinh có ba, không phải thường cận hành có ba, không phải nghiệp có hai, không phải dị thục có hai, không phải thiền có ba, không phải tương ưng – không tương ưng có một…v.v….
2798
Pañcakaṃ
Pentad
Ngũ đề
2799
Namaggapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, navippayutte ekaṃ (saṃkhittaṃ).
By way of not-path condition, not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence has one; not-repetition has one; not-kamma has one; not-result has one; not-disassociation has one (abbreviated).
Không phải duyên đạo, không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên tiền sinh, không phải hậu sinh có một, không phải thường cận hành có một, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có một, không phải tương ưng – không tương ưng có một (tóm tắt).
2800
Navippayuttadukaṃ
Not-Disassociation Dyad
Nhị đề không phải tương ưng – không tương ưng
2801
24. Navippayuttapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, namagge ekaṃ.
24. By way of not-disassociation condition, not-root has one; not-dominance has two; not-prenascence has two; not-postnascence has two; not-repetition has two; not-kamma has two; not-result has two; not-path has one.
24. Không phải duyên tương ưng – không tương ưng, không phải nhân có một, không phải tăng thượng có hai, không phải tiền sinh có hai, không phải hậu sinh có hai, không phải thường cận hành có hai, không phải nghiệp có hai, không phải dị thục có hai, không phải đạo có một.
2802
Tikaṃ
The Triad
Bộ Ba
2803
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ…pe….
One in the non-dissociated condition, non-root condition, non-predominance condition; one in the non-prenascence; one in the non-postnascence; one in the non-repetition; one in the non-kamma; one in the non-result; one in the non-path…etc….
Do duyên bất tương ưng, không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng thì có một. Không phải duyên tiền sanh thì có một. Không phải duyên hậu sanh thì có một. Không phải duyên cận y thì có một. Không phải duyên nghiệp thì có một. Không phải duyên dị thục thì có một. Không phải duyên đạo thì có một… vân vân….
2804
Navakaṃ
The Nonad
Bộ Chín
2805
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā namagge ekaṃ (saṃkhittaṃ).
One in the non-dissociated condition, non-root condition, non-predominance condition, non-prenascence condition, non-postnascence condition, non-repetition condition, non-kamma condition, non-result condition, non-path condition (abbreviated).
Do duyên bất tương ưng, không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng, không phải duyên tiền sanh, không phải duyên hậu sanh, không phải duyên cận y, không phải duyên nghiệp, không phải duyên dị thục, không phải duyên đạo thì có một (tóm tắt).
2806
Paccanīyagaṇanā.
Enumeration of the Opposites.
Sự đếm nghịch.
2807

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Conditions in Affirmative-Negative Order

3. Thuận-Nghịch của các Duyên

2808
Hetudukaṃ
The Root Dyad
Bộ Hai về Nhân
2809
25. Hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte dve.
25. Three in the root condition, non-predominance; two in the non-prenascence; three in the non-postnascence; three in the non-repetition; three in the non-kamma; three in the non-result; two in the non-dissociated.
25. Do duyên nhân, không phải duyên trưởng thì có ba. Không phải duyên tiền sanh thì có hai. Không phải duyên hậu sanh thì có ba. Không phải duyên cận y thì có ba. Không phải duyên nghiệp thì có ba. Không phải duyên dị thục thì có ba. Không phải duyên bất tương ưng thì có hai.
2810
Tikaṃ
The Triad
Bộ Ba
2811
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte dve, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte dve.
Three in the root condition, object condition, non-predominance; two in the non-prenascence; three in the non-postnascence; three in the non-repetition; three in the non-kamma; three in the non-result; two in the non-dissociated.
Do duyên nhân, duyên cảnh, không phải duyên trưởng thì có ba. Không phải duyên tiền sanh thì có hai. Không phải duyên hậu sanh thì có ba. Không phải duyên cận y thì có ba. Không phải duyên nghiệp thì có ba. Không phải duyên dị thục thì có ba. Không phải duyên bất tương ưng thì có hai.
2812
(Yathā kusalattikaṃ, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(As with the triad of wholesome states, so should it be counted.)
(Như bộ ba thiện, nên đếm như vậy.)
2813
Anulomapaccanīyaṃ.
Affirmative-Negative Order.
Thuận-nghịch.
2814

