Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-1

Edit
153

1. Kusalattikaṃ

1. Kusalattikaṃ

1. Bộ Ba Thiện

154

1. Paṭiccavāro

1. Paṭiccavāro

1. Phần Nương Tựa (Paṭiccavāro)

155

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

1. Thuận (Paccayānulomaṃ)

156
1. Vibhaṅgavāro
1. Vibhaṅgavāro
1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāro)
157
Anulomaṃ – hetupaccayo
Direct Order – Hetu-condition
Thuận – Duyên Căn Nguyên (Hetupaccayo)
158
53. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
53. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by hetu-condition – one wholesome khandha dependent on three khandhas, three khandhas dependent on one khandha, two khandhas dependent on two khandhas.
53. Một pháp thiện sinh khởi do nương tựa một pháp thiện, theo duyên căn nguyên – một uẩn thiện nương tựa ba uẩn, ba uẩn nương tựa một uẩn, hai uẩn nương tựa hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
An unwholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by hetu-condition – mind-produced matter dependent on wholesome khandhas.
Một pháp thiện sinh khởi do nương tựa một pháp vô ký, theo duyên căn nguyên – các uẩn thiện nương tựa sắc do tâm sinh.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Wholesome and unwholesome phenomena arise dependent on a wholesome phenomenon by hetu-condition – one wholesome khandha dependent on three khandhas and mind-produced matter, three khandhas dependent on one khandha and mind-produced matter, two khandhas dependent on two khandhas and mind-produced matter.(3)
Một pháp thiện và một pháp vô ký sinh khởi do nương tựa một pháp thiện, theo duyên căn nguyên – một uẩn thiện nương tựa ba uẩn và sắc do tâm sinh, ba uẩn nương tựa một uẩn và sắc do tâm sinh, hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do tâm sinh. (3)
159
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by hetu-condition – one unwholesome khandha dependent on three khandhas, three khandhas dependent on one khandha, two khandhas dependent on two khandhas.
Một pháp bất thiện sinh khởi do nương tựa một pháp bất thiện, theo duyên căn nguyên – một uẩn bất thiện nương tựa ba uẩn, ba uẩn nương tựa một uẩn, hai uẩn nương tựa hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by hetu-condition – mind-produced matter dependent on unwholesome khandhas.
Một pháp bất thiện sinh khởi do nương tựa một pháp vô ký, theo duyên căn nguyên – các uẩn bất thiện nương tựa sắc do tâm sinh.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Unwholesome and unwholesome phenomena arise dependent on an unwholesome phenomenon by hetu-condition – one unwholesome khandha dependent on three khandhas and mind-produced matter, three khandhas dependent on one khandha and mind-produced matter, two khandhas dependent on two khandhas and mind-produced matter.(3)
Một pháp bất thiện và một pháp vô ký sinh khởi do nương tựa một pháp bất thiện, theo duyên căn nguyên – một uẩn bất thiện nương tựa ba uẩn và sắc do tâm sinh, ba uẩn nương tựa một uẩn và sắc do tâm sinh, hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do tâm sinh. (3)
160
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Dependent on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of root condition: dependent on one indeterminate resultant or functional aggregate, three aggregates and mind-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter. At the moment of rebirth-linking, dependent on one indeterminate resultant aggregate, three aggregates and kamma-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and kamma-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter. Dependent on aggregates, the base; dependent on the base, aggregates. Dependent on one great primary element, three great primary elements; dependent on three great primary elements, one great primary element; dependent on two great primary elements, two great primary elements. Dependent on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derivative matter.
Pháp abyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do hetupaccaya (duyên nhân) – một uẩn vipāka-abyākata (vô ký dị thục) và kiriyā-abyākata (vô ký duy tác) duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc paṭisandhi (tái sanh), một uẩn vipāka-abyākata duyên ba uẩn và sắc do nghiệp sanh (kaṭattā rūpa); ba uẩn duyên một uẩn và sắc do nghiệp sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do nghiệp sanh; các uẩn duyên vatthu (nền tảng); vatthu duyên các uẩn; một đại hiển sắc duyên ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp sanh, các sở y sắc.
161
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of root condition: dependent on wholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp kusalaabyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do hetupaccaya – các uẩn kusala và các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh.
162
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of root condition: dependent on unwholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp akusalaabyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do hetupaccaya – các uẩn akusala và các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh.
163
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Ārammaṇapaccaya (Duyên sở duyên)
164
54. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
54. Dependent on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by way of object condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
54. Pháp kusala duyên pháp kusala sanh khởi do ārammaṇapaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
165
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by way of object condition: dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
Pháp akusala duyên pháp akusala sanh khởi do ārammaṇapaccaya – một uẩn akusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
166
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā, vatthuṃ paṭicca khandhā.(1)
Dependent on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of object condition: dependent on one indeterminate resultant or functional aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates. At the moment of rebirth-linking, dependent on one indeterminate resultant aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates. Dependent on the base, aggregates.
Pháp abyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do ārammaṇapaccaya – một uẩn vipāka-abyākatakiriyā-abyākata duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn; vào khoảnh khắc paṭisandhi, một uẩn vipāka-abyākata duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn; vatthu duyên các uẩn.
167
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Adhipatipaccayo (Duyên tăng thượng)
168
55. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati adhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
55. Dependent on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
55. Pháp kusala duyên pháp kusala sanh khởi do adhipatipaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on wholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp kusala duyên pháp abyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – các uẩn kusala duyên sắc do tâm sanh.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti adhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on a wholesome phenomenon, wholesome and indeterminate phenomena arise by way of dominance condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.
Pháp kusala duyên pháp kusalaabyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh.
169
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati adhipatipaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Dependent on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
Pháp akusala duyên pháp akusala sanh khởi do adhipatipaccaya – một uẩn akusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on an unwholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on unwholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp akusala duyên pháp abyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – các uẩn akusala duyên sắc do tâm sanh.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti adhipatipaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on an unwholesome phenomenon, unwholesome and indeterminate phenomena arise by way of dominance condition: dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.
Pháp akusala duyên pháp akusalaabyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – một uẩn akusala duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh.
170
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Dependent on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on one indeterminate resultant or functional aggregate, three aggregates and mind-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter. Dependent on one great primary element, three great primary elements; dependent on three great primary elements, one great primary element; dependent on two great primary elements, two great primary elements. Dependent on the great primary elements, mind-originated matter and derivative matter.
Pháp abyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – một uẩn vipāka-abyākatakiriyā-abyākata duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh; một đại hiển sắc duyên ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh và các sở y sắc.
171
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on wholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp kusalaabyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – các uẩn kusala và các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh.
172
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of dominance condition: dependent on unwholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter.
Pháp akusalaabyākata duyên pháp abyākata sanh khởi do adhipatipaccaya – các uẩn akusala và các đại hiển sắc duyên sắc do tâm sanh.
173
Anantara-samanantarapaccayā
Proximity and Contiguity Conditions
Anantara-samanantarapaccayā (Duyên vô gián và đẳng vô gián)
174
56. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati anantarapaccayā… samanantarapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā.(Anantarampi samanantarampi ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
56. Dependent on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by way of proximity condition… by way of contiguity condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates. (Proximity and contiguity are similar to object condition.)
56. Pháp kusala duyên pháp kusala sanh khởi do anantarapaccayasamanantarapaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn. (Duyên vô gián và đẳng vô gián tương tự như duyên sở duyên).
175
Sahajātapaccayo
Conascence Condition
Sahajātapaccayo (Duyên câu sanh)
176
57. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati sahajātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
57. Dependent on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by way of conascence condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
57. Pháp kusala duyên pháp kusala sanh khởi do sahajātapaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of conascence condition: dependent on wholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp kusala duyên pháp abyākata sanh khởi do sahajātapaccaya – các uẩn kusala duyên sắc do tâm sanh.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti sahajātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on a wholesome phenomenon, wholesome and indeterminate phenomena arise by way of conascence condition: dependent on one wholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.
Pháp kusala duyên pháp kusalaabyākata sanh khởi do sahajātapaccaya – một uẩn kusala duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh.
177
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati sahajātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Dependent on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by way of conascence condition: dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates; dependent on three aggregates, one aggregate; dependent on two aggregates, two aggregates.
Pháp akusala duyên pháp akusala sanh khởi do sahajātapaccaya – một uẩn akusala duyên ba uẩn; ba uẩn duyên một uẩn; hai uẩn duyên hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on an unwholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by way of conascence condition: dependent on unwholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp akusala duyên pháp abyākata sanh khởi do sahajātapaccaya – các uẩn akusala duyên sắc do tâm sanh.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti sahajātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Based on unwholesome phenomena, unwholesome and indeterminate phenomena arise by conascence condition. Based on one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; based on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; based on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện và pháp vô ký sanh khởi bằng đồng sanh duyên – một uẩn bất thiện duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên cho một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sanh.(3)
178
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; āhārasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Based on indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by conascence condition. Based on one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate, three aggregates and mind-originated matter; based on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; based on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter. At the moment of rebirth (paṭisandhi), based on one resultant-indeterminate aggregate, three aggregates and kamma-originated matter; based on three aggregates, one aggregate and kamma-originated matter; based on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter. Based on aggregates, the base (vatthu); based on the base, aggregates. Based on one primary element (mahābhūta), three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. Based on primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derivative matter (upādārūpa). Based on one external primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. Based on primary elements, derivative matter. Based on one nutriment-originated primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. Based on primary elements, derivative matter. Based on one temperature-originated primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. Based on primary elements, derivative matter. For the non-percipient beings (asaññasattā), based on one primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. Based on primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng đồng sanh duyên – một uẩn vô ký dị thục (kết quả) và vô ký hành (tác dụng) duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh; ba uẩn duyên cho một uẩn và sắc do tâm sanh; hai uẩn duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục (kiết sanh), một uẩn vô ký dị thục duyên cho ba uẩn và sắc do nghiệp sanh; ba uẩn duyên cho một uẩn và sắc do nghiệp sanh; hai uẩn duyên cho hai uẩn và sắc do nghiệp sanh; các uẩn duyên cho y xứ (căn cứ); y xứ duyên cho các uẩn; một đại hiển sắc duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp sanh, sắc sở thủ; một đại hiển sắc bên ngoài duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên cho sắc sở thủ; một đại hiển sắc do vật thực sanh duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên cho sắc sở thủ; một đại hiển sắc do thời tiết sanh duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên cho sắc sở thủ; của các chúng sanh vô tưởng, một đại hiển sắc duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; các đại hiển sắc duyên cho sắc do nghiệp sanh, sắc sở thủ.(1)
179
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Based on wholesome and indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by conascence condition. Based on wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Do pháp thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng đồng sanh duyên – các uẩn thiện và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(1)
180
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Based on unwholesome and indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by conascence condition. Based on unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Do pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng đồng sanh duyên – các uẩn bất thiện và các đại hiển sắc duyên cho sắc do tâm sanh.(1)
181
Aññamaññapaccayo
Mutuality Condition
Hỗ Tương Duyên
182
58. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
58. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by mutuality condition. Based on one wholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
58. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng hỗ tương duyên – một uẩn thiện duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.(1)
183
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
Based on unwholesome phenomena, unwholesome phenomena arise by mutuality condition. Based on one unwholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi bằng hỗ tương duyên – một uẩn bất thiện duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.(1)
184
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vatthu ca, tayo khandhe paṭicca eko khandho vatthu ca, dve khandhe paṭicca dve khandhā vatthu ca; khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā.(1)
Based on indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by mutuality condition. Based on one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates. At the moment of rebirth, based on one resultant-indeterminate aggregate, three aggregates and the base (vatthu); based on three aggregates, one aggregate and the base; based on two aggregates, two aggregates and the base. Based on aggregates, the base; based on the base, aggregates. Based on one primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements. External... nutriment-originated... temperature-originated... for the non-percipient beings, based on one primary element, three primary elements; based on three primary elements, one primary element; based on two primary elements, two primary elements.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng hỗ tương duyên – một uẩn vô ký dị thục (kết quả) và vô ký hành (tác dụng) duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn; trong khoảnh khắc tái tục (kiết sanh), một uẩn vô ký dị thục duyên cho ba uẩn và y xứ; ba uẩn duyên cho một uẩn và y xứ; hai uẩn duyên cho hai uẩn và y xứ; các uẩn duyên cho y xứ; y xứ duyên cho các uẩn; một đại hiển sắc duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc; bên ngoài... do vật thực sanh... do thời tiết sanh... của các chúng sanh vô tưởng, một đại hiển sắc duyên cho ba đại hiển sắc; ba đại hiển sắc duyên cho một đại hiển sắc; hai đại hiển sắc duyên cho hai đại hiển sắc.(1)
185
Nissayapaccayo
Support Condition
Y Chỉ Duyên
186
59. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati nissayapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca….(Nissayapaccayaṃ sahajātapaccayasadisaṃ.)
59. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by support condition. Based on one wholesome aggregate... (Support condition is similar to conascence condition).
59. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng y chỉ duyên – một uẩn thiện duyên cho... (Y chỉ duyên tương tự đồng sanh duyên.)
187
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Cận Y Duyên
188
60. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati upanissayapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca….(Upanissayapaccayaṃ ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
60. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by decisive support condition. Based on one wholesome aggregate... (Decisive support condition is similar to object condition).
60. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng cận y duyên – một uẩn thiện duyên cho... (Cận y duyên tương tự cảnh duyên.)
189
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Tiền Sanh Duyên
190
61. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
61. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by pre-existence condition. Based on one wholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
61. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng tiền sanh duyên – một uẩn thiện duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.
Vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
The base (vatthu) is a pre-existent condition.
Y xứ là tiền sanh duyên.(1)
191
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Based on unwholesome phenomena, unwholesome phenomena arise by pre-existence condition. Based on one unwholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi bằng tiền sanh duyên – một uẩn bất thiện duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.
Vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
The base is a pre-existent condition.
Y xứ là tiền sanh duyên.(1)
192
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati purejātapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Based on indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by pre-existence condition. Based on one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng tiền sanh duyên – một uẩn vô ký dị thục (kết quả) và vô ký hành (tác dụng) duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.
Vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
The base is a pre-existent condition.
Y xứ là tiền sanh duyên.(1)
193
Āsevanapaccayo
Repetition Condition
Tùy Thuộc Duyên
194
62. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
62. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by repetition condition. Based on one wholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
62. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng tùy thuộc duyên – một uẩn thiện duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.(1)
195
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
Based on unwholesome phenomena, unwholesome phenomena arise by repetition condition. Based on one unwholesome aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi bằng tùy thuộc duyên – một uẩn bất thiện duyện cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.(1)
196
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati āsevanapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
Based on indeterminate phenomena, indeterminate phenomena arise by repetition condition. Based on one functional-indeterminate aggregate, three aggregates; based on three aggregates, one aggregate; based on two aggregates, two aggregates.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi bằng tùy thuộc duyên – một uẩn vô ký hành (tác dụng) duyên cho ba uẩn; ba uẩn duyên cho một uẩn; hai uẩn duyên cho hai uẩn.(1)
197
Kammapaccayo
Kamma Condition
Nghiệp Duyên
198
63. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati kammapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… tīṇi.
63. Based on wholesome phenomena, wholesome phenomena arise by kamma condition. Based on one wholesome aggregate... three items.
63. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi bằng nghiệp duyên – một uẩn thiện duyên cho... (ba cách).
199
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca… tīṇi.
Based on unwholesome phenomena... three items.
Do pháp bất thiện... (ba cách).
200
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati kammapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Undetermined phenomena arise dependent on undetermined phenomena, by way of kamma condition – dependent on one resultant undetermined aggregate or functional undetermined aggregate... and so on... at the moment of rebirth-linking... and so on... dependent on one great primary element, three great primary elements... and so on... dependent on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derivative matter*; for the non-percipient beings, dependent on one great primary element, three great primary elements... and so on... dependent on the great primary elements, kamma-originated matter and derivative matter*.
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên nghiệp – nương vào một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành… (tương tự)… trong khoảnh khắc tái tục… (tương tự)… nương vào một đại hiển, ba đại hiển… (tương tự)… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ; của chúng sanh vô tưởng, nương vào một đại hiển, ba đại hiển… (tương tự)… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ.
201
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati kammapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined phenomena arise dependent on wholesome phenomena and undetermined phenomena, by way of kamma condition – dependent on wholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter*.
Nương vào pháp thiện và vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên nghiệp – nương vào các uẩn thiện và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
202
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati kammapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined phenomena arise dependent on unwholesome phenomena and undetermined phenomena, by way of kamma condition – dependent on unwholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter*.
Nương vào pháp bất thiện và vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên nghiệp – nương vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
203
Vipākapaccayo
Resultant Condition
Duyên Dị Thục (Vipākapaccaya)
204
64. Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vipākapaccayā – vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā; tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
64. Undetermined phenomena arise dependent on undetermined phenomena, by way of resultant condition – dependent on one resultant undetermined aggregate, three aggregates and mind-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter*; at the moment of rebirth-linking, dependent on one resultant undetermined aggregate, three aggregates and kamma-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and kamma-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter*; dependent on the aggregates, the base (heart-base); dependent on the base, the aggregates; dependent on one great primary element, three great primary elements*; dependent on three great primary elements, one great primary element*; dependent on two great primary elements, two great primary elements*; dependent on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derivative matter*.
64. Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên dị thục – nương vào một uẩn vô ký dị thục, ba uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn vô ký dị thục, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do nghiệp sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh; nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ.
205
Āhārapaccayo
Nutrient Condition
Duyên Vật Thực (Āhārapaccaya)
206
65. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati āhārapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… tīṇi.
65. Wholesome phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of nutrient condition – dependent on one wholesome aggregate...* three*.
65. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi do duyên vật thực – nương vào một uẩn thiện… ba.
207
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati āhārapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… tīṇi.
Unwholesome phenomena arise dependent on unwholesome phenomena, by way of nutrient condition – dependent on one unwholesome aggregate...* three*.
Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sinh khởi do duyên vật thực – nương vào một uẩn bất thiện… ba.
208
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati āhārapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; āhārasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ.
Undetermined phenomena arise dependent on undetermined phenomena, by way of nutrient condition – dependent on one resultant undetermined aggregate or functional undetermined aggregate... and so on... at the moment of rebirth-linking... and so on... dependent on one great primary element, three great primary elements... and so on... dependent on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derivative matter*; dependent on one nutriment-originated great primary element... and so on... dependent on the great primary elements, derivative matter*.
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên vật thực – nương vào một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành… (tương tự)… trong khoảnh khắc tái tục… (tương tự)… nương vào một đại hiển, ba đại hiển… (tương tự)… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ; nương vào một đại hiển do vật thực sinh… (tương tự)… nương vào các đại hiển, sắc sở thủ.
209
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca…pe….
Undetermined phenomena arise dependent on wholesome phenomena and undetermined phenomena... and so on....
Nương vào pháp thiện và vô ký… (tương tự)….
210
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati āhārapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Undetermined phenomena arise dependent on unwholesome phenomena and undetermined phenomena, by way of nutrient condition – dependent on unwholesome aggregates and great primary elements, mind-originated matter*.
Nương vào pháp bất thiện và vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên vật thực – nương vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
211
Indriyapaccayo
Faculty Condition
Duyên Căn (Indriyapaccaya)
212
66. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati indriyapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… tīṇi.
66. Wholesome phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of faculty condition – dependent on one wholesome aggregate...* three*.
66. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi do duyên căn – nương vào một uẩn thiện… ba.
213
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca… tīṇi.
Unwholesome phenomena arise dependent on unwholesome phenomena...* three*.
Nương vào pháp bất thiện… ba.
214
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(Indriyapaccayaṃ kammapaccayasadisaṃ.)
Undetermined phenomena arise dependent on undetermined phenomena... and so on... for the non-percipient beings, dependent on one great primary element... and so on... (Faculty condition is similar to kamma condition.)
Nương vào pháp vô ký… (tương tự)… của chúng sanh vô tưởng, nương vào một đại hiển… (tương tự)… (Duyên căn giống như duyên nghiệp.)
215
Jhāna-maggapaccayā
Jhāna and Path Conditions
Duyên Thiền và Duyên Đạo (Jhāna-maggapaccayā)
216
67. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati jhānapaccayā… maggapaccayā.(Jhānapaccayampi maggapaccayampi hetupaccayasadisaṃ.)
67. Wholesome phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of jhāna condition... by way of path condition. (Jhāna condition and path condition are similar to root condition.)
67. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi do duyên thiền… do duyên đạo. (Duyên thiền và duyên đạo cũng giống như duyên nhân.)
217
Sampayuttapaccayo
Association Condition
Duyên Tương Ưng (Sampayuttapaccayo)
218
68. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati sampayuttapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca….(Sampayuttapaccayaṃ ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
68. Wholesome phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of association condition – dependent on one wholesome aggregate... (Association condition is similar to object condition.)
68. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi do duyên tương ưng – nương vào một uẩn thiện… (Duyên tương ưng giống như duyên cảnh.)
219
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayuttapaccayo)
220
69. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; vatthuṃ vippayuttapaccayā.
69. Wholesome phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on one wholesome aggregate, three aggregates*; dependent on three aggregates, one aggregate*; dependent on two aggregates, two aggregates*; dependent on the base by way of disassociation condition.
69. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào một uẩn thiện, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn. Y xứ là duyên bất tương ưng.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Undetermined phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on wholesome aggregates, mind-originated matter*.
Nương vào pháp thiện, pháp vô ký sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào các uẩn thiện, sắc do tâm sinh.
Khandhe vippayuttapaccayā.
Dependent on the aggregates by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Wholesome phenomena and undetermined phenomena arise dependent on wholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on one wholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter*.
Nương vào pháp thiện, pháp thiện và vô ký sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào một uẩn thiện, ba uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates* the base by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng đối với y xứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
Mind-originated matter* the aggregates by way of disassociation condition.
Sắc do tâm sinh là duyên bất tương ưng đối với các uẩn.
221
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Unwholesome phenomena arise dependent on unwholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates*; dependent on three aggregates, one aggregate*; dependent on two aggregates, two aggregates*.
Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on the base by way of disassociation condition.
Y xứ là duyên bất tương ưng.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Undetermined phenomena arise dependent on unwholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on unwholesome aggregates, mind-originated matter*.
Nương vào pháp bất thiện, pháp vô ký sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sinh.
Khandhe vippayuttapaccayā.
Dependent on the aggregates by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Unwholesome phenomena and undetermined phenomena arise dependent on unwholesome phenomena, by way of disassociation condition – dependent on one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter*.
Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện và vô ký sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates* the base by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng đối với y xứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
Mind-originated matter* the aggregates by way of disassociation condition.
Sắc do tâm sinh là duyên bất tương ưng đối với các uẩn.
222
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Undetermined phenomena arise dependent on undetermined phenomena, by way of disassociation condition – dependent on one resultant undetermined aggregate or functional undetermined aggregate, three aggregates and mind-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter*.
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương vào một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành, ba uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates* the base by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng đối với y xứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter* the aggregates by way of disassociation condition.
Sắc do tâm sinh là duyên bất tương ưng đối với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one resultant undetermined aggregate, three aggregates and kamma-originated matter*; dependent on three aggregates, one aggregate and kamma-originated matter*; dependent on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter*.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn vô ký dị thục, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do nghiệp sinh; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates* the base by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng đối với y xứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter* the aggregates by way of disassociation condition.
Sắc do nghiệp sinh là duyên bất tương ưng đối với các uẩn.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
Dependent on the aggregates, the base; dependent on the base, the aggregates.
Nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates* the base by way of disassociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng đối với y xứ.
Vatthu khandhe vippayuttapaccayā.
The base* the aggregates by way of disassociation condition.
Y xứ là duyên bất tương ưng đối với các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.
One primary element conditions three primary elements; three primary elements condition one primary element; two primary elements condition two primary elements; primary elements condition mind-originated matter, kamma-originated matter, and derived matter.
Dựa vào một đại hiển, ba đại hiển (phát sinh); dựa vào ba đại hiển, một đại hiển (phát sinh); dựa vào hai đại hiển, hai đại hiển (phát sinh); dựa vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y.
Khandhe vippayuttapaccayā.(1)
The aggregates are conditioned by disjoined condition.
Các uẩn là duyên không tương ưng. (1)
223
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Wholesome and indeterminate phenomena condition indeterminate phenomena by way of disjoined condition—mind-originated matter arises conditioned by wholesome aggregates and primary elements.
Dựa vào pháp thiện và pháp vô ký, pháp vô ký phát sinh do duyên không tương ưng – dựa vào các uẩn thiện và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
Khandhe vippayuttapaccayā.(1)
The aggregates are conditioned by disjoined condition.
Các uẩn là duyên không tương ưng. (1)
224
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Unwholesome and indeterminate phenomena condition indeterminate phenomena by way of disjoined condition—mind-originated matter arises conditioned by unwholesome aggregates and primary elements.
Dựa vào pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp vô ký phát sinh do duyên không tương ưng – dựa vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
Khandhe vippayuttapaccayā.(1)
The aggregates are conditioned by disjoined condition.
Các uẩn là duyên không tương ưng. (1)
225
Atthipaccayo
Presence Condition
Duyên Hiện Hữu (Atthipaccayo)
226
70. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati atthipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā.
70. A wholesome phenomenon conditions a wholesome phenomenon by way of presence condition—one wholesome aggregate conditions three aggregates.
70. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện phát sinh do duyên hiện hữu – dựa vào một uẩn thiện, ba uẩn (phát sinh).
227
(Saṅkhitaṃ. Atthipaccayaṃ sahajātapaccayasadisaṃ.)
(Abbreviated. The presence condition is similar to the co-nascence condition.)
(Tóm tắt. Duyên hiện hữu tương tự duyên đồng sinh.)
228
Natthi-vigatapaccayā
Absence and Disappearance Conditions
Duyên Bất Hiện Hữu (Natthi-paccayo), Duyên Ly Khứ (Vigata-paccayo)
229
71. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati natthipaccayā… vigatapaccayā.(Natthipaccayampi vigatapaccayampi ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
71. A wholesome phenomenon conditions a wholesome phenomenon by way of absence condition… by way of disappearance condition. (Both the absence condition and the disappearance condition are similar to the object condition.)
71. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện phát sinh do duyên bất hiện hữu… do duyên ly khứ. (Duyên bất hiện hữu và duyên ly khứ tương tự duyên cảnh.)
230
Avigatapaccayo
Non-Disappearance Condition
Duyên Bất Ly Khứ (Avigata-paccayo)
231
72. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati avigatapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā.(Avigatapaccayaṃ sahajātapaccayasadisaṃ).
72. A wholesome phenomenon conditions a wholesome phenomenon by way of non-disappearance condition—one wholesome aggregate conditions three aggregates. (The non-disappearance condition is similar to the co-nascence condition).
72. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện phát sinh do duyên bất ly khứ – dựa vào một uẩn thiện, ba uẩn (phát sinh). (Duyên bất ly khứ tương tự duyên đồng sinh).
232
(Ime tevīsatipaccayā sajjhāyantena vitthāretabbā.)
(These twenty-three conditions should be elaborated by one who recites.)
(Hai mươi ba duyên này nên được tụng đọc chi tiết.)
233

1. Paccayānulomaṃ

1. Conformity of Conditions

1. Thuận Chiều Duyên (Paccayānulomaṃ)

234
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāro)
235
Suddhaṃ
Simple
Thuần Túy (Suddhaṃ)
236
73. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
73. In root condition, nine; in object, three; in predominance, nine; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in decisive support, three; in pre-nascence, three; in repetition, three; in kamma, nine; in result, one; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, three; in disjunction, nine; in presence, nine; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, nine.
73. Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có ba, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có ba, trong duyên đẳng vô gián có ba, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có ba, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên thường hành có ba, trong duyên nghiệp có chín, trong duyên quả dị thục có một, trong duyên vật thực có chín, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có chín, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên không tương ưng có chín, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có chín.
237
Gaṇanā hetumūlakā
Enumeration Based on Root Condition
Tính Toán Dựa Trên Duyên Nhân (Gaṇanā hetumūlakā)
238
Dukaṃ
Duplex
Nhị Hợp (Dukaṃ)
239
74. Hetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
74. Root condition, then in object, three; in predominance, nine; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in decisive support, three; in pre-nascence, three; in repetition, three; in kamma, nine; in result, one; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, three; in disjunction, nine; in presence, nine; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, nine.
74. Duyên nhân: trong duyên cảnh có ba, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có ba, trong duyên đẳng vô gián có ba, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có ba, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên thường hành có ba, trong duyên nghiệp có chín, trong duyên quả dị thục có một, trong duyên vật thực có chín, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có chín, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên không tương ưng có chín, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có chín.
240
Tikaṃ
Triplex
Tam Hợp (Tikaṃ)
241
75. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatiyā tīṇi anantare tīṇi samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi…pe….
75. Root condition, object condition, then in predominance, three; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, three; in mutuality, three; in support, three; in decisive support, three; in pre-nascence, three; in repetition, three; in kamma, three; in result, one; in nutriment, three; in faculty, three; in jhāna, three; in path, three; in association, three; in disjunction, three; in presence, three; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, three…etcetera….
75. Duyên nhân, duyên cảnh: trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên vô gián có ba, trong duyên đẳng vô gián có ba, trong duyên đồng sinh có ba, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên y chỉ có ba, trong duyên cận y có ba, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên thường hành có ba, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên quả dị thục có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên không tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có ba, trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có ba…v.v….
242
Dvādasakaṃ
Duodecimal
Thập Nhị Hợp (Dvādasakaṃ)
243
76. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā āsevanapaccayā kamme tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi…pe….
76. Root condition, object condition, predominance condition, contiguity condition, immediate contiguity condition, co-nascence condition, mutuality condition, support condition, decisive support condition, pre-nascence condition, repetition condition, then in kamma, three; in nutriment, three; in faculty, three; in jhāna, three; in path, three; in association, three; in disjunction, three; in presence, three; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, three…etcetera….
76. Duyên nhân, duyên cảnh, duyên tăng thượng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên đồng sinh, duyên hỗ tương, duyên y chỉ, duyên cận y, duyên tiền sinh, duyên thường hành: trong duyên nghiệp có ba, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên không tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có ba, trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có ba…v.v….
244
Bāvīsakaṃ
Twenty-Two
Nhị Thập Nhị Hợp (Bāvīsakaṃ)
245
77. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigate tīṇi…pe….
77. Root condition, object condition…etcetera… repetition condition, kamma condition, nutriment condition, faculty condition, jhāna condition, path condition, association condition, disjunction condition, presence condition, absence condition, disappearance condition, then in non-disappearance, three…etcetera….
77. Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên thường hành, duyên nghiệp, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên không tương ưng, duyên hiện hữu, duyên bất hiện hữu, duyên ly khứ: trong duyên bất ly khứ có ba…v.v….
246
Terasakaṃ
Thirteen
Thập Tam Hợp (Terasakaṃ)
247
78. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
78. Root condition, object condition…etcetera… pre-nascence condition, kamma condition, result condition, then in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in path, one; in association, one; in disjunction, one; in presence, one; in absence, one; in disappearance, one; in non-disappearance, one…etcetera….
78. Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sinh, duyên nghiệp, duyên quả dị thục: trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên thiền có một, trong duyên đạo có một, trong duyên tương ưng có một, trong duyên không tương ưng có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất hiện hữu có một, trong duyên ly khứ có một, trong duyên bất ly khứ có một…v.v….
248
Bāvīsakaṃ
Twenty-Two
Nhị Thập Nhị Hợp (Bāvīsakaṃ)
249
79. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigate ekaṃ.
79. Root condition, object condition…etcetera… pre-nascence condition, kamma condition, result condition, nutriment condition, faculty condition, jhāna condition, path condition, association condition, disjunction condition, presence condition, absence condition, disappearance condition, then in non-disappearance, one.
79. Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sinh, duyên nghiệp, duyên quả dị thục, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên không tương ưng, duyên hiện hữu, duyên bất hiện hữu, duyên ly khứ: trong duyên bất ly khứ có một.
250
Gaṇanā hetumūlakā.
Enumeration based on Root Condition.
Tính toán dựa trên duyên nhân.
251
Ārammaṇādidukāni
Duplexes beginning with Object
Các Nhị Hợp Bắt Đầu Bằng Duyên Cảnh (Ārammaṇādidukāni)
252
(Ārammaṇe ṭhitena sabbattha tīṇeva pañhā.)
(Beginning with object, there are only three questions in all cases.)
(Khi bắt đầu bằng duyên cảnh, tất cả các câu hỏi đều có ba.)
253
80. Ārammaṇapaccayā hetuyā tīṇi, adhipatiyā tīṇi…pe… avigate tīṇi…pe….
80. Object condition, then in root, three; in predominance, three…etcetera… in non-disappearance, three…etcetera….
80. Duyên cảnh: trong duyên nhân có ba, trong duyên tăng thượng có ba…v.v… trong duyên bất ly khứ có ba…v.v….
254
Adhipatipaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi…pe… avigate nava…pe….
Predominance condition, then in root, nine; in object, three…etcetera… in non-disappearance, nine…etcetera….
Duyên tăng thượng: trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có ba…v.v… trong duyên bất ly khứ có chín…v.v….
255
Anantarapaccayā samanantarapaccayā hetuyā tīṇi…pe… avigate tīṇi…pe….
Contiguity condition, immediate contiguity condition, then in root, three…etcetera… in non-disappearance, three…etcetera….
Duyên vô gián, duyên đẳng vô gián: trong duyên nhân có ba…v.v… trong duyên bất ly khứ có ba…v.v….
256
Sahajātapaccayā hetuyā nava…pe….
Co-nascence condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên đồng sinh: trong duyên nhân có chín…v.v….
257
Aññamaññapaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Mutuality condition, then in root, three…etcetera….
Duyên hỗ tương: trong duyên nhân có ba…v.v….
258
Nissayapaccayā hetuyā nava…pe….
Support condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên y chỉ: trong duyên nhân có chín…v.v….
259
Upanissayapaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Decisive support condition, then in root, three…etcetera….
Duyên cận y: trong duyên nhân có ba…v.v….
260
Purejātapaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Pre-nascence condition, then in root, three…etcetera….
Duyên tiền sinh: trong duyên nhân có ba…v.v….
261
Āsevanadukaṃ
Repetition Duplex
Nhị Hợp Duyên Thường Hành (Āsevanadukaṃ)
262
81. Āsevanapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, kamme tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.(Āsevanamūlake vipākaṃ natthi.)
81. Repetition condition, then in root, three; in object, three; in predominance, three; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, three; in mutuality, three; in support, three; in decisive support, three; in pre-nascence, three; in kamma, three; in nutriment, three; in faculty, three; in jhāna, three; in path, three; in association, three; in disjunction, three; in presence, three; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, three. (There is no result in the repetition root.)
81. Duyên thường hành: trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba, trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên vô gián có ba, trong duyên đẳng vô gián có ba, trong duyên đồng sinh có ba, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên y chỉ có ba, trong duyên cận y có ba, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên không tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có ba, trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có ba. (Trong duyên thường hành không có duyên quả dị thục.)
263
Kammadukaṃ
Kamma Duplex
Nhị Hợp Duyên Nghiệp (Kammadukaṃ)
264
82. Kammapaccayā hetuyā nava…pe….
82. Kamma condition, then in root, nine…etcetera….
82. Duyên nghiệp: trong duyên nhân có chín…v.v….
265
Vipākadukaṃ
Result Duplex
Nhị Hợp Duyên Quả Dị Thục (Vipākadukaṃ)
266
83. Vipākapaccayā hetuyā ekaṃ, ārammaṇe ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.(Vipākamūlake āsevanaṃ natthi.)
83. Result condition, then in root, one; in object, one; in predominance, one; in contiguity, one; in immediate contiguity, one; in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in decisive support, one; in pre-nascence, one; in kamma, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in path, one; in association, one; in disjunction, one; in presence, one; in absence, one; in disappearance, one; in non-disappearance, one. (There is no repetition in the result root.)
83. Duyên quả dị thục: trong duyên nhân có một, trong duyên cảnh có một, trong duyên tăng thượng có một, trong duyên vô gián có một, trong duyên đẳng vô gián có một, trong duyên đồng sinh có một, trong duyên hỗ tương có một, trong duyên y chỉ có một, trong duyên cận y có một, trong duyên tiền sinh có một, trong duyên nghiệp có một, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên thiền có một, trong duyên đạo có một, trong duyên tương ưng có một, trong duyên không tương ưng có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất hiện hữu có một, trong duyên ly khứ có một, trong duyên bất ly khứ có một. (Trong duyên quả dị thục không có duyên thường hành.)
267
Āhārādidukāni
Duplexes beginning with Nutriment
Các Nhị Hợp Bắt Đầu Bằng Duyên Vật Thực (Āhārādidukāni)
268
84. Āhārapaccayā hetuyā nava…pe….
84. Nutriment condition, then in root, nine…etcetera….
84. Duyên vật thực: trong duyên nhân có chín…v.v….
269
Indriyapaccayā hetuyā nava…pe….
Faculty condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên quyền: trong duyên nhân có chín…v.v….
270
Jhānapaccayā hetuyā nava…pe….
Jhāna condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên thiền: trong duyên nhân có chín…v.v….
271
Maggapaccayā hetuyā nava…pe….
Path condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên đạo: trong duyên nhân có chín…v.v….
272
Sampayuttapaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Association condition, then in root, three…etcetera….
Duyên tương ưng: trong duyên nhân có ba…v.v….
273
Vippayuttapaccayā hetuyā nava…pe….
Disjunction condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên không tương ưng: trong duyên nhân có chín…v.v….
274
Atthipaccayā hetuyā nava…pe….
Presence condition, then in root, nine…etcetera….
Duyên hiện hữu: trong duyên nhân có chín…v.v….
275
Natthipaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Absence condition, then in root, three…etcetera….
Duyên bất hiện hữu: trong duyên nhân có ba…v.v….
276
Vigatapaccayā hetuyā tīṇi…pe….
Disappearance condition, then in root, three…etcetera….
Duyên ly khứ: trong duyên nhân có ba…v.v….
277
Avigatadukaṃ
Non-Disappearance Duplex
Nhị Hợp Duyên Bất Ly Khứ (Avigatadukaṃ)
278
85. Avigatapaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi; adhipatiyā nava…pe… natthiyā tīṇi, vigate tīṇi.
85. Non-disappearance condition, then in root, nine; in object, three; in predominance, nine…etcetera… in absence, three; in disappearance, three.
85. Duyên bất ly khứ: trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có ba; trong duyên tăng thượng có chín…v.v… trong duyên bất hiện hữu có ba, trong duyên ly khứ có ba.
279
(Ekekaṃ paccayaṃ mūlakaṃ kātūna sajjhāyantena gaṇetabbāti.)
(It is to be counted by reciting, taking each condition as the root.)
(Nên đếm bằng cách lấy từng duyên làm gốc để tụng đọc.)
280
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận chiều.
281

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Counter-Conditionals of Conditions