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Conditions in Negative-Affirmative Order

4. Nghịch-Thuận của các Duyên

2815
Nahetudukaṃ
The Non-Root Dyad
Bộ Hai về Phi Nhân
2816
26. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane dve, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
26. Three in the non-root condition, object; three in the non-root condition, immediately contiguous; three in the non-root condition, immediately succeeding; three in the non-root condition, conascence; three in the non-root condition, mutuality; three in the non-root condition, support; three in the non-root condition, decisive support; three in the non-root condition, prenascence; two in the non-root condition, repetition; three in the non-root condition, kamma; three in the non-root condition, result; three in the non-root condition, nutriment; three in the non-root condition, faculty; two in the non-root condition, jhāna; one in the non-root condition, path; three in the non-root condition, association; three in the non-root condition, dissociation; three in the non-root condition, presence; three in the non-root condition, absence; three in the non-root condition, disappearance; three in the non-root condition, non-disappearance.
26. Do không phải duyên nhân, trong duyên cảnh thì có ba. Trong duyên vô gián thì có ba. Trong duyên đẳng vô gián thì có ba. Trong duyên câu sanh thì có ba. Trong duyên hỗ tương thì có ba. Trong duyên y chỉ thì có ba. Trong duyên cận y thì có ba. Trong duyên tiền sanh thì có ba. Trong duyên cận y thì có hai. Trong duyên nghiệp thì có ba. Trong duyên dị thục thì có ba. Trong duyên vật thực thì có ba. Trong duyên quyền thì có ba. Trong duyên thiền thì có hai. Trong duyên đạo thì có một. Trong duyên tương ưng thì có ba. Trong duyên bất tương ưng thì có ba. Trong duyên hiện hữu thì có ba. Trong duyên phi hiện hữu thì có ba. Trong duyên ly khứ thì có ba. Trong duyên bất ly khứ thì có ba.
2817
Tikaṃ
The Triad
Bộ Ba
2818
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane dve, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
Three in the non-root condition, non-predominance condition, object; three in immediately contiguous; three in immediately succeeding; three in conascence; three in mutuality; three in support; three in decisive support; three in prenascence; two in repetition; three in kamma; three in result; three in nutriment; three in faculty; two in jhāna; one in path; three in association; three in dissociation; three in presence; three in absence; three in disappearance; three in non-disappearance.
Do không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng, trong duyên cảnh thì có ba. Trong duyên vô gián thì có ba. Trong duyên đẳng vô gián thì có ba. Trong duyên câu sanh thì có ba. Trong duyên hỗ tương thì có ba. Trong duyên y chỉ thì có ba. Trong duyên cận y thì có ba. Trong duyên tiền sanh thì có ba. Trong duyên cận y thì có hai. Trong duyên nghiệp thì có ba. Trong duyên dị thục thì có ba. Trong duyên vật thực thì có ba. Trong duyên quyền thì có ba. Trong duyên thiền thì có hai. Trong duyên đạo thì có một. Trong duyên tương ưng thì có ba. Trong duyên bất tương ưng thì có ba. Trong duyên hiện hữu thì có ba. Trong duyên phi hiện hữu thì có ba. Trong duyên ly khứ thì có ba. Trong duyên bất ly khứ thì có ba.
2819
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ Bốn
2820
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
One in the non-root condition, non-predominance condition, non-prenascence condition, object; one in immediately contiguous; one in immediately succeeding; one in conascence; one in mutuality; one in support; one in decisive support; one in repetition; one in kamma; one in result; one in nutriment; one in faculty; one in jhāna; one in path; one in association; one in dissociation; one in presence; one in absence; one in disappearance; one in non-disappearance…etc….