2. Các Duyên Phản Chiều

282
1. Vibhaṅgavāro
1. Analysis Division
1. Phần Phân Tích
283
Paccanīyaṃ – nahetupaccayo
Counter-Conditional – Not-Root Condition
Phản Chiều – Duyên Vô Nhân
284
86. Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
86. Unwholesome dhamma arises conditioned by unwholesome dhamma through the not-root condition—delusion conjoined with doubt and restlessness arises conditioned by the aggregates conjoined with doubt and restlessness.(1)
86. Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi do duyên vô nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với hoài nghi và phóng dật, si mê đồng sanh với hoài nghi và phóng dật sanh khởi.(1)
285
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by undetermined dhamma through the not-root condition—conditioned by one aggregate of ahetuka vipāka or kiriyā undetermined aggregates, three aggregates and mind-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa arise; at the moment of ahetuka paṭisandhi, conditioned by one aggregate of vipāka undetermined aggregates, three aggregates and kamma-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and kamma-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-originated rūpa arise; conditioned by the aggregates, the base; conditioned by the base, the aggregates; conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, mind-originated rūpa, kamma-originated rūpa, derived rūpa; external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, kamma-originated rūpa, derived rūpa.(1)
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn vô ký do quả dị thục vô nhân, vô ký do hành vi vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi; trong sát-na tái sanh vô nhân, nương vào một uẩn vô ký do quả dị thục, ba uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y; ngoại cảnh… sắc do vật thực sanh khởi… sắc do thời tiết sanh khởi… đối với chúng sanh vô tưởng, nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y.(1)
286
Naārammaṇapaccayo
Not-Object Condition
Duyên Vô Đối Tượng
287
87. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
87. Undetermined dhamma arises conditioned by wholesome dhamma through the not-object condition—mind-originated rūpa conditioned by wholesome aggregates.(1)
87. Nương vào pháp thiện, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô đối tượng – nương vào các uẩn thiện, sắc do tâm sanh khởi.(1)
288
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by unwholesome dhamma through the not-object condition—mind-originated rūpa conditioned by unwholesome aggregates.(1)
Nương vào pháp bất thiện, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô đối tượng – nương vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sanh khởi.(1)
289
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – vipākābyākate kiriyābyākate khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākate khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ; khandhe paṭicca vatthu; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by undetermined dhamma through the not-object condition—mind-originated rūpa conditioned by vipāka undetermined aggregates and kiriyā undetermined aggregates; at the moment of paṭisandhi, kamma-originated rūpa conditioned by vipāka undetermined aggregates; conditioned by aggregates, the base; conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, mind-originated rūpa, kamma-originated rūpa, derived rūpa; external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, kamma-originated rūpa, derived rūpa.(1)
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô đối tượng – nương vào các uẩn vô ký do quả dị thục và vô ký do hành vi, sắc do tâm sanh khởi; trong sát-na tái sanh, nương vào các uẩn vô ký do quả dị thục, sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào các uẩn, y xứ; nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y; ngoại cảnh… sắc do vật thực sanh khởi… sắc do thời tiết sanh khởi… đối với chúng sanh vô tưởng, nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y.(1)
290
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by wholesome and undetermined dhamma through the not-object condition—mind-originated rūpa conditioned by wholesome aggregates and great primary elements.(1)
Nương vào pháp thiện và vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô đối tượng – nương vào các uẩn thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(1)
291
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by unwholesome and undetermined dhamma through the not-object condition—mind-originated rūpa conditioned by unwholesome aggregates and great primary elements.(1)
Nương vào pháp bất thiện và vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô đối tượng – nương vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(1)
292
Naadhipatipaccayo
Not-Dominance Condition
Duyên Vô Tăng Thượng
293
88. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
88. Wholesome dhamma arises conditioned by wholesome dhamma through the not-dominance condition—conditioned by one wholesome aggregate, three aggregates arise; conditioned by three aggregates, one aggregate arises; conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
88. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào một uẩn thiện, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Undetermined dhamma arises conditioned by wholesome dhamma through the not-dominance condition—mind-originated rūpa conditioned by wholesome aggregates.
Nương vào pháp thiện, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào các uẩn thiện, sắc do tâm sanh khởi.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Wholesome and undetermined dhammas arise conditioned by wholesome dhamma through the not-dominance condition—conditioned by one wholesome aggregate, three aggregates and mind-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa arise.(3)
Nương vào pháp thiện và vô ký, các pháp thiện và vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào một uẩn thiện, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi.(3)
294
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Unwholesome dhamma arises conditioned by unwholesome dhamma through the not-dominance condition—conditioned by one unwholesome aggregate, three aggregates arise; conditioned by three aggregates, one aggregate arises; conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Undetermined dhamma arises conditioned by unwholesome dhamma through the not-dominance condition—mind-originated rūpa conditioned by unwholesome aggregates.
Nương vào pháp bất thiện, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sanh khởi.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Unwholesome and undetermined dhammas arise conditioned by unwholesome dhamma through the not-dominance condition—conditioned by one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa arise.(3)
Nương vào pháp bất thiện và vô ký, các pháp bất thiện và vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi.(3)
295
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
Undetermined dhamma arises conditioned by undetermined dhamma through the not-dominance condition—conditioned by one aggregate of vipāka undetermined aggregates or kiriyā undetermined aggregates, three aggregates and mind-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa arise; at the moment of paṭisandhi, conditioned by one aggregate of vipāka undetermined aggregates, three aggregates and kamma-originated rūpa arise; conditioned by three aggregates, one aggregate and kamma-originated rūpa arise; conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-originated rūpa arise.
Nương vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào một uẩn vô ký do quả dị thục và vô ký do hành vi, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi; trong sát-na tái sanh, nương vào một uẩn vô ký do quả dị thục, ba uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
Conditioned by the aggregates, the base; conditioned by the base, the aggregates.
Nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ … utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, mind-originated rūpa, kamma-originated rūpa, derived rūpa; external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, conditioned by one great primary element, three great primary elements arise; conditioned by three great primary elements, one great primary element arises; conditioned by two great primary elements, two great primary elements arise; conditioned by the great primary elements, kamma-originated rūpa, derived rūpa.(1)
Nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y; ngoại cảnh… sắc do vật thực sanh khởi… sắc do thời tiết sanh khởi… đối với chúng sanh vô tưởng, nương vào một đại hiển, ba đại hiển; nương vào ba đại hiển, một đại hiển; nương vào hai đại hiển, hai đại hiển; nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y.(1)
296
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by wholesome and undetermined dhamma through the not-dominance condition—mind-originated rūpa conditioned by wholesome aggregates and great primary elements.(1)
Nương vào pháp thiện và vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào các uẩn thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(1)
297
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Undetermined dhamma arises conditioned by unwholesome and undetermined dhamma through the not-dominance condition—mind-originated rūpa conditioned by unwholesome aggregates and great primary elements.(1)
Nương vào pháp bất thiện và vô ký, pháp vô ký sanh khởi do duyên vô tăng thượng – nương vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh khởi.(1)
298
Naanantara-nasamanantarapaccayā
Not-Contiguity-Not-Immediacy Conditions
Duyên Vô Vô Gián – Vô Đẳng Vô Gián
299
89. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(Naanantarapaccayampi nasamanantarapaccayampi naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
89. Wholesome phenomena arise from indeterminate phenomena, not by immediate condition… not by contiguous condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates. (Not by immediate condition and not by contiguous condition is not like not by object condition.)
89. Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên vô gián… không phải duyên đẳng vô gián – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sinh. (Duyên vô gián cũng không, duyên đẳng vô gián cũng không, không giống duyên cảnh.)
300
Naaññamaññapaccayo
Not by Mutuality Condition
Không Phải Duyên Hỗ Tương
301
90. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naaññamaññapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
90. Wholesome phenomena arise from indeterminate phenomena, not by mutuality condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates.
90. Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên hỗ tương – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sinh.(1)
302
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naaññamaññapaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Unwholesome phenomena arise from indeterminate phenomena, not by mutuality condition—mind-originated matter arises from unwholesome aggregates.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên hỗ tương – dựa vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sinh.(1)
303
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naaññamaññapaccayā – vipākābyākate kiriyābyākate khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākate khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ; mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhire mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; āhārasamuṭṭhāne mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; utusamuṭṭhāne mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from indeterminate phenomena, not by mutuality condition—mind-originated matter arises from resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates; at the moment of rebirth, kamma-born matter arises from resultant indeterminate aggregates; mind-originated matter, kamma-born matter, derived matter arise from the great elements; derived matter arises from external great elements; derived matter arises from nutrition-originated great elements; derived matter arises from temperature-originated great elements; kamma-born matter, derived matter arise from the great elements of non-percipient beings.
Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên hỗ tương – dựa vào các uẩn vô ký dị thục, các uẩn vô ký hành, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào các uẩn vô ký dị thục, sắc do nghiệp sinh; dựa vào các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; dựa vào các đại hiển lộ bên ngoài, sắc sở y; dựa vào các đại hiển lộ do vật thực sinh, sắc sở y; dựa vào các đại hiển lộ do thời tiết sinh, sắc sở y; đối với những chúng sinh vô tưởng, dựa vào các đại hiển lộ, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y.(1)
304
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati na aññamaññapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from wholesome and indeterminate phenomena, not by mutuality condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates and the great elements.
Dựa vào pháp thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên hỗ tương – dựa vào các uẩn thiện và các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh.(1)
305
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naaññamaññapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from unwholesome and indeterminate phenomena, not by mutuality condition—mind-originated matter arises from unwholesome aggregates and the great elements.
Dựa vào pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên hỗ tương – dựa vào các uẩn bất thiện và các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh.(1)
306
Naupanissayapaccayo
Not by Decisive Support Condition
Không Phải Duyên Y Chỉ Mạnh
307
91. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naupanissayapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(Naupanissayapaccayaṃ naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
91. Indeterminate phenomena arise from wholesome phenomena, not by decisive support condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates. (Not by decisive support condition is not like not by object condition.)
91. Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên y chỉ mạnh – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sinh. (Duyên y chỉ mạnh cũng không, không giống duyên cảnh.)
308
Napurejātapaccayo
Not by Pre-existence Condition
Không Phải Duyên Tiền Sinh
309
92. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
92. Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena, not by pre-existence condition—in the immaterial realm, three aggregates arise from one wholesome aggregate, one aggregate from three aggregates, two aggregates from two aggregates.
92. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn thiện, ba uẩn; dựa vào ba uẩn, một uẩn; dựa vào hai uẩn, hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati napurejātapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Indeterminate phenomena arise from wholesome phenomena, not by pre-existence condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates.
Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sinh.(2)
310
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
Unwholesome phenomena arise from unwholesome phenomena, not by pre-existence condition—in the immaterial realm, three aggregates arise from one unwholesome aggregate, one aggregate from three aggregates, two aggregates from two aggregates.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn bất thiện, ba uẩn; dựa vào ba uẩn, một uẩn; dựa vào hai uẩn, hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati napurejātapaccayā – akusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(2)
Indeterminate phenomena arise from unwholesome phenomena, not by pre-existence condition—mind-originated matter arises from unwholesome aggregates.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – dựa vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sinh.(2)
311
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā, vipākābyākate kiriyābyākate khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
Indeterminate phenomena arise from indeterminate phenomena, not by pre-existence condition—in the immaterial realm, three aggregates arise from one resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate, one aggregate from three aggregates, two aggregates from two aggregates; mind-originated matter arises from resultant indeterminate or functional indeterminate aggregates; at the moment of rebirth, three aggregates and kamma-born matter arise from one resultant indeterminate aggregate, one aggregate and kamma-born matter from three aggregates, two aggregates and kamma-born matter from two aggregates.
Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn vô ký dị thục, uẩn vô ký hành, ba uẩn; dựa vào ba uẩn, một uẩn; dựa vào hai uẩn, hai uẩn; dựa vào các uẩn vô ký dị thục, các uẩn vô ký hành, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, dựa vào một uẩn vô ký dị thục, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh; dựa vào ba uẩn, một uẩn và sắc do nghiệp sinh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
The aggregates arise from the base; the base arises from the aggregates.
Dựa vào các uẩn, y xứ; dựa vào y xứ, các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Three great elements arise from one great element, one great element from three great elements, two great elements from two great elements; mind-originated matter, kamma-born matter, derived matter arise from the great elements; external… nutrition-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, three great elements arise from one great element, one great element from three great elements, two great elements from two great elements; kamma-born matter, derived matter arise from the great elements.
Dựa vào một đại hiển lộ, ba đại hiển lộ; dựa vào ba đại hiển lộ, một đại hiển lộ; dựa vào hai đại hiển lộ, hai đại hiển lộ; dựa vào các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; bên ngoài… do vật thực sinh… do thời tiết sinh… đối với những chúng sinh vô tưởng, dựa vào một đại hiển lộ, ba đại hiển lộ; dựa vào ba đại hiển lộ, một đại hiển lộ; dựa vào hai đại hiển lộ, hai đại hiển lộ; dựa vào các đại hiển lộ, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y.(1)
312
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati napurejātapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from wholesome and indeterminate phenomena, not by pre-existence condition—mind-originated matter arises from wholesome aggregates and the great elements.
Dựa vào pháp thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – dựa vào các uẩn thiện và các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh.(1)
313
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati napurejātapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from unwholesome and indeterminate phenomena, not by pre-existence condition—mind-originated matter arises from unwholesome aggregates and the great elements.
Dựa vào pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên tiền sinh – dựa vào các uẩn bất thiện và các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh.(1)
314
Napacchājāta-naāsevanapaccayā
Not by Post-existence, Not by Recurrence Condition
Không Phải Duyên Hậu Sinh, Không Phải Duyên Lặp Lại
315
93. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati napacchājātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe….
93. Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena, not by post-existence condition—one wholesome aggregate… and so on.
93. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi, không phải duyên hậu sinh – dựa vào một uẩn thiện…v.v….
316
Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe….(Napacchājātapaccayampi naāsevanapaccayampi naadhipatipaccayasadisaṃ.)
Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena, not by recurrence condition—one wholesome aggregate… and so on. (Not by post-existence condition and not by recurrence condition are not like not by dominance condition.)
Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi, không phải duyên lặp lại – dựa vào một uẩn thiện…v.v…. (Duyên hậu sinh cũng không, duyên lặp lại cũng không, không giống duyên chủ tể.)
317
Nakammapaccayo
Not by Kamma Condition
Không Phải Duyên Nghiệp
318
94. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – kusale khandhe paṭicca kusalā cetanā.(1)
94. Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena, not by kamma condition—wholesome volition arises from wholesome aggregates.
94. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi, không phải duyên nghiệp – dựa vào các uẩn thiện, tư thiện.(1)
319
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – akusale khandhe paṭicca akusalā cetanā.(1)
Unwholesome phenomena arise from unwholesome phenomena, not by kamma condition—unwholesome volition arises from unwholesome aggregates.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sinh khởi, không phải duyên nghiệp – dựa vào các uẩn bất thiện, tư bất thiện.(1)
320
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati nakammapaccayā – kiriyābyākate khandhe paṭicca kiriyābyākatā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā, mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ.(1)
Indeterminate phenomena arise from indeterminate phenomena, not by kamma condition—functional indeterminate volition arises from functional indeterminate aggregates; external… nutrition-originated… temperature-originated, three great elements arise from one great element, one great element from three great elements, two great elements from two great elements; derived matter arises from the great elements.
Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên nghiệp – dựa vào các uẩn vô ký hành, tư vô ký hành; bên ngoài… do vật thực sinh… do thời tiết sinh, dựa vào một đại hiển lộ, ba đại hiển lộ; dựa vào ba đại hiển lộ, một đại hiển lộ; dựa vào hai đại hiển lộ, hai đại hiển lộ; dựa vào các đại hiển lộ, sắc sở y.(1)
321
Navipākapaccayo
Not by Result Condition
Không Phải Duyên Dị Thục
322
95. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati navipākapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… tīṇi.
95. Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena, not by result condition—one wholesome aggregate… three.
95. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sinh khởi, không phải duyên dị thục – dựa vào một uẩn thiện… ba.
323
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati navipākapaccayā… tīṇi.
Unwholesome phenomena arise from unwholesome phenomena, not by result condition… three.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sinh khởi, không phải duyên dị thục… ba.
324
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati navipākapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.
Indeterminate phenomena arise from indeterminate phenomena, not by result condition—three aggregates and mind-originated matter arise from one functional indeterminate aggregate, one aggregate and mind-originated matter from three aggregates, two aggregates and mind-originated matter from two aggregates; three great elements arise from one great element… and so on… mind-originated matter, derived matter arise from the great elements; external… nutrition-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, three great elements arise from one great element… and so on… kamma-born matter, derived matter arise from the great elements.
Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sinh khởi, không phải duyên dị thục – dựa vào một uẩn vô ký hành, ba uẩn và sắc do tâm sinh; dựa vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sinh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh; dựa vào một đại hiển lộ, ba đại hiển lộ…v.v… dựa vào các đại hiển lộ, sắc do tâm sinh, sắc sở y; bên ngoài… do vật thực sinh… do thời tiết sinh… đối với những chúng sinh vô tưởng, dựa vào một đại hiển lộ, ba đại hiển lộ…v.v… dựa vào các đại hiển lộ, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y.
325
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati navipākapaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on wholesome and indeterminate phenomena, an indeterminate phenomenon arises by non-resultant condition — depending on wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Dựa vào pháp thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên dị thục – dựa vào các uẩn thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh.
326
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati navipākapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on unwholesome and indeterminate phenomena, an indeterminate phenomenon arises by non-resultant condition — depending on unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Dựa vào pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên dị thục – dựa vào các uẩn bất thiện và các đại hiển, sắc do tâm sanh.
327
Naāhārapaccayo
Not by way of nutriment condition
Không Duyên Vật Thực
328
96. Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naāhārapaccayā – bāhiraṃ … utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
96. Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-nutriment condition — external… temperature-originated… for non-percipient beings, depending on one primary element, three primary elements… depending on primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
96. Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên vật thực – sắc bên ngoài… sắc do thời tiết sanh… ở cõi vô tưởng hữu tình, dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh…v.v… dựa vào các đại hiển, sắc nghiệp sanh và sắc sở y sanh.(1)
329
Naindriyapaccayo
Not by way of faculty condition
Không Duyên Căn
330
97. Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati naindriyapaccayā – bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca upādārūpaṃ; asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca rūpajīvitindriyaṃ.(1)
97. Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-faculty condition — external… nutriment-originated… temperature-originated, depending on one primary element, three primary elements… depending on primary elements, derivative matter; for non-percipient beings, depending on primary elements, the life faculty of matter.
97. Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên căn – sắc bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh, dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh…v.v… dựa vào các đại hiển, sắc sở y sanh; ở cõi vô tưởng hữu tình, dựa vào các đại hiển, sắc mạng căn sanh.(1)
331
Najhānapaccayo
Not by way of jhāna condition
Không Duyên Thiền
332
98. Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā; tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
98. Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-jhāna condition — concomitant with the five sense-consciousnesses, depending on one aggregate, three aggregates; depending on three aggregates, one aggregate; depending on two aggregates, two aggregates; external… nutriment-originated… temperature-originated… for non-percipient beings, depending on one primary element, three primary elements… depending on primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
98. Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên thiền – dựa vào một uẩn đồng sanh với ngũ thức, ba uẩn sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn sanh; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh… ở cõi vô tưởng hữu tình, dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh…v.v… dựa vào các đại hiển, sắc nghiệp sanh và sắc sở y sanh.(1)
333
Namaggapaccayo
Not by way of path condition
Không Duyên Đạo
334
99. Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati namaggapaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paṭicca eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
99. Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-path condition — depending on one rootless resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate, three aggregates and mind-originated matter; depending on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth-linking, depending on one resultant-indeterminate aggregate, three aggregates and kamma-originated matter; depending on three aggregates, one aggregate and kamma-originated matter; depending on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter.
99. Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên đạo – dựa vào một uẩn vô nhân, dị thục vô ký, duy tác vô ký, ba uẩn và sắc do tâm sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục vô nhân, dựa vào một uẩn dị thục vô ký, ba uẩn và sắc nghiệp sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn và sắc nghiệp sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn và sắc nghiệp sanh.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
Depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates.
Dựa vào các uẩn, y xứ sanh; dựa vào y xứ, các uẩn sanh.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paṭicca ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paṭicca dve mahābhūtā; mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Depending on one primary element, three primary elements; depending on three primary elements, one primary element; depending on two primary elements, two primary elements; depending on primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derivative matter; external… nutriment-originated… temperature-originated… for non-percipient beings, depending on one primary element, three primary elements… depending on primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
Dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh; dựa vào ba đại hiển, một đại hiển sanh; dựa vào hai đại hiển, hai đại hiển sanh; dựa vào các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc nghiệp sanh, sắc sở y sanh; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh… ở cõi vô tưởng hữu tình, dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh…v.v… dựa vào các đại hiển, sắc nghiệp sanh và sắc sở y sanh.(1)
335
Nasampayuttapaccayo
Not by way of association condition
Không Duyên Tương Ưng
336
100. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati nasampayuttapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(Naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
100. Depending on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-association condition — depending on wholesome aggregates, mind-originated matter. (Similar to non-object condition).
100. Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sanh khởi không do duyên tương ưng – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sanh. (Tương tự không duyên sở duyên.)
337
Navippayuttapaccayo
Not by way of dissociation condition
Không Duyên Bất Tương Ưng
338
101. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
101. Depending on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by non-dissociation condition — in the immaterial realm, depending on one wholesome aggregate, three aggregates; depending on three aggregates, one aggregate; depending on two aggregates, two aggregates.
101. Dựa vào pháp thiện, pháp thiện sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn thiện, ba uẩn sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn sanh.(1)
339
Akusalaṃ dhammaṃ paṭicca akusalo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
Depending on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by non-dissociation condition — in the immaterial realm, depending on one unwholesome aggregate, three aggregates; depending on three aggregates, one aggregate; depending on two aggregates, two aggregates.
Dựa vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn bất thiện, ba uẩn sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn sanh.(1)
340
Abyākataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-dissociation condition — in the immaterial realm, depending on one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate, three aggregates; depending on three aggregates, one aggregate; depending on two aggregates, two aggregates; external… nutriment-originated… temperature-originated… for non-percipient beings, depending on one primary element, three primary elements… depending on primary elements, kamma-originated matter and derivative matter.
Dựa vào pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, dựa vào một uẩn dị thục vô ký, duy tác vô ký, ba uẩn sanh; dựa vào ba uẩn, một uẩn sanh; dựa vào hai uẩn, hai uẩn sanh; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh… ở cõi vô tưởng hữu tình, dựa vào một đại hiển, ba đại hiển sanh…v.v… dựa vào các đại hiển, sắc nghiệp sanh và sắc sở y sanh.(1)
341
Nonatthi-novigatapaccayā
Not by way of absence and not by way of disappearance conditions
Không Duyên Vô Hữu – Không Duyên Vô Khứ
342
102. Kusalaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato dhammo uppajjati nonatthipaccayā… novigatapaccayā – kusale khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(Naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
102. Depending on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises by non-absence condition… by non-disappearance condition — depending on wholesome aggregates, mind-originated matter. (Similar to non-object condition).
102. Dựa vào pháp thiện, pháp vô ký sanh khởi không do duyên vô hữu… không do duyên vô khứ – dựa vào các uẩn thiện, sắc do tâm sanh. (Tương tự không duyên sở duyên.)
343

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Negative of Conditions

2. Phủ Định Duyên

344
2. Saṅkhyāvāro
2. The Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
345
Suddhaṃ
Simple
Thuần
346
103. Nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
103. Not by way of root: two; not by way of object: five; not by way of predominance: nine; not by way of contiguity: five; not by way of immediate contiguity: five; not by way of mutuality: five; not by way of strong dependence: five; not by way of pre-existence: seven; not by way of post-existence: nine; not by way of repetition: nine; not by way of kamma: three; not by way of result: nine; not by way of nutriment: one; not by way of faculty: one; not by way of jhāna: one; not by way of path: one; not by way of association: five; not by way of dissociation: three; not by way of absence: five; not by way of disappearance: five.
103. Không duyên nhân có hai, không duyên sở duyên có năm, không duyên tăng thượng có chín, không duyên vô gián có năm, không duyên đẳng vô gián có năm, không duyên hỗ tương có năm, không duyên y chỉ có năm, không duyên tiền sanh có bảy, không duyên hậu sanh có chín, không duyên thường hành có chín, không duyên nghiệp có ba, không duyên dị thục có chín, không duyên vật thực có một, không duyên căn có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có năm, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có năm, không duyên vô khứ có năm.
347
Nahetudukaṃ
Pair of Non-Root
Nhị Đề Không Nhân
348
104. Nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
104. Not by way of root condition and not by way of object: one; not by way of predominance: two; not by way of contiguity: one; not by way of immediate contiguity: one; not by way of mutuality: one; not by way of strong dependence: one; not by way of pre-existence: two; not by way of post-existence: two; not by way of repetition: two; not by way of kamma: one; not by way of result: two; not by way of nutriment: one; not by way of faculty: one; not by way of jhāna: one; not by way of path: one; not by way of association: one; not by way of dissociation: two; not by way of absence: one; not by way of disappearance: one.
104. Không duyên nhân, không duyên sở duyên có một, không duyên tăng thượng có hai, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên hỗ tương có một, không duyên y chỉ có một, không duyên tiền sanh có hai, không duyên hậu sanh có hai, không duyên thường hành có hai, không duyên nghiệp có một, không duyên dị thục có hai, không duyên vật thực có một, không duyên căn có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có hai, không duyên vô hữu có một, không duyên vô khứ có một.
349
Tikaṃ
Triad
Tam Đề
350
105. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, na anantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
105. Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance: one; not by way of contiguity: one; not by way of immediate contiguity: one; not by way of mutuality: one; not by way of strong dependence: one; not by way of pre-existence: one; not by way of post-existence: one; not by way of repetition: one; not by way of kamma: one; not by way of result: one; not by way of nutriment: one; not by way of faculty: one; not by way of jhāna: one; not by way of path: one; not by way of association: one; not by way of dissociation: one; not by way of absence: one; not by way of disappearance: one… and so on.
105. Không duyên nhân, không duyên sở duyên, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên hỗ tương có một, không duyên y chỉ có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên dị thục có một, không duyên vật thực có một, không duyên căn có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên vô khứ có một…v.v….
351
Vīsakaṃ
Twentieth
Nhị Thập Đề
352
106. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigate ekaṃ.
106. Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of mutuality condition, not by way of strong dependence condition, not by way of pre-existence condition, not by way of post-existence condition, not by way of repetition condition, not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of nutriment condition, not by way of faculty condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, not by way of disappearance: one.
106. Không duyên nhân, không duyên sở duyên, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên hỗ tương, không duyên y chỉ, không duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh, không duyên thường hành, không duyên nghiệp, không duyên dị thục, không duyên vật thực, không duyên căn, không duyên thiền, không duyên đạo, không duyên tương ưng, không duyên bất tương ưng, không duyên vô hữu, không duyên vô khứ có một.
353
Nahetumūlakaṃ.
Based on Non-Root.
Chương gốc không nhân.
354
Naārammaṇadukaṃ
Pair of Non-Object
Nhị Đề Không Sở Duyên
355
107. Naārammaṇapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme ekaṃ, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā pañca, novigate pañca…pe….
107. Not by object condition, not by root condition, one; not by dominance condition, five; not by contiguity condition, five; not by immediate contiguity condition, five; not by mutuality condition, five; not by strong dependence condition, five; not by prenascence condition, five; not by postnascence condition, five; not by repetition condition, five; not by kamma condition, one; not by result condition, five; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, five; not by disassociation condition, one; not by absence condition, five; not by non-disappearance condition, five…etc….
107. Không duyên cảnh có một; không duyên nhân có năm; không duyên tăng thượng có năm; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có năm; không duyên hậu sanh có năm; không duyên trùng dụng có năm; không duyên nghiệp có một; không duyên quả dị thục có năm; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có một; không duyên vô hữu có năm; không duyên ly khứ có năm…v.v….
356
Catukkaṃ
Section of Fours
Phần bốn yếu tố
357
108. Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā naanantare ekaṃ…pe… nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
108. Not by object condition, not by root condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, one…etc… not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
108. Không duyên cảnh, không duyên nhân, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián có một…v.v… không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
358
Naadhipatidukaṃ
Duos of Not-Dominance
Phần hai yếu tố không duyên tăng thượng
359
109. Naadhipatipaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
109. Not by dominance condition, not by root condition, two; not by object condition, five; not by contiguity condition, five; not by immediate contiguity condition, five; not by mutuality condition, five; not by strong dependence condition, five; not by prenascence condition, seven; not by postnascence condition, nine; not by repetition condition, nine; not by kamma condition, three; not by result condition, nine; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, five; not by disassociation condition, three; not by absence condition, five; not by non-disappearance condition, five.
109. Không duyên tăng thượng, không duyên nhân có hai; không duyên cảnh có năm; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có chín; không duyên trùng dụng có chín; không duyên nghiệp có ba; không duyên quả dị thục có chín; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô hữu có năm; không duyên ly khứ có năm.
360
Tikaṃ
Trios
Phần ba yếu tố
361
110. Naadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
110. Not by dominance condition, not by root condition, not by object condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong dependence condition, one; not by prenascence condition, two; not by postnascence condition, two; not by repetition condition, two; not by kamma condition, one; not by result condition, two; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, two; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one.
110. Không duyên tăng thượng, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có hai; không duyên trùng dụng có hai; không duyên nghiệp có một; không duyên quả dị thục có hai; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một.
362
Catukkaṃ
Section of Fours
Phần bốn yếu tố
363
111. Nadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
111. Not by dominance condition, not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, one, (one in all cases); not by disassociation condition, one; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
111. Không duyên tăng thượng, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên vô gián có một, (tất cả đều có một) không duyên bất tương ưng có một; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
364
Naanantarādidukāni
Duos of Not-Contiguity, etc.
Các phần hai yếu tố không duyên vô gián, v.v…
365
112. Naanantarapaccayā … nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā….(Naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
112. Not by contiguity condition… not by immediate contiguity condition… not by mutuality condition… not by strong dependence condition…. (Similar to Not by Object Condition.)
112. Không duyên vô gián… không duyên đẳng vô gián… không duyên hỗ tương… không duyên y chỉ mạnh… (Giống như không duyên cảnh.)
366
Napurejātadukaṃ
Duos of Not-Prenascence
Phần hai yếu tố không duyên tiền sanh
367
113. Napurejātapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā satta, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme tīṇi, navipāke satta, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
113. Not by prenascence condition, not by root condition, two; not by object condition, five; not by dominance condition, seven; not by contiguity condition, five; not by immediate contiguity condition, five; not by mutuality condition, five; not by strong dependence condition, five; not by postnascence condition, seven; not by repetition condition, seven; not by kamma condition, three; not by result condition, seven; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, five; not by disassociation condition, three; not by absence condition, five; not by non-disappearance condition, five.
113. Không duyên tiền sanh, không duyên nhân có hai; không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có bảy; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên hậu sanh có bảy; không duyên trùng dụng có bảy; không duyên nghiệp có ba; không duyên quả dị thục có bảy; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô hữu có năm; không duyên ly khứ có năm.
368
Tikaṃ
Trios
Phần ba yếu tố
369
114. Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
114. Not by prenascence condition, not by root condition, not by object condition, one; not by dominance condition, two; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong dependence condition, one; not by postnascence condition, two; not by repetition condition, two; not by kamma condition, one; not by result condition, two; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, two; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one.
114. Không duyên tiền sanh, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có hai; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên hậu sanh có hai; không duyên trùng dụng có hai; không duyên nghiệp có một; không duyên quả dị thục có hai; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một.
370
Catukkaṃ
Section of Fours
Phần bốn yếu tố
371
115. Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
115. Not by prenascence condition, not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one, (one in all cases); not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
115. Không duyên tiền sanh, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một; không duyên vô gián có một, (tất cả đều có một) không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
372
Napacchājāta-naāsevanadukāni
Duos of Not-Postnascence and Not-Repetition
Các phần hai yếu tố không duyên hậu sanh, không duyên trùng dụng
373
116. Napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
116. Not by postnascence condition, not by repetition condition, not by root condition, two; not by object condition, five; not by dominance condition, nine; not by contiguity condition, five; not by immediate contiguity condition, five; not by mutuality condition, five; not by strong dependence condition, five; not by prenascence condition, seven; not by postnascence condition, nine; not by kamma condition, three; not by result condition, nine; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, five; not by disassociation condition, three; not by absence condition, five; not by non-disappearance condition, five.
116. Không duyên hậu sanh, không duyên trùng dụng, không duyên nhân có hai; không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có chín; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có chín; không duyên nghiệp có ba; không duyên quả dị thục có chín; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô hữu có năm; không duyên ly khứ có năm.
374
Tikaṃ
Trios
Phần ba yếu tố
375
117. Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
117. Not by repetition condition, not by root condition, not by object condition, one; not by dominance condition, two; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong dependence condition, one; not by prenascence condition, two; not by postnascence condition, two; not by kamma condition, one; not by result condition, two; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, two; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one.
117. Không duyên trùng dụng, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có hai; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có hai; không duyên nghiệp có một; không duyên quả dị thục có hai; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một.
376
Catukkaṃ
Section of Fours
Phần bốn yếu tố
377
118. Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
118. Not by repetition condition, not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one, (one in all cases); not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
118. Không duyên trùng dụng, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một; không duyên vô gián có một, (tất cả đều có một) không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
378
Nakammadukaṃ
Duos of Not-Kamma
Phần hai yếu tố không duyên nghiệp
379
119. Nakammapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
119. Not by kamma condition, not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong dependence condition, one; not by prenascence condition, three; not by postnascence condition, three; not by repetition condition, three; not by result condition, three; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, three; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one.
119. Không duyên nghiệp, không duyên nhân có một; không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có ba; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có ba; không duyên hậu sanh có ba; không duyên trùng dụng có ba; không duyên quả dị thục có ba; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một.
380
Tikaṃ
Trios
Phần ba yếu tố
381
120. Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
120. Not by kamma condition, not by root condition, not by object condition, one; not by dominance condition, one, (one in all cases); not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
120. Không duyên nghiệp, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có một, (tất cả đều có một) không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
382
Navipākadukaṃ
Duos of Not-Result
Phần hai yếu tố không duyên quả dị thục
383
121. Navipākapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
121. Not by result condition, not by root condition, two; not by object condition, five; not by dominance condition, nine; not by contiguity condition, five; not by immediate contiguity condition, five; not by mutuality condition, five; not by strong dependence condition, five; not by prenascence condition, seven; not by postnascence condition, nine; not by repetition condition, nine; not by kamma condition, three; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, five; not by disassociation condition, three; not by absence condition, five; not by non-disappearance condition, five.
121. Không duyên quả dị thục, không duyên nhân có hai; không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có chín; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có chín; không duyên trùng dụng có chín; không duyên nghiệp có ba; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô hữu có năm; không duyên ly khứ có năm.
384
Tikaṃ
Trios
Phần ba yếu tố
385
122. Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
122. Not by result condition, not by root condition, not by object condition, one; not by dominance condition, two; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong dependence condition, one; not by prenascence condition, two; not by postnascence condition, two; not by repetition condition, two; not by kamma condition, one; not by nutriment condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, two; not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one.
122. Không duyên quả dị thục, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có hai; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có hai; không duyên trùng dụng có hai; không duyên nghiệp có một; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một.
386
Catukkaṃ
Section of Fours
Phần bốn yếu tố
387
123. Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
123. Not by result condition, not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, one, (one in all cases); not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
123. Không duyên quả dị thục, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một, (tất cả đều có một) không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
388
Naāhārādidukāni
Duos of Not-Nutriment, etc.
Các phần hai yếu tố không duyên vật thực, v.v…
389
124. Naāhārapaccayā …pe… naindriyapaccayā…pe… najhānapaccayā…pe… namaggapaccayā nahetuyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
124. Not by nutriment condition…etc… not by faculty condition…etc… not by jhāna condition…etc… not by path condition, not by root condition, one, (one in all cases); not by absence condition, one; not by non-disappearance condition, one…etc….
124. Không duyên vật thực…v.v… không duyên quyền…v.v… không duyên thiền…v.v… không duyên đạo, không duyên nhân có một, (tất cả đều có một) không duyên vô hữu có một; không duyên ly khứ có một…v.v….
390
Nasampayuttadukaṃ
Duos of Not-Association
Phần hai yếu tố không duyên tương ưng
391
125. Nasampayuttapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe pañca, (naārammaṇapaccayasadisaṃ) novigate pañca.
125. Not by association condition, not by root condition, one; not by object condition, five, (similar to Not by Object Condition); not by non-disappearance condition, five.
125. Không duyên tương ưng, không duyên nhân có một; không duyên cảnh có năm, (giống như không duyên cảnh) không duyên ly khứ có năm.
392
Navippayuttadukaṃ
Duos of Not-Disassociation
Phần hai yếu tố không duyên bất tương ưng
393
126. Navippayuttapaccayā nahetuyā dve, na ārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre ekaṃ, na indriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
126. By non-disassociation condition: not by root, two; not by object, one; not by predominance, three; not by contiguity, one; not by immediate contiguity, one; not by mutuality, one; not by strong dependence, one; not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by nutriment, one; not by faculty, one; not by jhāna, one; not by path, one; not by association, one; not by absence, one; not by disappearance, one.
126. Không phải duyên không tương ưng: không phải nhân có hai, không phải đối tượng có một, không phải tăng thượng có ba, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải hỗ tương có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải vật thực có một, không phải quyền có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khai có một.
394
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
395
127. Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
127. By non-disassociation condition, not by root condition, not by object, one; not by predominance, two; not by contiguity, one; not by immediate contiguity, one; not by mutuality, one; not by strong dependence, one; not by pre-existence, two; not by post-existence, two; not by repetition, two; not by kamma, one; not by result, two; not by nutriment, one; not by faculty, one; not by jhāna, one; not by path, one; not by association, one; not by absence, one; not by disappearance, one.
127. Không phải duyên không tương ưng, không phải duyên nhân: không phải đối tượng có một, không phải tăng thượng có hai, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải hỗ tương có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có hai, không phải hậu sanh có hai, không phải thường hành có hai, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có hai, không phải vật thực có một, không phải quyền có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khai có một.
396
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
397
128. Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
128. By non-disassociation condition, not by root condition, not by object condition, not by predominance, one; not by contiguity, one; (everywhere one) not by absence, one; not by disappearance, one…etc….
128. Không phải duyên không tương ưng, không phải duyên nhân, không phải duyên đối tượng: không phải tăng thượng có một, không phải vô gián có một, (mọi nơi có một) không phải vô hữu có một, không phải ly khai có một…v.v….
398
Nonatthi-novigatadukāni
Duos of Non-absence and Non-disappearance
Các cặp vô hữu-ly khai
399
129. Nonatthipaccayā … novigatapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme ekaṃ, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā pañca.
129. By non-absence condition… by non-disappearance condition: not by root, one; not by object, five; not by predominance, five; not by contiguity, five; not by immediate contiguity, five; not by mutuality, five; not by strong dependence, five; not by pre-existence, five; not by post-existence, five; not by repetition, five; not by kamma, one; not by result, five; not by nutriment, one; not by faculty, one; not by jhāna, one; not by path, one; not by association, five; not by non-disassociation, one; not by non-absence, five.
129. Duyên vô hữu… duyên ly khai: không phải nhân có một, không phải đối tượng có năm, không phải tăng thượng có năm, không phải vô gián có năm, không phải đẳng vô gián có năm, không phải hỗ tương có năm, không phải cận y có năm, không phải tiền sanh có năm, không phải hậu sanh có năm, không phải thường hành có năm, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có năm, không phải vật thực có một, không phải quyền có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có năm, không phải không tương ưng có một, không phải vô hữu có năm.
400
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
401
130. Novigatapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ…pe….
130. By non-disappearance condition, not by root condition, not by object, one; not by predominance, one; (everywhere one) not by non-disassociation, one; not by non-absence, one…etc….
130. Duyên ly khai, không phải duyên nhân: không phải đối tượng có một, không phải tăng thượng có một, (mọi nơi có một) không phải không tương ưng có một, không phải vô hữu có một…v.v….
402
Paccanīyaṃ
Paccanīya
Nghịch Duyên
403

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Favorable-Opposite of Conditions

3. Thuận Duyên và Nghịch Duyên

404
Hetudukaṃ
Root Duo
Cặp Nhân
405
131. Hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
131. By root condition: not by object, five; not by predominance, nine; not by contiguity, five; not by immediate contiguity, five; not by mutuality, five; not by strong dependence, five; not by pre-existence, seven; not by post-existence, nine; not by repetition, nine; not by kamma, three; not by result, nine; not by association, five; not by non-disassociation, three; not by absence, five; not by disappearance, five.
131. Duyên nhân: không phải đối tượng có năm, không phải tăng thượng có chín, không phải vô gián có năm, không phải đẳng vô gián có năm, không phải hỗ tương có năm, không phải cận y có năm, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có chín, không phải thường hành có chín, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có chín, không phải tương ưng có năm, không phải không tương ưng có ba, không phải vô hữu có năm, không phải ly khai có năm.
406
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
407
132. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
132. By root condition, by object condition: not by predominance, three; not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by non-disassociation, three.
132. Duyên nhân, duyên đối tượng: không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải không tương ưng có ba.
408
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
409
133. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi…pe….
133. By root condition, by object condition, by predominance condition: not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by non-disassociation, three…etc….
133. Duyên nhân, duyên đối tượng, duyên tăng thượng: không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải không tương ưng có ba…v.v….
410
Ekādasakaṃ
Eleven
Bộ Mười Một
411
134. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
134. By root condition, by object condition, by predominance condition, by contiguity condition, by immediate contiguity condition, by co-existence condition, by mutuality condition, by dependence condition, by strong dependence condition, by pre-existence condition: not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three.
134. Duyên nhân, duyên đối tượng, duyên tăng thượng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên câu sanh, duyên hỗ tương, duyên nương tựa, duyên cận y, duyên tiền sanh: không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba.
412
Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ)
Twelve (with Repetition)
Bộ Mười Hai (có thường hành)
413
135. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe….
135. By root condition, by object condition…etc… by pre-existence condition, by repetition condition: not by post-existence, three; not by kamma, three; not by result, three…etc….
135. Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sanh, duyên thường hành: không phải hậu sanh có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba…v.v….
414
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Twenty-three (with Repetition)
Bộ Hai Mươi Ba (có thường hành)
415
136. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigatapaccayā napacchājāte tīṇi, navipāke tīṇi.
136. By root condition, by object condition…etc… by pre-existence condition, by repetition condition, by kamma condition, by nutriment condition, by faculty condition, by jhāna condition, by path condition, by association condition, by non-disassociation condition, by presence condition, by absence condition, by disappearance condition, by non-disappearance condition: not by post-existence, three; not by result, three.
136. Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sanh, duyên thường hành, duyên nghiệp, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên không tương ưng, duyên hiện hữu, duyên vô hữu, duyên ly khai, duyên bất ly khai: không phải hậu sanh có ba, không phải dị thục có ba.
416
Terasakaṃ (savipākaṃ)
Thirteen (with Result)
Bộ Mười Ba (có dị thục)
417
137. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ…pe….
137. By root condition, by object condition…etc… by pre-existence condition, by kamma condition, by result condition: not by post-existence, one; not by repetition, one…etc….
137. Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên dị thục: không phải hậu sanh có một, không phải thường hành có một…v.v….
418
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
Twenty-three (with Result)
Bộ Hai Mươi Ba (có dị thục)
419
138. Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
138. By root condition, by object condition…etc… by pre-existence condition, by kamma condition, by result condition, by nutriment condition, by faculty condition, by jhāna condition, by path condition, by association condition, by non-disassociation condition, by presence condition, by absence condition, by disappearance condition, by non-disappearance condition: not by post-existence, one; not by repetition, one.
138. Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên dị thục, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên không tương ưng, duyên hiện hữu, duyên vô hữu, duyên ly khai, duyên bất ly khai: không phải hậu sanh có một, không phải thường hành có một.
420
Hetumūlakaṃ.
Root-based.
Gốc là nhân.
421
Ārammaṇadukaṃ
Object Duo
Cặp Đối Tượng
422
139. Ārammaṇapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
139. By object condition: not by root, two; not by predominance, three; not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by jhāna, one; not by path, one; not by non-disassociation, three.
139. Duyên đối tượng: không phải nhân có hai, không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải không tương ưng có ba.
423
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
424
140. Ārammaṇapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
140. By object condition, by root condition: not by predominance, three; not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by non-disassociation, three.
140. Duyên đối tượng, duyên nhân: không phải tăng thượng có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải không tương ưng có ba.
425
Ārammaṇamūlakaṃ.
Object-based.
Gốc là đối tượng.
426
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as the root-based, so should it be expanded.)
(Cũng nên giải thích rộng như gốc là nhân.)
427
Adhipatidukaṃ
Predominance Duo
Cặp Tăng Thượng
428
141. Adhipatipaccayā naārammaṇe pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca…pe….
141. By predominance condition: not by object, five; not by contiguity, five; not by immediate contiguity, five; not by mutuality, five; not by strong dependence, five; not by pre-existence, seven; not by post-existence, nine; not by repetition, nine; not by kamma, three; not by result, nine; not by association, five; not by non-disassociation, three; not by absence, five; not by disappearance, five…etc….
141. Duyên tăng thượng: không phải đối tượng có năm, không phải vô gián có năm, không phải đẳng vô gián có năm, không phải hỗ tương có năm, không phải cận y có năm, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có chín, không phải thường hành có chín, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có chín, không phải tương ưng có năm, không phải không tương ưng có ba, không phải vô hữu có năm, không phải ly khai có năm…v.v….
429
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
430
142. Adhipatipaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi…pe….
142. By predominance condition, by root condition, by object condition: not by pre-existence, three; not by post-existence, three; not by repetition, three; not by kamma, three; not by result, three; not by non-disassociation, three…etc….
142. Duyên tăng thượng, duyên nhân, duyên đối tượng: không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải thường hành có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải không tương ưng có ba…v.v….
431
Anantara-samanantaradukāni
Duos of Contiguity and Immediate Contiguity
Các cặp vô gián-đẳng vô gián
432
(Anantarapaccayā samanantarapaccayā yathā ārammaṇapaccayā, evaṃ vitthāretabbā.)
(By contiguity condition and by immediate contiguity condition should be expanded just as by object condition.)
(Duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, cũng nên giải thích rộng như duyên đối tượng.)
433
Sahajātadukaṃ
Co-existence Duo
Cặp Câu Sanh
434
143. Sahajātapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, na jhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
143. By co-existence condition: not by root, two; not by object, five; not by predominance, nine; not by contiguity, five; not by immediate contiguity, five; not by mutuality, five; not by strong dependence, five; not by pre-existence, seven; not by post-existence, nine; not by repetition, nine; not by kamma, three; not by result, nine; not by nutriment, one; not by faculty, one; not by jhāna, one; not by path, one; not by association, five; not by non-disassociation, three; not by absence, five; not by disappearance, five.
143. Duyên câu sanh: không phải nhân có hai, không phải đối tượng có năm, không phải tăng thượng có chín, không phải vô gián có năm, không phải đẳng vô gián có năm, không phải hỗ tương có năm, không phải cận y có năm, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có chín, không phải thường hành có chín, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có chín, không phải vật thực có một, không phải quyền có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có năm, không phải không tương ưng có ba, không phải vô hữu có năm, không phải ly khai có năm.
435
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
436
144. Sahajātapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
144. By co-existence condition, by root condition: not by object, five; not by predominance, nine; not by contiguity, five; not by immediate contiguity, five; not by mutuality, five; not by strong dependence, five; not by pre-existence, seven; not by post-existence, nine; not by repetition, nine; not by kamma, three; not by result, nine; not by association, five; not by non-disassociation, three; not by absence, five; not by disappearance, five.
144. Duyên câu sanh, duyên nhân: không phải đối tượng có năm, không phải tăng thượng có chín, không phải vô gián có năm, không phải đẳng vô gián có năm, không phải hỗ tương có năm, không phải cận y có năm, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có chín, không phải thường hành có chín, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có chín, không phải tương ưng có năm, không phải không tương ưng có ba, không phải vô hữu có năm, không phải ly khai có năm.
437
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
438
145. Sahajātapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
145. In the conascence condition, root condition, and object condition, there are three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", and three in "not dissociation".
145. Đồng sanh duyên, nhân duyên, cảnh duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có bất tương ưng duyên có ba.
439
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the case of the root-condition-based, so it should be elaborated.)
(Nên giải thích rộng ra như phần gốc nhân duyên.)
440
Aññamaññadukaṃ
Reciprocity Dyad
Song Duyên Hỗ Tương
441
146. Aññamaññapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
146. In the reciprocity condition, there are two in "not root", one in "not object", three in "not predominance", one in "not contiguity", one in "not immediate contiguity", one in "not strong dependence", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", one in "not nutriment", one in "not faculty", one in "not jhana", one in "not path", one in "not association", three in "not dissociation", one in "not absence", and one in "not disappearance".
146. Hỗ tương duyên, không có nhân duyên có hai; không có cảnh duyên có một; không có tăng thượng duyên có ba; không có vô gián duyên có một; không có đẳng vô gián duyên có một; không có cận y duyên có một; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có vật thực duyên có một; không có quyền duyên có một; không có thiền na duyên có một; không có đạo duyên có một; không có tương ưng duyên có một; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có một; không có ly khứ duyên có một.
442
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
443
147. Aññamaññapaccayā hetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
147. In the reciprocity condition and root condition, there is one in "not object", three in "not predominance", one in "not contiguity", one in "not immediate contiguity", one in "not strong dependence", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", one in "not association", three in "not dissociation", one in "not absence", and one in "not disappearance".
147. Hỗ tương duyên, nhân duyên, không có cảnh duyên có một; không có tăng thượng duyên có ba; không có vô gián duyên có một; không có đẳng vô gián duyên có một; không có cận y duyên có một; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có tương ưng duyên có một; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có một; không có ly khứ duyên có một.
444
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ Duyên
445
148. Aññamaññapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
148. In the reciprocity condition, root condition, and object condition, there are three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", and three in "not dissociation".
148. Hỗ tương duyên, nhân duyên, cảnh duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có bất tương ưng duyên có ba.
446
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the case of the root-condition-based, so it should be elaborated.)
(Nên giải thích rộng ra như phần gốc nhân duyên.)
447
Nissaya-upanissayadukāni
Dependence-Strong Dependence Dyads
Song Duyên Nương Tựa và Cận Y
448
149. Nissayapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca.
149. In the dependence condition, there are two in "not root", and five in "not object".
149. Nương tựa duyên, không có nhân duyên có hai; không có cảnh duyên có năm.
449
(Nissayapaccayā yathā sahajātamūlakaṃ. Upanissayapaccayā yathā ārammaṇamūlakaṃ.)
(As with the dependence condition, so with the conascence-based. As with the strong dependence condition, so with the object-based.)
(Nương tựa duyên như phần gốc đồng sanh. Cận y duyên như phần gốc cảnh duyên.)
450
Purejātadukaṃ
Pre-existence Dyad
Song Duyên Tiền Sanh
451
150. Purejātapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, na pacchājāte tīṇi, na āsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ.
150. In the pre-existence condition, there are two in "not root", three in "not predominance", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", one in "not jhana", and one in "not path".
150. Tiền sanh duyên, không có nhân duyên có hai; không có tăng thượng duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có thiền na duyên có một; không có đạo duyên có một.
452
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
453
151. Purejātapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
151. In the pre-existence condition and root condition, there are three in "not predominance", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", and three in "not result".
151. Tiền sanh duyên, nhân duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba.
454
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the case of the root-condition-based, so it should be elaborated.)
(Nên giải thích rộng ra như phần gốc nhân duyên.)
455
Āsevanadukaṃ
Repetition Dyad
Song Duyên Thường Hành
456
152. Āsevanapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
152. In the repetition condition, there are two in "not root", three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not kamma", three in "not result", one in "not path", and three in "not dissociation".
152. Thường hành duyên, không có nhân duyên có hai; không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có đạo duyên có một; không có bất tương ưng duyên có ba.
457
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
458
153. Āsevanapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
153. In the repetition condition and root condition, there are three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not kamma", three in "not result", and three in "not dissociation".
153. Thường hành duyên, nhân duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có bất tương ưng duyên có ba.
459
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the case of the root-condition-based, so it should be elaborated.)
(Nên giải thích rộng ra như phần gốc nhân duyên.)
460
Kammadukaṃ
Kamma Dyad
Song Duyên Nghiệp
461
154. Kammapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
154. In the kamma condition, there are two in "not root", five in "not object", nine in "not predominance", five in "not contiguity", five in "not immediate contiguity", five in "not reciprocity", five in "not strong dependence", seven in "not pre-existence", nine in "not post-existence", nine in "not repetition", nine in "not result", one in "not nutriment", one in "not faculty", one in "not jhana", one in "not path", five in "not association", three in "not dissociation", five in "not absence", and five in "not disappearance".
154. Nghiệp duyên, không có nhân duyên có hai; không có cảnh duyên có năm; không có tăng thượng duyên có chín; không có vô gián duyên có năm; không có đẳng vô gián duyên có năm; không có hỗ tương duyên có năm; không có cận y duyên có năm; không có tiền sanh duyên có bảy; không có hậu sanh duyên có chín; không có thường hành duyên có chín; không có dị thục duyên có chín; không có vật thực duyên có một; không có quyền duyên có một; không có thiền na duyên có một; không có đạo duyên có một; không có tương ưng duyên có năm; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có năm; không có ly khứ duyên có năm.
462
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
463
155. Kammapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
155. In the kamma condition and root condition, there are five in "not object", nine in "not predominance", five in "not contiguity", five in "not immediate contiguity", five in "not reciprocity", five in "not strong dependence", seven in "not pre-existence", nine in "not post-existence", nine in "not repetition", nine in "not result", five in "not association", three in "not dissociation", five in "not absence", and five in "not disappearance".
155. Nghiệp duyên, nhân duyên, không có cảnh duyên có năm; không có tăng thượng duyên có chín; không có vô gián duyên có năm; không có đẳng vô gián duyên có năm; không có hỗ tương duyên có năm; không có cận y duyên có năm; không có tiền sanh duyên có bảy; không có hậu sanh duyên có chín; không có thường hành duyên có chín; không có dị thục duyên có chín; không có tương ưng duyên có năm; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có năm; không có ly khứ duyên có năm.
464
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ Duyên
465
156. Kammapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
156. In the kamma condition, root condition, and object condition, there are three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not result", and three in "not dissociation".
156. Nghiệp duyên, nhân duyên, cảnh duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có bất tương ưng duyên có ba.
466
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the case of the root-condition-based, so it should be elaborated.)
(Nên giải thích rộng ra như phần gốc nhân duyên.)
467
Vipākadukaṃ
Result Dyad
Song Duyên Dị Thục
468
157. Vipākapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
157. In the result condition, there is one in "not root", one in "not object", one in "not predominance", one in "not contiguity", one in "not immediate contiguity", one in "not reciprocity", one in "not strong dependence", one in "not pre-existence", one in "not post-existence", one in "not repetition", one in "not jhana", one in "not path", one in "not association", one in "not dissociation", one in "not absence", and one in "not disappearance".
157. Dị thục duyên, không có nhân duyên có một; không có cảnh duyên có một; không có tăng thượng duyên có một; không có vô gián duyên có một; không có đẳng vô gián duyên có một; không có hỗ tương duyên có một; không có cận y duyên có một; không có tiền sanh duyên có một; không có hậu sanh duyên có một; không có thường hành duyên có một; không có thiền na duyên có một; không có đạo duyên có một; không có tương ưng duyên có một; không có bất tương ưng duyên có một; không có vô hữu duyên có một; không có ly khứ duyên có một.
469
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
470
158. Vipākapaccayā hetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
158. In the result condition and root condition, there is one in "not object", one in "not predominance", one in "not contiguity", one in "not immediate contiguity", one in "not reciprocity", one in "not strong dependence", one in "not pre-existence", one in "not post-existence", one in "not repetition", one in "not association", one in "not dissociation", one in "not absence", and one in "not disappearance".
158. Dị thục duyên, nhân duyên, không có cảnh duyên có một; không có tăng thượng duyên có một; không có vô gián duyên có một; không có đẳng vô gián duyên có một; không có hỗ tương duyên có một; không có cận y duyên có một; không có tiền sanh duyên có một; không có hậu sanh duyên có một; không có thường hành duyên có một; không có tương ưng duyên có một; không có bất tương ưng duyên có một; không có vô hữu duyên có một; không có ly khứ duyên có một.
471
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ Duyên
472
159. Vipākapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navippayutte ekaṃ.
159. In the result condition, root condition, and object condition, there is one in "not predominance", one in "not pre-existence", one in "not post-existence", one in "not repetition", and one in "not dissociation".
159. Dị thục duyên, nhân duyên, cảnh duyên, không có tăng thượng duyên có một; không có tiền sanh duyên có một; không có hậu sanh duyên có một; không có thường hành duyên có một; không có bất tương ưng duyên có một.
473
Pañcakaṃ
Pentad
Ngũ Duyên
474
160. Vipākapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navippayutte ekaṃ…pe….
160. In the result condition, root condition, object condition, and predominance condition, there is one in "not pre-existence", one in "not post-existence", one in "not repetition", and one in "not dissociation"… and so on.
160. Dị thục duyên, nhân duyên, cảnh duyên, tăng thượng duyên, không có tiền sanh duyên có một; không có hậu sanh duyên có một; không có thường hành duyên có một; không có bất tương ưng duyên có một…v.v….
475
Tevīsakaṃ
Twenty-three
Hai Mươi Ba Duyên
476
161. Vipākapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
161. In the result condition, root condition, object condition, predominance condition, contiguity condition, immediate contiguity condition, conascence condition, reciprocity condition, dependence condition, strong dependence condition, pre-existence condition, kamma condition, nutriment condition, faculty condition, jhana condition, path condition, association condition, dissociation condition, presence condition, absence condition, disappearance condition, and non-disappearance condition, there is one in "not post-existence", and one in "not repetition".
161. Dị thục duyên, nhân duyên, cảnh duyên, tăng thượng duyên, vô gián duyên, đẳng vô gián duyên, đồng sanh duyên, hỗ tương duyên, nương tựa duyên, cận y duyên, tiền sanh duyên, nghiệp duyên, vật thực duyên, quyền duyên, thiền na duyên, đạo duyên, tương ưng duyên, bất tương ưng duyên, hiện hữu duyên, vô hữu duyên, ly khứ duyên, bất ly khứ duyên, không có hậu sanh duyên có một; không có thường hành duyên có một.
477
Āhāradukaṃ
Nutriment Dyad
Song Duyên Vật Thực
478
162. Āhārapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, na adhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
162. In the nutriment condition, there are two in "not root", five in "not object", nine in "not predominance", five in "not contiguity", five in "not immediate contiguity", five in "not reciprocity", five in "not strong dependence", seven in "not pre-existence", nine in "not post-existence", nine in "not repetition", three in "not kamma", nine in "not result", one in "not faculty", one in "not jhana", one in "not path", five in "not association", three in "not dissociation", five in "not absence", and five in "not disappearance".
162. Vật thực duyên, không có nhân duyên có hai; không có cảnh duyên có năm; không có tăng thượng duyên có chín; không có vô gián duyên có năm; không có đẳng vô gián duyên có năm; không có hỗ tương duyên có năm; không có cận y duyên có năm; không có tiền sanh duyên có bảy; không có hậu sanh duyên có chín; không có thường hành duyên có chín; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có chín; không có quyền duyên có một; không có thiền na duyên có một; không có đạo duyên có một; không có tương ưng duyên có năm; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có năm; không có ly khứ duyên có năm.
479
Tikaṃ
Triad
Tam Duyên
480
163. Āhārapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
163. In the nutriment condition and root condition, there are five in "not object", nine in "not predominance", five in "not contiguity", five in "not immediate contiguity", five in "not reciprocity", five in "not strong dependence", seven in "not pre-existence", nine in "not post-existence", nine in "not repetition", three in "not kamma", nine in "not result", five in "not association", three in "not dissociation", five in "not absence", and five in "not disappearance".
163. Vật thực duyên, nhân duyên, không có cảnh duyên có năm; không có tăng thượng duyên có chín; không có vô gián duyên có năm; không có đẳng vô gián duyên có năm; không có hỗ tương duyên có năm; không có cận y duyên có năm; không có tiền sanh duyên có bảy; không có hậu sanh duyên có chín; không có thường hành duyên có chín; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có chín; không có tương ưng duyên có năm; không có bất tương ưng duyên có ba; không có vô hữu duyên có năm; không có ly khứ duyên có năm.
481
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ Duyên
482
164. Āhārapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
164. In the nutriment condition, root condition, and object condition, there are three in "not predominance", three in "not pre-existence", three in "not post-existence", three in "not repetition", three in "not kamma", three in "not result", and three in "not dissociation".
164. Vật thực duyên, nhân duyên, cảnh duyên, không có tăng thượng duyên có ba; không có tiền sanh duyên có ba; không có hậu sanh duyên có ba; không có thường hành duyên có ba; không có nghiệp duyên có ba; không có dị thục duyên có ba; không có bất tương ưng duyên có ba.
483
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the case of the root condition, so it should be expanded.)
(Cần trình bày chi tiết như phần căn nguyên nhân.)
484
Indriyadukaṃ
The Dyad of Faculties
Song Đề Quyền
485
165. Indriyapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
165. By way of faculty condition, not by way of root condition, two; not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of nutriment condition, one; not by way of jhāna condition, one; not by way of path condition, one; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
165. Do duyên quyền, không nhân có hai; không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không vật thực có một; không thiền có một; không đạo có một; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
486
Tikaṃ
The Triad
Tam Đề
487
166. Indriyapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
166. By way of faculty condition, by way of root condition, not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
166. Do duyên quyền, do duyên nhân, không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
488
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
489
167. Indriyapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
167. By way of faculty condition, by way of root condition, by way of object condition, not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, three; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three; not by way of dissociation condition, three.
167. Do duyên quyền, do duyên nhân, do duyên đối tượng, không tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba; không bất tương ưng có ba.
490
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the case of the root condition, so it should be expanded.)
(Cần trình bày chi tiết như phần căn nguyên nhân.)
491
Jhānadukaṃ
The Dyad of Jhāna
Song Đề Thiền
492
168. Jhānapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
168. By way of jhāna condition, not by way of root condition, two; not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of path condition, one; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
168. Do duyên thiền, không nhân có hai; không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không đạo có một; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
493
Tikaṃ
The Triad
Tam Đề
494
169. Jhānapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
169. By way of jhāna condition, by way of root condition, not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
169. Do duyên thiền, do duyên nhân, không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
495
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
496
170. Jhānapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
170. By way of jhāna condition, by way of root condition, by way of object condition, not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, three; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three; not by way of dissociation condition, three.
170. Do duyên thiền, do duyên nhân, do duyên đối tượng, không tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba; không bất tương ưng có ba.
497
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the case of the root condition, so it should be expanded.)
(Cần trình bày chi tiết như phần căn nguyên nhân.)
498
Maggadukaṃ
The Dyad of Path
Song Đề Đạo
499
171. Maggapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
171. By way of path condition, not by way of root condition, one; not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
171. Do duyên đạo, không nhân có một; không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
500
Tikaṃ
The Triad
Tam Đề
501
172. Maggapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
172. By way of path condition, by way of root condition, not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, seven; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of association condition, five; not by way of dissociation condition, three; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
172. Do duyên đạo, do duyên nhân, không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có bảy; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không tương ưng có năm; không bất tương ưng có ba; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
502
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
503
173. Maggapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
173. By way of path condition, by way of root condition, by way of object condition, not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, three; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three; not by way of dissociation condition, three.
173. Do duyên đạo, do duyên nhân, do duyên đối tượng, không tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba; không bất tương ưng có ba.
504
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the case of the root condition, so it should be expanded.)
(Cần trình bày chi tiết như phần căn nguyên nhân.)
505
Sampayuttadukaṃ
The Dyad of Association
Song Đề Tương Ưng
506
174. Sampayuttapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
174. By way of association condition, not by way of root condition, two; not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, three; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three; not by way of jhāna condition, one; not by way of path condition, one; not by way of dissociation condition, three.
174. Do duyên tương ưng, không nhân có hai; không tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba; không thiền có một; không đạo có một; không bất tương ưng có ba.
507
Tikaṃ
The Triad
Tam Đề
508
175. Sampayuttapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
175. By way of association condition, by way of root condition, not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, three; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three; not by way of dissociation condition, three.
175. Do duyên tương ưng, do duyên nhân, không tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba; không bất tương ưng có ba.
509
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the case of the root condition, so it should be expanded.)
(Cần trình bày chi tiết như phần căn nguyên nhân.)
510
Vippayuttadukaṃ
The Dyad of Dissociation
Song Đề Bất Tương Ưng
511
176. Vippayuttapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
176. By way of dissociation condition, not by way of root condition, two; not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, five; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of jhāna condition, one; not by way of path condition, one; not by way of association condition, five; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
176. Do duyên bất tương ưng, không nhân có hai; không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có năm; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không thiền có một; không đạo có một; không tương ưng có năm; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
512
Tikaṃ
The Triad
Tam Đề
513
177. Vippayuttapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
177. By way of dissociation condition, by way of root condition, not by way of object condition, five; not by way of dominance condition, nine; not by way of contiguity condition, five; not by way of immediate contiguity condition, five; not by way of reciprocity condition, five; not by way of strong dependence condition, five; not by way of pre-existence condition, five; not by way of post-existence condition, nine; not by way of repetition condition, nine; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, nine; not by way of association condition, five; not by way of absence condition, five; not by way of disappearance condition, five.
177. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, không đối tượng có năm; không tăng thượng có chín; không vô gián có năm; không đẳng vô gián có năm; không hỗ tương có năm; không y chỉ mạnh có năm; không tiền sanh có năm; không hậu sanh có chín; không trùng dụng có chín; không nghiệp có ba; không dị thục có chín; không tương ưng có năm; không vô hữu có năm; không ly khứ có năm.
514
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
515
178. Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
178. By way of dissociation condition, by way of root condition, by way of object condition, not by way of dominance condition, three; not by way of pre-existence condition, one; not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three.
178. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên đối tượng, không tăng thượng có ba; không tiền sanh có một; không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba.
516
Pañcakaṃ
The Pentad
Ngũ Đề
517
179. Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe….
179. By way of dissociation condition, by way of root condition, by way of object condition, by way of dominance condition, not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three…etc….
179. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên đối tượng, do duyên tăng thượng, không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba…v.v….
518
Dvādasakaṃ
The Dodecad
Thập Nhị Đề
519
180. Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
180. By way of dissociation condition, by way of root condition, by way of object condition, by way of dominance condition, by way of contiguity condition, by way of immediate contiguity condition, by way of co-existence condition, by way of reciprocity condition, by way of dependence condition, by way of strong dependence condition, by way of pre-existence condition, not by way of post-existence condition, three; not by way of repetition condition, three; not by way of kamma condition, three; not by way of result condition, three.
180. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên đối tượng, do duyên tăng thượng, do duyên vô gián, do duyên đẳng vô gián, do duyên câu sanh, do duyên hỗ tương, do duyên y chỉ, do duyên y chỉ mạnh, do duyên tiền sanh, không hậu sanh có ba; không trùng dụng có ba; không nghiệp có ba; không dị thục có ba.
520
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
The Twenty-three (with repetition)
Hai Mươi Ba Đề (có trùng dụng)
521
181. Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte tīṇi, navipāke tīṇi.
181. By way of dissociation condition, by way of root condition…etc… by way of pre-existence condition, by way of repetition condition, by way of kamma condition, by way of nutriment condition…etc… by way of non-disappearance condition, not by way of post-existence condition, three; not by way of result condition, three.
181. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…v.v… do duyên tiền sanh, do duyên trùng dụng, do duyên nghiệp, do duyên vật thực…v.v… do duyên vô ly khứ, không hậu sanh có ba; không dị thục có ba.
522
Cuddasakaṃ (savipākaṃ)
The Fourteen (with result)
Mười Bốn Đề (có dị thục)
523
182. Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
182. By way of dissociation condition, by way of root condition…etc… by way of pre-existence condition, by way of kamma condition, by way of result condition, not by way of post-existence condition, one; not by way of repetition condition, one.
182. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…v.v… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên dị thục, không hậu sanh có một; không trùng dụng có một.
524
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
The Twenty-three (with result)
Hai Mươi Ba Đề (có dị thục)
525
183. Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
183. By way of dissociation condition, by way of root condition…etc… by way of pre-existence condition, by way of kamma condition, by way of result condition, by way of nutriment condition…etc… by way of non-disappearance condition, not by way of post-existence condition, one; not by way of repetition condition, one.
183. Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…v.v… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên dị thục, do duyên vật thực…v.v… do duyên vô ly khứ, không hậu sanh có một; không trùng dụng có một.
526
Atthidukaṃ
The Dyad of Presence
Song Đề Hữu
527
184. Atthipaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
184. In the condition of presence, there are two by not-root, five by not-object, nine by not-dominance, five by not-contiguity, five by not-immediate contiguity, five by not-mutuality, five by not-strong dependence, seven by not-pre-existence, nine by not-post-existence, nine by not-repetition, three by not-kamma, nine by not-result, one by not-nutriment, one by not-faculty, one by not-jhāna, one by not-path, five by not-association, three by not-dissociation, five by not-absence, five by not-disappearance.
184. Duyên Hiện hữu (Atthi-paccaya) không nhân có hai, không đối tượng có năm, không tăng thượng có chín, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không hỗ tương có năm, không y chỉ mạnh có năm, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có ba, không quả dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có năm, không ly khứ có năm.
528
Tikaṃ
Triads
Bộ ba (Tika)
529
185. Atthipaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
185. In the condition of presence and root condition, there are five by not-object, nine by not-dominance, five by not-contiguity, five by not-immediate contiguity, five by not-mutuality, five by not-strong dependence, seven by not-pre-existence, nine by not-post-existence, nine by not-repetition, three by not-kamma, nine by not-result, five by not-association, three by not-dissociation, five by not-absence, five by not-disappearance.
185. Duyên Hiện hữu, duyên nhân không đối tượng có năm, không tăng thượng có chín, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không hỗ tương có năm, không y chỉ mạnh có năm, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có ba, không quả dị thục có chín, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có năm, không ly khứ có năm.
530
Catukkaṃ
Tetrads
Bộ bốn (Catukka)
531
186. Atthipaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
186. In the condition of presence, root condition, and object condition, there are three by not-dominance, three by not-pre-existence, three by not-post-existence, three by not-repetition, three by not-kamma, three by not-result, three by not-dissociation.
186. Duyên Hiện hữu, duyên nhân, duyên đối tượng không tăng thượng có ba, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có ba, không thường hành có ba, không nghiệp có ba, không quả dị thục có ba, không bất tương ưng có ba.
532
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as with the root principle, so should it be elaborated.)
(Cần giải thích chi tiết như phần gốc về nhân.)
533
Natthi-vigatadukāni
Absence and Disappearance Dyads
Các cặp Vô hữu và Ly khứ (Natthi-vigatadukāni)
534
187. Natthipaccayā …pe… vigatapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
187. In the condition of absence… (etc.)… and disappearance condition, there are two by not-root, three by not-dominance, three by not-pre-existence, three by not-post-existence, three by not-repetition, three by not-kamma, three by not-result, one by not-jhāna, one by not-path, three by not-dissociation.
187. Duyên Vô hữu (Natthi-paccaya) …v.v… duyên Ly khứ (Vigata-paccaya) không nhân có hai, không tăng thượng có ba, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có ba, không thường hành có ba, không nghiệp có ba, không quả dị thục có ba, không thiền có một, không đạo có một, không bất tương ưng có ba.
535
(Yathā ārammaṇamūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as with the object principle, so should it be elaborated.)
(Cần giải thích chi tiết như phần gốc về đối tượng.)
536
Avigatadukaṃ
Non-disappearance Dyad
Cặp Bất ly khứ (Avigataduka)
537
188. Avigatapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
188. In the condition of non-disappearance, there are two by not-root, five by not-object, nine by not-dominance, five by not-contiguity, five by not-immediate contiguity, five by not-mutuality, five by not-strong dependence, seven by not-pre-existence, nine by not-post-existence, nine by not-repetition, three by not-kamma, nine by not-result, one by not-nutriment, one by not-faculty, one by not-jhāna, one by not-path, five by not-association, three by not-dissociation, five by not-absence, five by not-disappearance.
188. Duyên Bất ly khứ (Avigata-paccaya) không nhân có hai, không đối tượng có năm, không tăng thượng có chín, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không hỗ tương có năm, không y chỉ mạnh có năm, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có ba, không quả dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có năm, không ly khứ có năm.
538
Tikaṃ
Triads
Bộ ba (Tika)
539
189. Avigatapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
189. In the condition of non-disappearance and root condition, there are five by not-object, nine by not-dominance, five by not-contiguity, five by not-immediate contiguity, five by not-mutuality, five by not-strong dependence, seven by not-pre-existence, nine by not-post-existence, nine by not-repetition, three by not-kamma, nine by not-result, five by not-association, three by not-dissociation, five by not-absence, five by not-disappearance.
189. Duyên Bất ly khứ, duyên nhân không đối tượng có năm, không tăng thượng có chín, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không hỗ tương có năm, không y chỉ mạnh có năm, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có ba, không quả dị thục có chín, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có năm, không ly khứ có năm.
540
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as with the root principle, so should it be elaborated.)
(Cần giải thích chi tiết như phần gốc về nhân.)
541
Anulomapaccanīyagaṇanā.
Anuloma-paccanīya Enumeration.
Đếm số thuận nghịch.
542

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Conditional Reverse-affirmative

4. Thuận nghịch duyên (Paccayapaccanīyānulomaṃ)

543
Nahetudukaṃ
Not-Root Dyad
Cặp không nhân (Nahetuduka)
544
190. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
190. By not-root condition, there are two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in co-existence, two in mutuality, two in dependence, two in strong dependence, two in pre-existence, two in repetition, two in kamma, one in result, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in dissociation, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance.
190. Duyên không nhân (Nahetu-paccaya) trong đối tượng có hai, trong vô gián có hai, trong đẳng vô gián có hai, trong câu sanh có hai, trong hỗ tương có hai, trong y chỉ có hai, trong y chỉ mạnh có hai, trong tiền sanh có hai, trong thường hành có hai, trong nghiệp có hai, trong quả dị thục có một, trong vật thực có hai, trong quyền có hai, trong thiền có hai, trong đạo có một, trong tương ưng có hai, trong bất tương ưng có hai, trong hiện hữu có hai, trong vô hữu có hai, trong ly khứ có hai, trong bất ly khứ có hai.
545
Tikaṃ
Triads
Bộ ba (Tika)
546
191. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
191. By not-root condition and not-object condition, there is one in co-existence, one in mutuality, one in dependence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance… (etc.)….
191. Duyên không nhân, duyên không đối tượng trong câu sanh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
547
Sattakaṃ
Heptads
Bộ bảy (Sattaka)
548
192. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) …pe….
192. By not-root condition, not-object condition, not-dominance condition, not-contiguity condition, not-immediate contiguity condition, not-mutuality condition, there is one in co-existence, one in dependence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance, (one in all cases)… (etc.)….
192. Duyên không nhân, duyên không đối tượng, duyên không tăng thượng, duyên không vô gián, duyên không đẳng vô gián, duyên không hỗ tương trong câu sanh có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một, (khắp mọi nơi có một) …v.v….
549
Ekādasakaṃ
Hendecads
Bộ mười một (Ekādasaka)
550
193. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā.
193. By not-root condition, not-object condition, not-dominance condition, not-contiguity condition, not-immediate contiguity condition, not-mutuality condition, not-strong dependence condition, not-pre-existence condition, not-post-existence condition, not-repetition condition.
193. Duyên không nhân, duyên không đối tượng, duyên không tăng thượng, duyên không vô gián, duyên không đẳng vô gián, duyên không hỗ tương, duyên không y chỉ mạnh, duyên không tiền sanh, duyên không hậu sanh, duyên không thường hành.
551
(Yāvāsevanā sabbaṃ sadisaṃ, nakamme gaṇite pañca pañhā honti.)
(Up to repetition, all are similar; when kamma is counted, there are five problems.)
(Tất cả đều tương tự cho đến thường hành, khi tính đến không nghiệp thì có năm vấn đề.)
552
Dvādasakaṃ
Duodecads
Bộ mười hai (Dvādasaka)
553
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… naāsevanapaccayā nakammapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
By not-root condition, not-object condition… (etc.)… not-repetition condition, not-kamma condition, there is one in co-existence, one in dependence, one in nutriment, one in presence, one in non-disappearance… (etc.)….
Duyên không nhân, duyên không đối tượng…v.v… duyên không thường hành, duyên không nghiệp trong câu sanh có một, trong y chỉ có một, trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
554
Cuddasakaṃ
Tetradecads
Bộ mười bốn (Cuddasaka)
555
194. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
194. By not-root condition, not-object condition, not-dominance condition, not-contiguity condition, not-immediate contiguity condition, not-mutuality condition, not-strong dependence condition, not-pre-existence condition, not-post-existence condition, not-repetition condition, not-kamma condition, not-result condition, not-nutriment condition, there is one in co-existence, one in dependence, one in presence, one in non-disappearance… (etc.)….
194. Duyên không nhân, duyên không đối tượng, duyên không tăng thượng, duyên không vô gián, duyên không đẳng vô gián, duyên không hỗ tương, duyên không y chỉ mạnh, duyên không tiền sanh, duyên không hậu sanh, duyên không thường hành, duyên không nghiệp, duyên không quả dị thục, duyên không vật thực trong câu sanh có một, trong y chỉ có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
556
Ekavīsakaṃ
Vigintads
Bộ hai mươi mốt (Ekavīsaka)
557
195. Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
195. By not-root condition, not-object condition, not-dominance condition, not-contiguity condition, not-immediate contiguity condition, not-mutuality condition, not-strong dependence condition, not-pre-existence condition, not-post-existence condition, not-repetition condition, not-kamma condition, not-result condition, not-nutriment condition, not-faculty condition, not-jhāna condition, not-path condition, not-association condition, not-dissociation condition, not-absence condition, not-disappearance condition, there is one in co-existence, one in dependence, one in presence, one in non-disappearance.
195. Duyên không nhân, duyên không đối tượng, duyên không tăng thượng, duyên không vô gián, duyên không đẳng vô gián, duyên không hỗ tương, duyên không y chỉ mạnh, duyên không tiền sanh, duyên không hậu sanh, duyên không thường hành, duyên không nghiệp, duyên không quả dị thục, duyên không vật thực, duyên không quyền, duyên không thiền, duyên không đạo, duyên không tương ưng, duyên không bất tương ưng, duyên không vô hữu, duyên không ly khứ trong câu sanh có một, trong y chỉ có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một.
558
Naārammaṇadukaṃ
Not-Object Dyad
Cặp không đối tượng (Naārammaṇaduka)
559
196. Naārammaṇapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
196. By not-object condition, there are five in root, five in dominance, five in co-existence, one in mutuality, five in dependence, five in kamma, one in result, five in nutriment, five in faculty, five in jhāna, five in path, five in dissociation, five in presence, five in non-disappearance.
196. Duyên không đối tượng (Naārammaṇa-paccaya) trong nhân có năm, trong tăng thượng có năm, trong câu sanh có năm, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có năm, trong nghiệp có năm, trong quả dị thục có một, trong vật thực có năm, trong quyền có năm, trong thiền có năm, trong đạo có năm, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có năm, trong bất ly khứ có năm.
560
Tikaṃ
Triads
Bộ ba (Tika)
561
197. Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
197. By not-object condition and not-root condition, there is one in co-existence, one in mutuality, one in dependence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance.
197. Duyên không đối tượng, duyên không nhân trong câu sanh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một.
562
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as with the not-root principle, so should it be elaborated.)
(Cần giải thích chi tiết như phần gốc về không nhân.)
563
Naadhipatidukaṃ
Not-Dominance Dyad
Cặp không tăng thượng (Naadhipatiduka)
564
198. Naadhipatipaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
198. By not-dominance condition, there are nine in root, three in object, three in contiguity, three in immediate contiguity, nine in co-existence, three in mutuality, nine in dependence, three in strong dependence, three in pre-existence, three in repetition, nine in kamma, one in result, nine in nutriment, nine in faculty, nine in jhāna, nine in path, three in association, nine in dissociation, nine in presence, three in absence, three in disappearance, nine in non-disappearance.
198. Duyên không tăng thượng (Naadhipati-paccaya) trong nhân có chín, trong đối tượng có ba, trong vô gián có ba, trong đẳng vô gián có ba, trong câu sanh có chín, trong hỗ tương có ba, trong y chỉ có chín, trong y chỉ mạnh có ba, trong tiền sanh có ba, trong thường hành có ba, trong nghiệp có chín, trong quả dị thục có một, trong vật thực có chín, trong quyền có chín, trong thiền có chín, trong đạo có chín, trong tương ưng có ba, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong vô hữu có ba, trong ly khứ có ba, trong bất ly khứ có chín.
565
Tikaṃ
Triads
Bộ ba (Tika)
566
199. Naadhipatipaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
199. Not by way of predominant condition, not by way of root condition: in object-condition, two; in contiguity, two; in immediate contiguity, two; in co-nascence, two; in mutuality, two; in support, two; in sufficient support, two; in pre-nascence, two; in repetition, two; in kamma, two; in result, one; in nutriment, two; in faculty, two; in jhāna, two; in path, one; in association, two; in dissociation, two; in presence, two; in absence, two; in disappearance, two; in non-disappearance, two.
199. Không phải Tăng thượng duyên, không phải Nhân duyên: trong Cảnh duyên có hai, trong Vô gián duyên có hai, trong Đẳng vô gián duyên có hai, trong Câu sinh duyên có hai, trong Hỗ tương duyên có hai, trong Y chỉ duyên có hai, trong Cận y duyên có hai, trong Tiền sinh duyên có hai, trong Cập sở hành duyên có hai, trong Nghiệp duyên có hai, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có hai, trong Quyền duyên có hai, trong Thiền na duyên có hai, trong Đạo duyên có một, trong Tương ưng duyên có hai, trong Bất tương ưng duyên có hai, trong Hiện hữu duyên có hai, trong Bất hiện hữu duyên có hai, trong Ly khứ duyên có hai, trong Bất ly khứ duyên có hai.
567
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
568
200. Naadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
200. Not by way of predominant condition, not by way of root condition, not by way of object-condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in dissociation, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
200. Không phải Tăng thượng duyên, không phải Nhân duyên, không phải Cảnh duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Nghiệp duyên có một, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
569
Naanantarādidukāni
Duos beginning with Na-Anantara
Các cặp không phải Vô gián duyên, v.v.
570
201. Naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamañña-paccayā… naupanissayapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
201. Not by way of contiguity condition… not by way of immediate contiguity condition… not by way of mutuality condition… not by way of sufficient support condition: in root, five; in predominance, five; in co-nascence, five; in mutuality, one; in support, five; in kamma, five; in result, one; in nutriment, five; in faculty, five; in jhāna, five; in path, five; in dissociation, five; in presence, five; in non-disappearance, five.
201. Không phải Vô gián duyên… không phải Đẳng vô gián duyên… không phải Hỗ tương duyên… không phải Cận y duyên: trong Nhân duyên có năm, trong Tăng thượng duyên có năm, trong Câu sinh duyên có năm, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có năm, trong Nghiệp duyên có năm, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có năm, trong Quyền duyên có năm, trong Thiền na duyên có năm, trong Đạo duyên có năm, trong Bất tương ưng duyên có năm, trong Hiện hữu duyên có năm, trong Bất ly khứ duyên có năm.
571
Tikaṃ
The Triad
Bộ ba
572
202. Naupanissayapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
202. Not by way of sufficient support condition, not by way of root condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in dissociation, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
202. Không phải Cận y duyên, không phải Nhân duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Nghiệp duyên có một, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
573
Napurejātadukaṃ
Duo of Na-Purejāta
Cặp không phải Tiền sinh duyên
574
203. Napurejātapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā satta, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, upanissaye tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate satta.
203. Not by way of pre-nascence condition: in root, seven; in object, three; in predominance, seven; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, seven; in mutuality, three; in support, seven; in sufficient support, three; in repetition, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, five; in presence, seven; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, seven.
203. Không phải Tiền sinh duyên: trong Nhân duyên có bảy, trong Cảnh duyên có ba, trong Tăng thượng duyên có bảy, trong Vô gián duyên có ba, trong Đẳng vô gián duyên có ba, trong Câu sinh duyên có bảy, trong Hỗ tương duyên có ba, trong Y chỉ duyên có bảy, trong Cận y duyên có ba, trong Cập sở hành duyên có ba, trong Nghiệp duyên có bảy, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có bảy, trong Quyền duyên có bảy, trong Thiền na duyên có bảy, trong Đạo duyên có bảy, trong Tương ưng duyên có ba, trong Bất tương ưng duyên có năm, trong Hiện hữu duyên có bảy, trong Bất hiện hữu duyên có ba, trong Ly khứ duyên có ba, trong Bất ly khứ duyên có bảy.
575
Tikaṃ
The Triad
Bộ ba
576
204. Napurejātapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte ekaṃ, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
204. Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition: in object-condition, two; in contiguity, two; in immediate contiguity, two; in co-nascence, two; in mutuality, two; in support, two; in sufficient support, two; in repetition, one; in kamma, two; in result, one; in nutriment, two; in faculty, two; in jhāna, two; in path, one; in association, two; in dissociation, one; in presence, two; in absence, two; in disappearance, two; in non-disappearance, two.
204. Không phải Tiền sinh duyên, không phải Nhân duyên: trong Cảnh duyên có hai, trong Vô gián duyên có hai, trong Đẳng vô gián duyên có hai, trong Câu sinh duyên có hai, trong Hỗ tương duyên có hai, trong Y chỉ duyên có hai, trong Cận y duyên có hai, trong Cập sở hành duyên có một, trong Nghiệp duyên có hai, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có hai, trong Quyền duyên có hai, trong Thiền na duyên có hai, trong Đạo duyên có một, trong Tương ưng duyên có hai, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có hai, trong Bất hiện hữu duyên có hai, trong Ly khứ duyên có hai, trong Bất ly khứ duyên có hai.
577
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
578
205. Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
205. Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object-condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in dissociation, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
205. Không phải Tiền sinh duyên, không phải Nhân duyên, không phải Cảnh duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Nghiệp duyên có một, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
579
Napacchājātadukaṃ
Duo of Na-Pacchājāta
Cặp không phải Hậu sinh duyên
580
206. Napacchājātapaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
206. Not by way of post-nascence condition: in root, nine; in object, three; in predominance, nine; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in sufficient support, three; in pre-nascence, three; in repetition, three; in kamma, nine; in result, one; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, three; in dissociation, nine; in presence, nine; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, nine.
206. Không phải Hậu sinh duyên: trong Nhân duyên có chín, trong Cảnh duyên có ba, trong Tăng thượng duyên có chín, trong Vô gián duyên có ba, trong Đẳng vô gián duyên có ba, trong Câu sinh duyên có chín, trong Hỗ tương duyên có ba, trong Y chỉ duyên có chín, trong Cận y duyên có ba, trong Tiền sinh duyên có ba, trong Cập sở hành duyên có ba, trong Nghiệp duyên có chín, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có chín, trong Quyền duyên có chín, trong Thiền na duyên có chín, trong Đạo duyên có chín, trong Tương ưng duyên có ba, trong Bất tương ưng duyên có chín, trong Hiện hữu duyên có chín, trong Bất hiện hữu duyên có ba, trong Ly khứ duyên có ba, trong Bất ly khứ duyên có chín.
581
Tikaṃ
The Triad
Bộ ba
582
207. Napacchājātapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
207. Not by way of post-nascence condition, not by way of root condition: in object-condition, two; in contiguity, two; in immediate contiguity, two; in co-nascence, two; in mutuality, two; in support, two; in sufficient support, two; in pre-nascence, two; in repetition, two; in kamma, two; in result, one; in nutriment, two; in faculty, two; in jhāna, two; in path, one; in association, two; in dissociation, two; in presence, two; in absence, two; in disappearance, two; in non-disappearance, two.
207. Không phải Hậu sinh duyên, không phải Nhân duyên: trong Cảnh duyên có hai, trong Vô gián duyên có hai, trong Đẳng vô gián duyên có hai, trong Câu sinh duyên có hai, trong Hỗ tương duyên có hai, trong Y chỉ duyên có hai, trong Cận y duyên có hai, trong Tiền sinh duyên có hai, trong Cập sở hành duyên có hai, trong Nghiệp duyên có hai, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có hai, trong Quyền duyên có hai, trong Thiền na duyên có hai, trong Đạo duyên có một, trong Tương ưng duyên có hai, trong Bất tương ưng duyên có hai, trong Hiện hữu duyên có hai, trong Bất hiện hữu duyên có hai, trong Ly khứ duyên có hai, trong Bất ly khứ duyên có hai.
583
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
584
208. Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
208. Not by way of post-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object-condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in dissociation, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
208. Không phải Hậu sinh duyên, không phải Nhân duyên, không phải Cảnh duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Nghiệp duyên có một, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
585
Naāsevanadukaṃ
Duo of Na-Āsevana
Cặp không phải Cập sở hành duyên
586
209. Naāsevanapaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
209. Not by way of repetition condition: in root, nine; in object, three; in predominance, nine; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in sufficient support, three; in pre-nascence, three; in kamma, nine; in result, one; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhāna, nine; in path, nine; in association, three; in dissociation, nine; in presence, nine; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, nine.
209. Không phải Cập sở hành duyên: trong Nhân duyên có chín, trong Cảnh duyên có ba, trong Tăng thượng duyên có chín, trong Vô gián duyên có ba, trong Đẳng vô gián duyên có ba, trong Câu sinh duyên có chín, trong Hỗ tương duyên có ba, trong Y chỉ duyên có chín, trong Cận y duyên có ba, trong Tiền sinh duyên có ba, trong Nghiệp duyên có chín, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có chín, trong Quyền duyên có chín, trong Thiền na duyên có chín, trong Đạo duyên có chín, trong Tương ưng duyên có ba, trong Bất tương ưng duyên có chín, trong Hiện hữu duyên có chín, trong Bất hiện hữu duyên có ba, trong Ly khứ duyên có ba, trong Bất ly khứ duyên có chín.
587
Tikaṃ
The Triad
Bộ ba
588
210. Naāsevanapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
210. Not by way of repetition condition, not by way of root condition: in object-condition, two; in contiguity, two; in immediate contiguity, two; in co-nascence, two; in mutuality, two; in support, two; in sufficient support, two; in pre-nascence, two; in kamma, two; in result, one; in nutriment, two; in faculty, two; in jhāna, two; in path, one; in association, two; in dissociation, two; in presence, two; in absence, two; in disappearance, two; in non-disappearance, two.
210. Không phải Cập sở hành duyên, không phải Nhân duyên: trong Cảnh duyên có hai, trong Vô gián duyên có hai, trong Đẳng vô gián duyên có hai, trong Câu sinh duyên có hai, trong Hỗ tương duyên có hai, trong Y chỉ duyên có hai, trong Cận y duyên có hai, trong Tiền sinh duyên có hai, trong Nghiệp duyên có hai, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có hai, trong Quyền duyên có hai, trong Thiền na duyên có hai, trong Đạo duyên có một, trong Tương ưng duyên có hai, trong Bất tương ưng duyên có hai, trong Hiện hữu duyên có hai, trong Bất hiện hữu duyên có hai, trong Ly khứ duyên có hai, trong Bất ly khứ duyên có hai.
589
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
590
211. Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
211. Not by way of repetition condition, not by way of root condition, not by way of object-condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in dissociation, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
211. Không phải Cập sở hành duyên, không phải Nhân duyên, không phải Cảnh duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Nghiệp duyên có một, trong Dị thục duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
591
Nakammadukaṃ
Duo of Na-Kamma
Cặp không phải Nghiệp duyên
592
212. Nakammapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
212. Not by way of kamma condition: in root, three; in object, three; in predominance, three; in contiguity, three; in immediate contiguity, three; in co-nascence, three; in mutuality, three; in support, three; in sufficient support, three; in pre-nascence, three; in repetition, three; in nutriment, three; in faculty, three; in jhāna, three; in path, three; in association, three; in dissociation, three; in presence, three; in absence, three; in disappearance, three; in non-disappearance, three.
212. Không phải Nghiệp duyên: trong Nhân duyên có ba, trong Cảnh duyên có ba, trong Tăng thượng duyên có ba, trong Vô gián duyên có ba, trong Đẳng vô gián duyên có ba, trong Câu sinh duyên có ba, trong Hỗ tương duyên có ba, trong Y chỉ duyên có ba, trong Cận y duyên có ba, trong Tiền sinh duyên có ba, trong Cập sở hành duyên có ba, trong Vật thực duyên có ba, trong Quyền duyên có ba, trong Thiền na duyên có ba, trong Đạo duyên có ba, trong Tương ưng duyên có ba, trong Bất tương ưng duyên có ba, trong Hiện hữu duyên có ba, trong Bất hiện hữu duyên có ba, trong Ly khứ duyên có ba, trong Bất ly khứ duyên có ba.
593
Tikaṃ
The Triad
Bộ ba
594
213. Nakammapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
213. Not by way of kamma condition, not by way of root condition: in object-condition, one; in contiguity, one; in immediate contiguity, one; in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in sufficient support, one; in pre-nascence, one; in repetition, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in association, one; in dissociation, one; in presence, one; in absence, one; in disappearance, one; in non-disappearance, one.
213. Không phải Nghiệp duyên, không phải Nhân duyên: trong Cảnh duyên có một, trong Vô gián duyên có một, trong Đẳng vô gián duyên có một, trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Cận y duyên có một, trong Tiền sinh duyên có một, trong Cập sở hành duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Quyền duyên có một, trong Thiền na duyên có một, trong Tương ưng duyên có một, trong Bất tương ưng duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất hiện hữu duyên có một, trong Ly khứ duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một.
595
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
596
214. Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
214. Not by way of kamma condition, not by way of root condition, not by way of object-condition: in co-nascence, one; in mutuality, one; in support, one; in nutriment, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Summary.)
214. Không phải Nghiệp duyên, không phải Nhân duyên, không phải Cảnh duyên: trong Câu sinh duyên có một, trong Hỗ tương duyên có một, trong Y chỉ duyên có một, trong Vật thực duyên có một, trong Hiện hữu duyên có một, trong Bất ly khứ duyên có một. (Tóm tắt.)
597
Navipākadukaṃ
Duo of Na-Vipāka
Cặp không phải Dị thục duyên
598
215. Navipākapaccayā hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
215. In the condition of not-result, there are nine in cause, three in object, nine in predominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, nine in conascence, three in mutuality, nine in support, three in decisive support, three in pre-existence, three in repetition, nine in kamma, nine in nutriment, nine in faculty, nine in jhāna, nine in path, three in association, nine in dissociation, nine in presence, three in absence, three in disappearance, nine in non-disappearance.
215. Không phải điều kiện quả dị thục (na vipāka paccaya), trong nhân có chín, trong đối tượng có ba, trong tăng thượng có chín, trong vô gián có ba, trong đẳng vô gián có ba, trong câu sinh có chín, trong hỗ tương có ba, trong y chỉ có chín, trong cận y có ba, trong tiền sinh có ba, trong trùng dụng có ba, trong nghiệp có chín, trong vật thực có chín, trong quyền có chín, trong thiền có chín, trong đạo có chín, trong tương ưng có ba, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong phi hiện hữu có ba, trong ly khứ có ba, trong bất ly khứ có chín.
599
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba (Tika)
600
216. Navipākapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
216. In the condition of not-result and not-cause, there are two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in conascence, two in mutuality, two in support, two in decisive support, two in pre-existence, two in repetition, two in kamma, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in dissociation, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance.
216. Không phải điều kiện quả dị thục (na vipāka paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya): trong đối tượng có hai, trong vô gián có hai, trong đẳng vô gián có hai, trong câu sinh có hai, trong hỗ tương có hai, trong y chỉ có hai, trong cận y có hai, trong tiền sinh có hai, trong trùng dụng có hai, trong nghiệp có hai, trong vật thực có hai, trong quyền có hai, trong thiền có hai, trong đạo có một, trong tương ưng có hai, trong bất tương ưng có hai, trong hiện hữu có hai, trong phi hiện hữu có hai, trong ly khứ có hai, trong bất ly khứ có hai.
601
Catukkaṃ
Quadruplet
Bộ Bốn (Catukka)
602
217. Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
217. In the condition of not-result, not-cause, and not-object, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
217. Không phải điều kiện quả dị thục (na vipāka paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya), không phải điều kiện đối tượng (na ārammaṇa paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
603
Naāhāradukaṃ
Not-Nutriment Dyad
Bộ Đôi Không Vật Thực (Naāhāraduka)
604
218. Naāhārapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
218. In the condition of not-nutriment, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in faculty, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
218. Không phải điều kiện vật thực (na āhāra paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
605
Naindriyadukaṃ
Not-Faculty Dyad
Bộ Đôi Không Quyền (Naindriyaduka)
606
219. Naindriyapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
219. In the condition of not-faculty, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
219. Không phải điều kiện quyền (na indriya paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
607
Najhānadukaṃ
Not-Jhāna Dyad
Bộ Đôi Không Thiền (Najhānaduka)
608
220. Najhānapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
220. In the condition of not-jhāna, there is one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in conascence, one in mutuality, one in support, one in decisive support, one in pre-existence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
220. Không phải điều kiện thiền (na jhāna paccaya): trong đối tượng có một, trong vô gián có một, trong đẳng vô gián có một, trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong cận y có một, trong tiền sinh có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong tương ưng có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong phi hiện hữu có một, trong ly khứ có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
609
Namaggatikaṃ
Not-Path Triplet
Bộ Ba Không Đạo (Namaggatika)
610
221. Namaggapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
221. In the condition of not-path and not-cause, there is one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in conascence, one in mutuality, one in support, one in decisive support, one in pre-existence, one in repetition, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance.
221. Không phải điều kiện đạo (na magga paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya): trong đối tượng có một, trong vô gián có một, trong đẳng vô gián có một, trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong cận y có một, trong tiền sinh có một, trong trùng dụng có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong tương ưng có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong phi hiện hữu có một, trong ly khứ có một, trong bất ly khứ có một.
611
Catukkaṃ
Quadruplet
Bộ Bốn (Catukka)
612
222. Namaggapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
222. In the condition of not-path, not-cause, and not-object, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
222. Không phải điều kiện đạo (na magga paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya), không phải điều kiện đối tượng (na ārammaṇa paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
613
Nasampayuttadukaṃ
Not-Associated Dyad
Bộ Đôi Không Tương Ưng (Nasampayuttaduka)
614
223. Nasampayuttapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
223. In the condition of not-associated, there are five in cause, five in predominance, five in conascence, one in mutuality, five in support, five in kamma, one in result, five in nutriment, five in faculty, five in jhāna, five in path, five in dissociation, five in presence, five in non-disappearance.
223. Không phải điều kiện tương ưng (na sampayutta paccaya): trong nhân có năm, trong tăng thượng có năm, trong câu sinh có năm, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có năm, trong nghiệp có năm, trong quả dị thục có một, trong vật thực có năm, trong quyền có năm, trong thiền có năm, trong đạo có năm, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có năm, trong bất ly khứ có năm.
615
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba (Tika)
616
224. Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
224. In the condition of not-associated and not-cause, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
224. Không phải điều kiện tương ưng (na sampayutta paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
617
Navippayuttadukaṃ
Not-Dissociated Dyad
Bộ Đôi Không Bất Tương Ưng (Navippayuttaduka)
618
225. Navippayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
225. In the condition of not-dissociated, there are three in cause, three in object, three in predominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, three in conascence, three in mutuality, three in support, three in decisive support, three in repetition, three in kamma, one in result, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, three in presence, three in absence, three in disappearance, three in non-disappearance.
225. Không phải điều kiện bất tương ưng (na vippayutta paccaya): trong nhân có ba, trong đối tượng có ba, trong tăng thượng có ba, trong vô gián có ba, trong đẳng vô gián có ba, trong câu sinh có ba, trong hỗ tương có ba, trong y chỉ có ba, trong cận y có ba, trong trùng dụng có ba, trong nghiệp có ba, trong quả dị thục có một, trong vật thực có ba, trong quyền có ba, trong thiền có ba, trong đạo có ba, trong tương ưng có ba, trong hiện hữu có ba, trong phi hiện hữu có ba, trong ly khứ có ba, trong bất ly khứ có ba.
619
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba (Tika)
620
226. Navippayuttapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
226. In the condition of not-dissociated and not-cause, there are two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in conascence, two in mutuality, two in support, two in decisive support, one in repetition, two in kamma, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance.
226. Không phải điều kiện bất tương ưng (na vippayutta paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya): trong đối tượng có hai, trong vô gián có hai, trong đẳng vô gián có hai, trong câu sinh có hai, trong hỗ tương có hai, trong y chỉ có hai, trong cận y có hai, trong trùng dụng có một, trong nghiệp có hai, trong vật thực có hai, trong quyền có hai, trong thiền có hai, trong đạo có một, trong tương ưng có hai, trong hiện hữu có hai, trong phi hiện hữu có hai, trong ly khứ có hai, trong bất ly khứ có hai.
621
Catukkaṃ
Quadruplet
Bộ Bốn (Catukka)
622
227. Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
227. In the condition of not-dissociated, not-cause, and not-object, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
227. Không phải điều kiện bất tương ưng (na vippayutta paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya), không phải điều kiện đối tượng (na ārammaṇa paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một. (Tóm tắt.)
623
Nonatthi-novigatadukāni
Not-Absence and Not-Disappearance Dyads
Các Bộ Đôi Không Phi Hiện Hữu và Không Ly Khứ (Nonatthi-novigatadukāni)
624
228. Nonatthipaccayā… novigatapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
228. In the condition of not-absence… not-disappearance, there are five in cause, five in predominance, five in conascence, one in mutuality, five in support, five in kamma, one in result, five in nutriment, five in faculty, five in jhāna, five in path, five in dissociation, five in presence, five in non-disappearance.
228. Không phải điều kiện phi hiện hữu (na natthi paccaya)… không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya): trong nhân có năm, trong tăng thượng có năm, trong câu sinh có năm, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có năm, trong nghiệp có năm, trong quả dị thục có một, trong vật thực có năm, trong quyền có năm, trong thiền có năm, trong đạo có năm, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có năm, trong bất ly khứ có năm.
625
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba (Tika)
626
229. Novigatapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
229. In the condition of not-disappearance and not-cause, there is one in conascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance…(etc.)
229. Không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya): trong câu sinh có một, trong hỗ tương có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
627
Aṭṭhakaṃ
Octad
Bộ Tám (Aṭṭhaka)
628
230. Novigatapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
230. In the condition of not-disappearance, not-cause, not-object, not-predominance, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, there is one in conascence, one in support, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance…(etc.)
230. Không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya), không phải điều kiện đối tượng (na ārammaṇa paccaya), không phải điều kiện tăng thượng (na adhipati paccaya), không phải điều kiện vô gián (na anantara paccaya), không phải điều kiện đẳng vô gián (na samanantara paccaya), không phải điều kiện hỗ tương (na aññamañña paccaya): trong câu sinh có một, trong y chỉ có một, trong nghiệp có một, trong quả dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong bất tương ưng có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
629
Terasakaṃ
Thirteenth
Bộ Mười Ba (Terasaka)
630
231. Novigatapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
231. In the condition of not-disappearance, not-cause…(etc.)… not-kamma, there is one in conascence, one in support, one in nutriment, one in presence, one in non-disappearance…(etc.)
231. Không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya)…v.v… không phải điều kiện nghiệp (na kamma paccaya): trong câu sinh có một, trong y chỉ có một, trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
631
Pannarasakaṃ
Fifteenth
Bộ Mười Lăm (Pannarasaka)
632
232. Novigatapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
232. In the condition of not-disappearance, not-cause…(etc.)… not-kamma, not-result, not-nutriment, there is one in conascence, one in support, one in presence, one in non-disappearance…(etc.)
232. Không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya)…v.v… không phải điều kiện nghiệp (na kamma paccaya), không phải điều kiện quả dị thục (na vipāka paccaya), không phải điều kiện vật thực (na āhāra paccaya): trong câu sinh có một, trong y chỉ có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một…v.v….
633
Ekavīsakaṃ
Twenty-first
Bộ Hai Mươi Mốt (Ekavīsaka)
634
233. Novigatapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
233. In the condition of not-disappearance, not-cause…(etc.)… not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-associated, not-dissociated, not-absence, there is one in conascence, one in support, one in presence, one in non-disappearance.
233. Không phải điều kiện ly khứ (na vigata paccaya), không phải điều kiện nhân (na hetu paccaya)…v.v… không phải điều kiện nghiệp (na kamma paccaya), không phải điều kiện quả dị thục (na vipāka paccaya), không phải điều kiện vật thực (na āhāra paccaya), không phải điều kiện quyền (na indriya paccaya), không phải điều kiện thiền (na jhāna paccaya), không phải điều kiện đạo (na magga paccaya), không phải điều kiện tương ưng (na sampayutta paccaya), không phải điều kiện bất tương ưng (na vippayutta paccaya), không phải điều kiện phi hiện hữu (na natthi paccaya): trong câu sinh có một, trong y chỉ có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly khứ có một.
635
Paccanīyānulomaṃ.
Paccanīyānulomaṃ.
Thuận nghịch.
636
Paṭiccavāro.
Paṭiccavāro.
Phần Duyên Khởi.
637

2. Sahajātavāro

2. Sahajātavāro

2. Phần Câu Sinh

638

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānulomaṃ

1. Thuận Duyên

639
1. Vibhaṅgavāro
1. Vibhaṅgavāro
1. Phần Phân Tích
640
Hetupaccayo
Hetupaccayo
Duyên Nhân
641
234. Kusalaṃ dhammaṃ sahajāto kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā, tayo khandhe sahajāto eko khandho, dve khandhe sahajātā dve khandhā.
234. A wholesome phenomenon, together-arisen, a wholesome phenomenon arises due to root condition – one wholesome aggregate together-arises with three aggregates, three aggregates together-arise with one aggregate, two aggregates together-arise with two aggregates.
234. Pháp thiện đồng sanh với pháp thiện sanh khởi do duyên nhân – một uẩn thiện đồng sanh với ba uẩn, ba uẩn đồng sanh với một uẩn, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A wholesome phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to root condition – mind-originated matter together-arises with wholesome aggregates.
Pháp thiện đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – sắc do tâm sanh đồng sanh trong các uẩn thiện.
Kusalaṃ dhammaṃ sahajāto kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
A wholesome phenomenon, together-arisen, both wholesome and indeterminate phenomena arise due to root condition – one wholesome aggregate together-arises with three aggregates and mind-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and mind-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and mind-originated matter.
Pháp thiện đồng sanh với pháp thiện và pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – một uẩn thiện đồng sanh với ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc do tâm sanh.
642
235. Akusalaṃ dhammaṃ sahajāto akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā, tayo khandhe sahajāto eko khandho, dve khandhe sahajātā dve khandhā.
235. An unwholesome phenomenon, together-arisen, an unwholesome phenomenon arises due to root condition – one unwholesome aggregate together-arises with three aggregates, three aggregates together-arise with one aggregate, two aggregates together-arise with two aggregates.
235. Pháp bất thiện đồng sanh với pháp bất thiện sanh khởi do duyên nhân – một uẩn bất thiện đồng sanh với ba uẩn, ba uẩn đồng sanh với một uẩn, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
An unwholesome phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to root condition – mind-originated matter together-arises with unwholesome aggregates.
Pháp bất thiện đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – sắc do tâm sanh đồng sanh trong các uẩn bất thiện.
Akusalaṃ dhammaṃ sahajāto akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
An unwholesome phenomenon, together-arisen, both unwholesome and indeterminate phenomena arise due to root condition – one unwholesome aggregate together-arises with three aggregates and mind-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and mind-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and mind-originated matter.
Pháp bất thiện đồng sanh với pháp bất thiện và pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – một uẩn bất thiện đồng sanh với ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc do tâm sanh.
643
236. Abyākataṃ dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe sahajātaṃ vatthu, vatthuṃ sahajātā khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ sahajātā tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte sahajātaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte sahajātā dve mahābhūtā, mahābhūte sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
236. An indeterminate phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to root condition – one resultant-indeterminate, functional-indeterminate aggregate together-arises with three aggregates and mind-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and mind-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and mind-originated matter; at the moment of rebirth, one resultant-indeterminate aggregate together-arises with three aggregates and kamma-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and kamma-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and kamma-originated matter; the base (vatthu) together-arises with the aggregates, the aggregates together-arise with the base; one great primary element together-arises with three great primary elements, three great primary elements together-arise with one great primary element, two great primary elements together-arise with two great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derived matter together-arise with the great primary elements.
236. Pháp vô ký đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành đồng sanh với ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký dị thục đồng sanh với ba uẩn và sắc nghiệp sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc nghiệp sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc nghiệp sanh; căn vật đồng sanh trong các uẩn, các uẩn đồng sanh trong căn vật; một đại hiển đồng sanh với ba đại hiển, ba đại hiển đồng sanh với một đại hiển, hai đại hiển đồng sanh với hai đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc nghiệp sanh, sắc sở y đồng sanh trong các đại hiển.
644
237. Kusalañca abyākatañca dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
237. Both a wholesome and an indeterminate phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to root condition – mind-originated matter together-arises with wholesome aggregates and great primary elements.
237. Pháp thiện và pháp vô ký đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – sắc do tâm sanh đồng sanh trong các uẩn thiện và các đại hiển.
645
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(1)
Both an unwholesome and an indeterminate phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to root condition – mind-originated matter together-arises with unwholesome aggregates and great primary elements.
Pháp bất thiện và pháp vô ký đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên nhân – sắc do tâm sanh đồng sanh trong các uẩn bất thiện và các đại hiển.
646
(Yathā paṭiccavāre evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Should be elaborated as in the Paṭiccavāra.)
(Nên giải thích rộng như trong phần Paṭiccavāra.)
647