Do không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng, không phải duyên tiền sanh, trong duyên cảnh thì có một. Trong duyên vô gián thì có một. Trong duyên đẳng vô gián thì có một. Trong duyên câu sanh thì có một. Trong duyên hỗ tương thì có một. Trong duyên y chỉ thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên nghiệp thì có một. Trong duyên dị thục thì có một. Trong duyên vật thực thì có một. Trong duyên quyền thì có một. Trong duyên thiền thì có một. Trong duyên đạo thì có một. Trong duyên tương ưng thì có một. Trong duyên bất tương ưng thì có một. Trong duyên hiện hữu thì có một. Trong duyên phi hiện hữu thì có một. Trong duyên ly khứ thì có một. Trong duyên bất ly khứ thì có một… vân vân….
2821
Sattakaṃ
The Heptad
Bộ Bảy
2822
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
One in the non-root condition, non-predominance condition, non-prenascence condition, non-postnascence condition, non-repetition condition, non-kamma condition, object; one in immediately contiguous; one in immediately succeeding; one in conascence; one in mutuality; one in support; one in decisive support; one in nutriment; one in faculty; one in jhāna; one in association; one in presence; one in absence; one in disappearance; one in non-disappearance…etc….
Do không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng, không phải duyên tiền sanh, không phải duyên hậu sanh, không phải duyên cận y, không phải duyên nghiệp, trong duyên cảnh thì có một. Trong duyên vô gián thì có một. Trong duyên đẳng vô gián thì có một. Trong duyên câu sanh thì có một. Trong duyên hỗ tương thì có một. Trong duyên y chỉ thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên vật thực thì có một. Trong duyên quyền thì có một. Trong duyên thiền thì có một. Trong duyên tương ưng thì có một. Trong duyên hiện hữu thì có một. Trong duyên phi hiện hữu thì có một. Trong duyên ly khứ thì có một. Trong duyên bất ly khứ thì có một… vân vân….
2823
Dasakaṃ
The Decad
Bộ Mười
2824
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā navippayuttapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
One in the non-root condition, non-predominance condition…etc… non-kamma condition, non-result condition, non-path condition, non-dissociated condition, object; one in immediately contiguous; one in immediately succeeding; one in conascence; one in mutuality; one in support; one in decisive support; one in nutriment; one in faculty; one in jhāna; one in association; one in presence; one in absence; one in disappearance; one in non-disappearance (abbreviated).
Do không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng… vân vân… không phải duyên nghiệp, không phải duyên dị thục, không phải duyên đạo, không phải duyên bất tương ưng, trong duyên cảnh thì có một. Trong duyên vô gián thì có một. Trong duyên đẳng vô gián thì có một. Trong duyên câu sanh thì có một. Trong duyên hỗ tương thì có một. Trong duyên y chỉ thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên vật thực thì có một. Trong duyên quyền thì có một. Trong duyên thiền thì có một. Trong duyên tương ưng thì có một. Trong duyên hiện hữu thì có một. Trong duyên phi hiện hữu thì có một. Trong duyên ly khứ thì có một. Trong duyên bất ly khứ thì có một (tóm tắt).
2825
Nahetumūlakaṃ.
Beginning with Non-root.
Gốc Phi Nhân.
2826
Naadhipatidukaṃ
The Non-Predominance Dyad
Bộ Hai về Phi Trưởng
2827
27. Naadhipatipaccayā hetuyā tīṇi…pe… avigate tīṇi (saṃkhittaṃ).
27. Three in the non-predominance condition, root…etc… three in non-disappearance (abbreviated).
27. Do không phải duyên trưởng, trong duyên nhân thì có ba… vân vân… trong duyên bất ly khứ thì có ba (tóm tắt).
2828
Napurejātadukaṃ
The Non-Prenascence Dyad
Bộ Hai về Phi Tiền Sanh
2829
28. Napurejātapaccayā hetuyā dve…pe… avigate dve (saṃkhittaṃ).
28. Two in the non-prenascence condition, root…etc… two in non-disappearance (abbreviated).
28. Do không phải duyên tiền sanh, trong duyên nhân thì có hai… vân vân… trong duyên bất ly khứ thì có hai (tóm tắt).
2830
Napacchājātādidukāni
The Non-Postnascence and Other Dyads
Các Bộ Hai về Phi Hậu Sanh, v.v.
2831
29. Napacchājātapaccayā… naāsevanapaccayā… nakammapaccayā… navipākapaccayā hetuyā tīṇi…pe… avigate tīṇi (saṃkhittaṃ).
29. Three in the non-postnascence condition… non-repetition condition… non-kamma condition… non-result condition, root…etc… three in non-disappearance (abbreviated).
29. Do không phải duyên hậu sanh… không phải duyên cận y… không phải duyên nghiệp… không phải duyên dị thục, trong duyên nhân thì có ba… vân vân… trong duyên bất ly khứ thì có ba (tóm tắt).
2832
Najhānadukaṃ
The Non-Jhāna Dyad
Bộ Hai về Phi Thiền
2833
30. Najhānapaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, kamme tīṇi, vipāke tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi (saṃkhittaṃ).
30. Three in the non-jhāna condition, object; three in immediately contiguous; three in immediately succeeding; three in conascence; three in mutuality; three in support; three in decisive support; three in prenascence; three in kamma; three in result; three in nutriment; three in faculty; three in association; three in dissociation; three in presence; three in absence; three in disappearance; three in non-disappearance (abbreviated).
30. Do không phải duyên thiền, trong duyên cảnh thì có ba. Trong duyên vô gián thì có ba. Trong duyên đẳng vô gián thì có ba. Trong duyên câu sanh thì có ba. Trong duyên hỗ tương thì có ba. Trong duyên y chỉ thì có ba. Trong duyên cận y thì có ba. Trong duyên tiền sanh thì có ba. Trong duyên nghiệp thì có ba. Trong duyên dị thục thì có ba. Trong duyên vật thực thì có ba. Trong duyên quyền thì có ba. Trong duyên tương ưng thì có ba. Trong duyên bất tương ưng thì có ba. Trong duyên hiện hữu thì có ba. Trong duyên phi hiện hữu thì có ba. Trong duyên ly khứ thì có ba. Trong duyên bất ly khứ thì có ba (tóm tắt).
2834
Namaggadukaṃ
The Non-Path Dyad
Bộ Hai về Phi Đạo
2835
31. Namaggapaccayā ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi…pe… āsevane ekaṃ, kamme tīṇi…pe… jhāne dve…pe… avigate tīṇi (saṃkhittaṃ).
31. Three in the non-path condition, object; three in immediately contiguous; three in immediately succeeding…etc… one in repetition; three in kamma…etc… two in jhāna…etc… three in non-disappearance (abbreviated).
31. Do không phải duyên đạo, trong duyên cảnh thì có ba. Trong duyên vô gián thì có ba. Trong duyên đẳng vô gián thì có ba… vân vân… trong duyên cận y thì có một. Trong duyên nghiệp thì có ba… vân vân… trong duyên thiền thì có hai… vân vân… trong duyên bất ly khứ thì có ba (tóm tắt).
2836
Navippayuttadukaṃ
The Non-Dissociated Dyad
Bộ Hai về Phi Bất Tương Ưng
2837
32. Navippayuttapaccayā hetuyā dve, ārammaṇe dve, adhipatiyā dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge dve, sampayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
32. Two in the non-dissociated condition, root; two in object; two in predominance; two in immediately contiguous; two in immediately succeeding; two in conascence; two in mutuality; two in support; two in decisive support; two in repetition; two in kamma; two in result; two in nutriment; two in faculty; two in jhāna; two in path; two in association; two in presence; two in absence; two in disappearance; two in non-disappearance.
32. Do không phải duyên bất tương ưng, trong duyên nhân thì có hai. Trong duyên cảnh thì có hai. Trong duyên trưởng thì có hai. Trong duyên vô gián thì có hai. Trong duyên đẳng vô gián thì có hai. Trong duyên câu sanh thì có hai. Trong duyên hỗ tương thì có hai. Trong duyên y chỉ thì có hai. Trong duyên cận y thì có hai. Trong duyên cận y thì có hai. Trong duyên nghiệp thì có hai. Trong duyên dị thục thì có hai. Trong duyên vật thực thì có hai. Trong duyên quyền thì có hai. Trong duyên thiền thì có hai. Trong duyên đạo thì có hai. Trong duyên tương ưng thì có hai. Trong duyên hiện hữu thì có hai. Trong duyên phi hiện hữu thì có hai. Trong duyên ly khứ thì có hai. Trong duyên bất ly khứ thì có hai.
2838
Tikaṃ
The Triad
Bộ Ba
2839
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
One in the non-dissociated condition, non-root condition, object; one in immediately contiguous; one in immediately succeeding; one in conascence; one in mutuality; one in support; one in decisive support; one in repetition; one in kamma; one in nutriment; one in faculty; one in jhāna; one in path; one in association; one in presence; one in absence; one in disappearance; one in non-disappearance…etc….