1. Paccayānulomaṃ

1. Conducive Order

1. Thuận Duyên

648

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm Số

649
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
650
238. Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā nava, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte tīṇi, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate nava.
238. In root (hetu), nine; in object (ārammaṇa), three; in predominance (adhipati), nine; in contiguity (anantara), three; in immediate contiguity (samanantara), three; in co-nascence (sahajāta), nine; in mutuality (aññamañña), three; in support (nissaya), nine; in decisive support (upanissaya), three; in pre-nascence (purejāta), three; in repetition (āsevana), three; in kamma, nine; in result (vipāka), one; in nutriment (āhāra), nine; in faculty (indriya), nine; in jhāna, nine; in path (magga), nine; in association (sampayutta), three; in dissociation (vippayutta), nine; in presence (atthi), nine; in absence (natthi), three; in disappearance (vigata), three; in non-disappearance (avigata), nine.
238. Trong Duyên Nhân có chín, trong Duyên Cảnh có ba, trong Duyên Tăng Thượng có chín, trong Duyên Vô Gián có ba, trong Duyên Đẳng Vô Gián có ba, trong Duyên Đồng Sanh có chín, trong Duyên Hỗ Tương có ba, trong Duyên Y Chỉ có chín, trong Duyên Cận Y có ba, trong Duyên Tiền Sanh có ba, trong Duyên Thường Huân có ba, trong Duyên Nghiệp có chín, trong Duyên Dị Thục có một, trong Duyên Vật Thực có chín, trong Duyên Quyền có chín, trong Duyên Thiền có chín, trong Duyên Đạo có chín, trong Duyên Tương Ưng có ba, trong Duyên Bất Tương Ưng có chín, trong Duyên Hiện Hữu có chín, trong Duyên Bất Hữu có ba, trong Duyên Ly Khứ có ba, trong Duyên Bất Ly Khứ có chín.
651
Anulomaṃ
Conducive
Thuận
652
(Yathā paṭiccavāragaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Should be enumerated as the enumeration of the Paṭiccavāra.)
(Nên đếm như cách đếm của Paṭiccavāra.)
653

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Adverse Conditions

2. Nghịch Duyên

654
1. Vibhaṅgavāro
1. Analysis Section
1. Phần Phân Tích
655
Nahetupaccayo
Non-root Condition
Duyên Phi Nhân
656
239. Akusalaṃ dhammaṃ sahajāto akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe sahajāto vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
239. An unwholesome phenomenon, together-arisen, an unwholesome phenomenon arises due to non-root condition – bewilderment (moha) accompanied by doubt and restlessness, together-arises with aggregates accompanied by doubt and restlessness.
239. Pháp bất thiện đồng sanh với pháp bất thiện sanh khởi do duyên phi nhân – si mê đồng sanh với hoài nghi và phóng dật đồng sanh trong các uẩn.
657
Abyākataṃ dhammaṃ sahajāto abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sahajātā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe sahajāto eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe sahajātā dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, khandhe sahajātaṃ vatthu, vatthuṃ sahajātā khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ sahajātā tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte sahajātaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte sahajātā dve mahābhūtā, mahābhūte sahajātaṃ cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ sahajātā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte sahajātaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
An indeterminate phenomenon, together-arisen, an indeterminate phenomenon arises due to non-root condition – one rootless resultant-indeterminate, functional-indeterminate aggregate together-arises with three aggregates and mind-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and mind-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth, one resultant-indeterminate aggregate together-arises with three aggregates and kamma-originated matter, three aggregates together-arise with one aggregate and kamma-originated matter, two aggregates together-arise with two aggregates and kamma-originated matter, the base together-arises with the aggregates, the aggregates together-arise with the base; one great primary element together-arises with three great primary elements, three great primary elements together-arise with one great primary element, two great primary elements together-arise with two great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, and derived matter together-arise with the great primary elements; external… nutriment-originated… season-originated… in non-percipient beings, one great primary element together-arises with three great primary elements… and so forth… kamma-originated matter and derived matter together-arise with the great primary elements.
Pháp vô ký đồng sanh với pháp vô ký sanh khởi do duyên phi nhân – một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành không nhân đồng sanh với ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục không nhân, một uẩn vô ký dị thục đồng sanh với ba uẩn và sắc nghiệp sanh, ba uẩn đồng sanh với một uẩn và sắc nghiệp sanh, hai uẩn đồng sanh với hai uẩn và sắc nghiệp sanh, căn vật đồng sanh trong các uẩn, các uẩn đồng sanh trong căn vật; một đại hiển đồng sanh với ba đại hiển, ba đại hiển đồng sanh với một đại hiển, hai đại hiển đồng sanh với hai đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc nghiệp sanh, sắc sở y đồng sanh trong các đại hiển; các pháp bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh… ở cõi vô tưởng chúng sanh, một đại hiển đồng sanh với ba đại hiển… v.v… sắc nghiệp sanh, sắc sở y đồng sanh trong các đại hiển.
658
(Yathā paṭiccavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Should be elaborated as in the Paṭiccavāra.)
(Nên giải thích rộng như trong Paṭiccavāra.)
659

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Adverse Conditions

2. Nghịch Duyên

660
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm Số
661
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
662
240. Nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
240. In non-root, two; in non-object, five; in non-predominance, nine; in non-contiguity, five; in non-immediate contiguity, five; in non-mutuality, five; in non-decisive support, five; in non-pre-nascence, seven; in non-post-nascence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, three; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, one; in non-association, five; in non-dissociation, three; in non-absence, five; in non-disappearance, five.
240. Trong Duyên Phi Nhân có hai, trong Duyên Phi Cảnh có năm, trong Duyên Phi Tăng Thượng có chín, trong Duyên Phi Vô Gián có năm, trong Duyên Phi Đẳng Vô Gián có năm, trong Duyên Phi Hỗ Tương có năm, trong Duyên Phi Cận Y có năm, trong Duyên Phi Tiền Sanh có bảy, trong Duyên Phi Hậu Sanh có chín, trong Duyên Phi Thường Huân có chín, trong Duyên Phi Nghiệp có ba, trong Duyên Phi Dị Thục có chín, trong Duyên Phi Vật Thực có một, trong Duyên Phi Quyền có một, trong Duyên Phi Thiền có một, trong Duyên Phi Đạo có một, trong Duyên Phi Tương Ưng có năm, trong Duyên Phi Bất Tương Ưng có ba, trong Duyên Phi Bất Hữu có năm, trong Duyên Phi Ly Khứ có năm.
663
Paccanīyaṃ.
Adverse.
Nghịch Duyên.
664
3. Paccayānulomapaccanīyaṃ
3. Conducive-Adverse Conditions
3. Thuận Duyên Nghịch Duyên
665
241. Hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā nava, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme tīṇi, navipāke nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
241. Due to root condition: in non-object, five; in non-predominance, nine; in non-contiguity, five; in non-immediate contiguity, five; in non-mutuality, five; in non-decisive support, five; in non-pre-nascence, seven; in non-post-nascence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, three; in non-result, nine; in non-association, five; in non-dissociation, three; in non-absence, five; in non-disappearance, five.
241. Do Duyên Nhân, trong Duyên Phi Cảnh có năm, trong Duyên Phi Tăng Thượng có chín, trong Duyên Phi Vô Gián có năm, trong Duyên Phi Đẳng Vô Gián có năm, trong Duyên Phi Hỗ Tương có năm, trong Duyên Phi Cận Y có năm, trong Duyên Phi Tiền Sanh có bảy, trong Duyên Phi Hậu Sanh có chín, trong Duyên Phi Thường Huân có chín, trong Duyên Phi Nghiệp có ba, trong Duyên Phi Dị Thục có chín, trong Duyên Phi Tương Ưng có năm, trong Duyên Phi Bất Tương Ưng có ba, trong Duyên Phi Bất Hữu có năm, trong Duyên Phi Ly Khứ có năm.
666
Anulomapaccanīyaṃ.
Conducive-Adverse.
Thuận Duyên Nghịch Duyên.
667
4. Paccayapaccanīyānulomaṃ
4. Adverse-Conducive Conditions
4. Nghịch Duyên Thuận Duyên
668
242. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
242. Due to non-root condition: in object, two; in contiguity, two; in immediate contiguity, two; in co-nascence, two; in mutuality, two; in support, two; in decisive support, two; in pre-nascence, two; in repetition, two; in kamma, two; in result, one; in nutriment, two; in faculty, two; in jhāna, two; in path, one; in association, two; in dissociation, two; in presence, two; in absence, two; in disappearance, two; in non-disappearance, two.
242. Do Duyên Phi Nhân, trong Duyên Cảnh có hai, trong Duyên Vô Gián có hai, trong Duyên Đẳng Vô Gián có hai, trong Duyên Đồng Sanh có hai, trong Duyên Hỗ Tương có hai, trong Duyên Y Chỉ có hai, trong Duyên Cận Y có hai, trong Duyên Tiền Sanh có hai, trong Duyên Thường Huân có hai, trong Duyên Nghiệp có hai, trong Duyên Dị Thục có một, trong Duyên Vật Thực có hai, trong Duyên Quyền có hai, trong Duyên Thiền có hai, trong Duyên Đạo có một, trong Duyên Tương Ưng có hai, trong Duyên Bất Tương Ưng có hai, trong Duyên Hiện Hữu có hai, trong Duyên Bất Hữu có hai, trong Duyên Ly Khứ có hai, trong Duyên Bất Ly Khứ có hai.
669
Paccanīyānulomaṃ.
Adverse-Conducive.
Nghịch Duyên Thuận Duyên.
670
Sahajātavāro.
Co-nascent Section.
Phần Đồng Sanh.
671
(Paṭiccattaṃ nāma sahajātattaṃ, sahajātattaṃ nāma paṭiccattaṃ.)
(Interdependence means co-arising, co-arising means interdependence.)
Paṭiccatta có nghĩa là đồng sanh, đồng sanh có nghĩa là paṭiccatta.
672

3. Paccayavāro

3. Section on Conditions

3. Phẩm Duyên

673

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Thuận Duyên

674
1. Vibhaṅgavāro
1. Section of Analysis
1. Phẩm Phân Tích
675
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
676
243. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā.
243. Conditioned by a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by one wholesome aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.
243. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện khởi lên do duyên nhân – một uẩn thiện làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn.
Kusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a wholesome phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by root condition – conditioned by wholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp thiện làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên nhân – các uẩn thiện làm duyên cho sắc do tâm sanh.
Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paccayā eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Conditioned by a wholesome phenomenon, wholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by one wholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.(3)
Pháp thiện làm duyên cho các pháp thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – một uẩn thiện làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn làm duyên cho một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sanh.
677
244. Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā.
244. Conditioned by an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by one unwholesome aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.
244. Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện khởi lên do duyên nhân – một uẩn bất thiện làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by an unwholesome phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by root condition – conditioned by unwholesome aggregates, mind-originated matter.
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên nhân – các uẩn bất thiện làm duyên cho sắc do tâm sanh.
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paccayā eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Conditioned by an unwholesome phenomenon, unwholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-originated matter; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated matter.(3)
Pháp bất thiện làm duyên cho các pháp bất thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – một uẩn bất thiện làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn làm duyên cho một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sanh.
678
245. Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe paccayā eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe paccayā eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe paccayā dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte paccayā ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte paccayā dve mahābhūtā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(1)
245. Conditioned by an undeterminate phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by root condition – conditioned by one resultant-undeterminate or functional-undeterminate aggregate, three aggregates and mind-originated matter; conditioned by three aggregates, one aggregate and mind-originated matter; conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated matter; at the moment of rebirth, conditioned by one resultant-undeterminate aggregate, three aggregates and kamma-born matter; conditioned by three aggregates, one aggregate and kamma-born matter; conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-born matter; conditioned by aggregates, the base (vatthu); conditioned by the base, aggregates; conditioned by one primary element, three primary elements; conditioned by three primary elements, one primary element; conditioned by two primary elements, two primary elements; conditioned by primary elements, mind-originated matter, kamma-born matter, derived matter; conditioned by the base, resultant-undeterminate and functional-undeterminate aggregates.(1)
245. Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên nhân – một uẩn vô ký quả, vô ký hành làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh, ba uẩn làm duyên cho một uẩn và sắc do tâm sanh, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sanh; trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký quả làm duyên cho ba uẩn và sắc do nghiệp sanh, ba uẩn làm duyên cho một uẩn và sắc do nghiệp sanh, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do nghiệp sanh; các uẩn làm duyên cho y cứ, y cứ làm duyên cho các uẩn; một đại hiển làm duyên cho ba đại hiển, ba đại hiển làm duyên cho một đại hiển, hai đại hiển làm duyên cho hai đại hiển, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh, sắc do nghiệp sanh, sắc y sinh; y cứ làm duyên cho các uẩn vô ký quả, vô ký hành.
679
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.(2)
Conditioned by an undeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by the base, wholesome aggregates.(2)
Pháp vô ký làm duyên cho pháp thiện khởi lên do duyên nhân – y cứ làm duyên cho các uẩn thiện.
680
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā.(3)
Conditioned by an undeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by the base, unwholesome aggregates.(3)
Pháp vô ký làm duyên cho pháp bất thiện khởi lên do duyên nhân – y cứ làm duyên cho các uẩn bất thiện.
681
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(4)
Conditioned by an undeterminate phenomenon, wholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by the base, wholesome aggregates; conditioned by primary elements, mind-originated matter.(4)
Pháp vô ký làm duyên cho các pháp thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – y cứ làm duyên cho các uẩn thiện, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
682
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(5)
Conditioned by an undeterminate phenomenon, unwholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by the base, unwholesome aggregates; conditioned by primary elements, mind-originated matter.(5)
Pháp vô ký làm duyên cho các pháp bất thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – y cứ làm duyên cho các uẩn bất thiện, các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
683
246. Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā.
246. Conditioned by a wholesome and undeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by one wholesome aggregate and the base, three aggregates; conditioned by three aggregates and the base, one aggregate; conditioned by two aggregates and the base, two aggregates.
246. Pháp thiện và vô ký làm duyên cho pháp thiện khởi lên do duyên nhân – một uẩn thiện và y cứ làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn và y cứ làm duyên cho một uẩn, hai uẩn và y cứ làm duyên cho hai uẩn.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a wholesome and undeterminate phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by root condition – conditioned by wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Pháp thiện và vô ký làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên nhân – các uẩn thiện và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, kusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Conditioned by a wholesome and undeterminate phenomenon, wholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by one wholesome aggregate and the base, three aggregates; conditioned by three aggregates and the base, one aggregate; conditioned by two aggregates and the base, two aggregates; conditioned by wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.(3)
Pháp thiện và vô ký làm duyên cho các pháp thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – một uẩn thiện và y cứ làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn và y cứ làm duyên cho một uẩn, hai uẩn và y cứ làm duyên cho hai uẩn, các uẩn thiện và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
684
247. Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā.
247. Conditioned by an unwholesome and undeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by root condition – conditioned by one unwholesome aggregate and the base, three aggregates; conditioned by three aggregates and the base, one aggregate; conditioned by two aggregates and the base, two aggregates.
247. Pháp bất thiện và vô ký làm duyên cho pháp bất thiện khởi lên do duyên nhân – một uẩn bất thiện và y cứ làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn và y cứ làm duyên cho một uẩn, hai uẩn và y cứ làm duyên cho hai uẩn.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by an unwholesome and undeterminate phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by root condition – conditioned by unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Pháp bất thiện và vô ký làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên nhân – các uẩn bất thiện và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, akusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Conditioned by an unwholesome and undeterminate phenomenon, unwholesome and undeterminate phenomena arise by root condition – conditioned by one unwholesome aggregate and the base, three aggregates; conditioned by three aggregates and the base, one aggregate; conditioned by two aggregates and the base, two aggregates; conditioned by unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.(3)
Pháp bất thiện và vô ký làm duyên cho các pháp bất thiện và vô ký khởi lên do duyên nhân – một uẩn bất thiện và y cứ làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn và y cứ làm duyên cho một uẩn, hai uẩn và y cứ làm duyên cho hai uẩn, các uẩn bất thiện và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sanh.
685
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
686
248. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā.(1)
248. Conditioned by a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises by object condition – conditioned by one wholesome aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
248. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện khởi lên do duyên cảnh – một uẩn thiện làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn.
687
249. Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā.(1)
249. Conditioned by an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises by object condition – conditioned by one unwholesome aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
249. Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện khởi lên do duyên cảnh – một uẩn bất thiện làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn.
688
250. Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā; vatthuṃ paccayā khandhā; cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ, sotāyatanaṃ paccayā sotaviññāṇaṃ, ghānāyatanaṃ paccayā ghānaviññāṇaṃ, jivhāyatanaṃ paccayā jivhāviññāṇaṃ, kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(1)
250. Conditioned by an undeterminate phenomenon, an undeterminate phenomenon arises by object condition – conditioned by one resultant-undeterminate or functional-undeterminate aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates; at the moment of rebirth, conditioned by one resultant-undeterminate aggregate, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates; conditioned by the base, aggregates; conditioned by the eye-base, eye-consciousness; conditioned by the ear-base, ear-consciousness; conditioned by the nose-base, nose-consciousness; conditioned by the tongue-base, tongue-consciousness; conditioned by the body-base, body-consciousness; conditioned by the base, resultant-undeterminate and functional-undeterminate aggregates.(1)
250. Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký khởi lên do duyên cảnh – một uẩn vô ký quả, vô ký hành làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn; trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký quả làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn; y cứ làm duyên cho các uẩn; nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức, nhĩ xứ làm duyên cho nhĩ thức, tỷ xứ làm duyên cho tỷ thức, thiệt xứ làm duyên cho thiệt thức, thân xứ làm duyên cho thân thức, y cứ làm duyên cho các uẩn vô ký quả, vô ký hành.
689
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.(2)
Conditioned by an undeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises by object condition – conditioned by the base, wholesome aggregates.(2)
Pháp vô ký làm duyên cho pháp thiện khởi lên do duyên cảnh – y cứ làm duyên cho các uẩn thiện.
690
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā.(3)
An indeterminate phenomenon causes an unwholesome phenomenon to arise by way of object condition – the base causes unwholesome aggregates to arise by way of condition. (3)
Do pháp vô ký, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên cảnh – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn bất thiện sanh khởi.
691
251. Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā.(1)
251. Wholesome phenomena and indeterminate phenomena cause a wholesome phenomenon to arise by way of object condition – a wholesome aggregate and the base cause three aggregates to arise… and so on… two aggregates and the base cause two aggregates to arise. (1)
251. Do pháp thiện và pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên cảnh – do một uẩn thiện và nền tảng (căn cứ), ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn và nền tảng (căn cứ), hai uẩn sanh khởi.
692
252. Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā.(1)
252. Unwholesome phenomena and indeterminate phenomena cause an unwholesome phenomenon to arise by way of object condition – an unwholesome aggregate and the base cause three aggregates to arise… and so on… two aggregates and the base cause two aggregates to arise. (1)
252. Do pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên cảnh – do một uẩn bất thiện và nền tảng (căn cứ), ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn và nền tảng (căn cứ), hai uẩn sanh khởi.
693
Adhipatipaccayo
Dominance Condition
Duyên Trưởng Thượng (Adhipatipaccayo)
694
253. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati adhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
253. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of dominance condition – a wholesome aggregate causes… three.
253. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên trưởng thượng – do một uẩn thiện… ba.
695
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati adhipatipaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
An unwholesome phenomenon causes an unwholesome phenomenon to arise by way of dominance condition – an unwholesome aggregate causes… three.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên trưởng thượng – do một uẩn bất thiện… ba.
696
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati adhipatipaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes an indeterminate phenomenon to arise by way of dominance condition – a resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate causes three aggregates and mind-originated rūpa… and so on… one great primary element (mahābhūta) causes three great primary elements… and so on… the great primary elements cause mind-originated rūpa and derived rūpa (upādārūpa); the base causes resultant-indeterminate and functional-indeterminate aggregates.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi, do duyên trưởng thượng – do một uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác, ba uẩn sanh khởi và sắc do tâm sanh…pe… do một đại hiển sắc, ba đại hiển sắc sanh khởi…pe… do các đại hiển sắc, sắc do tâm sanh, sắc sở y sanh khởi; do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác sanh khởi.
697
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati adhipatipaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of dominance condition – the base causes wholesome aggregates.
Do pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên trưởng thượng – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn thiện sanh khởi.
698
(Yathā hetupaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the Root Condition.)
(Giống như duyên nhân, nên giải thích rộng ra như vậy.)
699
Anantara-samanantarapaccayā
Contiguity Condition and Immediate Contiguity Condition
Duyên Vô Gián (Anantara-samanantarapaccayā)
700
254. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati anantarapaccayā… samanantarapaccayā.
254. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of contiguity condition… by way of immediate contiguity condition.
254. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên vô gián… do duyên đẳng vô gián.
701
(Yathā ārammaṇapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the Object Condition.)
(Giống như duyên cảnh, nên giải thích rộng ra như vậy.)
702
Sahajātapaccayo
Co-nascence Condition
Duyên Câu Hữu (Sahajātapaccayo)
703
255. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati sahajātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
255. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of co-nascence condition – a wholesome aggregate causes… three.
255. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên câu hữu – do một uẩn thiện… ba.
704
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā… tīṇi.
An unwholesome phenomenon causes… three.
Do pháp bất thiện… ba.
705
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati sahajātapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes an indeterminate phenomenon to arise by way of co-nascence condition – a resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate causes three aggregates and mind-originated rūpa… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on… one great primary element causes… and so on… external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, one great primary element causes… and so on… the great primary elements cause kamma-originated rūpa and derived rūpa; the eye-base causes eye-consciousness… and so on… the body-base causes body-consciousness; the base causes resultant-indeterminate and functional-indeterminate aggregates.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi, do duyên câu hữu – do một uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác, ba uẩn sanh khởi và sắc do tâm sanh…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… do một đại hiển sắc…pe… bên ngoài… do thực phẩm sanh… do thời tiết sanh… ở cõi Vô Tưởng Hữu Tình, do một đại hiển sắc…pe… do các đại hiển sắc, sắc nghiệp sanh, sắc sở y sanh khởi; do nhãn xứ, nhãn thức sanh khởi…pe… do thân xứ, thân thức sanh khởi; do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác sanh khởi.
706
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati sahajātapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of co-nascence condition – the base causes wholesome aggregates.
Do pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên câu hữu – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn thiện sanh khởi.
707
(Yathā hetupaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the Root Condition.)
(Giống như duyên nhân, nên giải thích rộng ra như vậy.)
708
Aññamaññapaccayo
Mutuality Condition
Duyên Hỗ Tương (Aññamaññapaccayo)
709
256. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati aññamaññapaccayā… ekaṃ.
256. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of mutuality condition… one.
256. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên hỗ tương… một.
710
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati aññamaññapaccayā… ekaṃ.
An unwholesome phenomenon causes an unwholesome phenomenon to arise by way of mutuality condition… one.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên hỗ tương… một.
711
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā vatthu ca…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā vatthu ca, khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… dve mahābhūte paccayā dve mahābhūtā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… dve mahābhūte paccayā dve mahābhūtā, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes an indeterminate phenomenon to arise by way of mutuality condition – a resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate causes three aggregates… and so on… two aggregates cause two aggregates; at the moment of rebirth-linking, a resultant-indeterminate aggregate causes three aggregates and the base… and so on… two aggregates cause two aggregates and the base; aggregates cause the base, the base causes aggregates; one great primary element causes three great primary elements… and so on… two great primary elements cause two great primary elements; external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, one great primary element causes three great primary elements… and so on… two great primary elements cause two great primary elements; the eye-base causes eye-consciousness… and so on… the body-base causes body-consciousness; the base causes resultant-indeterminate and functional-indeterminate aggregates.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi, do duyên hỗ tương – do một uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác, ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn, hai uẩn sanh khởi; vào khoảnh khắc tái tục, do một uẩn vô ký dị thục, ba uẩn sanh khởi và nền tảng (căn cứ)…pe… do hai uẩn, hai uẩn sanh khởi và nền tảng (căn cứ); do các uẩn, nền tảng (căn cứ) sanh khởi; do nền tảng (căn cứ), các uẩn sanh khởi; do một đại hiển sắc, ba đại hiển sắc sanh khởi…pe… do hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc sanh khởi; bên ngoài… do thực phẩm sanh… do thời tiết sanh… ở cõi Vô Tưởng Hữu Tình, do một đại hiển sắc, ba đại hiển sắc sanh khởi…pe… do hai đại hiển sắc, hai đại hiển sắc sanh khởi; do nhãn xứ, nhãn thức sanh khởi…pe… do thân xứ, thân thức sanh khởi; do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác sanh khởi.
712
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati aññamaññapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
An indeterminate phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of mutuality condition – the base causes wholesome aggregates.
Do pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên hỗ tương – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn thiện sanh khởi.
713
(Yathā ārammaṇapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the Object Condition.)
(Giống như duyên cảnh, nên giải thích rộng ra như vậy.)
714
Nissayapaccayo
Support Condition
Duyên Y Chỉ (Nissayapaccayo)
715
257. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati nissayapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā.
257. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of support condition – a wholesome aggregate causes three aggregates.
257. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên y chỉ – do một uẩn thiện, ba uẩn sanh khởi.
716
(Yathā sahajātapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the Co-nascence Condition.)
(Giống như duyên câu hữu, nên giải thích rộng ra như vậy.)
717
Upanissayapaccayo
Sufficing Condition
Duyên Cận Y (Upanissayapaccayo)
718
258. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati upanissayapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā.(Ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
258. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of sufficing condition – a wholesome aggregate causes. (Similar to Object Condition.)
258. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên cận y – do một uẩn thiện sanh khởi. (Giống như duyên cảnh.)
719
Purejātapaccayo
Pre-nascence Condition
Duyên Tiền Sanh (Purejātapaccayo)
720
259. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā.
259. A wholesome phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition.
259. Do pháp thiện, pháp thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh.
Kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā.
A wholesome aggregate causes three aggregates… and so on… two aggregates cause two aggregates.
Do một uẩn thiện, ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn, hai uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
The base by way of pre-nascence condition. (1)
Do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
721
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā.
An unwholesome phenomenon causes an unwholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – an unwholesome aggregate causes three aggregates… and so on… two aggregates cause two aggregates.
Do pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh – do một uẩn bất thiện, ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn, hai uẩn sanh khởi.
Vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
The base by way of pre-nascence condition. (1)
Do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
722
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati purejātapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.
An indeterminate phenomenon causes an indeterminate phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – a resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate causes three aggregates… and so on… two aggregates cause two aggregates; the base by way of pre-nascence condition; the eye-base causes eye-consciousness… and so on… the body-base causes body-consciousness; the base causes resultant-indeterminate and functional-indeterminate aggregates; the base by way of pre-nascence condition.
Do pháp vô ký, pháp vô ký sanh khởi, do duyên tiền sanh – do một uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác, ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn, hai uẩn sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ), do nhãn xứ, nhãn thức sanh khởi…pe… do thân xứ, thân thức sanh khởi, do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
723
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.
An indeterminate phenomenon causes a wholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – the base causes wholesome aggregates; the base by way of pre-nascence condition.
Do pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
724
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.(3)
An indeterminate phenomenon causes an unwholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – the base causes unwholesome aggregates; the base by way of pre-nascence condition. (3)
Do pháp vô ký, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh – do duyên nền tảng (căn cứ), các uẩn bất thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
725
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
Wholesome phenomena and indeterminate phenomena cause a wholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – a wholesome aggregate and the base cause three aggregates… and so on… two aggregates and the base cause two aggregates; the base by way of pre-nascence condition. (1)
Do pháp thiện và pháp vô ký, pháp thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh – do một uẩn thiện và nền tảng (căn cứ), ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn và nền tảng (căn cứ), hai uẩn sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
726
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
Unwholesome phenomena and indeterminate phenomena cause an unwholesome phenomenon to arise by way of pre-nascence condition – an unwholesome aggregate and the base cause three aggregates… and so on… two aggregates and the base cause two aggregates; the base by way of pre-nascence condition. (1)
Do pháp bất thiện và pháp vô ký, pháp bất thiện sanh khởi, do duyên tiền sanh – do một uẩn bất thiện và nền tảng (căn cứ), ba uẩn sanh khởi…pe… do hai uẩn và nền tảng (căn cứ), hai uẩn sanh khởi, do duyên tiền sanh nền tảng (căn cứ).
727
Āsevanapaccayo
Recurrence Condition
Duyên Tăng Thượng (Āsevanapaccayo)
728
260. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe….
260. Wholesome phenomena arise from wholesome phenomena by recurrence condition—one wholesome aggregate… and so on.
260. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Āsevana (tập quán) – một uẩn thiện làm duyên cho… (v.v.).
729
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe….
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by way of repetition condition – one unwholesome aggregate dependent on… (and so on).
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Āsevana – một uẩn bất thiện làm duyên cho… (v.v.).
730
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati āsevanapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā, tayo khandhe paccayā eko khandho, dve khandhe paccayā dve khandhā, vatthuṃ paccayā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of repetition condition – one functional indeterminate aggregate dependent on three aggregates, three aggregates dependent on one aggregate, two aggregates dependent on two aggregates, functional indeterminate aggregates dependent on the base.
Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Āsevana – một uẩn vô ký (kiriyābyākata) làm duyên cho ba uẩn, ba uẩn làm duyên cho một uẩn, hai uẩn làm duyên cho hai uẩn, căn cứ (vatthu) làm duyên cho các uẩn vô ký (kiriyābyākata).
731
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
A wholesome phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of repetition condition – wholesome aggregates dependent on the base.
Pháp vô ký làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Āsevana – căn cứ làm duyên cho các uẩn thiện.
732
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of repetition condition – unwholesome aggregates dependent on the base.
Pháp vô ký làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Āsevana – căn cứ làm duyên cho các uẩn bất thiện.
733
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā…pe….
A wholesome and an indeterminate phenomenon dependent on… (and so on).
Pháp thiện và pháp vô ký làm duyên cho… (v.v.).
734
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati āsevanapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe….
An unwholesome and an indeterminate phenomenon dependent on an unwholesome phenomenon by way of repetition condition – one unwholesome aggregate and the base dependent on three aggregates… (and so on).
Pháp bất thiện và pháp vô ký làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Āsevana – một uẩn bất thiện và căn cứ làm duyên cho ba uẩn… (v.v.).
735
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp (Kamma-paccaya)
736
261. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati kammapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
261. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of kamma condition – one wholesome aggregate dependent on… three.
261. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Kamma (nghiệp) – một uẩn thiện làm duyên cho… ba (cách).
737
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati kammapaccayā… tīṇi.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by way of kamma condition… three.
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Kamma… ba (cách).
738
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati kammapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of kamma condition – one resultant indeterminate and functional indeterminate aggregate dependent on… (and so on); at the moment of rebirth-linking… (and so on); one great primary element dependent on… (and so on); for non-percipient beings, one great primary element dependent on… (and so on); derived material phenomena dependent on the great primary elements, eye-consciousness dependent on the eye-base… (and so on); body-consciousness dependent on the body-base, resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates dependent on the base.
Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Kamma – một uẩn vô ký (vipākābyākata) và vô ký (kiriyābyākata) làm duyên cho… (v.v.)… vào khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… một đại hiển (mahābhūta) làm duyên cho… (v.v.)… đối với các chúng sinh vô tưởng (asaññasatta), một đại hiển làm duyên cho… (v.v.)… các đại hiển làm duyên cho sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) và sắc sở y (upādārūpa), nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức, căn cứ làm duyên cho các uẩn vô ký (vipākābyākata) và vô ký (kiriyābyākata).
739
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati kammapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
A wholesome phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of kamma condition – wholesome aggregates dependent on the base.
Pháp vô ký làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Kamma – căn cứ làm duyên cho các uẩn thiện.
740
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati kammapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā…pe….(5)
An unwholesome phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of kamma condition – unwholesome aggregates dependent on the base… (and so on).(5)
Pháp vô ký làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Kamma – căn cứ làm duyên cho các uẩn bất thiện… (v.v.)… (5).
741
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo…pe… abyākato dhammo…pe… kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti kammapaccayā…pe….
A wholesome and an indeterminate phenomenon dependent on a wholesome phenomenon… (and so on); an indeterminate phenomenon… (and so on); wholesome and indeterminate phenomena arise dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon by way of kamma condition… (and so on).
Pháp thiện và pháp vô ký làm duyên cho pháp thiện… (v.v.)… pháp vô ký… (v.v.)… pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên Kamma… (v.v.).
742
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo…pe… abyākato dhammo…pe… akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti kammapaccayā, akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā…pe… akusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
An unwholesome and an indeterminate phenomenon dependent on an unwholesome phenomenon… (and so on); an indeterminate phenomenon… (and so on); unwholesome and indeterminate phenomena arise dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon by way of kamma condition, one unwholesome aggregate and the base dependent on… (and so on); mind-produced material phenomena dependent on unwholesome aggregates and great primary elements.
Pháp bất thiện và pháp vô ký làm duyên cho pháp bất thiện… (v.v.)… pháp vô ký… (v.v.)… pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên Kamma, một uẩn bất thiện và căn cứ làm duyên cho… (v.v.)… các uẩn bất thiện và các đại hiển làm duyên cho sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ).
743
Vipākapaccayo
Resultant Condition
Duyên Dị Thục (Vipāka-paccaya)
744
262. Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vipākapaccayā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of resultant condition.
262. Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Vipāka.
Vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā khandhā.
One resultant indeterminate aggregate dependent on… (and so on); at the moment of rebirth-linking… (and so on); one great primary element dependent on… (and so on); eye-consciousness dependent on the eye-base… (and so on); body-consciousness dependent on the body-base, resultant indeterminate aggregates dependent on the base.
Một uẩn vô ký (vipākābyākata) làm duyên cho… (v.v.)… vào khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… một đại hiển làm duyên cho… (v.v.)… nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức, căn cứ làm duyên cho các uẩn vô ký (vipākābyākata).
745
Āhārapaccayo
Nutriment Condition
Duyên Vật Thực (Āhāra-paccaya)
746
263. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati āhārapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
263. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of nutriment condition – one wholesome aggregate dependent on… three.
263. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Āhāra (vật thực) – một uẩn thiện làm duyên cho… ba (cách).
747
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā… tīṇi.
An unwholesome phenomenon dependent on… three.
Pháp bất thiện làm duyên cho… ba (cách).
748
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati āhārapaccayā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… āhārasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(Paripuṇṇaṃ.)
An indeterminate phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of nutriment condition… (and so on); at the moment of rebirth-linking… (and so on); one nutriment-produced great primary element… (and so on); eye-consciousness dependent on the eye-base… (and so on); body-consciousness dependent on the body-base, resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates dependent on the base.(Complete.)
Pháp vô ký làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Āhāra… (v.v.)… vào khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… một đại hiển do vật thực sinh… (v.v.)… nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức, căn cứ làm duyên cho các uẩn vô ký (vipākābyākata) và vô ký (kiriyābyākata). (Hoàn tất.)
749
Indriyapaccayo
Faculty Condition
Duyên Căn (Indriya-paccaya)
750
264. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati indriyapaccayā…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
264. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of faculty condition… (and so on); for non-percipient beings, one great primary element dependent on… (and so on); eye-consciousness dependent on the eye-base… (and so on); body-consciousness dependent on the body-base, resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates dependent on the base.
264. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Indriya (căn)… (v.v.)… đối với các chúng sinh vô tưởng, một đại hiển làm duyên cho… (v.v.)… nhãn xứ làm duyên cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ làm duyên cho thân thức, căn cứ làm duyên cho các uẩn vô ký (vipākābyākata) và vô ký (kiriyābyākata).
751
(Indriyapaccayā yathā kammapaccayā, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(The faculty condition should be elaborated in the same way as the kamma condition.)
(Duyên Indriya nên được giải thích chi tiết như duyên Kamma.)
752
Jhāna-maggapaccayā
Jhāna and Path Conditions
Duyên Thiền (Jhāna) và Duyên Đạo (Magga)
753
265. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati jhānapaccayā…pe… maggapaccayā.
265. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of jhāna condition… (and so on); by way of path condition.
265. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Jhāna (thiền)… (v.v.)… do duyên Magga (đạo).
754
(Jhānapaccayāpi maggapaccayāpi yathā hetupaccayā, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Both the jhāna condition and the path condition should be elaborated in the same way as the root condition.)
(Duyên Jhāna và duyên Magga nên được giải thích chi tiết như duyên Hetu.)
755
Sampayuttapaccayo
Concomitance Condition
Duyên Tương Ưng (Sampayutta-paccaya)
756
266. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati sampayuttapaccayā.(Ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
266. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of concomitance condition.(Similar to the object condition.)
266. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Sampayutta (tương ưng). (Giống như duyên Ārammaṇa.)
757
Vippayuttapaccayo
Dissociated Condition
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayutta-paccaya)
758
267. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā.
267. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of dissociated condition.
267. Pháp thiện làm duyên cho pháp thiện sinh khởi do duyên Vippayutta (bất tương ưng).
Kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Three aggregates dependent on one wholesome aggregate… (and so on); two aggregates dependent on two aggregates, by way of dissociated condition from the base.
Một uẩn thiện làm duyên cho ba uẩn… (v.v.)… hai uẩn làm duyên cho hai uẩn, căn cứ do duyên Vippayutta.
Kusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – kusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā, kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
An indeterminate phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of dissociated condition – mind-produced material phenomena dependent on wholesome aggregates, by way of dissociated condition from the aggregates; wholesome and indeterminate phenomena arise dependent on a wholesome phenomenon by way of dissociated condition – three aggregates and mind-produced material phenomena dependent on one wholesome aggregate… (and so on); two aggregates and mind-produced material phenomena dependent on two aggregates, the aggregates by way of dissociated condition from the base, mind-produced material phenomena by way of dissociated condition from the aggregates.(3)
Pháp thiện làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Vippayutta – các uẩn thiện làm duyên cho sắc do tâm sinh, các uẩn do duyên Vippayutta, pháp thiện làm duyên cho pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên Vippayutta – một uẩn thiện làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh… (v.v.)… hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh, các uẩn do duyên Vippayutta với căn cứ, sắc do tâm sinh do duyên Vippayutta với các uẩn. (3)
759
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by way of dissociated condition – three aggregates dependent on one unwholesome aggregate… (and so on); two aggregates dependent on two aggregates, by way of dissociated condition from the base.
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện sinh khởi do duyên Vippayutta – một uẩn bất thiện làm duyên cho ba uẩn… (v.v.)… hai uẩn làm duyên cho hai uẩn, căn cứ do duyên Vippayutta.
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by way of dissociated condition – mind-produced material phenomena dependent on unwholesome aggregates, by way of dissociated condition from the aggregates.
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp vô ký sinh khởi do duyên Vippayutta – các uẩn bất thiện làm duyên cho sắc do tâm sinh, các uẩn do duyên Vippayutta.
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
Unwholesome and indeterminate phenomena arise dependent on an unwholesome phenomenon by way of dissociated condition – three aggregates and mind-produced material phenomena dependent on one unwholesome aggregate… (and so on); two aggregates and mind-produced material phenomena dependent on two aggregates, the aggregates by way of dissociated condition from the base, mind-produced material phenomena by way of dissociated condition from the aggregates.(3)
Pháp bất thiện làm duyên cho pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên Vippayutta – một uẩn bất thiện làm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh… (v.v.)… hai uẩn làm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh, các uẩn do duyên Vippayutta với căn cứ, sắc do tâm sinh do duyên Vippayutta với các uẩn. (3)
760
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā, paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā, khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, vatthu khandhe vippayuttapaccayā; ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā; cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ; vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
An indeterminate phenomenon arises dependent on an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. One resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate dependent on, three aggregates and mind-originated matter… (as before)… two aggregates dependent on, two aggregates and mind-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. Mind-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. At the moment of rebirth-linking, one resultant indeterminate aggregate dependent on, three aggregates and kamma-originated matter… (as before)… two aggregates dependent on, two aggregates and kamma-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. Kamma-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. Aggregates dependent on the base. The base dependent on aggregates. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. The base dependent on aggregates by way of the dissociation condition. One primary element dependent on… (as before)… primary elements dependent on mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. The eye-base dependent on eye-consciousness… (as before)… the body-base dependent on body-consciousness. The base dependent on resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates by way of the dissociation condition. (1)
Pháp vô ký duyên pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng (vippayutta-paccaya) – một uẩn vô ký dị thục (vipāka-abyākata), vô ký hành (kiriya-abyākata) duyên ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna-rūpa)…v.v… hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do tâm sinh; các uẩn duyên cơ sở (vatthu) do duyên không tương ưng; sắc do tâm sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhi), một uẩn vô ký dị thục duyên ba uẩn và sắc do nghiệp sinh (kaṭattā-rūpa)…v.v… hai uẩn duyên hai uẩn và sắc do nghiệp sinh; các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng; sắc do nghiệp sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng; các uẩn duyên cơ sở; cơ sở duyên các uẩn; các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng; cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng; một đại hiển (mahābhūta) duyên…v.v… các đại hiển duyên sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ (upādā-rūpa) duyên các uẩn do duyên không tương ưng; nhãn xứ duyên nhãn thức…v.v… thân xứ duyên thân thức; cơ sở duyên các uẩn vô ký dị thục, vô ký hành; cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (1)
761
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
An indeterminate phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of the dissociation condition. The base dependent on wholesome aggregates by way of the dissociation condition. (2)
Pháp vô ký duyên pháp thiện sinh khởi do duyên không tương ưng – cơ sở duyên các uẩn thiện, cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (2)
762
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(3)
An indeterminate phenomenon arises dependent on an unwholesome phenomenon by way of the dissociation condition. The base dependent on unwholesome aggregates by way of the dissociation condition. (3)
Pháp vô ký duyên pháp bất thiện sinh khởi do duyên không tương ưng – cơ sở duyên các uẩn bất thiện, cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (3)
763
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(4)
A wholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon arise dependent on an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. The base dependent on wholesome aggregates. Primary elements dependent on mind-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. Mind-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. (4)
Pháp vô ký duyên pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng – cơ sở duyên các uẩn thiện; các đại hiển duyên sắc do tâm sinh; các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng; sắc do tâm sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (4)
764
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
An unwholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon arise dependent on an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. The base dependent on unwholesome aggregates. Primary elements dependent on mind-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition.
Pháp vô ký duyên pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng – cơ sở duyên các uẩn bất thiện; các đại hiển duyên sắc do tâm sinh; các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(5)
Mind-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. (5)
Sắc do tâm sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (5)
765
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā.
A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition.
Pháp thiện và pháp vô ký duyên pháp thiện sinh khởi do duyên không tương ưng.
Kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
One wholesome aggregate and the base dependent on, three aggregates. Three aggregates and the base dependent on, one aggregate. Two aggregates and the base dependent on, two aggregates by way of the dissociation condition.
Một uẩn thiện và cơ sở duyên ba uẩn; ba uẩn và cơ sở duyên một uẩn; hai uẩn và cơ sở duyên hai uẩn, cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition.
Pháp thiện và pháp vô ký duyên pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng.
Kusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Wholesome aggregates and primary elements dependent on mind-originated matter.
Các uẩn thiện và các đại hiển duyên sắc do tâm sinh.
Khandhe vippayuttapaccayā.
By way of the dissociation condition of aggregates.
Các uẩn duyên sắc do tâm sinh do duyên không tương ưng.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā, kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā, tayo khandhe ca vatthuñca paccayā eko khandho, dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, kusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
A wholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon arise dependent on a wholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. One wholesome aggregate and the base dependent on, three aggregates. Three aggregates and the base dependent on, one aggregate. Two aggregates and the base dependent on, two aggregates. Wholesome aggregates and primary elements dependent on mind-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. Mind-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. (3)
Pháp thiện và pháp vô ký duyên pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng, một uẩn thiện và cơ sở duyên ba uẩn; ba uẩn và cơ sở duyên một uẩn; hai uẩn và cơ sở duyên hai uẩn; các uẩn thiện và các đại hiển duyên sắc do tâm sinh; các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng; sắc do tâm sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (3)
766
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paccayā dve khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
An unwholesome phenomenon arises dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. One unwholesome aggregate and the base dependent on, three aggregates… (as before)… two aggregates and the base dependent on, two aggregates by way of the dissociation condition.
Pháp bất thiện và pháp vô ký duyên pháp bất thiện sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn bất thiện và cơ sở duyên ba uẩn…v.v… hai uẩn và cơ sở duyên hai uẩn, cơ sở duyên các uẩn do duyên không tương ưng.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
An indeterminate phenomenon arises dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. Unwholesome aggregates and primary elements dependent on mind-originated matter by way of the dissociation condition of aggregates.
Pháp bất thiện và pháp vô ký duyên pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng – các uẩn bất thiện và các đại hiển duyên sắc do tâm sinh, các uẩn duyên sắc do tâm sinh do duyên không tương ưng.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhā, akusale khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(3)
An unwholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon arise dependent on an unwholesome and an indeterminate phenomenon by way of the dissociation condition. One unwholesome aggregate and the base dependent on, three aggregates… (as before)… two aggregates. Unwholesome aggregates and primary elements dependent on mind-originated matter. Aggregates dependent on the base by way of the dissociation condition. Mind-originated matter dependent on aggregates by way of the dissociation condition. (3)
Pháp bất thiện và pháp vô ký duyên pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn bất thiện và cơ sở duyên ba uẩn…v.v… hai uẩn, các uẩn bất thiện và các đại hiển duyên sắc do tâm sinh, các uẩn duyên cơ sở do duyên không tương ưng, sắc do tâm sinh duyên các uẩn do duyên không tương ưng. (3)
767
Atthipaccayādi
Atthi-condition, etc.
Duyên hiện hữu (Atthipaccaya) v.v…
768
268. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati atthipaccayā…pe… (atthipaccayā sahajātapaccayasadisaṃ kātabbaṃ. Natthipaccayā vigatapaccayā ārammaṇapaccayasadisaṃ, avigatapaccayā sahajātapaccayasadisaṃ.)
268. A wholesome phenomenon arises dependent on a wholesome phenomenon by way of the presence condition… (as before)… (The presence condition should be made similar to the co-nascence condition. The absence condition and the disappearance condition should be made similar to the object condition. The non-disappearance condition should be made similar to the co-nascence condition.)
268. Pháp thiện duyên pháp thiện sinh khởi do duyên hiện hữu (atthipaccaya)…v.v… (duyên hiện hữu nên được làm giống như duyên đồng sinh (sahajāta-paccaya). Duyên không hiện hữu (natthi-paccaya), duyên đã diệt (vigata-paccaya) giống như duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya), duyên không diệt (avigata-paccaya) giống như duyên đồng sinh.)
769

1. Paccayānulomaṃ

1. Order of Conditions

1. Thuận theo duyên (Paccayānulomaṃ)

770
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần số (Saṅkhyāvāro)
771
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy (Suddhaṃ)
772
269. Hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, kamme sattarasa, vipāke ekaṃ, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
269. In root, seventeen. In object, seven. In predominance, seventeen. In immediate, seven. In contiguous, seven. In co-nascence, seventeen. In mutuality, seven. In support, seventeen. In proximate support, seven. In pre-nascence, seven. In repetition, seven. In kamma, seventeen. In result, one. In nutriment, seventeen. In faculty, seventeen. In jhana, seventeen. In path, seventeen. In association, seven. In dissociation, seventeen. In presence, seventeen. In absence, seven. In disappearance, seven. In non-disappearance, seventeen.
269. Duyên nhân có mười bảy, duyên đối tượng có bảy, duyên tăng thượng có mười bảy, duyên vô gián có bảy, duyên đẳng vô gián có bảy, duyên đồng sinh có mười bảy, duyên hỗ tương có bảy, duyên y chỉ có mười bảy, duyên cận y có bảy, duyên tiền sinh có bảy, duyên thường hành có bảy, duyên nghiệp có mười bảy, duyên dị thục có một, duyên vật thực có mười bảy, duyên quyền có mười bảy, duyên thiền có mười bảy, duyên đạo có mười bảy, duyên tương ưng có bảy, duyên không tương ưng có mười bảy, duyên hiện hữu có mười bảy, duyên không hiện hữu có bảy, duyên đã diệt có bảy, duyên không diệt có mười bảy.
773
Hetudukaṃ
Root-pair
Cặp duyên nhân (Hetudukaṃ)
774
270. Hetupaccayā ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa…pe… avigate sattarasa.
270. By way of root condition, in object, seven. In predominance, seventeen. In immediate, seven. In contiguous, seven. In co-nascence, seventeen… (as before)… in non-disappearance, seventeen.
270. Duyên nhân, trong duyên đối tượng có bảy, trong duyên tăng thượng có mười bảy, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên đồng sinh có mười bảy…v.v… trong duyên không diệt có mười bảy.
775
Tikaṃ
Triad
Ba (Tikaṃ)
776
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatiyā satta, (sabbattha satta) vipāke ekaṃ, avigate satta…pe….
By way of root condition, object condition, predominance condition, seven (seven in all). In result, one. In non-disappearance, seven… (as before)…
Duyên nhân, duyên đối tượng, trong duyên tăng thượng có bảy, (khắp nơi có bảy) trong duyên dị thục có một, trong duyên không diệt có bảy…v.v….
777
Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ)
Dodecad (with repetition)
Mười hai (có duyên thường hành) (Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ))
778
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā āsevanapaccayā kamme satta, āhāre satta…pe… avigate satta…pe….
By way of root condition, object condition, predominance condition, immediate condition, contiguous condition, co-nascence condition, mutuality condition, support condition, proximate support condition, pre-nascence condition, repetition condition, in kamma, seven. In nutriment, seven… (as before)… in non-disappearance, seven… (as before)…
Duyên nhân, duyên đối tượng, duyên tăng thượng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên đồng sinh, duyên hỗ tương, duyên y chỉ, duyên cận y, duyên tiền sinh, duyên thường hành, trong duyên nghiệp có bảy, trong duyên vật thực có bảy…v.v… trong duyên không diệt có bảy…v.v….
779
Bāvīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Twenty-Two (with repetition)
Hai mươi hai (có duyên thường hành) (Bāvīsakaṃ (sāsevanaṃ))
780
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… vigatapaccayā avigate satta.
By way of root condition, object condition… (as before)… pre-nascence condition, repetition condition, kamma condition, nutriment condition… (as before)… disappearance condition, in non-disappearance, seven.
Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sinh, duyên thường hành, duyên nghiệp, duyên vật thực…v.v… trong duyên đã diệt, trong duyên không diệt có bảy.
781
Terasakaṃ (savipākaṃ)
Thirteen (with result)
Mười ba (có duyên dị thục) (Terasakaṃ (savipākaṃ))
782
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhāre ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.
By way of root condition, object condition… (as before)… pre-nascence condition, kamma condition, result condition, in nutriment, one… (as before)… in non-disappearance, one.
Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sinh, duyên nghiệp, duyên dị thục, trong duyên vật thực có một…v.v… trong duyên không diệt có một.
783
Bāvīsakaṃ (savipākaṃ)
Twenty-Two (with result)
Hai mươi hai (có duyên dị thục) (Bāvīsakaṃ (savipākaṃ))
784
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā…pe… vigatapaccayā avigate ekaṃ.
By way of root condition, object condition… (as before)… pre-nascence condition, kamma condition, result condition, nutriment condition… (as before)… disappearance condition, in non-disappearance, one.
Duyên nhân, duyên đối tượng…v.v… duyên tiền sinh, duyên nghiệp, duyên dị thục, duyên vật thực…v.v… trong duyên đã diệt, trong duyên không diệt có một.
Hetumūlakaṃ.
Root-based.
Phần gốc duyên nhân (Hetumūlakaṃ).
785
Ārammaṇadukaṃ
Object-pair
Cặp duyên đối tượng (Ārammaṇadukaṃ)
786
271. Ārammaṇapaccayā hetuyā satta, adhipatiyā satta…pe… (ārammaṇamūlakaṃ yathā hetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
271. By way of object condition, in root, seven. In predominance, seven… (as before)… (The object-based section should be elaborated in the same way as the root-based section.)
271. Duyên đối tượng, trong duyên nhân có bảy, trong duyên tăng thượng có bảy…v.v… (phần gốc duyên đối tượng nên được mở rộng giống như phần gốc duyên nhân.)
787
Adhipatidukaṃ
The Dyad of Dominance
Song đề Tăng thượng
788
272. Adhipatipaccayā hetuyā sattarasa…pe….
272. Due to the dominance condition, there are seventeen root conditions…etc….
272. Do duyên Tăng thượng, theo duyên nhân, mười bảy… (v.v.).
789
Anantara-samanantaradukāni
The Dyads of Contiguity and Immediate Contiguity
Các song đề Vô gián – Đẳng vô gián
790
273. Anantarapaccayā samanantarapaccayā hetuyā satta…pe….
273. Due to the contiguity condition and the immediate contiguity condition, there are seven root conditions…etc….
273. Do duyên Vô gián, do duyên Đẳng vô gián, theo duyên nhân, bảy… (v.v.).
791
Sahajātādidukāni
The Dyads of Co-naturation, etc.
Các song đề Câu sanh (v.v.)
792
274. Sahajātapaccayā…pe… aññamaññapaccayā… nissayapaccayā… upanissayapaccayā… purejātapaccayā…pe….
274. Due to the co-naturation condition…etc… due to the mutuality condition… due to the support condition… due to the strong-support condition… due to the pre-naturation condition…etc….
274. Do duyên Câu sanh… (v.v.)… do duyên Tương hỗ… do duyên Nương tựa… do duyên Cận y… do duyên Tiền sanh… (v.v.).
793
Āsevanapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe satta, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte satta, aññamaññe satta, nissaye satta, upanissaye satta, purejāte satta, kamme satta, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte satta, vippayutte satta, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
Due to the repetition condition, there are seven root conditions, seven object conditions, seven dominance conditions, seven contiguity conditions, seven immediate contiguity conditions, seven co-naturation conditions, seven mutuality conditions, seven support conditions, seven strong-support conditions, seven pre-naturation conditions, seven kamma conditions, seven nutriment conditions, seven faculty conditions, seven jhāna conditions, seven path conditions, seven association conditions, seven dissociation conditions, seven presence conditions, seven absence conditions, seven disappearance conditions, seven non-disappearance conditions…etc….
Do duyên Tập nghiệp, theo duyên nhân, bảy; theo duyên Đối tượng, bảy; theo duyên Tăng thượng, bảy; theo duyên Vô gián, bảy; theo duyên Đẳng vô gián, bảy; theo duyên Câu sanh, bảy; theo duyên Tương hỗ, bảy; theo duyên Nương tựa, bảy; theo duyên Cận y, bảy; theo duyên Tiền sanh, bảy; theo duyên Nghiệp, bảy; theo duyên Vật thực, bảy; theo duyên Quyền, bảy; theo duyên Thiền, bảy; theo duyên Đạo, bảy; theo duyên Tương ưng, bảy; theo duyên Bất tương ưng, bảy; theo duyên Hiện hữu, bảy; theo duyên Bất hiện hữu, bảy; theo duyên Ly khứ, bảy; theo duyên Bất ly khứ, bảy… (v.v.).
794
Kamma-vipākadukāni
The Dyads of Kamma and Result
Các song đề Nghiệp – Dị thục
795
275. Kammapaccayā …pe… vipākapaccayā hetuyā ekaṃ, ārammaṇe ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
275. Due to the kamma condition…etc… due to the result condition, there is one root condition, one object condition, one dominance condition, one contiguity condition, one immediate contiguity condition, one co-naturation condition, one mutuality condition, one support condition, one strong-support condition, one pre-naturation condition, one kamma condition, one nutriment condition, one faculty condition, one jhāna condition, one path condition, one association condition, one dissociation condition, one presence condition, one absence condition, one disappearance condition, one non-disappearance condition…etc….
275. Do duyên Nghiệp… (v.v.)… do duyên Dị thục, theo duyên nhân, một; theo duyên Đối tượng, một; theo duyên Tăng thượng, một; theo duyên Vô gián, một; theo duyên Đẳng vô gián, một; theo duyên Câu sanh, một; theo duyên Tương hỗ, một; theo duyên Nương tựa, một; theo duyên Cận y, một; theo duyên Tiền sanh, một; theo duyên Nghiệp, một; theo duyên Vật thực, một; theo duyên Quyền, một; theo duyên Thiền, một; theo duyên Đạo, một; theo duyên Tương ưng, một; theo duyên Bất tương ưng, một; theo duyên Hiện hữu, một; theo duyên Bất hiện hữu, một; theo duyên Ly khứ, một; theo duyên Bất ly khứ, một… (v.v.).
796
Āhārādidukāni
The Dyads of Nutriment, etc.
Các song đề Vật thực (v.v.)
797
276. Āhārapaccayā…pe… indriyapaccayā… jhānapaccayā… maggapaccayā… sampayuttapaccayā… vippayuttapaccayā… atthipaccayā natthipaccayā… vigatapaccayā…pe….
276. Due to the nutriment condition…etc… due to the faculty condition… due to the jhāna condition… due to the path condition… due to the association condition… due to the dissociation condition… due to the presence condition… due to the absence condition… due to the disappearance condition…etc….
276. Do duyên Vật thực… (v.v.)… do duyên Quyền… do duyên Thiền… do duyên Đạo… do duyên Tương ưng… do duyên Bất tương ưng… do duyên Hiện hữu, do duyên Bất hiện hữu… do duyên Ly khứ… (v.v.).
798
Avigatapaccayā hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta…pe… vigate satta.
Due to the non-disappearance condition, there are seventeen root conditions, seven object conditions…etc… seven disappearance conditions.
Do duyên Bất ly khứ, theo duyên nhân, mười bảy; theo duyên Đối tượng, bảy… (v.v.)… theo duyên Ly khứ, bảy.
799
Paccayavāre anulomaṃ.
The Direct Order in the Chapter on Conditions.
Trong Phân đoạn Duyên, thuận chiều.
800

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Negative of Conditions

2. Phủ định Duyên

801
1. Vibhaṅgavāro
1. The Analysis Chapter
1. Phân đoạn Phân tích
802
Nahetupaccayo
The Non-Root Condition
Duyên phi Nhân
803
277. Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati na hetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
277. Depending on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-root condition – depending on the mental aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises.(1)
277. Do pháp bất thiện làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nhân – do các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật làm duyên, si mê câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật sanh khởi.(1)
804
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe paccayā vatthu, vatthuṃ paccayā khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ … āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ … asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.
Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises through a non-root condition – depending on one indeterminate result or functional mental aggregate that is rootless, three mental aggregates and mind-originated matter arise…etc… depending on two mental aggregates, two mental aggregates and mind-originated matter arise; at the moment of rootless rebirth-linking, depending on one indeterminate result mental aggregate, three mental aggregates and kamma-originated matter arise…etc… depending on two mental aggregates, two mental aggregates and kamma-originated matter arise; depending on the mental aggregates, the base; depending on the base, the mental aggregates; depending on one great primary element, three great primary elements…etc… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter; external matter… nutriment-originated matter… temperature-originated matter… for non-percipient beings, depending on one great primary element, three great primary elements…etc… depending on the great primary elements, kamma-originated matter, derived matter.
Do pháp vô ký làm duyên, pháp vô ký sanh khởi không phải do duyên nhân – do một uẩn vô nhân, vô ký dị thục, vô ký duy tác làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi… (v.v.)… do hai uẩn làm duyên, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi; vào sát-na tái sanh vô nhân, do một uẩn vô ký dị thục làm duyên, ba uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi… (v.v.)… do hai uẩn làm duyên, hai uẩn và sắc do nghiệp sanh khởi; do các uẩn làm duyên, y xứ; do y xứ làm duyên, các uẩn; do một đại hiển sắc làm duyên, ba đại hiển sắc… (v.v.)… do các đại hiển sắc làm duyên, sắc do tâm sanh khởi, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y; ngoại… do vật thực sanh khởi… do thời tiết sanh khởi… của chúng sanh vô tưởng, do một đại hiển sắc làm duyên, ba đại hiển sắc… (v.v.)… do các đại hiển sắc làm duyên, sắc do nghiệp sanh khởi, sắc sở y.
Cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ; vatthuṃ paccayā ahetukā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(1)
Depending on the eye-base, eye-consciousness…etc… depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, rootless indeterminate result and functional mental aggregates.(1)
Do nhãn xứ làm duyên, nhãn thức… (v.v.)… do thân xứ làm duyên, thân thức; do y xứ làm duyên, các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác vô nhân.(1)
805
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
Depending on an indeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-root condition – depending on the base, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises.(2)
Do pháp vô ký làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nhân – do y xứ làm duyên, si mê câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật.(2)
806
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on an unwholesome and an indeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-root condition – depending on the mental aggregates associated with doubt and restlessness, and the base, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises.(1)
Do pháp bất thiện và vô ký làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nhân – do các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật và y xứ làm duyên, si mê câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật sanh khởi.(1)
807
Naārammaṇapaccayo
The Non-Object Condition
Duyên phi Đối tượng
808
278. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – kusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
278. Depending on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises through a non-object condition – depending on wholesome mental aggregates, mind-originated matter arises.
278. Do pháp thiện làm duyên, pháp vô ký sanh khởi không phải do duyên đối tượng – do các uẩn thiện làm duyên, sắc do tâm sanh khởi.
809
(Yathā paṭiccavāre naārammaṇapaccayā, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the Paṭiccalogical chapter on the non-object condition, so it should be elaborated.)
(Như trong Phân đoạn Tương ưng, duyên phi Đối tượng, nên giải thích chi tiết như vậy.)
810
Naadhipatipaccayo
The Non-Dominance Condition
Duyên phi Tăng thượng
811
279. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
279. Depending on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-dominance condition – depending on one wholesome mental aggregate… there are three.
279. Do pháp thiện làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên Tăng thượng – do một uẩn thiện làm duyên… ba.
812
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā… tīṇi.
Depending on an unwholesome phenomenon… there are three.
Do pháp bất thiện làm duyên… ba.
813
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (abyākataṃ paripuṇṇaṃ kātabbaṃ).
Depending on an indeterminate phenomenon…etc… at the moment of rebirth-linking…etc… (the indeterminate should be made complete).
Do pháp vô ký làm duyên… (v.v.)… vào sát-na tái sanh… (v.v.)… (nên làm đầy đủ phần vô ký).
Bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.
External matter… nutriment-originated matter… temperature-originated matter… for non-percipient beings, depending on one great primary element…etc… depending on the eye-base, eye-consciousness…etc… depending on the body-base, body-consciousness; depending on the base, indeterminate result and functional mental aggregates.
Ngoại… do vật thực sanh khởi… do thời tiết sanh khởi… của chúng sanh vô tưởng, do một đại hiển sắc làm duyên… (v.v.)… do nhãn xứ làm duyên, nhãn thức… (v.v.)… do thân xứ làm duyên, thân thức, do y xứ làm duyên, các uẩn vô ký dị thục, vô ký duy tác.
814
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā, vatthuṃ paccayā kusalā khandhā…pe….
Depending on an indeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-dominance condition; depending on the base, wholesome mental aggregates…etc….
Do pháp vô ký làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên Tăng thượng, do y xứ làm duyên, các uẩn thiện… (v.v.).
815
(Yathā anulome sahajātapaccayaṃ, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as in the direct order on the co-naturation condition, so it should be counted.)
(Như trong thuận chiều, duyên Câu sanh, nên tính toán như vậy.)
816
Naanantarādipaccayā
The Non-Contiguity Conditions, etc.
Các duyên phi Vô gián (v.v.)
817
280. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā… napurejātapaccayā.
280. Depending on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises through a non-contiguity condition… through a non-immediate contiguity condition… through a non-mutuality condition… through a non-strong-support condition… through a non-pre-naturation condition.
280. Do pháp thiện làm duyên, pháp vô ký sanh khởi không phải do duyên Vô gián… không phải do duyên Đẳng vô gián… không phải do duyên Tương hỗ… không phải do duyên Cận y… không phải do duyên Tiền sanh.
818
(Yathā paṭiccavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the Paṭiccalogical chapter, so it should be elaborated.)
(Như trong Phân đoạn Tương ưng, nên giải thích chi tiết như vậy.)
819
Napacchājātādipaccayā
The Non-Post-naturation Conditions, etc.
Các duyên phi Hậu sanh (v.v.)
820
281. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati napacchājātapaccayā… naāsevanapaccayā…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā…pe… (napacchājātapaccayampi naāsevanapaccayampi paripuṇṇaṃ, sattarasa.)
281. Depending on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-post-naturation condition… through a non-repetition condition…etc… depending on the eye-base…etc… (the non-post-naturation condition and the non-repetition condition should be made complete, seventeen).
281. Do pháp thiện làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên Hậu sanh… không phải do duyên Tập nghiệp… (v.v.)… do nhãn xứ làm duyên… (v.v.)… (duyên phi Hậu sanh và duyên phi Tập nghiệp đều đầy đủ, mười bảy.)
821
(Yathā anulome sahajātapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as in the direct order on the co-naturation condition, so it should be elaborated.)
(Như trong thuận chiều, duyên Câu sanh, nên giải thích chi tiết như vậy.)
822
Nakammapaccayo
The Non-Kamma Condition
Duyên phi Nghiệp
823
282. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – kusale khandhe paccayā kusalā cetanā.(1)
282. Depending on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on wholesome mental aggregates, wholesome volition.(1)
282. Do pháp thiện làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do các uẩn thiện làm duyên, tư thiện.(1)
824
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – akusale khandhe paccayā akusalā cetanā.(1)
Depending on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on unwholesome mental aggregates, unwholesome volition.(1)
Do pháp bất thiện làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do các uẩn bất thiện làm duyên, tư bất thiện.(1)
825
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati nakammapaccayā, kiriyābyākate khandhe paccayā kiriyābyākatā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā…pe… upādārūpaṃ, vatthuṃ paccayā kiriyābyākatā cetanā.(1)
Depending on an indeterminate phenomenon, an indeterminate phenomenon arises through a non-kamma condition; depending on functional indeterminate mental aggregates, functional indeterminate volition; external matter… nutriment-originated matter… temperature-originated matter, depending on one great primary element…etc… derived matter; depending on the base, functional indeterminate volition.(1)
Do pháp vô ký làm duyên, pháp vô ký sanh khởi không phải do duyên nghiệp, do các uẩn vô ký duy tác làm duyên, tư vô ký duy tác; ngoại… do vật thực sanh khởi… do thời tiết sanh khởi, do một đại hiển sắc làm duyên… (v.v.)… sắc sở y, do y xứ làm duyên, tư vô ký duy tác.(1)
826
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā cetanā.(2)
Depending on an indeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on the base, wholesome volition.(2)
Do pháp vô ký làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do y xứ làm duyên, tư thiện.(2)
827
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – vatthuṃ paccayā akusalā cetanā.(3)
Depending on an indeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on the base, unwholesome volition.(3)
Do pháp vô ký làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do y xứ làm duyên, tư bất thiện.(3)
828
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – kusale khandhe ca vatthuñca paccayā kusalā cetanā.(1)
Depending on a wholesome and an indeterminate phenomenon, a wholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on wholesome mental aggregates and the base, wholesome volition.(1)
Do pháp thiện và vô ký làm duyên, pháp thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do các uẩn thiện và y xứ làm duyên, tư thiện.(1)
829
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ paccayā akusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā – akusale khandhe ca vatthuñca paccayā akusalā cetanā.(1)
Depending on an unwholesome and an indeterminate phenomenon, an unwholesome phenomenon arises through a non-kamma condition – depending on unwholesome mental aggregates and the base, unwholesome volition.(1)
Do pháp bất thiện và vô ký làm duyên, pháp bất thiện sanh khởi không phải do duyên nghiệp – do các uẩn bất thiện và y xứ làm duyên, tư bất thiện.(1)
830
Navipākapaccayo
The Non-Result Condition
Duyên phi Dị thục
831
283. Kusalaṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati navipākapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā… tīṇi.
283. A wholesome phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-result-condition – one wholesome khandha in dependence on... three.
283. Pháp thiện do duyên pháp thiện sanh khởi không do duyên quả dị thục – một uẩn thiện do duyên… ba (uẩn).
832
Akusalaṃ dhammaṃ paccayā… tīṇi.
An unwholesome phenomenon in dependence on... three.
Pháp bất thiện do duyên… ba (uẩn).
833
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati navipākapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paccayā tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paccayā kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, vatthuṃ paccayā kiriyābyākatā khandhā.
An indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-result-condition – one functional-indeterminate khandha in dependence on three khandhas and mind-originated matter... (etc.)... two khandhas in dependence on two khandhas and mind-originated matter; one great primary element in dependence on three great primary elements... (etc.)... great primary elements in dependence on mind-originated matter and derivative matter; external... nutriment-originated... temperature-originated... one great primary element of non-percipient beings in dependence on three great primary elements... (etc.)... great primary elements in dependence on kamma-originated matter and derivative matter; the base in dependence on functional-indeterminate khandhas.
Pháp vô ký do duyên pháp vô ký sanh khởi không do duyên quả dị thục – một uẩn hành vô ký do duyên ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn do duyên hai uẩn và sắc do tâm sanh, một đại oai nghi do duyên ba đại oai nghi…v.v… các đại oai nghi do duyên sắc do tâm sanh, sắc sở y; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sanh… sắc do thời tiết sanh… đối với chúng sanh vô tưởng một đại oai nghi do duyên ba đại oai nghi…v.v… các đại oai nghi do duyên sắc nghiệp sanh, sắc sở y, y xứ do duyên các uẩn hành vô ký.
834
Abyākataṃ dhammaṃ paccayā kusalo dhammo uppajjati navipākapaccayā – vatthuṃ paccayā kusalā khandhā.
A wholesome phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-result-condition – the base in dependence on wholesome khandhas.
Pháp vô ký do duyên pháp thiện sanh khởi không do duyên quả dị thục – y xứ do duyên các uẩn thiện.
835
(Vipākaṃ ṭhapetvā sabbattha vitthāretabbaṃ.)
(To be elaborated everywhere except for result.)
(Trừ quả dị thục, hãy giải thích chi tiết ở mọi nơi.)
836
Naāhārādipaccayā
By way of non-nutriment, etc., condition
Không do duyên vật thực, v.v…
837
284. Abyākataṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati naāhārapaccayā… naindriyapaccayā… najhānapaccayā…pe… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ.(Na jhāne idaṃ nānākaraṇaṃ.) Namaggapaccayā… cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ.
284. An indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-nutriment-condition... by way of non-faculty-condition... by way of non-jhāna-condition... (etc.)... the eye-base in dependence on eye-consciousness... (etc.)... the body-base in dependence on body-consciousness. (This is the distinction in non-jhāna.) By way of non-path-condition... the eye-base in dependence on eye-consciousness... (etc.)... the body-base in dependence on body-consciousness.
284. Pháp vô ký do duyên pháp vô ký sanh khởi không do duyên vật thực… không do duyên quyền… không do duyên thiền…v.v… nhãn xứ do duyên nhãn thức…v.v… thân xứ do duyên thân thức. (Trong ‘không do duyên thiền’ đây là sự khác biệt.) Không do duyên đạo… nhãn xứ do duyên nhãn thức…v.v… thân xứ do duyên thân thức.
Vatthuṃ paccayā ahetukavipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(Namagge idaṃ nānākaraṇaṃ.)
The base in dependence on rootless-resultant-indeterminate and functional-indeterminate khandhas. (This is the distinction in non-path.)
Y xứ do duyên các uẩn quả dị thục vô nhân và hành vô ký. (Trong ‘không do duyên đạo’ đây là sự khác biệt.)
838
(Avasesaṃ yathā paṭiccavāre paccanīyaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(The remainder is to be elaborated as in the converse of the Paṭicca-vāro.)
(Phần còn lại, hãy giải thích chi tiết như trong phần đối nghịch của Paṭiccavāra.)
839
Nasampayuttādipaccayā
By way of non-association, etc., condition
Không do duyên tương ưng, v.v…
840
285. Nasampayuttapaccayā … navippayuttapaccayā… nonatthipaccayā… kusalaṃ dhammaṃ paccayā abyākato dhammo uppajjati novigatapaccayā – kusale khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
285. By way of non-associated-condition... by way of non-dissociated-condition... by way of non-absence-condition... an indeterminate phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-disappearance-condition – mind-originated matter in dependence on wholesome khandhas.
285. Không do duyên tương ưng… không do duyên bất tương ưng… không do duyên vô hữu… pháp thiện do duyên pháp vô ký sanh khởi không do duyên vô ly – các uẩn thiện do duyên sắc do tâm sanh.
841
(Yathā paṭiccavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(To be elaborated as in the Paṭicca-vāro.)
(Như trong Paṭiccavāra, hãy giải thích chi tiết.)
842

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Converse of Conditions

2. Paccayapaccanīyaṃ (Đối Nghịch Với Duyên)

843
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Saṅkhyāvāro (Phần Đếm Số)
844
Suddhaṃ
Simple
Suddhaṃ (Thuần Túy)
845
286. Nahetuyā cattāri, na ārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
286. In non-root there are four, in non-object five, in non-predominance seventeen, in non-contiguity five, in non-proximity five, in non-mutuality five, in non-strong-dependence five, in non-prenascence seven, in non-postnascence seventeen, in non-repetition seventeen, in non-kamma seven, in non-result seventeen, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association five, in non-dissociation three, in non-absence five, in non-disappearance five.
286. Không do duyên nhân: bốn, không do duyên cảnh: năm, không do duyên tăng thượng: mười bảy, không do duyên vô gián: năm, không do duyên đẳng vô gián: năm, không do duyên hỗ tương: năm, không do duyên y chỉ mạnh: năm, không do duyên tiền sanh: bảy, không do duyên hậu sanh: mười bảy, không do duyên thường hành: mười bảy, không do duyên nghiệp: bảy, không do duyên quả dị thục: mười bảy, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: năm, không do duyên bất tương ưng: ba, không do duyên vô hữu: năm, không do duyên vô ly: năm.
846
Nahetudukaṃ
Non-Root Dyad
Nahetudukaṃ (Nhị Đề Không Do Duyên Nhân)
847
287. Nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā cattāri, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme ekaṃ, navipāke cattāri, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
287. In non-root-condition non-object there is one, in non-predominance four, in non-contiguity one, in non-proximity one, in non-mutuality one, in non-strong-dependence one, in non-prenascence two, in non-postnascence four, in non-repetition four, in non-kamma one, in non-result four, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association one, in non-dissociation two, in non-absence one, in non-disappearance one.
287. Không do duyên nhân, không do duyên cảnh: một, không do duyên tăng thượng: bốn, không do duyên vô gián: một, không do duyên đẳng vô gián: một, không do duyên hỗ tương: một, không do duyên y chỉ mạnh: một, không do duyên tiền sanh: hai, không do duyên hậu sanh: bốn, không do duyên thường hành: bốn, không do duyên nghiệp: một, không do duyên quả dị thục: bốn, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: một, không do duyên bất tương ưng: hai, không do duyên vô hữu: một, không do duyên vô ly: một.
848
Tikaṃ
Triad
Tikaṃ (Tam Đề)
849
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
In non-root-condition non-object-condition non-predominance there is one, in non-contiguity one, in non-proximity one, (one everywhere) in non-absence one, in non-disappearance one... (etc.).
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng: một, không do duyên vô gián: một, không do duyên đẳng vô gián: một, (ở mọi nơi là một) không do duyên vô hữu: một, không do duyên vô ly: một…v.v….
850
Naārammaṇadukaṃ
Non-Object Dyad
Naārammaṇadukaṃ (Nhị Đề Không Do Duyên Cảnh)
851
288. Naārammaṇapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme ekaṃ, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
288. In non-object-condition non-root there is one, in non-predominance five, in non-contiguity five, in non-proximity five, in non-mutuality five, in non-strong-dependence five, in non-prenascence five, in non-postnascence five, in non-repetition five, in non-kamma one, in non-result five, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association five, in non-dissociation one, in non-absence five, in non-disappearance five.
288. Không do duyên cảnh, không do duyên nhân: một, không do duyên tăng thượng: năm, không do duyên vô gián: năm, không do duyên đẳng vô gián: năm, không do duyên hỗ tương: năm, không do duyên y chỉ mạnh: năm, không do duyên tiền sanh: năm, không do duyên hậu sanh: năm, không do duyên thường hành: năm, không do duyên nghiệp: một, không do duyên quả dị thục: năm, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: năm, không do duyên bất tương ưng: một, không do duyên vô hữu: năm, không do duyên vô ly: năm.
852
Tikaṃ
Triad
Tikaṃ (Tam Đề)
853
Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ…pe….
In non-object-condition non-root-condition non-predominance there is one... (etc.)... in non-disappearance one... (etc.).
Không do duyên cảnh, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng: một…v.v… không do duyên vô ly: một…v.v….
854
Naadhipatidukaṃ
Non-Predominance Dyad
Naadhipatidukaṃ (Nhị Đề Không Do Duyên Tăng Thượng)
855
289. Naadhipatipaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
289. In non-predominance-condition non-root there are four, in non-object five, in non-contiguity five, in non-proximity five, in non-mutuality five, in non-strong-dependence five, in non-prenascence seven, in non-postnascence seventeen, in non-repetition seventeen, in non-kamma seven, in non-result seventeen, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association five, in non-dissociation three, in non-absence five, in non-disappearance five.
289. Không do duyên tăng thượng, không do duyên nhân: bốn, không do duyên cảnh: năm, không do duyên vô gián: năm, không do duyên đẳng vô gián: năm, không do duyên hỗ tương: năm, không do duyên y chỉ mạnh: năm, không do duyên tiền sanh: bảy, không do duyên hậu sanh: mười bảy, không do duyên thường hành: mười bảy, không do duyên nghiệp: bảy, không do duyên quả dị thục: mười bảy, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: năm, không do duyên bất tương ưng: ba, không do duyên vô hữu: năm, không do duyên vô ly: năm.
856
Tikaṃ
Triad
Tikaṃ (Tam Đề)
857
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme ekaṃ, navipāke cattāri, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In non-predominance-condition non-root-condition non-object there is one, in non-contiguity one, in non-proximity one, in non-mutuality one, in non-strong-dependence one, in non-prenascence two, in non-postnascence four, in non-repetition four, in non-kamma one, in non-result four, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association one, in non-dissociation two, in non-absence one, in non-disappearance one.
Không do duyên tăng thượng, không do duyên nhân, không do duyên cảnh: một, không do duyên vô gián: một, không do duyên đẳng vô gián: một, không do duyên hỗ tương: một, không do duyên y chỉ mạnh: một, không do duyên tiền sanh: hai, không do duyên hậu sanh: bốn, không do duyên thường hành: bốn, không do duyên nghiệp: một, không do duyên quả dị thục: bốn, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: một, không do duyên bất tương ưng: hai, không do duyên vô hữu: một, không do duyên vô ly: một.
858
Catukkaṃ
Tetrad
Catukkaṃ (Tứ Đề)
859
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naanantare ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) …pe….
In non-predominance-condition non-root-condition non-object-condition non-contiguity there is one, (one everywhere) ... (etc.).
Không do duyên tăng thượng, không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên vô gián: một, (ở mọi nơi là một) …v.v….
860
Naanantarādidukāni
Non-Contiguity, etc., Dyads
Naanantarādidukāni (Các Nhị Đề Không Do Duyên Vô Gián, v.v…)
861
290. Naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā (naārammaṇapaccayasadisaṃ).
290. Non-contiguity-condition, non-proximity-condition, non-mutuality-condition, non-strong-dependence-condition (similar to non-object-condition).
290. Không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên hỗ tương, không do duyên y chỉ mạnh (giống như không do duyên cảnh).
862
Napurejātadukaṃ
Non-Prenascence Dyad
Napurejātadukaṃ (Nhị Đề Không Do Duyên Tiền Sanh)
863
291. Napurejātapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā satta, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme tīṇi, navipāke satta, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
291. In non-prenascence-condition non-root there are two, in non-object five, in non-predominance seven, in non-contiguity five, in non-proximity five, in non-mutuality five, in non-strong-dependence five, in non-postnascence seven, in non-repetition seven, in non-kamma three, in non-result seven, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association five, in non-dissociation three, in non-absence five, in non-disappearance five.
291. Không do duyên tiền sanh, không do duyên nhân: hai, không do duyên cảnh: năm, không do duyên tăng thượng: bảy, không do duyên vô gián: năm, không do duyên đẳng vô gián: năm, không do duyên hỗ tương: năm, không do duyên y chỉ mạnh: năm, không do duyên hậu sanh: bảy, không do duyên thường hành: bảy, không do duyên nghiệp: ba, không do duyên quả dị thục: bảy, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: năm, không do duyên bất tương ưng: ba, không do duyên vô hữu: năm, không do duyên vô ly: năm.
864
Tikaṃ
Triad
Tikaṃ (Tam Đề)
865
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In non-prenascence-condition non-root-condition non-object there is one, in non-predominance two, in non-contiguity one, in non-proximity one, in non-mutuality one, in non-strong-dependence one, in non-postnascence two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-result two, in non-nutriment one, in non-faculty one, in non-jhāna one, in non-path one, in non-association one, in non-dissociation two, in non-absence one, in non-disappearance one.
Không do duyên tiền sanh, không do duyên nhân, không do duyên cảnh: một, không do duyên tăng thượng: hai, không do duyên vô gián: một, không do duyên đẳng vô gián: một, không do duyên hỗ tương: một, không do duyên y chỉ mạnh: một, không do duyên hậu sanh: hai, không do duyên thường hành: hai, không do duyên nghiệp: một, không do duyên quả dị thục: hai, không do duyên vật thực: một, không do duyên quyền: một, không do duyên thiền: một, không do duyên đạo: một, không do duyên tương ưng: một, không do duyên bất tương ưng: hai, không do duyên vô hữu: một, không do duyên vô ly: một.
866
Catukkaṃ
Tetrad
Catukkaṃ (Tứ Đề)
867
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) novigate ekaṃ…pe….
In non-prenascence-condition non-root-condition non-object-condition non-predominance there is one, (one everywhere) in non-disappearance one... (etc.).
Không do duyên tiền sanh, không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng: một, (ở mọi nơi là một) không do duyên vô ly: một…v.v….
868
Napacchājāta-naāsevanadukāni
Non-Postnascence, Non-Repetition Dyads
Napacchājāta-naāsevanadukāni (Các Nhị Đề Không Do Duyên Hậu Sanh, Không Do Duyên Thường Hành)
869
292. Napacchājātapaccayā…pe… naāsevanapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
292. Not Post-natal condition… (and so on)… Not Repetition condition, not Root condition: four. Not Object condition: five. Not Dominance condition: seventeen. Not Contiguity condition: five. Not Immediacy condition: five. Not Mutuality condition: five. Not Strong-reliance condition: five. Not Pre-natal condition: seven. Not Post-natal condition: seventeen. Not Kamma condition: seven. Not Result condition: seventeen. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: five. Not Dissociation condition: three. Not Absence condition: five. Not Disappearance condition: five.
292. Không duyên hậu sanh…v.v… không duyên tăng thượng, không duyên nhân có bốn; không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có mười bảy; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có mười bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên quả có mười bảy; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô có năm; không duyên ly có năm.
870
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba (Tikaṃ)
871
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā cattāri, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte cattāri, nakamme ekaṃ, navipāke cattāri, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Not Repetition condition, not Root condition, not Object condition: one. Not Dominance condition: four. Not Contiguity condition: one. Not Immediacy condition: one. Not Mutuality condition: one. Not Strong-reliance condition: one. Not Pre-natal condition: two. Not Post-natal condition: four. Not Kamma condition: one. Not Result condition: four. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: one. Not Dissociation condition: two. Not Absence condition: one. Not Disappearance condition: one.
Không duyên tăng thượng, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có bốn; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có bốn; không duyên nghiệp có một; không duyên quả có bốn; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô có một; không duyên ly có một.
872
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn (Catukkaṃ)
873
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) novigate ekaṃ…pe….
Not Repetition condition, not Root condition, not Object condition, not Dominance condition: one. (One in all cases). Not Disappearance condition: one… (and so on)….
Không duyên tăng thượng, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một, (một ở mọi nơi) không duyên ly có một…v.v….
874
Nakammadukaṃ
Not Kamma Dyad
Bộ Hai Không Nghiệp (Nakammadukaṃ)
875
293. Nakammapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā satta, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, navipāke satta, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
293. Not Kamma condition, not Root condition: one. Not Object condition: one. Not Dominance condition: seven. Not Contiguity condition: one. Not Immediacy condition: one. Not Mutuality condition: one. Not Strong-reliance condition: one. Not Pre-natal condition: three. Not Post-natal condition: seven. Not Repetition condition: seven. Not Result condition: seven. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: one. Not Dissociation condition: three. Not Absence condition: one. Not Disappearance condition: one.
293. Không duyên nghiệp, không duyên nhân có một; không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có bảy; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có ba; không duyên hậu sanh có bảy; không duyên tăng thượng có bảy; không duyên quả có bảy; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô có một; không duyên ly có một.
876
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba (Tikaṃ)
877
Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) novigate ekaṃ…pe….
Not Kamma condition, not Root condition, not Object condition: one. (One in all cases). Not Disappearance condition: one… (and so on)….
Không duyên nghiệp, không duyên nhân, không duyên cảnh có một, (một ở mọi nơi) không duyên ly có một…v.v….
878
Navipākadukaṃ
Not Result Dyad
Bộ Hai Không Quả (Navipākadukaṃ)
879
294. Navipākapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
294. Not Result condition, not Root condition: four. Not Object condition: five. Not Dominance condition: seventeen. Not Contiguity condition: five. Not Immediacy condition: five. Not Mutuality condition: five. Not Strong-reliance condition: five. Not Pre-natal condition: seven. Not Post-natal condition: seventeen. Not Repetition condition: seventeen. Not Kamma condition: seven. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: five. Not Dissociation condition: three. Not Absence condition: five. Not Disappearance condition: five.
294. Không duyên quả, không duyên nhân có bốn; không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có mười bảy; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có mười bảy; không duyên tăng thượng có mười bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô có năm; không duyên ly có năm.
880
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba (Tikaṃ)
881
Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā cattāri, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Not Result condition, not Root condition, not Object condition: one. Not Dominance condition: four. Not Contiguity condition: one. Not Immediacy condition: one. Not Mutuality condition: one. Not Strong-reliance condition: one. Not Pre-natal condition: two. Not Post-natal condition: four. Not Repetition condition: four. Not Kamma condition: one. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: one. Not Dissociation condition: two. Not Absence condition: one. Not Disappearance condition: one.
Không duyên quả, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có bốn; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có bốn; không duyên tăng thượng có bốn; không duyên nghiệp có một; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên bất tương ưng có hai; không duyên vô có một; không duyên ly có một.
882
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn (Catukkaṃ)
883
Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) novigate ekaṃ…pe….
Not Result condition, not Root condition, not Object condition, not Dominance condition: one. (One in all cases). Not Disappearance condition: one… (and so on)….
Không duyên quả, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một, (một ở mọi nơi) không duyên ly có một…v.v….
884
Naāhārādidukāni
Not Nutriments and so on Dyads
Các Bộ Hai Không Vật Thực, v.v.
885
295. Naāhārapaccayā nahetuyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ) novigate ekaṃ.
295. Not Nutriments condition, not Root condition: one. (One in all cases). Not Disappearance condition: one.
295. Không duyên vật thực, không duyên nhân có một, (một ở mọi nơi) không duyên ly có một.
886
Naindriyapaccayā nahetuyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ).
Not Faculty condition, not Root condition: one. (One in all cases).
Không duyên quyền, không duyên nhân có một, (một ở mọi nơi).
887
Najhānapaccayā nahetuyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ).
Not Jhāna condition, not Root condition: one. (One in all cases).
Không duyên thiền, không duyên nhân có một, (một ở mọi nơi).
888
Namaggapaccayā nahetuyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ).
Not Path condition, not Root condition: one. (One in all cases).
Không duyên đạo, không duyên nhân có một, (một ở mọi nơi).
889
Nasampayuttapaccayā (naārammaṇapaccayasadisaṃ).
Not Association condition (similar to Not Object condition).
Không duyên tương ưng (tương tự không duyên cảnh).
890
Navippayuttadukaṃ
Not Dissociation Dyad
Bộ Hai Không Bất Tương Ưng (Navippayuttadukaṃ)
891
296. Navippayuttapaccayā nahetuyā dve, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
296. Not Dissociation condition, not Root condition: two. Not Object condition: one. Not Dominance condition: three. Not Contiguity condition: one. Not Immediacy condition: one. Not Mutuality condition: one. Not Strong-reliance condition: one. Not Pre-natal condition: three. Not Post-natal condition: three. Not Repetition condition: three. Not Kamma condition: three. Not Result condition: three. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: one. Not Absence condition: one. Not Disappearance condition: one.
296. Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân có hai; không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có ba; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có ba; không duyên hậu sanh có ba; không duyên tăng thượng có ba; không duyên nghiệp có ba; không duyên quả có ba; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên vô có một; không duyên ly có một.
892
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba (Tikaṃ)
893
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā dve, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Not Dissociation condition, not Root condition, not Object condition: one. Not Dominance condition: two. Not Contiguity condition: one. Not Immediacy condition: one. Not Mutuality condition: one. Not Strong-reliance condition: one. Not Pre-natal condition: two. Not Post-natal condition: two. Not Repetition condition: two. Not Kamma condition: one. Not Result condition: two. Not Nutriments condition: one. Not Faculty condition: one. Not Jhāna condition: one. Not Path condition: one. Not Association condition: one. Not Absence condition: one. Not Disappearance condition: one.
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh có một; không duyên tăng thượng có hai; không duyên vô gián có một; không duyên đẳng vô gián có một; không duyên hỗ tương có một; không duyên y chỉ mạnh có một; không duyên tiền sanh có hai; không duyên hậu sanh có hai; không duyên tăng thượng có hai; không duyên nghiệp có một; không duyên quả có hai; không duyên vật thực có một; không duyên quyền có một; không duyên thiền có một; không duyên đạo có một; không duyên tương ưng có một; không duyên vô có một; không duyên ly có một.
894
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn (Catukkaṃ)
895
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekaṃ, (sabbattha ekaṃ).
Not Dissociation condition, not Root condition, not Object condition, not Dominance condition: one. (One in all cases).
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng có một, (một ở mọi nơi).
896
Nonatthipaccayā… novigatapaccayā.(Naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
Not Absence condition… Not Disappearance condition. (Similar to Not Object condition.)
Không duyên vô… không duyên ly. (Tương tự không duyên cảnh.)
897
Paccayavāre paccanīyaṃ.
The negative in the Paccaya-section.
Trong phần Duyên, phần Phản đối.
898