Do không phải duyên bất tương ưng, không phải duyên nhân, trong duyên cảnh thì có một. Trong duyên vô gián thì có một. Trong duyên đẳng vô gián thì có một. Trong duyên câu sanh thì có một. Trong duyên hỗ tương thì có một. Trong duyên y chỉ thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên nghiệp thì có một. Trong duyên vật thực thì có một. Trong duyên quyền thì có một. Trong duyên thiền thì có một. Trong duyên đạo thì có một. Trong duyên tương ưng thì có một. Trong duyên hiện hữu thì có một. Trong duyên phi hiện hữu thì có một. Trong duyên ly khứ thì có một. Trong duyên bất ly khứ thì có một… vân vân….
2840
Dasakaṃ
The Decad
Bộ Mười
2841
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
One in the non-dissociated condition, non-root condition, non-predominance condition, non-prenascence condition, non-postnascence condition, non-repetition condition, non-kamma condition, non-result condition, non-path condition, object; one in immediately contiguous; one in immediately succeeding; one in conascence; one in mutuality; one in support; one in decisive support; one in nutriment; one in faculty; one in jhāna; one in association; one in presence; one in absence; one in disappearance; one in non-disappearance.
Do không phải duyên bất tương ưng, không phải duyên nhân, không phải duyên trưởng, không phải duyên tiền sanh, không phải duyên hậu sanh, không phải duyên cận y, không phải duyên nghiệp, không phải duyên dị thục, không phải duyên đạo, trong duyên cảnh thì có một. Trong duyên vô gián thì có một. Trong duyên đẳng vô gián thì có một. Trong duyên câu sanh thì có một. Trong duyên hỗ tương thì có một. Trong duyên y chỉ thì có một. Trong duyên cận y thì có một. Trong duyên vật thực thì có một. Trong duyên quyền thì có một. Trong duyên thiền thì có một. Trong duyên tương ưng thì có một. Trong duyên hiện hữu thì có một. Trong duyên phi hiện hữu thì có một. Trong duyên ly khứ thì có một. Trong duyên bất ly khứ thì có một.
2842
Paccanīyānulomaṃ.
Negative-Affirmative Order.
Nghịch-thuận.
2843
Paṭiccavāro.
The Dependent Origination Section.
Phần Duyên Khởi.
2844
2. Sahajātavāro
2. The Conascence Section
2. Phần Câu Sanh
2845
33. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ sahajāto…pe….
33. That which is conascent with a phenomenon associated with pleasant feeling…etc….
33. Pháp tương ưng với thọ lạc được câu sanh… vân vân….
2846
3. Paccayavāro
3. The Conditions Section
3. Phần Duyên
2847
34. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paccayā…pe….
34. Due to a phenomenon associated with pleasant feeling…etc….
34. Pháp tương ưng với thọ lạc do duyên… vân vân….
2848
4. Nissayavāro
4. The Support Section
4. Phần Y Chỉ
2849
35. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ nissāya…pe….
35. Supported by a phenomenon associated with pleasant feeling…etc….
35. Pháp tương ưng với thọ lạc nương tựa… vân vân….
2850
5. Saṃsaṭṭhavāro
5. The Intermixed Section
5. Phần Hòa Hợp
2851
36. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho…pe….
36. Intermixed with a phenomenon associated with pleasant feeling…etc….
36. Pháp tương ưng với thọ lạc được hòa hợp… vân vân….
2852
6. Sampayuttavāro
6. The Associated Section
6. Phần Tương Ưng
2853
37. Sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ sampayutto sukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhāya vedanāya sampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā dve khandhā, dve khandhe sampayutto eko khandho (saṃkhittaṃ).
37. Associated with a phenomenon associated with pleasant feeling—a phenomenon associated with pleasant feeling arises due to the root condition. One aggregate associated with two aggregates; two aggregates associated with one aggregate (abbreviated).
37. Pháp tương ưng với thọ lạc được tương ưng, pháp tương ưng với thọ lạc sanh khởi do duyên nhân – một uẩn tương ưng với hai uẩn, hai uẩn tương ưng với một uẩn (tóm tắt).
2854
Sampayuttavāro.
The Associated Section.
Phần Tương Ưng.
2855

7. Pañhāvāro

7. The Question Section

7. Phần Vấn Đáp

2856

1. Paccayānulomaṃ

1. Conditions in Affirmative Order

1. Thuận

Next Page →