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccaya-affirmative-negative

3. Phản Đối Thuận Duyên

899
Hetudukaṃ
Root Dyad
Bộ Hai Nhân (Hetudukaṃ)
900
297. Hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
297. Root condition, not Object condition: five. Not Dominance condition: seventeen. Not Contiguity condition: five. Not Immediacy condition: five. Not Mutuality condition: five. Not Strong-reliance condition: five. Not Pre-natal condition: seven. Not Post-natal condition: seventeen. Not Repetition condition: seventeen. Not Kamma condition: seven. Not Result condition: seventeen. Not Association condition: five. Not Dissociation condition: three. Not Absence condition: five. Not Disappearance condition: five.
297. Duyên nhân, không duyên cảnh có năm; không duyên tăng thượng có mười bảy; không duyên vô gián có năm; không duyên đẳng vô gián có năm; không duyên hỗ tương có năm; không duyên y chỉ mạnh có năm; không duyên tiền sanh có bảy; không duyên hậu sanh có mười bảy; không duyên tăng thượng có mười bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên quả có mười bảy; không duyên tương ưng có năm; không duyên bất tương ưng có ba; không duyên vô có năm; không duyên ly có năm.
901
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba (Tikaṃ)
902
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā satta, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, navippayutte tīṇi…pe….
Root condition, Object condition, not Dominance condition: seven. Not Pre-natal condition: three. Not Post-natal condition: seven. Not Repetition condition: seven. Not Kamma condition: seven. Not Result condition: seven. Not Dissociation condition: three… (and so on)….
Duyên nhân, duyên cảnh, không duyên tăng thượng có bảy; không duyên tiền sanh có ba; không duyên hậu sanh có bảy; không duyên tăng thượng có bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên quả có bảy; không duyên bất tương ưng có ba…v.v….
903
Ekādasakaṃ
Elevenfold
Bộ Mười Một (Ekādasakaṃ)
904
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta.
Root condition, Object condition, Dominance condition, Contiguity condition, Immediacy condition, Co-nascence condition, Mutuality condition, Reliance condition, Strong-reliance condition, Pre-natal condition, not Post-natal condition: seven. Not Repetition condition: seven. Not Kamma condition: seven. Not Result condition: seven.
Duyên nhân, duyên cảnh, duyên tăng thượng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên câu sanh, duyên hỗ tương, duyên y chỉ, duyên y chỉ mạnh, duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh có bảy; không duyên tăng thượng có bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên quả có bảy.
905
Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ)
Twelvefold (with Repetition)
Bộ Mười Hai (Có Tăng Thượng) (Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ))
906
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā napacchājāte satta, nakamme satta, navipāke satta…pe….
Root condition, Object condition… (and so on)… Pre-natal condition, Repetition condition, not Post-natal condition: seven. Not Kamma condition: seven. Not Result condition: seven… (and so on)….
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên tăng thượng, không duyên hậu sanh có bảy; không duyên nghiệp có bảy; không duyên quả có bảy…v.v….
907
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Twenty-three-fold (with Repetition)
Bộ Hai Mươi Ba (Có Tăng Thượng) (Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ))
908
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā indriyapaccayā jhānapaccayā maggapaccayā sampayuttapaccayā vippayuttapaccayā atthipaccayā natthipaccayā vigatapaccayā avigatapaccayā napacchājāte satta, navipāke satta.
Root condition, Object condition… (and so on)… Pre-natal condition, Repetition condition, Kamma condition, Nutriments condition, Faculty condition, Jhāna condition, Path condition, Association condition, Dissociation condition, Presence condition, Absence condition, Disappearance condition, Non-disappearance condition, not Post-natal condition: seven. Not Result condition: seven.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên tăng thượng, duyên nghiệp, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên bất tương ưng, duyên hữu, duyên vô, duyên ly, duyên bất ly, không duyên hậu sanh có bảy; không duyên quả có bảy.
909
Terasakaṃ (savipākaṃ)
Thirteenfold (with Result)
Bộ Mười Ba (Có Quả) (Terasakaṃ (savipākaṃ))
910
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
Root condition, Object condition… (and so on)… Pre-natal condition, Kamma condition, Result condition, not Post-natal condition: one. Not Repetition condition: one.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên quả, không duyên hậu sanh có một; không duyên tăng thượng có một.
911
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
Twenty-three-fold (with Result)
Bộ Hai Mươi Ba (Có Quả) (Tevīsakaṃ (savipākaṃ))
912
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
Root condition, Object condition… (and so on)… Pre-natal condition, Kamma condition, Result condition, Nutriments condition… (and so on)… Non-disappearance condition, not Post-natal condition: one. Not Repetition condition: one.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên quả, duyên vật thực…v.v… duyên bất ly, không duyên hậu sanh có một; không duyên tăng thượng có một.
913
Ārammaṇadukaṃ
Object Dyad
Bộ Hai Cảnh (Ārammaṇadukaṃ)
914
298. Ārammaṇapaccayā nahetuyā cattāri, naadhipatiyā satta, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
298. In object condition (not) in root condition, there are four; (not) in dominance condition, seven; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in repetition condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in dissociation condition, three.
298. Do duyên cảnh, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên thường cận có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên bất tương ưng có ba.
915
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
916
Ārammaṇapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā satta, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, navippayutte tīṇi.
In object condition and root condition (not) in dominance condition, there are seven; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in repetition condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in dissociation condition, three.
Do duyên cảnh, do duyên nhân, không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên thường cận có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên bất tương ưng có ba.
917
(Yathā hetumūlakaṃ, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(It should be counted as in the section on root condition.)
(Phải tính như phần gốc là duyên nhân.)
918
Adhipatidukaṃ
Dyad of Dominance
Bộ Đôi Tăng Thượng
919
299. Adhipatipaccayā naārammaṇe pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
299. In dominance condition (not) in object condition, there are five; (not) in immediate condition, five; (not) in samantantara condition, five; (not) in mutual condition, five; (not) in support condition, five; (not) in pre-nascent condition, seven; (not) in post-nascent condition, seventeen; (not) in repetition condition, seventeen; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seventeen; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five.
299. Do duyên tăng thượng, không phải duyên cảnh có năm; không phải duyên vô gián có năm; không phải duyên đẳng vô gián có năm; không phải duyên hỗ tương có năm; không phải duyên y chỉ mạnh có năm; không phải duyên tiền sanh có bảy; không phải duyên hậu sanh có mười bảy; không phải duyên thường cận có mười bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm.
920
Adhipatipaccayā hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
In dominance condition and root condition. (Abbreviated.)
Do duyên tăng thượng, do duyên nhân. (Tóm tắt.)
921
Anantarapaccayā… samanantarapaccayā.
In immediate condition… in samantantara condition.
Do duyên vô gián… do duyên đẳng vô gián.
922
(Yathā ārammaṇamūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the section on object condition.)
(Phải khai triển như phần gốc là duyên cảnh.)
923
Sahajātadukaṃ
Dyad of Conascence
Bộ Đôi Đồng Sanh
924
300. Sahajātapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
300. In conascence condition (not) in root condition, there are four; (not) in object condition, five; (not) in dominance condition, seventeen; (not) in immediate condition, five; (not) in samantantara condition, five; (not) in mutual condition, five; (not) in support condition, five; (not) in pre-nascent condition, seven; (not) in post-nascent condition, seventeen; (not) in repetition condition, seventeen; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seventeen; (not) in nutriment condition, one; (not) in faculty condition, one; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five.
300. Do duyên đồng sanh, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên cảnh có năm; không phải duyên tăng thượng có mười bảy; không phải duyên vô gián có năm; không phải duyên đẳng vô gián có năm; không phải duyên hỗ tương có năm; không phải duyên y chỉ mạnh có năm; không phải duyên tiền sanh có bảy; không phải duyên hậu sanh có mười bảy; không phải duyên thường cận có mười bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên vật thực có một; không phải duyên quyền có một; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm.
925
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
926
Sahajātapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, (saṃkhittaṃ) navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
In conascence condition and root condition (not) in object condition, there are five; (abbreviated) (not) in result condition, seventeen; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five.
Do duyên đồng sanh, do duyên nhân, không phải duyên cảnh có năm; (tóm tắt) không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm.
927
Sahajātapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
In conascence condition, root condition, and object condition. (Abbreviated.)
Do duyên đồng sanh, do duyên nhân, do duyên cảnh. (Tóm tắt.)
928
Aññamaññadukaṃ
Dyad of Mutuality
Bộ Đôi Hỗ Tương
929
301. Aññamaññapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā satta, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
301. In mutual condition (not) in root condition, there are four; (not) in object condition, one; (not) in dominance condition, seven; (not) in immediate condition, one; (not) in samantantara condition, one; (not) in support condition, one; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in repetition condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in nutriment condition, one; (not) in faculty condition, one; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in association condition, one; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, one; (not) in disappearance condition, one.
301. Do duyên hỗ tương, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên cảnh có một; không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên vô gián có một; không phải duyên đẳng vô gián có một; không phải duyên y chỉ mạnh có một; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên thường cận có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên vật thực có một; không phải duyên quyền có một; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên tương ưng có một; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có một; không phải duyên ly khứ có một.
930
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
931
Aññamaññapaccayā hetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā satta, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In mutual condition and root condition (not) in object condition, there is one; (not) in dominance condition, seven; (not) in immediate condition, one; (not) in samantantara condition, one; (not) in support condition, one; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in repetition condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in association condition, one; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, one; (not) in disappearance condition, one.
Do duyên hỗ tương, do duyên nhân, không phải duyên cảnh có một; không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên vô gián có một; không phải duyên đẳng vô gián có một; không phải duyên y chỉ mạnh có một; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên thường cận có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên tương ưng có một; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có một; không phải duyên ly khứ có một.
932
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
933
Aññamaññapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā satta.(Saṃkhittaṃ.)
In mutual condition, root condition, and object condition (not) in dominance condition, there are seven. (Abbreviated.)
Do duyên hỗ tương, do duyên nhân, do duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng có bảy. (Tóm tắt.)
934
Nissayadukaṃ
Dyad of Foundation
Bộ Đôi Y Chỉ
935
302. Nissayapaccayā nahetuyā cattāri.(Nissayapaccayā yathā sahajātapaccayā.)
302. In foundation condition (not) in root condition, there are four. (Foundation condition is like conascence condition.)
302. Do duyên y chỉ, không phải duyên nhân có bốn. (Duyên y chỉ như duyên đồng sanh.)
936
Upanissayadukaṃ
Dyad of Support
Bộ Đôi Y Chỉ Mạnh
937
303. Upanissayapaccayā nahetuyā cattāri.(Upanissayapaccayā ārammaṇapaccayasadisaṃ.)
303. In support condition (not) in root condition, there are four. (Support condition is similar to object condition.)
303. Do duyên y chỉ mạnh, không phải duyên nhân có bốn. (Duyên y chỉ mạnh tương tự như duyên cảnh.)
938
Purejātadukaṃ
Dyad of Pre-nascent
Bộ Đôi Tiền Sanh
939
304. Purejātapaccayā nahetuyā cattāri, naadhipatiyā satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ.
304. In pre-nascent condition (not) in root condition, there are four; (not) in dominance condition, seven; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in repetition condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one.
304. Do duyên tiền sanh, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên thường cận có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một.
940
Purejātapaccayā hetupaccayā…pe….
In pre-nascent condition and root condition… and so on.
Do duyên tiền sanh, do duyên nhân… v.v….
941
Āsevanadukaṃ
Dyad of Repetition
Bộ Đôi Thường Cận
942
305. Āsevanapaccayā nahetuyā cattāri, naadhipatiyā satta, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, nakamme satta, navipāke satta, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
305. In repetition condition (not) in root condition, there are four; (not) in dominance condition, seven; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in path condition, one; (not) in dissociation condition, three.
305. Do duyên thường cận, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên đạo có một; không phải duyên bất tương ưng có ba.
943
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
944
Āsevanapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā satta, napurejāte tīṇi, napacchājāte satta, nakamme satta, navipāke satta, navippayutte tīṇi.
In repetition condition and root condition (not) in dominance condition, there are seven; (not) in pre-nascent condition, three; (not) in post-nascent condition, seven; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seven; (not) in dissociation condition, three.
Do duyên thường cận, do duyên nhân, không phải duyên tăng thượng có bảy; không phải duyên tiền sanh có ba; không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có bảy; không phải duyên bất tương ưng có ba.
945
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
946
306. Āsevanapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā satta.(Saṃkhittaṃ.)
306. In repetition condition, root condition, and object condition (not) in dominance condition, there are seven. (Abbreviated.)
306. Do duyên thường cận, do duyên nhân, do duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng có bảy. (Tóm tắt.)
947
Tevīsakaṃ
Group of Twenty-three
Bộ Hai Mươi Ba
948
Āsevanapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte satta, navipāke satta.
In repetition condition, root condition… and so on… pre-nascent condition, kamma condition, nutriment condition… and so on… non-disappearance condition (not) in post-nascent condition, seven; (not) in result condition, seven.
Do duyên thường cận, do duyên nhân… v.v… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên vật thực… v.v… do duyên vô ly khứ, không phải duyên hậu sanh có bảy; không phải duyên dị thục có bảy.
949
Kammadukaṃ
Dyad of Kamma
Bộ Đôi Nghiệp
950
307. Kammapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
307. In kamma condition (not) in root condition, there are four; (not) in object condition, five; (not) in dominance condition, seventeen; (not) in immediate condition, five; (not) in samantantara condition, five; (not) in mutual condition, five; (not) in support condition, five; (not) in pre-nascent condition, seven; (not) in post-nascent condition, seventeen; (not) in repetition condition, seventeen; (not) in result condition, seventeen; (not) in nutriment condition, one; (not) in faculty condition, one; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five.
307. Do duyên nghiệp, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên cảnh có năm; không phải duyên tăng thượng có mười bảy; không phải duyên vô gián có năm; không phải duyên đẳng vô gián có năm; không phải duyên hỗ tương có năm; không phải duyên y chỉ mạnh có năm; không phải duyên tiền sanh có bảy; không phải duyên hậu sanh có mười bảy; không phải duyên thường cận có mười bảy; không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên vật thực có một; không phải duyên quyền có một; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm.
951
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
952
Kammapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca…pe… navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.(Saṃkhittaṃ.)
In kamma condition and root condition (not) in object condition, there are five… and so on… (not) in result condition, seventeen; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five. (Abbreviated.)
Do duyên nghiệp, do duyên nhân, không phải duyên cảnh có năm… v.v… không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm. (Tóm tắt.)
953
Vipākadukaṃ
Dyad of Result
Bộ Đôi Dị Thục
954
308. Vipākapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
308. In result condition (not) in root condition, there is one; (not) in object condition, one; (not) in dominance condition, one; (not) in immediate condition, one; (not) in samantantara condition, one; (not) in mutual condition, one; (not) in support condition, one; (not) in pre-nascent condition, one; (not) in post-nascent condition, one; (not) in repetition condition, one; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in association condition, one; (not) in dissociation condition, one; (not) in absence condition, one; (not) in disappearance condition, one.
308. Do duyên dị thục, không phải duyên nhân có một; không phải duyên cảnh có một; không phải duyên tăng thượng có một; không phải duyên vô gián có một; không phải duyên đẳng vô gián có một; không phải duyên hỗ tương có một; không phải duyên y chỉ mạnh có một; không phải duyên tiền sanh có một; không phải duyên hậu sanh có một; không phải duyên thường cận có một; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên tương ưng có một; không phải duyên bất tương ưng có một; không phải duyên vô hữu có một; không phải duyên ly khứ có một.
955
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
956
Vipākapaccayā hetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
In result condition and root condition (not) in object condition, there is one; (not) in dominance condition, one; (not) in immediate condition, one; (not) in samantantara condition, one; (not) in mutual condition, one; (not) in support condition, one; (not) in pre-nascent condition, one; (not) in post-nascent condition, one; (not) in repetition condition, one; (not) in association condition, one; (not) in dissociation condition, one; (not) in absence condition, one; (not) in disappearance condition, one… and so on….
Do duyên dị thục, do duyên nhân, không phải duyên cảnh có một; không phải duyên tăng thượng có một; không phải duyên vô gián có một; không phải duyên đẳng vô gián có một; không phải duyên hỗ tương có một; không phải duyên y chỉ mạnh có một; không phải duyên tiền sanh có một; không phải duyên hậu sanh có một; không phải duyên thường cận có một; không phải duyên tương ưng có một; không phải duyên bất tương ưng có một; không phải duyên vô hữu có một; không phải duyên ly khứ có một… v.v….
957
Dvādasakaṃ
Group of Twelve
Bộ Mười Hai
958
Vipākapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ…pe….
In result condition, root condition, object condition… and so on… pre-nascent condition (not) in post-nascent condition, one; (not) in repetition condition, one… and so on….
Do duyên dị thục, do duyên nhân, do duyên cảnh… v.v… do duyên tiền sanh, không phải duyên hậu sanh có một; không phải duyên thường cận có một… v.v….
959
Tevīsakaṃ
Group of Twenty-three
Bộ Hai Mươi Ba
960
Vipākapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
In result condition, root condition… and so on… pre-nascent condition, kamma condition, nutriment condition… and so on… non-disappearance condition (not) in post-nascent condition, one; (not) in repetition condition, one.
Do duyên dị thục, do duyên nhân… v.v… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên vật thực… v.v… do duyên vô ly khứ, không phải duyên hậu sanh có một; không phải duyên thường cận có một.
961
Āhāradukaṃ
Dyad of Nutriment
Bộ Đôi Vật Thực
962
309. Āhārapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
309. In nutriment condition (not) in root condition, there are four; (not) in object condition, five; (not) in dominance condition, seventeen; (not) in immediate condition, five; (not) in samantantara condition, five; (not) in mutual condition, five; (not) in support condition, five; (not) in pre-nascent condition, seven; (not) in post-nascent condition, seventeen; (not) in repetition condition, seventeen; (not) in kamma condition, seven; (not) in result condition, seventeen; (not) in faculty condition, one; (not) in jhana condition, one; (not) in path condition, one; (not) in association condition, five; (not) in dissociation condition, three; (not) in absence condition, five; (not) in disappearance condition, five.
309. Do duyên vật thực, không phải duyên nhân có bốn; không phải duyên cảnh có năm; không phải duyên tăng thượng có mười bảy; không phải duyên vô gián có năm; không phải duyên đẳng vô gián có năm; không phải duyên hỗ tương có năm; không phải duyên y chỉ mạnh có năm; không phải duyên tiền sanh có bảy; không phải duyên hậu sanh có mười bảy; không phải duyên thường cận có mười bảy; không phải duyên nghiệp có bảy; không phải duyên dị thục có mười bảy; không phải duyên quyền có một; không phải duyên thiền có một; không phải duyên đạo có một; không phải duyên tương ưng có năm; không phải duyên bất tương ưng có ba; không phải duyên vô hữu có năm; không phải duyên ly khứ có năm.
963
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
964
Āhārapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca…pe… navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.(Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by nutriment, conditioned by root: not object, five… (abbreviated)… not result, seventeen; not conjoined, five; not disjoined, three; not absence, five; not disappearance, five. (Abbreviated.)
Do duyên vật thực, do duyên nhân, không duyên cảnh năm…pe… không duyên dị thục mười bảy, không duyên tương ưng năm, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm. (Tóm tắt.)
965
Indriyadukaṃ
The Dyad of Faculty
Cặp Indriya (Quyền)
966
310. Indriyapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca…pe… navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca, indriyapaccayā hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
310. Conditioned by faculty: not root, four; not object, five… (abbreviated)… not result, seventeen; not nutriment, one; not jhāna, one; not path, one; not conjoined, five; not disjoined, three; not absence, five; not disappearance, five. Conditioned by faculty, conditioned by root. (Abbreviated.)
310. Do duyên indriya (quyền), không duyên nhân bốn, không duyên cảnh năm…pe… không duyên dị thục mười bảy, không duyên vật thực một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng năm, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm, do duyên indriya (quyền), do duyên nhân. (Tóm tắt.)
967
Jhānadukaṃ
The Dyad of Jhāna
Cặp Jhāna (Thiền)
968
311. Jhānapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca…pe… navipāke sattarasa, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca, jhānapaccayā hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
311. Conditioned by jhāna: not root, four; not object, five… (abbreviated)… not result, seventeen; not path, one; not conjoined, five; not disjoined, three; not absence, five; not disappearance, five. Conditioned by jhāna, conditioned by root. (Abbreviated.)
311. Do duyên thiền, không duyên nhân bốn, không duyên cảnh năm…pe… không duyên dị thục mười bảy, không duyên đạo một, không duyên tương ưng năm, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm, do duyên thiền, do duyên nhân. (Tóm tắt.)
969
Maggadukaṃ
The Dyad of Path
Cặp Magga (Đạo)
970
312. Maggapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe pañca…pe… navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
312. Conditioned by path: not root, three; not object, five… (abbreviated)… not result, seventeen; not conjoined, five; not disjoined, three; not absence, five; not disappearance, five.
312. Do duyên đạo, không duyên nhân ba, không duyên cảnh năm…pe… không duyên dị thục mười bảy, không duyên tương ưng năm, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm.
971
Maggapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca.(Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by path, conditioned by root: not object, five. (Abbreviated.)
Do duyên đạo, do duyên nhân, không duyên cảnh năm. (Tóm tắt.)
972
Sampayuttapaccayā (ārammaṇapaccayasadisaṃ).
Conditioned by conjoined (similar to conditioned by object).
Duyên tương ưng (giống như duyên cảnh).
973
Vippayuttadukaṃ
The Dyad of Disjoined
Cặp Vippayutta (Bất Tương Ưng)
974
313. Vippayuttapaccayā nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
313. Conditioned by disjoined: not root, four; not object, five; not dominance, seventeen; not immediate, five; not co-immediate, five; not mutual, five; not strong-support, five; not pre-nascent, five; not post-nascent, seventeen; not repetition, seventeen; not kamma, seven; not result, seventeen; not jhāna, one; not path, one; not conjoined, five; not absence, five; not disappearance, five.
313. Do duyên bất tương ưng, không duyên nhân bốn, không duyên cảnh năm, không duyên tăng thượng mười bảy, không duyên vô gián năm, không duyên đẳng vô gián năm, không duyên hỗ tương năm, không duyên y chỉ năm, không duyên tiền sanh năm, không duyên hậu sanh mười bảy, không duyên thường hành mười bảy, không duyên nghiệp bảy, không duyên dị thục mười bảy, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng năm, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm.
975
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
976
Vippayuttapaccayā hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
Conditioned by disjoined, conditioned by root: not object, five; not dominance, seventeen; not immediate, five; not co-immediate, five; not mutual, five; not strong-support, five; not pre-nascent, five; not post-nascent, seventeen; not repetition, seventeen; not kamma, seven; not result, seventeen; not conjoined, five; not absence, five; not disappearance, five.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, không duyên cảnh năm, không duyên tăng thượng mười bảy, không duyên vô gián năm, không duyên đẳng vô gián năm, không duyên hỗ tương năm, không duyên y chỉ năm, không duyên tiền sanh năm, không duyên hậu sanh mười bảy, không duyên thường hành mười bảy, không duyên nghiệp bảy, không duyên dị thục mười bảy, không duyên tương ưng năm, không duyên vô hữu năm, không duyên ly khứ năm.
977
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
978
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā satta, napurejāte ekaṃ, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta.
Conditioned by disjoined, conditioned by root, conditioned by object: not dominance, seven; not pre-nascent, one; not post-nascent, seven; not repetition, seven; not kamma, seven; not result, seven.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh, không duyên tăng thượng bảy, không duyên tiền sanh một, không duyên hậu sanh bảy, không duyên thường hành bảy, không duyên nghiệp bảy, không duyên dị thục bảy.
979
Pañcakaṃ
Pentad
Bộ Năm
980
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta…pe….
Conditioned by disjoined, conditioned by root, conditioned by object, conditioned by dominance: not post-nascent, seven; not repetition, seven; not kamma, seven; not result, seven… (abbreviated)….
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh, do duyên tăng thượng, không duyên hậu sanh bảy, không duyên thường hành bảy, không duyên nghiệp bảy, không duyên dị thục bảy…pe….
981
Terasakaṃ (sāsevanaṃ)
Thirteenth (with repetition)
Bộ Mười Ba (có thường hành)
982
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā napacchājāte satta, nakamme satta, navipāke satta.
Conditioned by disjoined, conditioned by root, conditioned by object, conditioned by dominance… (abbreviated)… conditioned by pre-nascent, conditioned by repetition: not post-nascent, seven; not kamma, seven; not result, seven.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh, do duyên tăng thượng…pe… do duyên tiền sanh, do duyên thường hành, không duyên hậu sanh bảy, không duyên nghiệp bảy, không duyên dị thục bảy.
983
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Twenty-third (with repetition)
Bộ Hai Mươi Ba (có thường hành)
984
Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte satta, navipāke satta.
Conditioned by disjoined, conditioned by root… (abbreviated)… conditioned by repetition, conditioned by kamma, conditioned by nutriment… (abbreviated)… conditioned by non-disappearance: not post-nascent, seven; not result, seven.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…pe… do duyên thường hành, do duyên nghiệp, do duyên vật thực…pe… do duyên bất ly khứ, không duyên hậu sanh bảy, không duyên dị thục bảy.
985
Cuddasakaṃ (savipākaṃ)
Fourteenth (with result)
Bộ Mười Bốn (có dị thục)
986
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā.(Saṃkhittaṃ.) Purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
Conditioned by disjoined, conditioned by root, conditioned by object. (Abbreviated.) Conditioned by pre-nascent, conditioned by kamma, conditioned by result: not post-nascent, one; not repetition, one.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh. (Tóm tắt.) Do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên dị thục, không duyên hậu sanh một, không duyên thường hành một.
987
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
Twenty-third (with result)
Bộ Hai Mươi Ba (có dị thục)
988
Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā.(Saṃkhittaṃ) avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
Conditioned by disjoined, conditioned by root… (abbreviated)… conditioned by pre-nascent, conditioned by kamma, conditioned by result, conditioned by nutriment. (Abbreviated.) Conditioned by non-disappearance: not post-nascent, one; not repetition, one.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…pe… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên dị thục, do duyên vật thực. (Tóm tắt.) Do duyên bất ly khứ, không duyên hậu sanh một, không duyên thường hành một.
989
Atthipaccayā… (sahajātapaccayasadisaṃ).
Conditioned by presence… (similar to conditioned by co-existence).
Do duyên hiện hữu… (giống như duyên đồng sanh).
990
Natthipaccayā vigatapaccayā… (ārammaṇapaccayasadisaṃ).
Conditioned by absence, conditioned by disappearance… (similar to conditioned by object).
Do duyên vô hữu, do duyên ly khứ… (giống như duyên cảnh).
991
Avigatapaccayā… (sahajātapaccayasadisaṃ).
Conditioned by non-disappearance… (similar to conditioned by co-existence).
Do duyên bất ly khứ… (giống như duyên đồng sanh).
992
Paccayavāre anulomapaccanīyaṃ.
In the Condition-Chapter, the Affirmative-Negative.
Trong Paccayavāra, thuận nghịch duyên.
993

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. The Negative-Affirmative of Conditions

4. Paccayapaccanīyānuloma (Thuận Nghịch Duyên)

994
Nahetudukaṃ
The Dyad of Not-Root
Cặp Nahetu (Không Nhân)
995
314. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.
314. Not conditioned by root: in object, four; in immediate, four; in co-immediate, four; in co-existence, four; in mutual, four; in support, four; in strong-support, four; in pre-nascent, four; in repetition, four; in kamma, four; in result, one; in nutriment, four; in faculty, four; in jhāna, four; in path, three; in conjoined, four; in disjoined, four; in presence, four; in absence, four; in disappearance, four; in non-disappearance, four.
314. Do duyên không nhân, trong cảnh bốn, trong vô gián bốn, trong đẳng vô gián bốn, trong đồng sanh bốn, trong hỗ tương bốn, trong y chỉ bốn, trong y chỉ mạnh bốn, trong tiền sanh bốn, trong thường hành bốn, trong nghiệp bốn, trong dị thục một, trong vật thực bốn, trong indriya (quyền) bốn, trong thiền bốn, trong đạo ba, trong tương ưng bốn, trong bất tương ưng bốn, trong hiện hữu bốn, trong vô hữu bốn, trong ly khứ bốn, trong bất ly khứ bốn.
996
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
997
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not conditioned by root, not conditioned by object: in co-existence, one; in mutual, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in disjoined, one; in presence, one; in non-disappearance, one… (abbreviated)….
Do duyên không nhân, do duyên không cảnh, trong đồng sanh một, trong hỗ tương một, trong y chỉ một, trong nghiệp một, trong dị thục một, trong vật thực một, trong indriya (quyền) một, trong thiền một, trong bất tương ưng một, trong hiện hữu một, trong bất ly khứ một…pe….
998
Sattakaṃ
Heptad
Bộ Bảy
999
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not conditioned by root, not conditioned by object, not conditioned by dominance, not conditioned by immediate, not conditioned by co-immediate, not conditioned by mutual: in co-existence, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in disjoined, one; in presence, one; in non-disappearance, one.
Do duyên không nhân, do duyên không cảnh, do duyên không tăng thượng, do duyên không vô gián, do duyên không đẳng vô gián, do duyên không hỗ tương, trong đồng sanh một, trong y chỉ một, trong nghiệp một, trong dị thục một, trong vật thực một, trong indriya (quyền) một, trong thiền một, trong bất tương ưng một, trong hiện hữu một, trong bất ly khứ một.
1000
Dvādasakaṃ
Duodecad
Bộ Mười Hai
1001
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not conditioned by root, not conditioned by object, not conditioned by dominance, not conditioned by immediate, not conditioned by co-immediate, not conditioned by mutual, not conditioned by strong-support, not conditioned by pre-nascent, not conditioned by post-nascent, not conditioned by repetition, not conditioned by kamma: in co-existence, one; in support, one; in nutriment, one; in non-disappearance, one… (abbreviated)….
Do duyên không nhân, do duyên không cảnh, do duyên không tăng thượng, do duyên không vô gián, do duyên không đẳng vô gián, do duyên không hỗ tương, do duyên không y chỉ mạnh, do duyên không tiền sanh, do duyên không hậu sanh, do duyên không thường hành, do duyên không nghiệp, trong đồng sanh một, trong y chỉ một, trong vật thực một, trong bất ly khứ một…pe….
1002
Cuddasakaṃ
Fourteenth
Bộ Mười Bốn
1003
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not conditioned by root, not conditioned by object… (abbreviated)… not conditioned by kamma, not conditioned by result, not conditioned by nutriment: in co-existence, one; in support, one; in presence, one; in non-disappearance, one… (abbreviated)….
Do duyên không nhân, do duyên không cảnh…pe… do duyên không nghiệp, do duyên không dị thục, do duyên không vật thực, trong đồng sanh một, trong y chỉ một, trong hiện hữu một, trong bất ly khứ một…pe….
1004
Ekavīsakaṃ
Twenty-first
Bộ Hai Mươi Mốt
1005
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā…pe… novigatapaccayā sahajāte ekaṃ, nissaye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not conditioned by root, not conditioned by object… (abbreviated)… not conditioned by kamma, not conditioned by result, not conditioned by nutriment, not conditioned by faculty… (abbreviated)… not conditioned by disappearance: in co-existence, one; in support, one; in presence, one; in non-disappearance, one.
Do duyên không nhân, do duyên không cảnh…pe… do duyên không nghiệp, do duyên không dị thục, do duyên không vật thực, do duyên không indriya (quyền)…pe… do duyên không ly khứ, trong đồng sanh một, trong y chỉ một, trong hiện hữu một, trong bất ly khứ một.
1006
Naārammaṇadukaṃ
The Dyad of Not-Object
Cặp Naārammaṇa (Không Cảnh)
1007
315. Naārammaṇapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
315. Not conditioned by object: in root, five; in dominance, five; in co-existence, five; in mutual, one; in support, five; in kamma, five; in result, one; in nutriment, five; in faculty, five; in jhāna, five; in path, five; in disjoined, five; in presence, five; in non-disappearance, five.
315. Do duyên không cảnh, trong nhân năm, trong tăng thượng năm, trong đồng sanh năm, trong hỗ tương một, trong y chỉ năm, trong nghiệp năm, trong dị thục một, trong vật thực năm, trong indriya (quyền) năm, trong thiền năm, trong đạo năm, trong bất tương ưng năm, trong hiện hữu năm, trong bất ly khứ năm.
1008
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1009
Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
Not conditioned by object, not conditioned by root: in co-existence, one; in mutual, one; in support, one; in kamma, one; in result, one; in nutriment, one; in faculty, one; in jhāna, one; in disjoined, one; in presence, one; in non-disappearance, one. (Abbreviated.)
Do duyên không cảnh, do duyên không nhân, trong đồng sanh một, trong hỗ tương một, trong y chỉ một, trong nghiệp một, trong dị thục một, trong vật thực một, trong indriya (quyền) một, trong thiền một, trong bất tương ưng một, trong hiện hữu một, trong bất ly khứ một. (Tóm tắt.)
1010
Naadhipatidukaṃ
The Dyad of Not-Dominance
Cặp Naadhipati (Không Tăng Thượng)
1011
316. Naadhipatipaccayā hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, kamme sattarasa, vipāke ekaṃ, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
316. By way of the non-predominance condition: seventeen in the root condition, seven in the object condition, seven in the contiguity condition, seven in the immediate contiguity condition, seventeen in the co-existence condition, seven in the mutuality condition, seventeen in the support condition, seven in the strong support condition, seven in the pre-existence condition, seven in the repetition condition, seventeen in the kamma condition, one in the result condition, seventeen in the nutriment condition, seventeen in the faculty condition, seventeen in the jhāna condition, seventeen in the path condition, seven in the association condition, seventeen in the dissociation condition, seventeen in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seventeen in the non-disappearance condition.
316. Không có duyên Tối Thắng: trong duyên Nhân mười bảy, trong duyên Đối Tượng bảy, trong duyên Vô Gián bảy, trong duyên Đẳng Vô Gián bảy, trong duyên Câu Sinh mười bảy, trong duyên Hỗ Tương bảy, trong duyên Nương Tựa mười bảy, trong duyên Cận Y bảy, trong duyên Tiền Sinh bảy, trong duyên Phục Hành bảy, trong duyên Nghiệp mười bảy, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực mười bảy, trong duyên Căn mười bảy, trong duyên Thiền mười bảy, trong duyên Đạo mười bảy, trong duyên Tương Ưng bảy, trong duyên Bất Tương Ưng mười bảy, trong duyên Hiện Hữu mười bảy, trong duyên Vô Hữu bảy, trong duyên Ly Khứ bảy, trong duyên Bất Ly Khứ mười bảy.
1012
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1013
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.
By way of the non-predominance condition and non-root condition: four in the object condition, four in the contiguity condition, four in the immediate contiguity condition, four in the co-existence condition, four in the mutuality condition, four in the support condition, four in the strong support condition, four in the pre-existence condition, four in the repetition condition, four in the kamma condition, one in the result condition, four in the nutriment condition, four in the faculty condition, four in the jhāna condition, three in the path condition, four in the association condition, four in the dissociation condition, four in the presence condition, four in the absence condition, four in the disappearance condition, four in the non-disappearance condition.
Không có duyên Tối Thắng, không có duyên Nhân: trong duyên Đối Tượng bốn, trong duyên Vô Gián bốn, trong duyên Đẳng Vô Gián bốn, trong duyên Câu Sinh bốn, trong duyên Hỗ Tương bốn, trong duyên Nương Tựa bốn, trong duyên Cận Y bốn, trong duyên Tiền Sinh bốn, trong duyên Phục Hành bốn, trong duyên Nghiệp bốn, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực bốn, trong duyên Căn bốn, trong duyên Thiền bốn, trong duyên Đạo ba, trong duyên Tương Ưng bốn, trong duyên Bất Tương Ưng bốn, trong duyên Hiện Hữu bốn, trong duyên Vô Hữu bốn, trong duyên Ly Khứ bốn, trong duyên Bất Ly Khứ bốn.
1014
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
1015
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
By way of the non-predominance condition, non-root condition, and non-object condition: one in the co-existence condition…etc…one in the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
Không có duyên Tối Thắng, không có duyên Nhân, không có duyên Đối Tượng: trong duyên Câu Sinh một…vân vân… trong duyên Bất Ly Khứ một. (Tóm tắt.)
1016
Naanantarādidukāni
Dyads of Na-Anantara, etc.
Các Bộ Hai Không có Vô Gián v.v.
1017
317. Naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā.(Naārammaṇapaccayasadisaṃ.)
317. By way of the non-contiguity condition, non-immediate contiguity condition, non-mutuality condition, non-strong support condition. (Similar to the Na-ārammaṇa condition.)
317. Không có duyên Vô Gián, không có duyên Đẳng Vô Gián, không có duyên Hỗ Tương, không có duyên Cận Y. (Tương tự như không có duyên Đối Tượng.)
1018
Napurejātadukaṃ
Dyad of Na-Purejāta
Bộ Hai Không có Tiền Sinh
1019
318. Napurejātapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā satta, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, upanissaye tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate satta.
318. By way of the non-pre-existence condition: seven in the root condition, three in the object condition, seven in the predominance condition, three in the contiguity condition, three in the immediate contiguity condition, seven in the co-existence condition, three in the mutuality condition, seven in the support condition, three in the strong support condition, three in the repetition condition, seven in the kamma condition, one in the result condition, seven in the nutriment condition, seven in the faculty condition, seven in the jhāna condition, seven in the path condition, three in the association condition, five in the dissociation condition, seven in the presence condition, three in the absence condition, three in the disappearance condition, seven in the non-disappearance condition.
318. Không có duyên Tiền Sinh: trong duyên Nhân bảy, trong duyên Đối Tượng ba, trong duyên Tối Thắng bảy, trong duyên Vô Gián ba, trong duyên Đẳng Vô Gián ba, trong duyên Câu Sinh bảy, trong duyên Hỗ Tương ba, trong duyên Nương Tựa bảy, trong duyên Cận Y ba, trong duyên Phục Hành ba, trong duyên Nghiệp bảy, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực bảy, trong duyên Căn bảy, trong duyên Thiền bảy, trong duyên Đạo bảy, trong duyên Tương Ưng ba, trong duyên Bất Tương Ưng năm, trong duyên Hiện Hữu bảy, trong duyên Vô Hữu ba, trong duyên Ly Khứ ba, trong duyên Bất Ly Khứ bảy.
1020
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1021
Napurejātapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte ekaṃ, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
By way of the non-pre-existence condition and non-root condition: two in the object condition, two in the contiguity condition, two in the immediate contiguity condition, two in the co-existence condition, two in the mutuality condition, two in the support condition, two in the strong support condition, one in the repetition condition, two in the kamma condition, one in the result condition, two in the nutriment condition, two in the faculty condition, two in the jhāna condition, one in the path condition, two in the association condition, one in the dissociation condition, two in the presence condition, two in the absence condition, two in the disappearance condition, two in the non-disappearance condition.
Không có duyên Tiền Sinh, không có duyên Nhân: trong duyên Đối Tượng hai, trong duyên Vô Gián hai, trong duyên Đẳng Vô Gián hai, trong duyên Câu Sinh hai, trong duyên Hỗ Tương hai, trong duyên Nương Tựa hai, trong duyên Cận Y hai, trong duyên Phục Hành một, trong duyên Nghiệp hai, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực hai, trong duyên Căn hai, trong duyên Thiền hai, trong duyên Đạo một, trong duyên Tương Ưng hai, trong duyên Bất Tương Ưng một, trong duyên Hiện Hữu hai, trong duyên Vô Hữu hai, trong duyên Ly Khứ hai, trong duyên Bất Ly Khứ hai.
1022
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
1023
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
By way of the non-pre-existence condition, non-root condition, and non-object condition: one in the co-existence condition…etc…one in the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
Không có duyên Tiền Sinh, không có duyên Nhân, không có duyên Đối Tượng: trong duyên Câu Sinh một…vân vân… trong duyên Bất Ly Khứ một. (Tóm tắt.)
1024
Napacchājātadukaṃ
Dyad of Na-Pacchājāta
Bộ Hai Không có Hậu Sinh
1025
319. Napacchājātapaccayā hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, kamme sattarasa, vipāke ekaṃ, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
319. By way of the non-post-existence condition: seventeen in the root condition, seven in the object condition, seventeen in the predominance condition, seven in the contiguity condition, seven in the immediate contiguity condition, seventeen in the co-existence condition, seven in the mutuality condition, seventeen in the support condition, seven in the strong support condition, seven in the pre-existence condition, seven in the repetition condition, seventeen in the kamma condition, one in the result condition, seventeen in the nutriment condition, seventeen in the faculty condition, seventeen in the jhāna condition, seventeen in the path condition, seven in the association condition, seventeen in the dissociation condition, seventeen in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seventeen in the non-disappearance condition.
319. Không có duyên Hậu Sinh: trong duyên Nhân mười bảy, trong duyên Đối Tượng bảy, trong duyên Tối Thắng mười bảy, trong duyên Vô Gián bảy, trong duyên Đẳng Vô Gián bảy, trong duyên Câu Sinh mười bảy, trong duyên Hỗ Tương bảy, trong duyên Nương Tựa mười bảy, trong duyên Cận Y bảy, trong duyên Tiền Sinh bảy, trong duyên Phục Hành bảy, trong duyên Nghiệp mười bảy, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực mười bảy, trong duyên Căn mười bảy, trong duyên Thiền mười bảy, trong duyên Đạo mười bảy, trong duyên Tương Ưng bảy, trong duyên Bất Tương Ưng mười bảy, trong duyên Hiện Hữu mười bảy, trong duyên Vô Hữu bảy, trong duyên Ly Khứ bảy, trong duyên Bất Ly Khứ mười bảy.
1026
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1027
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.
By way of the non-post-existence condition and non-root condition: four in the object condition, four in the contiguity condition, four in the immediate contiguity condition, four in the co-existence condition, four in the mutuality condition, four in the support condition, four in the strong support condition, four in the pre-existence condition, four in the repetition condition, four in the kamma condition, one in the result condition, four in the nutriment condition, four in the faculty condition, four in the jhāna condition, three in the path condition, four in the association condition, four in the dissociation condition, four in the presence condition, four in the absence condition, four in the disappearance condition, four in the non-disappearance condition.
Không có duyên Hậu Sinh, không có duyên Nhân: trong duyên Đối Tượng bốn, trong duyên Vô Gián bốn, trong duyên Đẳng Vô Gián bốn, trong duyên Câu Sinh bốn, trong duyên Hỗ Tương bốn, trong duyên Nương Tựa bốn, trong duyên Cận Y bốn, trong duyên Tiền Sinh bốn, trong duyên Phục Hành bốn, trong duyên Nghiệp bốn, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực bốn, trong duyên Căn bốn, trong duyên Thiền bốn, trong duyên Đạo ba, trong duyên Tương Ưng bốn, trong duyên Bất Tương Ưng bốn, trong duyên Hiện Hữu bốn, trong duyên Vô Hữu bốn, trong duyên Ly Khứ bốn, trong duyên Bất Ly Khứ bốn.
1028
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
1029
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
By way of the non-post-existence condition, non-root condition, and non-object condition: one in the co-existence condition…etc…one in the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
Không có duyên Hậu Sinh, không có duyên Nhân, không có duyên Đối Tượng: trong duyên Câu Sinh một…vân vân… trong duyên Bất Ly Khứ một. (Tóm tắt.)
1030
Naāsevanadukaṃ
Dyad of Na-Āsevana
Bộ Hai Không có Phục Hành
1031
320. Naāsevanapaccayā hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, kamme sattarasa, vipāke ekaṃ, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
320. By way of the non-repetition condition: seventeen in the root condition, seven in the object condition, seventeen in the predominance condition, seven in the contiguity condition, seven in the immediate contiguity condition, seventeen in the co-existence condition, seven in the mutuality condition, seventeen in the support condition, seven in the strong support condition, seven in the pre-existence condition, seventeen in the kamma condition, one in the result condition, seventeen in the nutriment condition, seventeen in the faculty condition, seventeen in the jhāna condition, seventeen in the path condition, seven in the association condition, seventeen in the dissociation condition, seventeen in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seventeen in the non-disappearance condition.
320. Không có duyên Phục Hành: trong duyên Nhân mười bảy, trong duyên Đối Tượng bảy, trong duyên Tối Thắng mười bảy, trong duyên Vô Gián bảy, trong duyên Đẳng Vô Gián bảy, trong duyên Câu Sinh mười bảy, trong duyên Hỗ Tương bảy, trong duyên Nương Tựa mười bảy, trong duyên Cận Y bảy, trong duyên Tiền Sinh bảy, trong duyên Nghiệp mười bảy, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực mười bảy, trong duyên Căn mười bảy, trong duyên Thiền mười bảy, trong duyên Đạo mười bảy, trong duyên Tương Ưng bảy, trong duyên Bất Tương Ưng mười bảy, trong duyên Hiện Hữu mười bảy, trong duyên Vô Hữu bảy, trong duyên Ly Khứ bảy, trong duyên Bất Ly Khứ mười bảy.
1032
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1033
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.
By way of the non-repetition condition and non-root condition: four in the object condition, four in the contiguity condition, four in the immediate contiguity condition, four in the co-existence condition, four in the mutuality condition, four in the support condition, four in the strong support condition, four in the pre-existence condition, four in the kamma condition, one in the result condition, four in the nutriment condition, four in the faculty condition, four in the jhāna condition, three in the path condition, four in the association condition, four in the dissociation condition, four in the presence condition, four in the absence condition, four in the disappearance condition, four in the non-disappearance condition.
Không có duyên Phục Hành, không có duyên Nhân: trong duyên Đối Tượng bốn, trong duyên Vô Gián bốn, trong duyên Đẳng Vô Gián bốn, trong duyên Câu Sinh bốn, trong duyên Hỗ Tương bốn, trong duyên Nương Tựa bốn, trong duyên Cận Y bốn, trong duyên Tiền Sinh bốn, trong duyên Nghiệp bốn, trong duyên Dị Thục một, trong duyên Vật Thực bốn, trong duyên Căn bốn, trong duyên Thiền bốn, trong duyên Đạo ba, trong duyên Tương Ưng bốn, trong duyên Bất Tương Ưng bốn, trong duyên Hiện Hữu bốn, trong duyên Vô Hữu bốn, trong duyên Ly Khứ bốn, trong duyên Bất Ly Khứ bốn.
1034
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
1035
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
By way of the non-repetition condition, non-root condition, and non-object condition: one in the co-existence condition…etc…one in the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
Không có duyên Phục Hành, không có duyên Nhân, không có duyên Đối Tượng: trong duyên Câu Sinh một…vân vân… trong duyên Bất Ly Khứ một. (Tóm tắt.)
1036
Nakammadukaṃ
Dyad of Na-Kamma
Bộ Hai Không có Nghiệp
1037
321. Nakammapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe satta, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte satta, aññamaññe satta, nissaye satta, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte satta, vippayutte satta, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta.
321. By way of the non-kamma condition: seven in the root condition, seven in the object condition, seven in the predominance condition, seven in the contiguity condition, seven in the immediate contiguity condition, seven in the co-existence condition, seven in the mutuality condition, seven in the support condition, seven in the strong support condition, seven in the pre-existence condition, seven in the repetition condition, seven in the nutriment condition, seven in the faculty condition, seven in the jhāna condition, seven in the path condition, seven in the association condition, seven in the dissociation condition, seven in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seven in the non-disappearance condition.
321. Không có duyên Nghiệp: trong duyên Nhân bảy, trong duyên Đối Tượng bảy, trong duyên Tối Thắng bảy, trong duyên Vô Gián bảy, trong duyên Đẳng Vô Gián bảy, trong duyên Câu Sinh bảy, trong duyên Hỗ Tương bảy, trong duyên Nương Tựa bảy, trong duyên Cận Y bảy, trong duyên Tiền Sinh bảy, trong duyên Phục Hành bảy, trong duyên Vật Thực bảy, trong duyên Căn bảy, trong duyên Thiền bảy, trong duyên Đạo bảy, trong duyên Tương Ưng bảy, trong duyên Bất Tương Ưng bảy, trong duyên Hiện Hữu bảy, trong duyên Vô Hữu bảy, trong duyên Ly Khứ bảy, trong duyên Bất Ly Khứ bảy.
1038
Tikaṃ
Triad
Bộ Ba
1039
Nakammapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
By way of the non-kamma condition and non-root condition: one in the object condition, one in the contiguity condition, one in the immediate contiguity condition, one in the co-existence condition, one in the mutuality condition, one in the support condition, one in the strong support condition, one in the pre-existence condition, one in the repetition condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, one in the jhāna condition, one in the association condition, one in the dissociation condition, one in the presence condition, one in the absence condition, one in the disappearance condition, one in the non-disappearance condition.
Không có duyên Nghiệp, không có duyên Nhân: trong duyên Đối Tượng một, trong duyên Vô Gián một, trong duyên Đẳng Vô Gián một, trong duyên Câu Sinh một, trong duyên Hỗ Tương một, trong duyên Nương Tựa một, trong duyên Cận Y một, trong duyên Tiền Sinh một, trong duyên Phục Hành một, trong duyên Vật Thực một, trong duyên Căn một, trong duyên Thiền một, trong duyên Tương Ưng một, trong duyên Bất Tương Ưng một, trong duyên Hiện Hữu một, trong duyên Vô Hữu một, trong duyên Ly Khứ một, trong duyên Bất Ly Khứ một.
1040
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ Bốn
1041
Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
By way of the non-kamma condition, non-root condition, and non-object condition: one in the co-existence condition, one in the mutuality condition, one in the support condition, one in the nutriment condition, one in the presence condition, one in the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
Không có duyên Nghiệp, không có duyên Nhân, không có duyên Đối Tượng: trong duyên Câu Sinh một, trong duyên Hỗ Tương một, trong duyên Nương Tựa một, trong duyên Vật Thực một, trong duyên Hiện Hữu một, trong duyên Bất Ly Khứ một. (Tóm tắt.)
1042
Navipākadukaṃ
Dyad of Na-Vipāka
Bộ Hai Không có Dị Thục
1043
322. Navipākapaccayā hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, kamme sattarasa, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
322. In the condition of non-vipāka: seventeen in root, seven in object, seventeen in dominance, seven in contiguity, seven in immediate contiguity, seventeen in co-nascence, seven in mutuality, seventeen in support, seven in sufficient support, seven in pre-nascence, seven in repetition, seventeen in kamma, seventeen in nutriment, seventeen in faculty, seventeen in jhāna, seventeen in path, seven in association, seventeen in dissociation, seventeen in presence, seven in absence, seven in disappearance, seventeen in non-disappearance.
322. Do điều kiện không phải quả, trong nhân duyên có mười bảy, trong cảnh duyên có bảy, trong tăng thượng duyên có mười bảy, trong vô gián duyên có bảy, trong đẳng vô gián duyên có bảy, trong câu sanh duyên có mười bảy, trong hỗ tương duyên có bảy, trong y chỉ duyên có mười bảy, trong cận y duyên có bảy, trong tiền sanh duyên có bảy, trong trùng phục duyên có bảy, trong nghiệp duyên có mười bảy, trong vật thực duyên có mười bảy, trong quyền duyên có mười bảy, trong thiền duyên có mười bảy, trong đạo duyên có mười bảy, trong tương ưng duyên có bảy, trong bất tương ưng duyên có mười bảy, trong hiện hữu duyên có mười bảy, trong vô hữu duyên có bảy, trong ly khứ duyên có bảy, trong bất ly khứ duyên có mười bảy.
1044
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba
1045
Navipākapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme cattāri, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.
In the condition of non-vipāka, non-root: four in object, four in contiguity, four in immediate contiguity, four in co-nascence, four in mutuality, four in support, four in sufficient support, four in pre-nascence, four in repetition, four in kamma, four in nutriment, four in faculty, four in jhāna, three in path, four in association, four in dissociation, four in presence, four in absence, four in disappearance, four in non-disappearance.
Do điều kiện không phải quả, không phải nhân duyên, trong cảnh duyên có bốn, trong vô gián duyên có bốn, trong đẳng vô gián duyên có bốn, trong câu sanh duyên có bốn, trong hỗ tương duyên có bốn, trong y chỉ duyên có bốn, trong cận y duyên có bốn, trong tiền sanh duyên có bốn, trong trùng phục duyên có bốn, trong nghiệp duyên có bốn, trong vật thực duyên có bốn, trong quyền duyên có bốn, trong thiền duyên có bốn, trong đạo duyên có ba, trong tương ưng duyên có bốn, trong bất tương ưng duyên có bốn, trong hiện hữu duyên có bốn, trong vô hữu duyên có bốn, trong ly khứ duyên có bốn, trong bất ly khứ duyên có bốn.
1046
Catukkaṃ
Quartet
Bộ Bốn
1047
Navipākapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In the condition of non-vipāka, non-root, non-object: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
Do điều kiện không phải quả, không phải nhân duyên, không phải cảnh duyên, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong thiền duyên có một, trong bất tương ưng duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1048
Naāhāradukaṃ
Non-Nutriment Dyad
Nhị đề không phải vật thực
1049
323. Naāhārapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
323. In the condition of non-nutriment: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in faculty, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
323. Do điều kiện không phải vật thực, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong quyền duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1050
Naindriyadukaṃ
Non-Faculty Dyad
Nhị đề không phải quyền
1051
324. Naindriyapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
324. In the condition of non-faculty: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
324. Do điều kiện không phải quyền, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1052
Najhānadukaṃ
Non-Jhāna Dyad
Nhị đề không phải thiền
1053
325. Najhānapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
325. In the condition of non-jhāna: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in sufficient support, one in pre-nascence, one in kamma, one in vipāka, one in nutriment, one in faculty, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance…(etc.).
325. Do điều kiện không phải thiền, trong cảnh duyên có một, trong vô gián duyên có một, trong đẳng vô gián duyên có một, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong cận y duyên có một, trong tiền sanh duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong quả duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong tương ưng duyên có một, trong bất tương ưng duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong vô hữu duyên có một, trong ly khứ duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một…v.v….
1054
Catukkaṃ
Quartet
Bộ Bốn
1055
Najhānapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In the condition of non-jhāna, non-root, non-object: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
Do điều kiện không phải thiền, không phải nhân duyên, không phải cảnh duyên, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1056
Namaggadukaṃ
Non-Path Dyad
Nhị đề không phải đạo
1057
326. Namaggapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
326. In the condition of non-path: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in sufficient support, one in pre-nascence, one in repetition, one in kamma, one in vipāka, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance…(etc.).
326. Do điều kiện không phải đạo, trong cảnh duyên có một, trong vô gián duyên có một, trong đẳng vô gián duyên có một, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong cận y duyên có một, trong tiền sanh duyên có một, trong trùng phục duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong quả duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong thiền duyên có một, trong tương ưng duyên có một, trong bất tương ưng duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong vô hữu duyên có một, trong ly khứ duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một…v.v….
1058
Catukkaṃ
Quartet
Bộ Bốn
1059
Namaggapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In the condition of non-path, non-root, non-object: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in vipāka, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in dissociation, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
Do điều kiện không phải đạo, không phải nhân duyên, không phải cảnh duyên, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong quả duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong thiền duyên có một, trong bất tương ưng duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1060
Nasampayuttadukaṃ
Non-Associated Dyad
Nhị đề không phải tương ưng
1061
327. Nasampayuttapaccayā hetuyā pañca, adhipatiyā pañca, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne pañca, magge pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, avigate pañca.
327. In the condition of non-associated: five in root, five in dominance, five in co-nascence, one in mutuality, five in support, five in kamma, one in vipāka, five in nutriment, five in faculty, five in jhāna, five in path, five in dissociation, five in presence, five in non-disappearance.
327. Do điều kiện không phải tương ưng, trong nhân duyên có năm, trong tăng thượng duyên có năm, trong câu sanh duyên có năm, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có năm, trong nghiệp duyên có năm, trong quả duyên có một, trong vật thực duyên có năm, trong quyền duyên có năm, trong thiền duyên có năm, trong đạo duyên có năm, trong bất tương ưng duyên có năm, trong hiện hữu duyên có năm, trong bất ly khứ duyên có năm.
1062
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba
1063
Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā sahajāte ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In the condition of non-associated, non-root: one in co-nascence…(etc.)…one in non-disappearance. (Abbreviated.)
Do điều kiện không phải tương ưng, không phải nhân duyên, trong câu sanh duyên có một…v.v… trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1064
Navippayuttadukaṃ
Non-Dissociated Dyad
Nhị đề không phải bất tương ưng
1065
328. Navippayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
328. In the condition of non-dissociated: three in root, three in object, three in dominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, three in co-nascence, three in mutuality, three in support, three in sufficient support, three in repetition, three in kamma, one in vipāka, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, three in presence, three in absence, three in disappearance, three in non-disappearance.
328. Do điều kiện không phải bất tương ưng, trong nhân duyên có ba, trong cảnh duyên có ba, trong tăng thượng duyên có ba, trong vô gián duyên có ba, trong đẳng vô gián duyên có ba, trong câu sanh duyên có ba, trong hỗ tương duyên có ba, trong y chỉ duyên có ba, trong cận y duyên có ba, trong trùng phục duyên có ba, trong nghiệp duyên có ba, trong quả duyên có một, trong vật thực duyên có ba, trong quyền duyên có ba, trong thiền duyên có ba, trong đạo duyên có ba, trong tương ưng duyên có ba, trong hiện hữu duyên có ba, trong vô hữu duyên có ba, trong ly khứ duyên có ba, trong bất ly khứ duyên có ba.
1066
Tikaṃ
Triplet
Bộ Ba
1067
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ kamme dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
In the condition of non-dissociated, non-root: two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in co-nascence, two in mutuality, two in support, two in sufficient support, one in repetition, two in kamma, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance.
Do điều kiện không phải bất tương ưng, không phải nhân duyên, trong cảnh duyên có hai, trong vô gián duyên có hai, trong đẳng vô gián duyên có hai, trong câu sanh duyên có hai, trong hỗ tương duyên có hai, trong y chỉ duyên có hai, trong cận y duyên có hai, trong trùng phục duyên có một, trong nghiệp duyên có hai, trong vật thực duyên có hai, trong quyền duyên có hai, trong thiền duyên có hai, trong đạo duyên có một, trong tương ưng duyên có hai, trong hiện hữu duyên có hai, trong vô hữu duyên có hai, trong ly khứ duyên có hai, trong bất ly khứ duyên có hai.
1068
Catukkaṃ
Quartet
Bộ Bốn
1069
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In the condition of non-dissociated, non-root, non-object: one in co-nascence, one in mutuality, one in support, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in presence, one in non-disappearance. (Abbreviated.)
Do điều kiện không phải bất tương ưng, không phải nhân duyên, không phải cảnh duyên, trong câu sanh duyên có một, trong hỗ tương duyên có một, trong y chỉ duyên có một, trong nghiệp duyên có một, trong vật thực duyên có một, trong quyền duyên có một, trong hiện hữu duyên có một, trong bất ly khứ duyên có một. (Văn tắt.)
1070
Nonatthipaccayā… novigatapaccayā (naārammaṇapaccayasadisaṃ).
In the condition of non-absence… in the condition of non-disappearance (similar to non-object condition).
Không phải vô hữu duyên… không phải ly khứ duyên (tương tự như không phải cảnh duyên).
1071
Paccayavāre paccanīyānulomaṃ.
In the Paccaya-Vāra, the reverse of the sequence.
Trong Phẩm Duyên, thuận nghịch đối lập.
1072
Paccayavāro.
Paccaya-Vāra
Phẩm Duyên.
1073

4. Nissayavāro

4. Nissaya-Vāra

4. Phẩm Y Chỉ

1074

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccaya-Anuloma

1. Thuận duyên

1075

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅga-Vāra

1. Phẩm Phân Tích

1076
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân duyên
1077
329. Kusalaṃ dhammaṃ nissāya kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā, tayo khandhe nissāya eko khandho, dve khandhe nissāya dve khandhā.
329. Relying on a wholesome phenomenon, a wholesome phenomenon arises in root condition – relying on one wholesome aggregate, three aggregates; relying on three aggregates, one aggregate; relying on two aggregates, two aggregates.
329. Nương vào pháp thiện, pháp thiện sanh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn thiện, ba uẩn sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn sanh khởi.
Kusalaṃ dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Relying on a wholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises in root condition – relying on wholesome aggregates, mind-produced rūpa.
Nương vào pháp thiện, pháp vô ký sanh khởi do nhân duyên – nương vào các uẩn thiện, sắc do tâm sanh khởi.
Kusalaṃ dhammaṃ nissāya kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.
Relying on a wholesome phenomenon, both wholesome and indeterminate phenomena arise in root condition.
Nương vào pháp thiện, các pháp thiện và vô ký sanh khởi do nhân duyên.
Kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe nissāya eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe nissāya dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Relying on one wholesome aggregate, three aggregates and mind-produced rūpa; relying on three aggregates, one aggregate and mind-produced rūpa; relying on two aggregates, two aggregates and mind-produced rūpa. (3)
Nương vào một uẩn thiện, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào ba uẩn, một uẩn và sắc do tâm sanh khởi; nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi. (3)
1078
330. Akusalaṃ dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā…pe… dve khandhe nissāya dve khandhā.
330. Relying on an unwholesome phenomenon, an unwholesome phenomenon arises in root condition – relying on one unwholesome aggregate, three aggregates…(etc.)…relying on two aggregates, two aggregates.
330. Nương vào pháp bất thiện, pháp bất thiện sanh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn sanh khởi…v.v… nương vào hai uẩn, hai uẩn sanh khởi.
Akusalaṃ dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Relying on an unwholesome phenomenon, an indeterminate phenomenon arises in root condition – relying on unwholesome aggregates, mind-produced rūpa.
Nương vào pháp bất thiện, pháp vô ký sanh khởi do nhân duyên – nương vào các uẩn bất thiện, sắc do tâm sanh khởi.
Akusalaṃ dhammaṃ nissāya akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe nissāya dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Relying on an unwholesome phenomenon, both unwholesome and indeterminate phenomena arise in root condition – relying on one unwholesome aggregate, three aggregates and mind-produced rūpa…(etc.)…relying on two aggregates, two aggregates and mind-produced rūpa. (3)
Nương vào pháp bất thiện, các pháp bất thiện và vô ký sanh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn bất thiện, ba uẩn và sắc do tâm sanh khởi…v.v… nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sanh khởi. (3)
1079
331. Abyākataṃ dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe nissāya eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe nissāya dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, tayo khandhe nissāya eko khandho kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe nissāya dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe nissāya vatthu, vatthuṃ nissāya khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ nissāya tayo mahābhūtā, tayo mahābhūte nissāya ekaṃ mahābhūtaṃ, dve mahābhūte nissāya dve mahābhūtā, mahābhūte nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; vatthuṃ nissāya vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(1)
331. Undetermined phenomena arise from undetermined phenomena with root condition (hetupaccayā) – depending on one resultant undetermined (vipākābyākata) or functional undetermined (kiriyābyākata) aggregate, three aggregates and mind-originated (cittasamuṭṭhāna) matter arise; depending on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter arise; depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter arise. At the moment of rebirth (paṭisandhi), depending on one resultant undetermined aggregate, three aggregates and kamma-born (kaṭattā) matter arise; depending on three aggregates, one aggregate and kamma-born matter arise; depending on two aggregates, two aggregates and kamma-born matter arise. Depending on aggregates, the base (vatthu); depending on the base, aggregates. Depending on one primary element (mahābhūta), three primary elements; depending on three primary elements, one primary element; depending on two primary elements, two primary elements. Depending on primary elements, mind-originated matter, kamma-born matter, and derivative matter (upādārūpa) arise. Depending on the base, resultant undetermined and functional undetermined aggregates arise.(1)
331. Pháp vô ký nương tựa pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – một uẩn vô ký dị thục, vô ký hành nương tựa ba uẩn và sắc do tâm sinh; ba uẩn nương tựa một uẩn và sắc do tâm sinh; hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký dị thục nương tựa ba uẩn và sắc do nghiệp sinh; ba uẩn nương tựa một uẩn và sắc do nghiệp sinh; hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do nghiệp sinh; các uẩn nương tựa căn cứ địa; căn cứ địa nương tựa các uẩn; một đại hiển nương tựa ba đại hiển; ba đại hiển nương tựa một đại hiển; hai đại hiển nương tựa hai đại hiển; các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ; căn cứ địa nương tựa các uẩn vô ký dị thục, vô ký hành.(1)
1080
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ nissāya kusalā khandhā.(2)
Depending on undetermined phenomena, wholesome phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on the base, wholesome aggregates.(2)
Pháp vô ký nương tựa pháp thiện sinh khởi do duyên nhân – căn cứ địa nương tựa các uẩn thiện.(2)
1081
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – vatthuṃ nissāya akusalā khandhā.(3)
Depending on undetermined phenomena, unwholesome phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on the base, unwholesome aggregates.(3)
Pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện sinh khởi do duyên nhân – căn cứ địa nương tựa các uẩn bất thiện.(3)
1082
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ nissāya kusalā khandhā, mahābhūte nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(4)
Depending on undetermined phenomena, wholesome and undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on the base, wholesome aggregates; depending on primary elements, mind-originated matter.(4)
Pháp vô ký nương tựa pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – căn cứ địa nương tựa các uẩn thiện, các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.(4)
1083
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vatthuṃ nissāya akusalā khandhā, mahābhūte nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(5)
Depending on undetermined phenomena, unwholesome and undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on the base, unwholesome aggregates; depending on primary elements, mind-originated matter.(5)
Pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – căn cứ địa nương tựa các uẩn bất thiện, các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.(5)
1084
332. Kusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca nissāya tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca nissāya dve khandhā.
332. Depending on wholesome and undetermined phenomena, wholesome phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on one wholesome aggregate and the base, three aggregates…(pe)… depending on two aggregates and the base, two aggregates.
332. Pháp thiện và pháp vô ký nương tựa pháp thiện sinh khởi do duyên nhân – một uẩn thiện và căn cứ địa nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn và căn cứ địa nương tựa hai uẩn.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – kusale khandhe ca mahābhūte ca nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on wholesome and undetermined phenomena, undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Pháp thiện và pháp vô ký nương tựa pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – các uẩn thiện và các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.
Kusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya kusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca nissāya tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca nissāya dve khandhā, kusale khandhe ca mahābhūte ca nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on wholesome and undetermined phenomena, wholesome and undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on one wholesome aggregate and the base, three aggregates…(pe)… depending on two aggregates and the base, two aggregates; depending on wholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.(3)
Pháp thiện và pháp vô ký nương tựa pháp thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – một uẩn thiện và căn cứ địa nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn và căn cứ địa nương tựa hai uẩn, các uẩn thiện và các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.(3)
1085
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca nissāya tayo khandhā …pe… dve khandhe ca vatthuñca nissāya dve khandhā.
Depending on unwholesome and undetermined phenomena, unwholesome phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on one unwholesome aggregate and the base, three aggregates…(pe)… depending on two aggregates and the base, two aggregates.
Pháp bất thiện và pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện sinh khởi do duyên nhân – một uẩn bất thiện và căn cứ địa nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn và căn cứ địa nương tựa hai uẩn.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – akusale khandhe ca mahābhūte ca nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on unwholesome and undetermined phenomena, undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.
Pháp bất thiện và pháp vô ký nương tựa pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – các uẩn bất thiện và các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya akusalo ca abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca nissāya tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca nissāya dve khandhā, akusale khandhe ca mahābhūte ca nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Depending on unwholesome and undetermined phenomena, unwholesome and undetermined phenomena arise with root condition (hetupaccayā) – depending on one unwholesome aggregate and the base, three aggregates…(pe)… depending on two aggregates and the base, two aggregates; depending on unwholesome aggregates and primary elements, mind-originated matter.(3)
Pháp bất thiện và pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện và pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – một uẩn bất thiện và căn cứ địa nương tựa ba uẩn…v.v… hai uẩn và căn cứ địa nương tựa hai uẩn, các uẩn bất thiện và các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh.(3)
1086
(Yathā paccayavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Elaborate as in the Paccayavāra.)
(Nên giải thích rộng như trong phần Paccayavāra.)
1087

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma (Concordant with Conditions)

1. Paccayānuloma (Thuận Duyên)

1088

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāra (Enumeration Section)

2. Saṅkhyāvāra (Phần Đếm Số)

1089
Suddhaṃ
Suddhaṃ (Pure)
Suddhaṃ (Thuần)
1090
333. Hetuyā sattarasa, ārammaṇe satta, adhipatiyā sattarasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte sattarasa, aññamaññe satta, nissaye sattarasa, upanissaye satta, purejāte satta, āsevane satta, kamme sattarasa, vipāke ekaṃ, āhāre sattarasa, indriye sattarasa, jhāne sattarasa, magge sattarasa, sampayutte satta, vippayutte sattarasa, atthiyā sattarasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate sattarasa.
333. Seventeen with root (hetuyā), seven with object (ārammaṇe), seventeen with predominance (adhipatiyā), seven with contiguity (anantare), seven with immediate contiguity (samanantare), seventeen with co-nascence (sahajāte), seven with reciprocity (aññamaññe), seventeen with dependence (nissaye), seven with decisive support (upanissaye), seven with pre-nascence (purejāte), seven with repetition (āsevane), seventeen with kamma (kamme), one with result (vipāke), seventeen with nutriment (āhāre), seventeen with faculty (indriye), seventeen with jhāna, seventeen with path (magge), seven with association (sampayutte), seventeen with disassociation (vippayutte), seventeen with presence (atthiyā), seven with absence (natthiyā), seven with disappearance (vigate), seventeen with non-disappearance (avigate).
333. Nhân duyên mười bảy, cảnh duyên bảy, tăng thượng duyên mười bảy, vô gián duyên bảy, đẳng vô gián duyên bảy, câu sinh duyên mười bảy, hỗ tương duyên bảy, y chỉ duyên mười bảy, cận y duyên bảy, tiền sinh duyên bảy, thường hành duyên bảy, nghiệp duyên mười bảy, dị thục duyên một, vật thực duyên mười bảy, quyền duyên mười bảy, thiền duyên mười bảy, đạo duyên mười bảy, tương ưng duyên bảy, bất tương ưng duyên mười bảy, hiện hữu duyên mười bảy, vô hữu duyên bảy, ly khứ duyên bảy, bất ly khứ duyên mười bảy.
1091
(Yathā paccayavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Elaborate as in the Paccayavāra.)
(Nên giải thích rộng như trong phần Paccayavāra.)
1092
Nissayavāre anulomaṃ.
The Anuloma of the Nissayavāra concludes.
Phần Thuận của Y Chỉ Duyên.
1093

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Discordant with Conditions)

2. Paccayapaccanīyaṃ (Nghịch Duyên)

1094

1. Vibhaṅgavāro

1. Vibhaṅgavāra (Analysis Section)

1. Vibhaṅgavāra (Phần Phân Tích)

1095
Nahetupaccayo
Nahetupaccayo (No Root Condition)
Nahetupaccayo (Phi Nhân Duyên)
1096
334. Akusalaṃ dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe nissāya vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
334. Depending on unwholesome phenomena, unwholesome phenomena arise with no root condition (nahetupaccayā) – depending on aggregates associated with perplexity (vicikicchāsahagata) and restlessness (uddhaccasahagata), perplexity and restlessness and delusion (moha) arise.(1)
334. Pháp bất thiện nương tựa pháp bất thiện sinh khởi do phi nhân duyên – các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật nương tựa si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật.(1)
1097
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, tayo khandhe nissāya eko khandho cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandha nissāya dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ nissāya tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe nissāya dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ; khandhe nissāya vatthu, vatthuṃ nissāya khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ nissāya tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte nissāya cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ nissāya tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte nissāya kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; cakkhāyatanaṃ nissāya cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ nissāya kāyaviññāṇaṃ; vatthuṃ nissāya ahetukā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā.(1)
Depending on undetermined phenomena, undetermined phenomena arise with no root condition (nahetupaccayā) – depending on one rootless resultant undetermined (ahetukaṃ vipākābyākata) or functional undetermined (kiriyābyākata) aggregate, three aggregates and mind-originated matter arise; depending on three aggregates, one aggregate and mind-originated matter arise; depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter arise. At the rootless moment of rebirth, depending on one resultant undetermined aggregate, three aggregates and kamma-born matter…(pe)… depending on two aggregates, two aggregates and kamma-born matter arise. Depending on aggregates, the base; depending on the base, aggregates. Depending on one primary element, three primary elements…(pe)… depending on primary elements, mind-originated matter, kamma-born matter, and derivative matter arise. External… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings (asaññasatta), depending on one primary element, three primary elements…(pe)… depending on primary elements, kamma-born matter and derivative matter arise. Depending on the eye-base (cakkhāyatana), eye-consciousness (cakkhuviññāṇaṃ)…(pe)… depending on the body-base (kāyāyatana), body-consciousness (kāyaviññāṇaṃ). Depending on the base, rootless resultant undetermined and functional undetermined aggregates arise.(1)
Pháp vô ký nương tựa pháp vô ký sinh khởi do phi nhân duyên – một uẩn vô ký dị thục vô nhân, vô ký hành vô nhân nương tựa ba uẩn và sắc do tâm sinh; ba uẩn nương tựa một uẩn và sắc do tâm sinh; hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do tâm sinh; trong khoảnh khắc tái tục vô nhân, một uẩn vô ký dị thục nương tựa ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…v.v… hai uẩn nương tựa hai uẩn và sắc do nghiệp sinh; các uẩn nương tựa căn cứ địa; căn cứ địa nương tựa các uẩn; một đại hiển nương tựa ba đại hiển…v.v… các đại hiển nương tựa sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ; ngoại tại… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… một đại hiển của phi tưởng hữu tình nương tựa ba đại hiển…v.v… các đại hiển nương tựa sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ; nhãn xứ nương tựa nhãn thức…v.v… thân xứ nương tựa thân thức; căn cứ địa nương tựa các uẩn vô ký dị thục vô nhân, vô ký hành vô nhân.(1)
1098
Abyākataṃ dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vatthuṃ nissāya vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(2)
Depending on undetermined phenomena, unwholesome phenomena arise with no root condition (nahetupaccayā) – depending on the base, perplexity and restlessness and delusion.(2)
Pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện sinh khởi do phi nhân duyên – căn cứ địa nương tựa si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật.(2)
1099
Akusalañca abyākatañca dhammaṃ nissāya akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca nissāya vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
Depending on unwholesome and undetermined phenomena, unwholesome phenomena arise with no root condition (nahetupaccayā) – depending on aggregates associated with perplexity and restlessness and the base, perplexity and restlessness and delusion.(1)
Pháp bất thiện và pháp vô ký nương tựa pháp bất thiện sinh khởi do phi nhân duyên – các uẩn tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật và căn cứ địa nương tựa si tương ưng với hoài nghi, tương ưng với phóng dật.(1)
1100
(Yathā paccayavāre, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Elaborate as in the Paccayavāra.)
(Nên giải thích rộng như trong phần Paccayavāra.)
1101

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Discordant with Conditions)

2. Paccayapaccanīyaṃ (Nghịch Duyên)

1102

2. Saṅkhyāvāro

2. Saṅkhyāvāra (Enumeration Section)

2. Saṅkhyāvāra (Phần Đếm Số)

1103
Suddhaṃ
Suddhaṃ (Pure)
Suddhaṃ (Thuần)
1104
335. Nahetuyā cattāri, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
335. Four with no root (nahetuyā), five with no object (naārammaṇe), seventeen with no predominance (naadhipatiyā), five with no contiguity (naanantare), five with no immediate contiguity (nasamanantare), five with no reciprocity (naaññamaññe), five with no decisive support (naupanissaye), seven with no pre-nascence (napurejāte), seventeen with no post-nascence (napacchājāte), seventeen with no repetition (naāsevane), seven with no kamma (nakamme), seventeen with no result (navipāke), one with no nutriment (naāhāre), one with no faculty (naindriye), one with no jhāna, one with no path (namagge), five with no association (nasampayutte), three with no disassociation (navippayutte), five with no absence (nonatthiyā), five with no disappearance (novigate).
335. Phi nhân duyên bốn, phi cảnh duyên năm, phi tăng thượng duyên mười bảy, phi vô gián duyên năm, phi đẳng vô gián duyên năm, phi hỗ tương duyên năm, phi cận y duyên năm, phi tiền sinh duyên bảy, phi hậu sinh duyên mười bảy, phi thường hành duyên mười bảy, phi nghiệp duyên bảy, phi dị thục duyên mười bảy, phi vật thực duyên một, phi quyền duyên một, phi thiền duyên một, phi đạo duyên một, phi tương ưng duyên năm, phi bất tương ưng duyên ba, phi vô hữu duyên năm, phi ly khứ duyên năm.
1105
Nissayavāre paccanīyaṃ.
The Paccanīya of the Nissayavāra concludes.
Phần Nghịch của Y Chỉ Duyên.
1106

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīya (Concordant-Discordant with Conditions)

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Thuận Duyên và Nghịch Duyên)

1107
Hetudukaṃ
Hetudukaṃ (Dyad of Roots)
Hetudukaṃ (Nhân Song)
1108
336. Hetupaccayā naārammaṇe pañca, naadhipatiyā sattarasa, naanantare pañca, nasamanantare pañca, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte satta, napacchājāte sattarasa, naāsevane sattarasa, nakamme satta, navipāke sattarasa, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā pañca, novigate pañca.(Saṃkhittaṃ.)
336. By way of root condition, there are five in non-object, seventeen in non-dominance, five in non-contiguity, five in non-immediate contiguity, five in non-mutuality, five in non-strong dependence, seven in non-prenascence, seventeen in non-postnascence, seventeen in non-repetition, seven in non-kamma, seventeen in non-result, five in non-association, three in non-disassociation, five in non-absence, five in non-disappearance. (In brief.)
336. Do nhân duyên, không đối tượng năm, không tăng thượng mười bảy, không vô gián năm, không đẳng vô gián năm, không tương hỗ năm, không y chỉ mạnh năm, không tiền sanh bảy, không hậu sanh mười bảy, không tái tục mười bảy, không nghiệp bảy, không dị thục mười bảy, không tương ưng năm, không bất tương ưng ba, không vô hữu năm, không ly khứ năm. (Tóm tắt.)
1109
Nissayavāre anulomapaccanīyaṃ.
The direct-negative in the section on Dependence.
Trong phần Nissaya, thuận nghịch.
1110

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Direct-Negative of Conditions

4. Thuận nghịch của duyên

1111
Nahetudukaṃ
Dyad of Non-Root
Bộ hai không nhân
1112
337. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte cattāri, aññamaññe cattāri, nissaye cattāri, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge tīṇi, sampayutte cattāri, vippayutte cattāri, atthiyā cattāri, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate cattāri.(Saṃkhittaṃ.)
337. By way of non-root condition, there are four in object, four in contiguity, four in immediate contiguity, four in conascence, four in mutuality, four in dependence, four in strong dependence, four in prenascence, four in repetition, four in kamma, one in result, four in nutriment, four in faculty, four in jhāna, three in path, four in association, four in disassociation, four in presence, four in absence, four in disappearance, four in non-disappearance. (In brief.)
337. Do không nhân duyên, đối tượng bốn, vô gián bốn, đẳng vô gián bốn, câu sanh bốn, tương hỗ bốn, y chỉ bốn, y chỉ mạnh bốn, tiền sanh bốn, tái tục bốn, nghiệp bốn, dị thục một, vật thực bốn, quyền bốn, thiền bốn, đạo ba, tương ưng bốn, bất tương ưng bốn, hữu bốn, vô hữu bốn, ly khứ bốn, bất ly khứ bốn. (Tóm tắt.)
1113
Nissayavāre paccanīyānulomaṃ.
The negative-direct in the section on Dependence.
Trong phần Nissaya, nghịch thuận.
1114
(Paccayattaṃ nāma nissayattaṃ, nissayattaṃ nāma paccayattaṃ.)
(Dependence is called conditionality, conditionality is called dependence.)
(Duyên tánh là y chỉ tánh, y chỉ tánh là duyên tánh.)
1115
Nissayavāro.
Section on Dependence.
Phần Nissaya.
1116

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Section on Association

5. Phần Saṃsaṭṭha

1117

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Conditions

1. Thuận duyên

1118
1. Vibhaṅgavāro
1. Section on Analysis
1. Phần Phân tích
1119
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân duyên
1120
338. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
338. Associated wholesome dhammas arise conditioned by root condition – one wholesome aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates. (1)
338. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do nhân duyên – một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn. (1)
1121
Akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
Associated unwholesome dhammas arise conditioned by root condition – one unwholesome aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates. (1)
Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sanh khởi do nhân duyên – một uẩn bất thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn. (1)
1122
Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
Associated indeterminate dhammas arise conditioned by root condition – one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates; at the moment of rebirth-linking, one resultant-indeterminate aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates. (1)
Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sanh khởi do nhân duyên – một uẩn vô ký dị thục, vô ký tác nghiệp tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký dị thục tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn. (1)
1123
Ārammaṇādipaccayā
Object and other Conditions
Đối tượng, v.v. duyên
1124
339. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… adhipatipaccayā… (adhipati paṭisandhikkhaṇe natthi.) Anantarapaccayā… samanantarapaccayā… sahajātapaccayā… aññamaññapaccayā… nissayapaccayā… upanissayapaccayā.(Sabbāni padāni hetumūlakasadisāni).
339. Associated wholesome dhammas arise conditioned by object condition… by dominance condition… (dominance does not occur at the moment of rebirth-linking.) By contiguity condition… by immediate contiguity condition… by conascence condition… by mutuality condition… by dependence condition… by strong dependence condition. (All these terms are similar to those of root.)
339. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do đối tượng duyên… do tăng thượng duyên… (tăng thượng không có vào khoảnh khắc tái tục.) Do vô gián duyên… do đẳng vô gián duyên… do câu sanh duyên… do tương hỗ duyên… do y chỉ duyên… do y chỉ mạnh duyên. (Tất cả các từ tương tự như từ gốc nhân.)
1125
Purejātapaccayo
Prenascence Condition
Tiền sanh duyên
1126
340. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā, vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
340. Associated wholesome dhammas arise conditioned by prenascence condition – one wholesome aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates; the base (vatthu) by prenascence condition. (1)
340. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do tiền sanh duyên – một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn, vật do tiền sanh duyên. (1)
1127
Akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho akusalo dhammo uppajjati purejātapaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
Associated unwholesome dhammas arise conditioned by prenascence condition – one unwholesome aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates; the base (vatthu) by prenascence condition. (1)
Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sanh khởi do tiền sanh duyên – một uẩn bất thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vật do tiền sanh duyên. (1)
1128
Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati purejātapaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; vatthuṃ purejātapaccayā.(1)
Associated indeterminate dhammas arise conditioned by prenascence condition – one resultant-indeterminate or functional-indeterminate aggregate is associated with three aggregates, three aggregates are associated with one aggregate, two aggregates are associated with two aggregates; the base (vatthu) by prenascence condition. (1)
Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sanh khởi do tiền sanh duyên – một uẩn vô ký dị thục, vô ký tác nghiệp tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vật do tiền sanh duyên. (1)
1129
Āsevanapaccayo
Repetition Condition
Tái tục duyên
1130
341. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho…pe… akusalaṃ dhammaṃ…pe… abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati āsevanapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā…pe….
341. Associated wholesome dhammas… (etc.)… associated unwholesome dhammas… (etc.)… associated indeterminate dhammas arise conditioned by repetition condition – one functional-indeterminate aggregate is associated… (etc.)….
341. Pháp thiện tương ưng…v.v… pháp bất thiện…v.v… pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sanh khởi do tái tục duyên – một uẩn vô ký tác nghiệp tương ưng…v.v….
1131
Kammapaccayo
Kamma Condition
Nghiệp duyên
1132
342. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati kammapaccayā…pe… akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho…pe… abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho…pe….
342. Associated wholesome dhammas arise conditioned by kamma condition… (etc.)… associated unwholesome dhammas… (etc.)… associated indeterminate dhammas… (etc.)….
342. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do nghiệp duyên…v.v… pháp bất thiện tương ưng…v.v… pháp vô ký tương ưng…v.v….
1133
Vipākapaccayo
Result Condition
Dị thục duyên
1134
343. Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati vipākapaccayā – vipākābyākataṃ…pe….
343. Associated indeterminate dhammas arise conditioned by result condition – resultant-indeterminate… (etc.)….
343. Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sanh khởi do dị thục duyên – vô ký dị thục…v.v….
1135
Āhārādipaccayā
Nutriment and other Conditions
Vật thực, v.v. duyên
1136
344. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati āhārapaccayā… indriyapaccayā … jhānapaccayā… maggapaccayā… sampayuttapaccayā.(Imāni padāni hetupaccayasadisāni.)
344. Associated wholesome dhammas arise conditioned by nutriment condition… by faculty condition… by jhāna condition… by path condition… by association condition. (These terms are similar to those of root condition.)
344. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do vật thực duyên… do quyền duyên… do thiền duyên… do đạo duyên… do tương ưng duyên. (Những từ này tương tự như nhân duyên.)
1137
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Bất tương ưng duyên
1138
345. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; vatthuṃ vippayuttapaccayā.
345. Associated wholesome dhammas arise conditioned by disassociation condition – one wholesome aggregate is associated with three aggregates… (etc.)… two aggregates are associated with two aggregates; the base (vatthu) by disassociation condition.
345. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do bất tương ưng duyên – một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn…v.v… hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vật do bất tương ưng duyên.
1139
Akusalaṃ dhammaṃ…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Associated unwholesome dhammas… (etc.)… the base (vatthu) by disassociation condition.
Pháp bất thiện…v.v… vật do bất tương ưng duyên.
1140
Abyākataṃ dhammaṃ…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Associated indeterminate dhammas… (etc.)… the base (vatthu) by disassociation condition.
Pháp vô ký…v.v… vật do bất tương ưng duyên.
1141
Atthiādipaccayā
Presence and other Conditions
Hữu, v.v. duyên
1142
346. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati atthipaccayā… natthipaccayā… vigatapaccayā… avigatapaccayā (hetupaccayasadisaṃ).
346. Associated wholesome dhammas arise conditioned by presence condition… by absence condition… by disappearance condition… by non-disappearance condition (similar to root condition).
346. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sanh khởi do hữu duyên… do vô hữu duyên… do ly khứ duyên… do bất ly khứ duyên (tương tự như nhân duyên).
1143

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Conditions

1. Thuận duyên

1144

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phần Saṅkhyā

1145
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1146
347. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
347. Three in root, three in object, three in dominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, three in conascence, three in mutuality, three in dependence, three in strong dependence, three in prenascence, three in repetition, three in kamma, one in result, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, three in disassociation, three in presence, three in absence, three in disappearance, three in non-disappearance.
347. Trong nhân ba, trong đối tượng ba, trong tăng thượng ba, trong vô gián ba, trong đẳng vô gián ba, trong câu sanh ba, trong tương hỗ ba, trong y chỉ ba, trong y chỉ mạnh ba, trong tiền sanh ba, trong tái tục ba, trong nghiệp ba, trong dị thục một, trong vật thực ba, trong quyền ba, trong thiền ba, trong đạo ba, trong tương ưng ba, trong bất tương ưng ba, trong hữu ba, trong vô hữu ba, trong ly khứ ba, trong bất ly khứ ba.
1147
Hetudukaṃ
Dyad of Root
Bộ hai nhân
1148
348. Hetupaccayā ārammaṇe tīṇi.(Hetumūlakaṃ vitthāretabbaṃ.)
348. Three in object by root condition. (The root-based should be expanded.)
348. Do nhân duyên, trong đối tượng ba. (Gốc nhân cần được giải thích chi tiết.)
1149
Āsevanadukaṃ
Dyad of Repetition
Bộ hai tái tục
1150
349. Āsevanapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, kamme tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
349. Three in root by repetition condition, three in object, three in dominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, three in conascence, three in mutuality, three in dependence, three in strong dependence, three in prenascence, three in kamma, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, three in disassociation, three in presence, three in absence, three in disappearance, three in non-disappearance. (In brief.)
349. Do tái tục duyên, trong nhân ba, trong đối tượng ba, trong tăng thượng ba, trong vô gián ba, trong đẳng vô gián ba, trong câu sanh ba, trong tương hỗ ba, trong y chỉ ba, trong y chỉ mạnh ba, trong tiền sanh ba, trong nghiệp ba, trong vật thực ba, trong quyền ba, trong thiền ba, trong đạo ba, trong tương ưng ba, trong bất tương ưng ba, trong hữu ba, trong vô hữu ba, trong ly khứ ba, trong bất ly khứ ba. (Tóm tắt.)
1151
Vipākadukaṃ
Dyad of Result
Bộ hai dị thục
1152
350. Vipākapaccayā hetuyā ekaṃ, ārammaṇe ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
350. One in root by result condition, one in object, one in dominance, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in conascence, one in mutuality, one in dependence, one in strong dependence, one in prenascence, one in kamma, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in path, one in association, one in disassociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance… (etc.)….
350. Do dị thục duyên, trong nhân một, trong đối tượng một, trong tăng thượng một, trong vô gián một, trong đẳng vô gián một, trong câu sanh một, trong tương hỗ một, trong y chỉ một, trong y chỉ mạnh một, trong tiền sanh một, trong nghiệp một, trong vật thực một, trong quyền một, trong thiền một, trong đạo một, trong tương ưng một, trong bất tương ưng một, trong hữu một, trong vô hữu một, trong ly khứ một, trong bất ly khứ một…v.v….
1153
Saṃsaṭṭhavāre anulomaṃ.
In the conjoined section, in the affirmative method.
Trong phần Tương Ưng, Thuận Chiều.
1154

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Các Duyên Phản Đối

1155

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1156
Nahetupaccayo
Non-root Condition
Phi Nhân Duyên (Nahetupaccayo)
1157
351. Akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
351. A conjoined unwholesome phenomenon arises in dependence on an unwholesome phenomenon by way of non-root condition – delusion conjoined with doubt, conjoined with restlessness, conjoined with the aggregates.
351. Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sinh khởi do phi nhân duyên – si tương ưng với hoài nghi và phóng dật, tương ưng với các uẩn tương ưng với hoài nghi và phóng dật.(1)
1158
Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā, tayo khandhe saṃsaṭṭho eko khandho, dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
A conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-root condition – three aggregates conjoined with one rootless resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate, one aggregate conjoined with three aggregates, two aggregates conjoined with two aggregates; at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates conjoined with one resultant indeterminate aggregate, one aggregate conjoined with three aggregates, two aggregates conjoined with two aggregates.
Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi nhân duyên – một uẩn vô ký quả dị thục vô nhân hoặc vô ký tác vô nhân tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vào sát-na tái tục vô nhân, một uẩn vô ký quả dị thục tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1159
Naadhipatiādipaccayā
Non-predominance, etc., Conditions
Các Duyên Phi Tăng Thượng, v.v.
1160
352. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… napurejātapaccayā – arūpe* kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.
352. A conjoined wholesome phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-predominance condition… non-pre-nascent condition – in the immaterial realms, three wholesome aggregates conjoined with one wholesome aggregate… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates.
352. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sinh khởi do phi tăng thượng duyên… do phi tiền sanh duyên – trong cõi vô sắc, một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn.
Akusalaṃ dhammaṃ…pe… abyākataṃ dhammaṃ…pe….
An unwholesome phenomenon… (likewise for) an indeterminate phenomenon….
Pháp bất thiện…pe… pháp vô ký…pe….
1161
Napacchājāta-naāsevanapaccayā
Non-post-nascent, Non-repetition Conditions
Phi Hậu Sanh, Phi Tương Tục Duyên
1162
353. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati napacchājātapaccayā… tīṇi.
353. A conjoined wholesome phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-post-nascent condition… (there are) three.
353. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sinh khởi do phi hậu sanh duyên… có ba.
Naāsevanapaccayā… tīṇi.
By way of non-repetition condition… (there are) three.
Do phi tương tục duyên… có ba.
1163
Nakammapaccayo
Non-kamma Condition
Phi Nghiệp Duyên (Nakammapaccayo)
1164
354. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā.
354. A conjoined wholesome phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-kamma condition.
354. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sinh khởi do phi nghiệp duyên.
Kusale khandhe saṃsaṭṭhā kusalā cetanā.(1)
Wholesome volitions conjoined with wholesome aggregates.
Tư thiện tương ưng với các uẩn thiện.(1)
1165
Akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho akusalo dhammo uppajjati nakammapaccayā.
A conjoined unwholesome phenomenon arises in dependence on an unwholesome phenomenon by way of non-kamma condition.
Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sinh khởi do phi nghiệp duyên.
Akusale khandhe saṃsaṭṭhā akusalā cetanā.(1)
Unwholesome volitions conjoined with unwholesome aggregates.
Tư bất thiện tương ưng với các uẩn bất thiện.(1)
1166
Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati nakammapaccayā.
A conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-kamma condition.
Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi nghiệp duyên.
Kiriyābyākate khandhe saṃsaṭṭhā kiriyābyākatā cetanā.(1)
Functional indeterminate volitions conjoined with functional indeterminate aggregates.
Tư vô ký tác tương ưng với các uẩn vô ký tác.(1)
1167
Navipākapaccayo
Non-resultant Condition
Phi Dị Thục Duyên (Navipākapaccayo)
1168
355. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho…pe… akusalaṃ dhammaṃ…pe… abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati navipākapaccayā – kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ.
355. A conjoined wholesome phenomenon… (likewise for) an unwholesome phenomenon… a conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-resultant condition – one functional indeterminate aggregate.
355. Pháp thiện tương ưng…pe… pháp bất thiện…pe… pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi dị thục duyên – một uẩn vô ký tác.
1169
(Saṃsaṭṭhavāre paccanīyavibhaṅge nakamme ca navipāke ca paṭisandhi natthi; avasesesu sabbattha atthi.)
(In the negative analysis of the conjoined section, there is no rebirth-linking in non-kamma and non-resultant conditions; it exists in all the rest.)
(Trong phần Tương Ưng, phần phân tích các duyên phản đối, trong phi nghiệp và phi dị thục thì không có tái tục; trong các phần còn lại thì đều có.)
1170
Najhānapaccayo
Non-jhāna Condition
Phi Thiền Duyên (Najhānapaccayo)
1171
356. Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
356. A conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-jhāna condition – three aggregates conjoined with one aggregate accompanied by the fivefold consciousness… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates.
356. Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi thiền duyên – một uẩn tương ưng với ngũ thức tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1172
Namaggapaccayo
Non-path Condition
Phi Đạo Duyên (Namaggapaccayo)
1173
357. Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati namaggapaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
357. A conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-path condition – three aggregates conjoined with one rootless resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates; at the moment of rootless rebirth-linking… (likewise for).
357. Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi đạo duyên – một uẩn vô ký quả dị thục vô nhân hoặc vô ký tác vô nhân tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vào sát-na tái tục vô nhân…pe….(1)
1174
Navippayuttapaccayo
Non-disjoined Condition
Phi Bất Tương Ưng Duyên (Navippayuttapaccayo)
1175
358. Kusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho kusalo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
358. A conjoined wholesome phenomenon arises in dependence on a wholesome phenomenon by way of non-disjoined condition – in the immaterial realms, three wholesome aggregates conjoined with one wholesome aggregate… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates.
358. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sinh khởi do phi bất tương ưng duyên – trong cõi vô sắc, một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1176
Akusalaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho akusalo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(1)
A conjoined unwholesome phenomenon arises in dependence on an unwholesome phenomenon by way of non-disjoined condition – in the immaterial realms, three unwholesome aggregates conjoined with one unwholesome aggregate… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates.
Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sinh khởi do phi bất tương ưng duyên – trong cõi vô sắc, một uẩn bất thiện tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1177
Abyākataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho abyākato dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā dve khandhā.(Navippayutte paṭisandhi natthi.) (1)
A conjoined indeterminate phenomenon arises in dependence on an indeterminate phenomenon by way of non-disjoined condition – in the immaterial realms, three resultant indeterminate or functional indeterminate aggregates conjoined with one resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate… (likewise for) two aggregates conjoined with two aggregates. (There is no rebirth-linking in non-disjoined condition.)
Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do phi bất tương ưng duyên – trong cõi vô sắc, một uẩn vô ký quả dị thục hoặc vô ký tác tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn tương ưng với hai uẩn. (Trong phi bất tương ưng thì không có tái tục.) (1)
1178

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Các Duyên Phản Đối

1179
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng
1180
Suddhaṃ
Simple
Thuần Túy
1181
359. Nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, na āsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
359. In non-root there are two, in non-predominance three, in non-pre-nascent three, in non-post-nascent three, in non-repetition three, in non-kamma three, in non-resultant three, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined three.
359. Phi nhân có hai, phi tăng thượng có ba, phi tiền sanh có ba, phi hậu sanh có ba, phi tương tục có ba, phi nghiệp có ba, phi dị thục có ba, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có ba.
1182
Nahetudukaṃ
Non-root Dyad
Nhị Đề Phi Nhân
1183
360. Nahetupaccayā naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
360. In non-root condition and non-predominance there are two, in non-pre-nascent two, in non-post-nascent two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-resultant two, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined two.
360. Do phi nhân duyên, phi tăng thượng có hai, phi tiền sanh có hai, phi hậu sanh có hai, phi tương tục có hai, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai.
1184
Tikaṃ
Triad
Tam Đề
1185
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root condition and non-predominance condition and non-pre-nascent there are two, in non-post-nascent two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-resultant two, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined two.
Do phi nhân duyên, phi tăng thượng duyên, phi tiền sanh có hai, phi hậu sanh có hai, phi tương tục có hai, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai.
1186
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ Đề
1187
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, namagge ekaṃ, navippayutte dve…pe….
In non-root condition and non-predominance condition and non-pre-nascent condition and non-post-nascent there are two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-resultant two, in non-path one, in non-disjoined two… (and so on).
Do phi nhân duyên, phi tăng thượng duyên, phi tiền sanh duyên, phi hậu sanh có hai, phi tương tục có hai, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai…pe….
1188
Chakkaṃ
Hexad
Lục Đề
1189
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakamme ekaṃ, navipāke dve, namagge ekaṃ, navippayutte dve.
In non-root condition and non-predominance condition and non-pre-nascent condition and non-post-nascent condition and non-repetition condition and non-kamma there is one, in non-resultant two, in non-path one, in non-disjoined two.
Do phi nhân duyên, phi tăng thượng duyên, phi tiền sanh duyên, phi hậu sanh duyên, phi tương tục duyên, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai.
1190
Sattakaṃ
Heptad
Thất Đề
1191
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ…pe….
In non-root condition and non-predominance condition and non-pre-nascent condition and non-post-nascent condition and non-repetition condition and non-kamma condition and non-resultant there is one, in non-path one, in non-disjoined one… (and so on).
Do phi nhân duyên, phi tăng thượng duyên, phi tiền sanh duyên, phi hậu sanh duyên, phi tương tục duyên, phi nghiệp duyên, phi dị thục có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có một…pe….
1192
Navakaṃ
Ennead
Cửu Đề
1193
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā navippayutte ekaṃ.
In non-root condition and non-predominance condition… (and so on)… and non-kamma condition and non-resultant condition and non-path condition and non-disjoined there is one.
Do phi nhân duyên, phi tăng thượng duyên…pe… phi nghiệp duyên, phi dị thục duyên, phi đạo duyên, phi bất tương ưng có một.
1194
Naadhipatidukaṃ
Non-predominance Dyad
Nhị Đề Phi Tăng Thượng
1195
361. Naadhipatipaccayā nahetuyā dve, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
361. In non-predominance condition and non-root there are two, in non-pre-nascent three, in non-post-nascent three, in non-repetition three, in non-kamma three, in non-resultant three, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined three.
361. Do phi tăng thượng duyên, phi nhân có hai, phi tiền sanh có ba, phi hậu sanh có ba, phi tương tục có ba, phi nghiệp có ba, phi dị thục có ba, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có ba.
1196
Tikaṃ
Triad
Tam Đề
1197
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.(Saṃkhittaṃ.)
In non-predominance condition and non-root condition and non-pre-nascent there are two, in non-post-nascent two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-resultant two, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined two. (Abbreviated.)
Do phi tăng thượng duyên, phi nhân duyên, phi tiền sanh có hai, phi hậu sanh có hai, phi tương tục có hai, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai. (Tóm tắt.)
1198
Napurejātadukaṃ
Non-pre-nascent Dyad
Nhị Đề Phi Tiền Sanh
1199
362. Napurejātapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
362. In non-pre-nascent condition and non-root there are two, in non-predominance three, in non-post-nascent three, in non-repetition three, in non-kamma three, in non-resultant three, in non-path one, in non-disjoined three.
362. Do phi tiền sanh duyên, phi nhân có hai, phi tăng thượng có ba, phi hậu sanh có ba, phi tương tục có ba, phi nghiệp có ba, phi dị thục có ba, phi đạo có một, phi bất tương ưng có ba.
1200
Tikaṃ
Triad
Tam Đề
1201
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, namagge ekaṃ, navippayutte dve.(Saṃkhittaṃ.)
In non-pre-nascent condition and non-root condition and non-predominance there are two, in non-post-nascent two, in non-repetition two, in non-kamma one, in non-resultant two, in non-path one, in non-disjoined two. (Abbreviated.)
Do phi tiền sanh duyên, phi nhân duyên, phi tăng thượng có hai, phi hậu sanh có hai, phi tương tục có hai, phi nghiệp có một, phi dị thục có hai, phi đạo có một, phi bất tương ưng có hai. (Tóm tắt.)
1202
Napacchājāta-naāsevanadukāni
Non-post-nascent and Non-repetition Dyads
Nhị Đề Phi Hậu Sanh, Phi Tương Tục
1203
363. Napacchājātapaccayā …pe… naāsevanapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
363. In non-post-nascent condition… (and so on)… in non-repetition condition and non-root there are two, in non-predominance three, in non-pre-nascent three, in non-post-nascent three, in non-kamma three, in non-resultant three, in non-jhāna one, in non-path one, in non-disjoined three.
363. Do phi hậu sanh duyên…pe… do phi tương tục duyên, phi nhân có hai, phi tăng thượng có ba, phi tiền sanh có ba, phi hậu sanh có ba, phi nghiệp có ba, phi dị thục có ba, phi thiền có một, phi đạo có một, phi bất tương ưng có ba.
1204
Tikaṃ
Triad
Tam Đề
1205
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.(Saṃkhittaṃ.)
In not-repetition condition, not-root condition, not-dominance condition, there are two. In not-prenascence condition, two. In not-postnascence condition, two. In not-kamma condition, one. In not-result condition, two. In not-jhāna condition, one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, two. (Abbreviated.)
Không duyên cận y, không duyên nhân, không duyên tăng thượng có hai; không tiền sanh có hai; không hậu sanh có hai; không nghiệp có một; không quả có hai; không thiền có một; không đạo có một; không bất tương ưng có hai. (Tóm tắt.)
1206
Nakammadukaṃ
Not-Kamma Dyad
Nhị đề Không Nghiệp
1207
364. Nakammapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
364. In not-kamma condition, in not-root condition, there is one. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-result condition, three. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, three.
364. Không duyên nghiệp, không duyên nhân có một; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không quả có ba; không đạo có một; không bất tương ưng có ba.
1208
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1209
Nakammapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In not-kamma condition, not-root condition, not-dominance condition, there is one. In not-prenascence condition, one. In not-postnascence condition, one. In not-repetition condition, one. In not-result condition, one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, one. (Abbreviated.)
Không duyên nghiệp, không duyên nhân, không duyên tăng thượng có một; không tiền sanh có một; không hậu sanh có một; không cận y có một; không quả có một; không đạo có một; không bất tương ưng có một. (Tóm tắt.)
1210
Navipākadukaṃ
Not-Result Dyad
Nhị đề Không Quả
1211
365. Navipākapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi…pe….
365. In not-result condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, three…(etc.)
365. Không duyên quả, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không đạo có một; không bất tương ưng có ba…v.v….
1212
Sattakaṃ
Septad
Thất đề
1213
Navipākapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakamme ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte dve.(Saṃkhittaṃ.)
In not-result condition, not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence condition, not-repetition condition, not-kamma condition, there is one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, two. (Abbreviated.)
Không duyên quả, không duyên nhân, không duyên tăng thượng, không duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh, không duyên cận y, không nghiệp có một; không đạo có một; không bất tương ưng có hai. (Tóm tắt.)
1214
Najhānadukaṃ
Not-Jhāna Dyad
Nhị đề Không Thiền
1215
366. Najhānapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, namagge ekaṃ…pe….
366. In not-jhāna condition, in not-root condition, there is one. In not-dominance condition, one. In not-postnascence condition, one. In not-repetition condition, one. In not-path condition, one…(etc.)
366. Không duyên thiền, không duyên nhân có một; không duyên tăng thượng có một; không hậu sanh có một; không cận y có một; không đạo có một…v.v….
1216
Chakkaṃ
Hexad
Lục đề
1217
Najhānapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā namagge ekaṃ.
In not-jhāna condition, not-root condition, not-dominance condition, not-postnascence condition, not-repetition condition, not-path condition, there is one.
Không duyên thiền, không duyên nhân, không duyên tăng thượng, không duyên hậu sanh, không duyên cận y, không đạo có một.
1218
Namaggadukaṃ
Not-Path Dyad
Nhị đề Không Đạo
1219
367. Namaggapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
367. In not-path condition, in not-root condition, there is one. In not-dominance condition, one. In not-prenascence condition, one. In not-postnascence condition, one. In not-repetition condition, one. In not-kamma condition, one. In not-result condition, one. In not-jhāna condition, one. In not-dissociation condition, one. (Abbreviated.)
367. Không duyên đạo, không duyên nhân có một; không duyên tăng thượng có một; không tiền sanh có một; không hậu sanh có một; không cận y có một; không nghiệp có một; không quả có một; không thiền có một; không bất tương ưng có một. (Tóm tắt.)
1220
Navippayuttadukaṃ
Not-Dissociation Dyad
Nhị đề Không Bất Tương Ưng
1221
368. Navippayuttapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ.
368. In not-dissociation condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-path condition, one.
368. Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không đạo có một.
1222
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1223
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatiyā dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme ekaṃ, navipāke dve, namagge ekaṃ…pe….
In not-dissociation condition, not-root condition, not-dominance condition, there are two. In not-prenascence condition, two. In not-postnascence condition, two. In not-repetition condition, two. In not-kamma condition, one. In not-result condition, two. In not-path condition, one…(etc.)
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên tăng thượng có hai; không tiền sanh có hai; không hậu sanh có hai; không cận y có hai; không nghiệp có một; không quả có hai; không đạo có một…v.v….
1224
Navakaṃ
Ennead
Cửu đề
1225
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā namagge ekaṃ.
In not-dissociation condition, not-root condition, not-dominance condition, not-prenascence condition, not-postnascence condition, not-repetition condition, not-kamma condition, not-result condition, not-path condition, there is one.
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên tăng thượng, không duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh, không duyên cận y, không duyên nghiệp, không duyên quả, không đạo có một.
1226
Paccanīyaṃ.
Paccanīyaṃ.
Nghịch chiều.
1227

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Thuận Nghịch Chiều của các Duyên

1228
Hetudukaṃ
Root Dyad
Nhị đề Nhân
1229
369. Hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
369. In root condition, in not-dominance condition, there are three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-dissociation condition, three.
369. Duyên nhân, không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không bất tương ưng có ba.
1230
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1231
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
In root condition, object condition, in not-dominance condition, there are three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-dissociation condition, three.
Duyên nhân, duyên cảnh, không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không bất tương ưng có ba.
1232
Catukkaṃ
Tetrad
Tứ đề
1233
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi…pe….
In root condition, object condition, dominance condition, in not-prenascence condition, there are three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-dissociation condition, three…(etc.)
Duyên nhân, duyên cảnh, duyên tăng thượng, không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không bất tương ưng có ba…v.v….
1234
Ekādasakaṃ
Hendecad
Thập nhất đề
1235
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā adhipatipaccayā anantarapaccayā samanantarapaccayā sahajātapaccayā aññamaññapaccayā nissayapaccayā upanissayapaccayā purejātapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
In root condition, object condition, dominance condition, contiguity condition, immediate contiguity condition, co-nascence condition, mutuality condition, support condition, decisive support condition, prenascence condition, in not-postnascence condition, there are three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three.
Duyên nhân, duyên cảnh, duyên tăng thượng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên câu sanh, duyên hỗ tương, duyên nương tựa, duyên cận y, duyên tiền sanh, không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba.
1236
Dvādasakaṃ (sāsevanaṃ)
Duodecad (with repetition)
Thập nhị đề (với cận y)
1237
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe….
In root condition, object condition…(etc.)… prenascence condition, repetition condition, in not-postnascence condition, there are three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three…(etc.)
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên cận y, không hậu sanh có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba…v.v….
1238
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Tredecad (with repetition)
Nhị thập tam đề (với cận y)
1239
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte tīṇi, navipāke tīṇi.
In root condition, object condition…(etc.)… prenascence condition, repetition condition, kamma condition, nutriment condition…(etc.)… non-disappearance condition, in not-postnascence condition, there are three. In not-result condition, three.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên cận y, duyên nghiệp, duyên vật thực…v.v… duyên bất ly, không hậu sanh có ba; không quả có ba.
1240
Terasakaṃ (savipākaṃ)
Tredecad (with result)
Thập tam đề (với quả)
1241
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
In root condition, object condition…(etc.)… prenascence condition, kamma condition, result condition, in not-postnascence condition, there is one. In not-repetition condition, one.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên quả, không hậu sanh có một; không cận y có một.
1242
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
Tredecad (with result)
Nhị thập tam đề (với quả)
1243
Hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
In root condition, object condition…(etc.)… prenascence condition, kamma condition, result condition, nutriment condition…(etc.)… non-disappearance condition, in not-postnascence condition, there is one. In not-repetition condition, one.
Duyên nhân, duyên cảnh…v.v… duyên tiền sanh, duyên nghiệp, duyên quả, duyên vật thực…v.v… duyên bất ly, không hậu sanh có một; không cận y có một.
1244
Ārammaṇadukaṃ
Object Dyad
Nhị đề Cảnh
1245
370. Ārammaṇapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
370. In object condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-jhāna condition, one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, three.
370. Duyên cảnh, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không thiền có một; không đạo có một; không bất tương ưng có ba.
1246
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1247
Ārammaṇapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In object condition, root condition, in not-dominance condition, there are three. (Abbreviated.)
Duyên cảnh, duyên nhân, không duyên tăng thượng có ba. (Tóm tắt.)
1248
Adhipatidukaṃ
Dominance Dyad
Nhị đề Tăng Thượng
1249
371. Adhipatipaccayā napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
371. In dominance condition, in not-prenascence condition, there are three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-dissociation condition, three.
371. Duyên tăng thượng, không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không bất tương ưng có ba.
1250
Tikādi
Triad, etc.
Tam đề v.v.
1251
Adhipatipaccayā hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
In dominance condition, root condition. (Abbreviated.)
Duyên tăng thượng, duyên nhân. (Tóm tắt.)
1252
Anantarādidukāni
Contiguity Dyads, etc.
Các nhị đề Vô Gián v.v.
1253
372. Anantarapaccayā… samanantarapaccayā… sahajātapaccayā… aññamaññapaccayā… nissayapaccayā… upanissayapaccayā.
372. In contiguity condition… in immediate contiguity condition… in co-nascence condition… in mutuality condition… in support condition… in decisive support condition.
372. Duyên vô gián… duyên đẳng vô gián… duyên câu sanh… duyên hỗ tương… duyên nương tựa… duyên cận y.
1254
(Yathā ārammaṇamūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(This should be elaborated as in the root based on object.)
(Nên trình bày chi tiết như phần căn bản cảnh.)
1255
Purejātadukaṃ
Prenascence Dyad
Nhị đề Tiền Sanh
1256
373. Purejātapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ.
373. In prenascence condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-jhāna condition, one. In not-path condition, one.
373. Duyên tiền sanh, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không thiền có một; không đạo có một.
1257
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1258
Purejātapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In prenascence condition, root condition, in not-dominance condition, there are three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. (Abbreviated.)
Duyên tiền sanh, duyên nhân, không duyên tăng thượng có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba. (Tóm tắt.)
1259
Āsevanadukaṃ
Repetition Dyad
Nhị đề Cận Y
1260
374. Āsevanapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
374. In repetition condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, three.
374. Duyên cận y, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không đạo có một; không bất tương ưng có ba.
1261
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1262
Āsevanapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In repetition condition, root condition, in not-dominance condition, there are three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-kamma condition, three. In not-result condition, three. In not-dissociation condition, three. (Abbreviated.)
Duyên cận y, duyên nhân, không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không nghiệp có ba; không quả có ba; không bất tương ưng có ba. (Tóm tắt.)
1263
Kammadukaṃ
Kamma Dyad
Nhị đề Nghiệp
1264
375. Kammapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
375. In kamma condition, in not-root condition, there are two. In not-dominance condition, three. In not-prenascence condition, three. In not-postnascence condition, three. In not-repetition condition, three. In not-result condition, three. In not-jhāna condition, one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, three.
375. Duyên nghiệp, không duyên nhân có hai; không duyên tăng thượng có ba; không tiền sanh có ba; không hậu sanh có ba; không cận y có ba; không quả có ba; không thiền có một; không đạo có một; không bất tương ưng có ba.
1265
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1266
Kammapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In kamma condition, root condition, in not-dominance condition, there are three. (Abbreviated.)
Duyên nghiệp, duyên nhân, không duyên tăng thượng có ba. (Tóm tắt.)
1267
Vipākadukaṃ
Result Dyad
Nhị đề Quả
1268
376. Vipākapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ.
376. In result condition, in not-root condition, there is one. In not-dominance condition, one. In not-prenascence condition, one. In not-postnascence condition, one. In not-repetition condition, one. In not-jhāna condition, one. In not-path condition, one. In not-dissociation condition, one.
376. Duyên quả, không duyên nhân có một; không duyên tăng thượng có một; không tiền sanh có một; không hậu sanh có một; không cận y có một; không thiền có một; không đạo có một; không bất tương ưng có một.
1269
Tikaṃ
Triad
Tam đề
1270
Vipākapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā ekaṃ.(Saṃkhittaṃ.)
In result condition, root condition, in not-dominance condition, there is one. (Abbreviated.)
Duyên quả, duyên nhân, không duyên tăng thượng có một. (Tóm tắt.)
1271
Āhāradukaṃ
Nutriment Dyad
Nhị đề Vật Thực
1272
377. Āhārapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
377. In the nutriment condition, there are two cases without root, three without predominant, three without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, one without jhana, one without path, three without dissociation.
377. Do duyên vật thực, không có duyên nhân: hai; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: ba; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên thiền: một; không có duyên đạo: một; không có duyên bất tương ưng: ba.
1273
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1274
Āhārapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In the nutriment condition, root condition, without predominant, there are three cases. (Abbreviated.)
Do duyên vật thực, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba. (Tóm tắt.)
1275
Indriyadukaṃ
Dyad of Faculties
Bộ đôi căn
1276
378. Indriyapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
378. In the faculty condition, there are two cases without root, three without predominant, three without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, one without jhana, one without path, three without dissociation.
378. Do duyên căn, không có duyên nhân: hai; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: ba; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên thiền: một; không có duyên đạo: một; không có duyên bất tương ưng: ba.
1277
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1278
Indriyapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In the faculty condition, root condition, without predominant, there are three cases. (Abbreviated.)
Do duyên căn, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba. (Tóm tắt.)
1279
Jhānadukaṃ
Dyad of Jhanas
Bộ đôi thiền
1280
379. Jhānapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
379. In the jhana condition, there are two cases without root, three without predominant, three without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, one without path, three without dissociation.
379. Do duyên thiền, không có duyên nhân: hai; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: ba; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên đạo: một; không có duyên bất tương ưng: ba.
1281
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1282
Jhānapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In the jhana condition, root condition, without predominant, there are three cases. (Abbreviated.)
Do duyên thiền, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba. (Tóm tắt.)
1283
Maggadukaṃ
Dyad of Paths
Bộ đôi đạo
1284
380. Maggapaccayā nahetuyā ekaṃ, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.
380. In the path condition, there is one case without root, three without predominant, three without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, three without dissociation.
380. Do duyên đạo, không có duyên nhân: một; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: ba; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên bất tương ưng: ba.
1285
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1286
Maggapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In the path condition, root condition, without predominant, there are three cases. (Abbreviated.)
Do duyên đạo, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba. (Tóm tắt.)
1287
Sampayuttadukaṃ
Dyad of Association
Bộ đôi tương ưng
1288
381. Sampayuttapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.
381. In the association condition, there are two cases without root, three without predominant, three without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, one without jhana, one without path, three without dissociation.
381. Do duyên tương ưng, không có duyên nhân: hai; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: ba; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên thiền: một; không có duyên đạo: một; không có duyên bất tương ưng: ba.
1289
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1290
Sampayuttapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In the association condition, root condition, without predominant, there are three cases. (Abbreviated.)
Do duyên tương ưng, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba. (Tóm tắt.)
1291
Vippayuttadukaṃ
Dyad of Dissociation
Bộ đôi bất tương ưng
1292
382. Vippayuttapaccayā nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ.
382. In the dissociation condition, there are two cases without root, three without predominant, one without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant, one without jhana, one without path.
382. Do duyên bất tương ưng, không có duyên nhân: hai; không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: một; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba; không có duyên thiền: một; không có duyên đạo: một.
1293
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1294
Vippayuttapaccayā hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi.
In the dissociation condition, root condition, without predominant, there are three cases; one without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: một; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba.
1295
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ bốn
1296
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte ekaṃ, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe….
In the dissociation condition, root condition, object condition, without predominant, there are three cases; one without pre-nascence, three without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant…etc.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh, không có duyên tăng thượng: ba; không có duyên tiền sanh: một; không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba…v.v….
1297
Dvādasakaṃ
Duodecad
Bộ mười hai
1298
Vippayuttapaccayā hetupaccayā ārammaṇapaccayā…pe… purejātapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi…pe….
In the dissociation condition, root condition, object condition…etc. pre-nascence condition, three cases without post-nascence, three without repetition, three without kamma, three without resultant…etc.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân, do duyên cảnh…v.v… do duyên tiền sanh, không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên trùng phục: ba; không có duyên nghiệp: ba; không có duyên dị thục: ba…v.v….
1299
Tevīsakaṃ (sāsevanaṃ)
Vigintitriad (with repetition)
Bộ hai mươi ba (có trùng phục)
1300
Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā āsevanapaccayā kammapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte tīṇi, navipāke tīṇi.
In the dissociation condition, root condition…etc. pre-nascence condition, repetition condition, kamma condition, nutriment condition…etc. non-disappearance condition, three cases without post-nascence, three without resultant.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…v.v… do duyên tiền sanh, do duyên trùng phục, do duyên nghiệp, do duyên vật thực…v.v… do duyên bất ly, không có duyên hậu sanh: ba; không có duyên dị thục: ba.
1301
Tevīsakaṃ (savipākaṃ)
Vigintitriad (with resultant)
Bộ hai mươi ba (có dị thục)
1302
Vippayuttapaccayā hetupaccayā…pe… purejātapaccayā kammapaccayā vipākapaccayā āhārapaccayā…pe… avigatapaccayā napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ.
In the dissociation condition, root condition…etc. pre-nascence condition, kamma condition, resultant condition, nutriment condition…etc. non-disappearance condition, one case without post-nascence, one without repetition.
Do duyên bất tương ưng, do duyên nhân…v.v… do duyên tiền sanh, do duyên nghiệp, do duyên dị thục, do duyên vật thực…v.v… do duyên bất ly, không có duyên hậu sanh: một; không có duyên trùng phục: một.
1303
Atthiādidukādi
Beginning with Existence Dyad, etc.
Bộ đôi có và v.v…
1304
383. Atthipaccayā … natthipaccayā… vigatapaccayā… avigatapaccayā….
383. In the existence condition… in the non-existence condition… in the disappearance condition… in the non-disappearance condition….
383. Do duyên hữu… do duyên vô hữu… do duyên ly… do duyên bất ly….
1305
(Yathā ārammaṇamūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be expanded in the same way as the root of object condition.)
(Phải trình bày rộng như phần căn bản cảnh.)
1306
Anulomapaccanīyaṃ.
Anulomapaccanīyaṃ (Affirmative-Negative).
Thuận nghịch.
1307

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Condition-Negative-Affirmative)

4. Duyên nghịch thuận

1308
Nahetudukaṃ
Dyad of No-Root
Bộ đôi không nhân
1309
384. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
384. In the no-root condition, two cases in object, two in immediately preceding, two in immediately contiguous, two in co-nascence, two in mutual support, two in support, two in decisive support, two in pre-nascence, two in repetition, two in kamma, one in resultant, two in nutriment, two in faculty, two in jhana, one in path, two in association, two in dissociation, two in existence, two in non-existence, two in disappearance, two in non-disappearance.
384. Không có duyên nhân, trong cảnh: hai; trong vô gián: hai; trong đẳng vô gián: hai; trong câu sanh: hai; trong hỗ tương: hai; trong y chỉ: hai; trong cận y: hai; trong tiền sanh: hai; trong trùng phục: hai; trong nghiệp: hai; trong dị thục: một; trong vật thực: hai; trong căn: hai; trong thiền: hai; trong đạo: một; trong tương ưng: hai; trong bất tương ưng: hai; trong hữu: hai; trong vô hữu: hai; trong ly: hai; trong bất ly: hai.
1310
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1311
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā ārammaṇe dve…pe… avigate dve, (sabbattha dve).
In the no-root condition, no-predominant condition, two cases in object…etc. two in non-disappearance (two in all cases).
Không có duyên nhân, không có duyên tăng thượng, trong cảnh: hai…v.v… trong bất ly: hai. (Ở khắp mọi nơi là hai.)
1312
Catukkaṃ
Tetrad
Bộ bốn
1313
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte ekaṃ, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve…pe….
In the no-root condition, no-predominant condition, no-pre-nascence condition, two cases in object, two in immediately preceding, two in immediately contiguous, two in co-nascence, two in mutual support, two in support, two in decisive support, one in repetition, two in kamma, one in resultant, two in nutriment, two in faculty, two in jhana, one in path, two in association, one in dissociation, two in existence, two in non-existence, two in disappearance, two in non-disappearance…etc.
Không có duyên nhân, không có duyên tăng thượng, không có duyên tiền sanh, trong cảnh: hai; trong vô gián: hai; trong đẳng vô gián: hai; trong câu sanh: hai; trong hỗ tương: hai; trong y chỉ: hai; trong cận y: hai; trong trùng phục: một; trong nghiệp: hai; trong dị thục: một; trong vật thực: hai; trong căn: hai; trong thiền: hai; trong đạo: một; trong tương ưng: hai; trong bất tương ưng: một; trong hữu: hai; trong vô hữu: hai; trong ly: hai; trong bất ly: hai…v.v….
1314
Sattakaṃ
Heptad
Bộ bảy
1315
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ, (sabbattha ekaṃ)…pe….
In the no-root condition, no-predominant condition, no-pre-nascence condition, no-post-nascence condition, no-repetition condition, no-kamma condition, one case in object, one in immediately preceding, one in immediately contiguous, one in co-nascence, one in mutual support, one in support, one in decisive support, one in nutriment, one in faculty, one in jhana, one in association, one in existence, one in non-existence, one in disappearance, one in non-disappearance (one in all cases)…etc.
Không có duyên nhân, không có duyên tăng thượng, không có duyên tiền sanh, không có duyên hậu sanh, không có duyên trùng phục, không có duyên nghiệp, trong cảnh: một; trong vô gián: một; trong đẳng vô gián: một; trong câu sanh: một; trong hỗ tương: một; trong y chỉ: một; trong cận y: một; trong vật thực: một; trong căn: một; trong thiền: một; trong tương ưng: một; trong hữu: một; trong vô hữu: một; trong ly: một; trong bất ly: một. (Ở khắp mọi nơi là một)…v.v….
1316
Dasakaṃ
Decad
Bộ mười
1317
Nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā navippayuttapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.(Navipākaṃ namaggaṃ navippayuttaṃ nakammapaccayasadisaṃ.)
In the no-root condition, no-predominant condition, no-pre-nascence condition, no-post-nascence condition, no-repetition condition, no-kamma condition, no-resultant condition, no-path condition, no-dissociation condition, one case in object, one in immediately preceding, one in immediately contiguous, one in co-nascence, one in mutual support, one in support, one in decisive support, one in nutriment, one in faculty, one in jhana, one in association, one in existence, one in non-existence, one in disappearance, one in non-disappearance. (No-resultant, no-path, no-dissociation are similar to no-kamma condition.)
Không có duyên nhân, không có duyên tăng thượng, không có duyên tiền sanh, không có duyên hậu sanh, không có duyên trùng phục, không có duyên nghiệp, không có duyên dị thục, không có duyên đạo, không có duyên bất tương ưng, trong cảnh: một; trong vô gián: một; trong đẳng vô gián: một; trong câu sanh: một; trong hỗ tương: một; trong y chỉ: một; trong cận y: một; trong vật thực: một; trong căn: một; trong thiền: một; trong tương ưng: một; trong hữu: một; trong vô hữu: một; trong ly: một; trong bất ly: một. (Không dị thục, không đạo, không bất tương ưng giống như không duyên nghiệp.)
1318
Naadhipatidukaṃ
Dyad of No-Predominant
Bộ đôi không tăng thượng
1319
385. Naadhipatipaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi…pe… avigate tīṇi.
385. In the no-predominant condition, three cases in root, three in object…etc. three in non-disappearance.
385. Không có duyên tăng thượng, trong nhân: ba; trong cảnh: ba…v.v… trong bất ly: ba.
1320
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1321
Naadhipatipaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve…pe… avigate dve.(Naadhipatimūlakaṃ nahetumhi ṭhitena nahetumūlakasadisaṃ kātabbaṃ.)
In the no-predominant condition, no-root condition, two cases in object…etc. two in non-disappearance. (The no-predominant root should be made similar to the no-root root when based on no-root.)
Không có duyên tăng thượng, không có duyên nhân, trong cảnh: hai…v.v… trong bất ly: hai. (Phải làm giống như căn bản không nhân, đặt trong không tăng thượng.)
1322
Napurejātadukaṃ
Dyad of No-Pre-Nascence
Bộ đôi không tiền sanh
1323
386. Napurejātapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi…pe… āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ.
386. In the no-pre-nascence condition, three cases in root, three in object…etc. three in repetition, three in kamma, one in resultant.
386. Không có duyên tiền sanh, trong nhân: ba; trong cảnh: ba…v.v… trong trùng phục: ba; trong nghiệp: ba; trong dị thục: một.
1324
(Sabbāni padāni vitthāretabbāni, imāni alikhitesu padesu tīṇi pañhā. Napurejātamūlake nahetuyā ṭhitena āsevane ca magge ca eko pañho kātabbo, avasesāni nahetupaccayasadisāni. Napacchājātapaccayā paripuṇṇaṃ naadhipatipaccayasadisaṃ.)
(All terms should be expanded; these unwritten terms have three problems. In the no-pre-nascence root, when based on no-root, one problem should be made in repetition and in path; the remaining are similar to no-root condition. No-post-nascence condition is complete and similar to no-predominant condition.)
(Tất cả các từ phải trình bày rộng, trong các từ chưa viết này có ba câu hỏi. Trong căn bản không tiền sanh, đặt trong không nhân, phải làm một câu hỏi trong trùng phục và trong đạo, còn lại giống như duyên không nhân. Duyên không hậu sanh đầy đủ giống như duyên không tăng thượng.)
1325
Nakammadukaṃ
Dyad of No-Kamma
Bộ đôi không nghiệp
1326
387. Nakammapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
387. In the no-kamma condition, three cases in root, three in object, three in predominant, three in immediately preceding, three in immediately contiguous, three in co-nascence, three in mutual support, three in support, three in decisive support, three in pre-nascence, three in repetition, three in nutriment, three in faculty, three in jhana, three in path, three in association, three in dissociation, three in existence, three in non-existence, three in disappearance, three in non-disappearance.
387. Không có duyên nghiệp, trong nhân: ba; trong cảnh: ba; trong tăng thượng: ba; trong vô gián: ba; trong đẳng vô gián: ba; trong câu sanh: ba; trong hỗ tương: ba; trong y chỉ: ba; trong cận y: ba; trong tiền sanh: ba; trong trùng phục: ba; trong vật thực: ba; trong căn: ba; trong thiền: ba; trong đạo: ba; trong tương ưng: ba; trong bất tương ưng: ba; trong hữu: ba; trong vô hữu: ba; trong ly: ba; trong bất ly: ba.
1327
Tikaṃ
Triad
Bộ ba
1328
Nakammapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not by kamma condition, not by root condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in pre-nascence, one in repetition, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance…and so on.
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên tiền sinh một, trong duyên thường hành một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên thiền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên bất tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một…vân vân.
1329
Pañcakaṃ
The Quinary
Nhóm Năm
1330
Nakammapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by kamma condition, not by root condition, not by dominance condition, not by pre-nascence condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance.
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên tiền sinh, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên thiền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một.
1331
(Avasesāni padāni etenupāyena vitthāretabbāni. Saṃkhittaṃ.)
(The remaining terms should be elaborated in this manner. Abbreviated.)
(Các từ còn lại phải được triển khai theo cách này. Tóm tắt.)
1332
Navipākadukaṃ
The Non-result Dyad
Song Đề Không Duyên Dị Thục
1333
388. Navipākapaccayā hetuyā tīṇi, (saṃkhittaṃ. Paripuṇṇaṃ.) Avigate tīṇi.
388. Not by result condition: three in root (abbreviated. Complete.) Three in non-disappearance.
388. Không do duyên dị thục, trong duyên nhân ba, (tóm tắt. Hoàn chỉnh.) Trong duyên bất ly khứ ba.
1334
Pañcakaṃ
The Quinary
Nhóm Năm
1335
Navipākapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.
Not by result condition, not by root condition, not by dominance condition, not by pre-nascence condition: two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in co-nascence, two in reciprocity, two in support, two in strong support, one in repetition, two in kamma, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance.
Không do duyên dị thục, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên tiền sinh, trong duyên cảnh hai, trong duyên vô gián hai, trong duyên đẳng vô gián hai, trong duyên câu sinh hai, trong duyên hỗ tương hai, trong duyên nương tựa hai, trong duyên tăng thượng y hai, trong duyên thường hành một, trong duyên nghiệp hai, trong duyên vật thực hai, trong duyên quyền hai, trong duyên thiền hai, trong duyên đạo một, trong duyên tương ưng hai, trong duyên hiện hữu hai, trong duyên phi hiện hữu hai, trong duyên ly khứ hai, trong duyên bất ly khứ hai.
1336
(Navipākamūlake idaṃ nānākaraṇaṃ, avasesāni yathā nahetumūlakaṃ.)
(This is the difference in the non-result root, the remaining are like the non-root root.)
(Trong gốc Không Duyên Dị Thục, đây là sự khác biệt, các phần còn lại giống như gốc Không Duyên Nhân.)
1337
Najhānadukaṃ
The Non-jhāna Dyad
Song Đề Không Duyên Thiền
1338
389. Najhānapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
389. Not by jhāna condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in pre-nascence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance…and so on.
389. Không do duyên thiền, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên tiền sinh một, trong duyên nghiệp một, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên bất tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một…vân vân.
1339
Sattakaṃ
The Septenary
Nhóm Bảy
1340
Najhānapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā namaggapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by jhāna condition, not by root condition, not by dominance condition, not by post-nascence condition, not by repetition condition, not by path condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in pre-nascence, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance.
Không do duyên thiền, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên hậu sinh, không do duyên thường hành, không do duyên đạo, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên tiền sinh một, trong duyên nghiệp một, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên bất tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một.
1341
Namaggadukaṃ
The Non-path Dyad
Song Đề Không Duyên Đạo
1342
390. Namaggapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
390. Not by path condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in pre-nascence, one in repetition, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance…and so on.
390. Không do duyên đạo, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên tiền sinh một, trong duyên thường hành một, trong duyên nghiệp một, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên thiền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên bất tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một…vân vân.
1343
Pañcakaṃ
The Quinary
Nhóm Năm
1344
Namaggapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by path condition, not by root condition, not by dominance condition, not by pre-nascence condition: one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in kamma, one in result, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in dissociation, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance.
Không do duyên đạo, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên tiền sinh, trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên nghiệp một, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên thiền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên bất tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một.
1345
Chakkādi
The Senary, etc.
Từ Nhóm Sáu Trở Đi
1346
Namaggapaccayā nahetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
Not by path condition, not by root condition. (Abbreviated.)
Không do duyên đạo, không do duyên nhân.(Tóm tắt.)
1347
Navippayuttadukaṃ
The Non-dissociation Dyad
Song Đề Không Duyên Bất Tương Ưng
1348
391. Navippayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
391. Not by dissociation condition: three in root, three in object, three in dominance, three in contiguity, three in immediate contiguity, three in co-nascence, three in reciprocity, three in support, three in strong support, three in repetition, three in kamma, one in result, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, three in presence, three in absence, three in disappearance, three in non-disappearance.
391. Không do duyên bất tương ưng, trong duyên nhân ba, trong duyên cảnh ba, trong duyên tăng thượng ba, trong duyên vô gián ba, trong duyên đẳng vô gián ba, trong duyên câu sinh ba, trong duyên hỗ tương ba, trong duyên nương tựa ba, trong duyên tăng thượng y ba, trong duyên thường hành ba, trong duyên nghiệp ba, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực ba, trong duyên quyền ba, trong duyên thiền ba, trong duyên đạo ba, trong duyên tương ưng ba, trong duyên hiện hữu ba, trong duyên phi hiện hữu ba, trong duyên ly khứ ba, trong duyên bất ly khứ ba.
1349
Tikaṃ
The Triad
Nhóm Ba
1350
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, āsevane ekaṃ, kamme dve, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve…pe….
Not by dissociation condition, not by root condition: two in object, two in contiguity, two in immediate contiguity, two in co-nascence, two in reciprocity, two in support, two in strong support, one in repetition, two in kamma, two in nutriment, two in faculty, two in jhāna, one in path, two in association, two in presence, two in absence, two in disappearance, two in non-disappearance…and so on.
Không do duyên bất tương ưng, không do duyên nhân, trong duyên cảnh hai, trong duyên vô gián hai, trong duyên đẳng vô gián hai, trong duyên câu sinh hai, trong duyên hỗ tương hai, trong duyên nương tựa hai, trong duyên tăng thượng y hai, trong duyên thường hành một, trong duyên nghiệp hai, trong duyên vật thực hai, trong duyên quyền hai, trong duyên thiền hai, trong duyên đạo một, trong duyên tương ưng hai, trong duyên hiện hữu hai, trong duyên phi hiện hữu hai, trong duyên ly khứ hai, trong duyên bất ly khứ hai…vân vân.
1351
Navakaṃ
The Nonary
Nhóm Chín
1352
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā (naāsevanapaccayamūlakampi nahetumūlakasadisaṃ.) Nakammapaccayā navipākapaccayā namaggapaccayā (imāni tīṇi mūlāni ekasadisāni) ārammaṇe ekaṃ, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, sampayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by dissociation condition, not by root condition, not by dominance condition, not by pre-nascence condition, not by post-nascence condition (the non-repetition condition root is also like the non-root root), not by kamma condition, not by result condition, not by path condition (these three roots are similar): one in object, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in co-nascence, one in reciprocity, one in support, one in strong support, one in nutriment, one in faculty, one in jhāna, one in association, one in presence, one in absence, one in disappearance, one in non-disappearance.
Không do duyên bất tương ưng, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên tiền sinh, không do duyên hậu sinh, (gốc không do duyên thường hành cũng giống như gốc không do duyên nhân.) Không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục, không do duyên đạo (ba gốc này giống nhau) trong duyên cảnh một, trong duyên vô gián một, trong duyên đẳng vô gián một, trong duyên câu sinh một, trong duyên hỗ tương một, trong duyên nương tựa một, trong duyên tăng thượng y một, trong duyên vật thực một, trong duyên quyền một, trong duyên thiền một, trong duyên tương ưng một, trong duyên hiện hữu một, trong duyên phi hiện hữu một, trong duyên ly khứ một, trong duyên bất ly khứ một.
1353
Paccanīyānulomaṃ.
The Reverse-Anuloma.
Nghịch Duyên Thuận Chiều.
1354
Saṃsaṭṭhavāro.
The Associated Section.
Phần Tương Hợp.
1355

6. Sampayuttavāro

6. The Section of Association

6. Phần Tương Ưng

1356

1. Paccayānulomaṃ

1. The Anuloma of Conditions

1. Thuận Duyên

1357
1. Vibhaṅgavāro
1. The Analysis Section
1. Phần Phân Tích
1358
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1359
392. Kusalaṃ dhammaṃ sampayutto kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – kusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā.(1)
392. Wholesome dhamma associated with a wholesome dhamma arises by root condition – three aggregates associated with one wholesome aggregate, one aggregate associated with three aggregates, two aggregates associated with two aggregates. (1)
392. Pháp thiện tương ưng với pháp thiện sinh khởi do duyên nhân – một uẩn thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1360
393. Akusalaṃ dhammaṃ sampayutto akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā – akusalaṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā.(1)
393. Unwholesome dhamma associated with an unwholesome dhamma arises by root condition – three aggregates associated with one unwholesome aggregate, one aggregate associated with three aggregates, two aggregates associated with two aggregates. (1)
393. Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sinh khởi do duyên nhân – một uẩn bất thiện tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(1)
1361
394. Abyākataṃ dhammaṃ sampayutto abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā – vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā.(Saṃkhittaṃ.) (1)
394. Indeterminate dhamma associated with an indeterminate dhamma arises by root condition – three aggregates associated with one indeterminate result aggregate or one indeterminate functional aggregate, one aggregate associated with three aggregates, two aggregates associated with two aggregates; at the moment of re-linking, three aggregates associated with one indeterminate result aggregate, one aggregate associated with three aggregates, two aggregates associated with two aggregates. (Abbreviated.) (1)
394. Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sinh khởi do duyên nhân – một uẩn vô ký dị thục, một uẩn vô ký duy tác tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký dị thục tương ưng với ba uẩn, ba uẩn tương ưng với một uẩn, hai uẩn tương ưng với hai uẩn.(Tóm tắt.) (1)
1362

1. Paccayānulomaṃ

1. The Anuloma of Conditions

1. Thuận Duyên

1363

2. Saṅkhyāvāro

2. The Numerical Section

2. Phần Số Lượng

1364
Suddhaṃ
Pure
Thuần Túy
1365
395. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare tīṇi, samanantare tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye tīṇi, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi, avigate tīṇi.
395. In root: three, in object: three, in dominance: three, in contiguity: three, in immediate contiguity: three, in co-nascence: three, in reciprocity: three, in support: three, in strong support: three, in pre-nascence: three, in repetition: three, in kamma: three, in result: one, in nutriment: three, in faculty: three, in jhāna: three, in path: three, in association: three, in dissociation: three, in presence: three, in absence: three, in disappearance: three, in non-disappearance: three.
395. Trong duyên nhân ba, trong duyên cảnh ba, trong duyên tăng thượng ba, trong duyên vô gián ba, trong duyên đẳng vô gián ba, trong duyên câu sinh ba, trong duyên hỗ tương ba, trong duyên nương tựa ba, trong duyên tăng thượng y ba, trong duyên tiền sinh ba, trong duyên thường hành ba, trong duyên nghiệp ba, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực ba, trong duyên quyền ba, trong duyên thiền ba, trong duyên đạo ba, trong duyên tương ưng ba, trong duyên bất tương ưng ba, trong duyên hiện hữu ba, trong duyên phi hiện hữu ba, trong duyên ly khứ ba, trong duyên bất ly khứ ba.
1366
Anulomaṃ.
Anuloma.
Thuận chiều.
1367

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. The Reverse of Conditions

2. Duyên Nghịch

1368

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1369
Nahetupaccayo
Non-root Condition
Duyên Vô Nhân
1370
396. Akusalaṃ dhammaṃ sampayutto akusalo dhammo uppajjati nahetupaccayā – vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe sampayutto vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
396. An unwholesome phenomenon arises conjoined with an unwholesome phenomenon by the non-root condition—delusion, conjoined with perplexity and restlessness, is conjoined with the aggregates that are associated with perplexity and restlessness. (1)
396. Pháp bất thiện tương ưng với pháp bất thiện sanh khởi do duyên vô nhân – si tương ưng với nghi hoặc và si tương ưng với phóng dật, tương ưng với các uẩn tương ưng với nghi hoặc và phóng dật. (1)
1371
397. Abyākataṃ dhammaṃ sampayutto abyākato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vipākābyākataṃ kiriyābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vipākābyākataṃ ekaṃ khandhaṃ sampayuttā tayo khandhā, tayo khandhe sampayutto eko khandho, dve khandhe sampayuttā dve khandhā.(Saṃkhittaṃ.) (1)
397. An indeterminate phenomenon arises conjoined with an indeterminate phenomenon by the non-root condition—three aggregates are conjoined with one rootless resultant indeterminate aggregate or rootless functional indeterminate aggregate; one aggregate is conjoined with three aggregates; two aggregates are conjoined with two aggregates. At the moment of rootless rebirth, three resultant indeterminate aggregates are conjoined with one resultant indeterminate aggregate; one aggregate is conjoined with three aggregates; two aggregates are conjoined with two aggregates. (In brief.) (1)
397. Pháp vô ký tương ưng với pháp vô ký sanh khởi do duyên vô nhân – ba uẩn tương ưng với một uẩn vô nhân, vô ký quả, vô ký hành; một uẩn tương ưng với ba uẩn; hai uẩn tương ưng với hai uẩn; vào sát-na tái sanh vô nhân, ba uẩn vô ký quả tương ưng với một uẩn; một uẩn tương ưng với ba uẩn; hai uẩn tương ưng với hai uẩn. (Tóm tắt.) (1)
1372

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Phản Duyên

1373

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Chương Số Lượng

1374
Suddhaṃ
Pure (Method)
Thuần Túy
1375
398. Nahetuyā dve, naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
398. In non-root there are two; in non-dominance there are three; in non-pre-existence there are three; in non-post-existence there are three; in non-repetition there are three; in non-kamma there are three; in non-result there are three; in non-jhāna there is one; in non-path there is one; in non-disjoined there are three. (In brief.)
398. Trong duyên vô nhân có hai, trong duyên phi tăng thượng có ba, trong duyên phi tiền sanh có ba, trong duyên phi hậu sanh có ba, trong duyên phi thường hành có ba, trong duyên phi nghiệp có ba, trong duyên phi dị thục có ba, trong duyên phi thiền có một, trong duyên phi đạo có một, trong duyên phi bất tương ưng có ba. (Tóm tắt.)
1376
Paccanīyaṃ.
Negative.
Phản duyên.
1377

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Positive-Negative Condition

3. Thuận Duyên Phản Duyên

1378
Hetudukaṃ
Root-Dyad
Song Đề Nhân
1379
399. Hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, navippayutte tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
399. By root condition, in non-dominance there are three; in non-pre-existence there are three; in non-post-existence there are three; in non-repetition there are three; in non-kamma there are three; in non-result there are three; in non-disjoined there are three. (In brief.)
399. Do duyên nhân, trong duyên phi tăng thượng có ba, trong duyên phi tiền sanh có ba, trong duyên phi hậu sanh có ba, trong duyên phi thường hành có ba, trong duyên phi nghiệp có ba, trong duyên phi dị thục có ba, trong duyên phi bất tương ưng có ba. (Tóm tắt.)
1380
Anulomapaccanīyaṃ.
Positive-Negative.
Thuận duyên phản duyên.
1381

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Positive Condition

4. Phản Duyên Thuận Duyên

1382
Nahetudukaṃ
Non-root Dyad
Song Đề Vô Nhân
1383
400. Nahetupaccayā ārammaṇe dve, anantare dve, samanantare dve, sahajāte dve, aññamaññe dve, nissaye dve, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme dve, vipāke ekaṃ, āhāre dve, indriye dve, jhāne dve, magge ekaṃ, sampayutte dve, vippayutte dve, atthiyā dve, natthiyā dve, vigate dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ.)
400. By non-root condition, in object there are two; in contiguity there are two; in immediate contiguity there are two; in co-existence there are two; in mutuality there are two; in support there are two; in decisive support there are two; in pre-existence there are two; in repetition there are two; in kamma there are two; in result there is one; in nutriment there are two; in faculty there are two; in jhāna there are two; in path there is one; in association there are two; in disjunction there are two; in presence there are two; in absence there are two; in abeyance there are two; in non-abeyance there are two. (In brief.)
400. Do duyên vô nhân, trong duyên cảnh có hai, trong duyên vô gián có hai, trong duyên đẳng vô gián có hai, trong duyên câu sanh có hai, trong duyên hỗ tương có hai, trong duyên y chỉ có hai, trong duyên cận y có hai, trong duyên tiền sanh có hai, trong duyên thường hành có hai, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên dị thục có một, trong duyên vật thực có hai, trong duyên quyền có hai, trong duyên thiền có hai, trong duyên đạo có một, trong duyên tương ưng có hai, trong duyên bất tương ưng có hai, trong duyên hiện hữu có hai, trong duyên vô hữu có hai, trong duyên ly khứ có hai, trong duyên bất ly khứ có hai. (Tóm tắt.)
1384
Paccanīyānulomaṃ.
Negative-Positive.
Phản duyên thuận duyên.
1385
Sampayuttavāro.
Section on Association.
Chương Tương ưng.
1386
(Saṃsaṭṭhattaṃ nāma sampayuttattaṃ, sampayuttattaṃ nāma saṃsaṭṭhattaṃ.)
(Being mixed means being associated; being associated means being mixed.)
(Tương giao là tương ưng, tương ưng là tương giao.)
1387

7. Pañhāvāro

7. Section on Questions

7. Chương Vấn Đáp

1388

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Condition

1. Thuận Duyên

1389
1. Vibhaṅgavāro
1. Section on Analysis
1. Chương Phân Tích
1390
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1391
401. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kusalā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
401. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by root condition—wholesome roots are a condition for the associated aggregates by root condition.
401. Pháp thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên nhân – các nhân thiện là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa hetupaccayena paccayo – kusalā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by root condition—wholesome roots are a condition for mind-originated material phenomena by root condition.
Pháp thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên nhân – các nhân thiện là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – kusalā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by root condition—wholesome roots are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by root condition. (3)
Pháp thiện là duyên cho pháp thiện và pháp vô ký bằng duyên nhân – các nhân thiện là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân. (3)
1392
402. Akusalo dhammo akusalassa dhammassa hetupaccayena paccayo – akusalā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
402. An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by root condition—unwholesome roots are a condition for the associated aggregates by root condition.
402. Pháp bất thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên nhân – các nhân bất thiện là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa hetupaccayena paccayo – akusalā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by root condition—unwholesome roots are a condition for mind-originated material phenomena by root condition.
Pháp bất thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên nhân – các nhân bất thiện là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – akusalā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by root condition—unwholesome roots are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by root condition. (3)
Pháp bất thiện là duyên cho pháp bất thiện và pháp vô ký bằng duyên nhân – các nhân bất thiện là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân. (3)
1393
403. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa hetupaccayena paccayo – vipākābyākatā kiriyābyākatā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
403. An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by root condition—resultant indeterminate roots and functional indeterminate roots are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by root condition; at the moment of rebirth, resultant indeterminate roots are a condition for the associated aggregates and for kamma-originated material phenomena by root condition. (1)
403. Pháp vô ký là duyên cho pháp vô ký bằng duyên nhân – các nhân vô ký quả, vô ký hành là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân; vào sát-na tái sanh, các nhân vô ký quả là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sanh bằng duyên nhân. (1)
1394
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
1395
404. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati, sekkhā gotrabhuṃ paccavekkhanti, vodānaṃ paccavekkhanti, sekkhā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, sekkhā vā puthujjanā vā kusalaṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, cetopariyañāṇena kusalacittasamaṅgissa cittaṃ jānanti.
404. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by object condition—having given alms, observed precepts, performed the Uposatha practice, one reflects on that; one reflects on good deeds done previously; having emerged from jhāna, one reflects on that jhāna; trainees reflect on the Gotrabhu; they reflect on purification; trainees, having emerged from the path, reflect on the path; trainees or ordinary individuals discern the wholesome as impermanent, unsatisfactory, non-self; by mind-penetrating knowledge, they know the mind of one endowed with a wholesome mind.
404. Pháp thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên cảnh – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, làm việc trai giới, quán xét điều đó; quán xét những điều thiện đã làm trước đây; xuất thiền rồi quán xét thiền; các bậc Hữu học quán xét Gotrabhu, quán xét Vodāna; các bậc Hữu học xuất đạo rồi quán xét đạo; các bậc Hữu học hoặc phàm phu quán sát pháp thiện là vô thường, khổ, vô ngã; biết tâm của người có tâm thiện bằng Tùy tâm trí.
Ākāsānañcāyatanakusalaṃ viññāṇañcāyatanakusalassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome consciousness of the sphere of infinite space is a condition for the wholesome consciousness of the sphere of infinite consciousness by object condition.
Thiện vô biên không xứ là duyên cho Thiện vô biên thức xứ bằng duyên cảnh.
Ākiñcaññāyatanakusalaṃ nevasaññānāsaññāyatanakusalassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome consciousness of the sphere of nothingness is a condition for the wholesome consciousness of the sphere of neither perception nor non-perception by object condition.
Thiện vô sở hữu xứ là duyên cho Thiện phi tưởng phi phi tưởng xứ bằng duyên cảnh.
Kusalā khandhā iddhividhañāṇassa cetopariyañāṇassa pubbenivāsānussatiñāṇassa yathākammūpagañāṇassa anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Wholesome aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, mind-penetrating knowledge, knowledge of past lives, knowledge of the passing away and arising of beings according to kamma, knowledge of the future by object condition. (1)
Các uẩn thiện là duyên cho thần thông trí, tùy tâm trí, túc mạng tùy niệm trí, như nghiệp thọ sanh trí, vị lai trí bằng duyên cảnh. (1)
1396
405. Kusalo dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
405. A wholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by object condition—having given alms, observed precepts, performed the Uposatha practice, one savors that and delights in it; craving arises concerning that, wrong view arises, perplexity arises, restlessness arises, displeasure arises.
405. Pháp thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên cảnh – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, làm việc trai giới, hoan hỷ và chấp thủ điều đó; tham, tà kiến, nghi hoặc, phóng dật, ưu sanh khởi do duyên điều đó.
Pubbe suciṇṇāni assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
One savors good deeds done previously and delights in them; craving arises concerning that, wrong view arises, perplexity arises, restlessness arises, displeasure arises.
Hoan hỷ và chấp thủ những điều thiện đã làm trước đây; tham, tà kiến, nghi hoặc, phóng dật, ưu sanh khởi do duyên điều đó.
Jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati.
Having emerged from jhāna, one savors that jhāna and delights in it; craving arises concerning that, wrong view arises, perplexity arises, restlessness arises.
Xuất thiền rồi hoan hỷ và chấp thủ thiền; tham, tà kiến, nghi hoặc, phóng dật sanh khởi do duyên điều đó.
Jhāne parihīne vippaṭisārissa domanassaṃ uppajjati.(2)
When jhāna declines, displeasure arises for the regretful one. (2)
Khi thiền bị suy giảm, ưu sanh khởi cho người hối tiếc. (2)
1397
406. Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – arahā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhati; pubbe suciṇṇāni paccavekkhati; kusalaṃ aniccato dukkhato anattato vippassati; cetopariyañāṇena kusalacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
406. A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by object condition—an Arahant, having emerged from the path, reflects on the path; reflects on good deeds done previously; discerns the wholesome as impermanent, unsatisfactory, non-self; by mind-penetrating knowledge, knows the mind of one endowed with a wholesome mind.
406. Pháp thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên cảnh – bậc A-la-hán xuất đạo rồi quán xét đạo; quán xét những điều thiện đã làm trước đây; quán sát pháp thiện là vô thường, khổ, vô ngã; biết tâm của người có tâm thiện bằng Tùy tâm trí.
Sekkhā vā puthujjanā vā kusalaṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, kusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
Trainees or ordinary individuals discern the wholesome as impermanent, unsatisfactory, non-self; when wholesome states cease, resultant tadārammaṇa (retention) arises.
Các bậc Hữu học hoặc phàm phu quán sát pháp thiện là vô thường, khổ, vô ngã, khi pháp thiện diệt rồi, dị thục Tadārammaṇa sanh khởi.
Kusalaṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati, akusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
One savors the wholesome and delights in it; concerning that, craving arises, wrong view arises, perplexity arises, restlessness arises, displeasure arises; when unwholesome states cease, resultant tadārammaṇa arises.
Hoan hỷ và chấp thủ pháp thiện; tham, tà kiến, nghi hoặc, phóng dật, ưu sanh khởi do duyên điều đó, khi pháp bất thiện diệt rồi, dị thục Tadārammaṇa sanh khởi.
Ākāsānañcāyatanakusalaṃ viññāṇañcāyatanavipākassa ca, kiriyassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome consciousness of the sphere of infinite space is a condition for the resultant consciousness of the sphere of infinite consciousness and the functional consciousness by object condition.
Thiện vô biên không xứ là duyên cho dị thục vô biên thức xứ và hành vô biên thức xứ bằng duyên cảnh.
Ākiñcaññāyatanakusalaṃ nevasaññānāsaññāyatanavipākassa ca, kiriyassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome consciousness of the sphere of nothingness is a condition for the resultant consciousness of the sphere of neither perception nor non-perception and the functional consciousness by object condition.
Thiện vô sở hữu xứ là duyên cho dị thục phi tưởng phi phi tưởng xứ và hành phi tưởng phi phi tưởng xứ bằng duyên cảnh.
Kusalā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(3)
Wholesome aggregates are a condition for mind-penetrating knowledge, knowledge of past lives, knowledge of the passing away and arising of beings according to kamma, knowledge of the future, and advertence by object condition. (3)
Các uẩn thiện là duyên cho tùy tâm trí, túc mạng tùy niệm trí, như nghiệp thọ sanh trí, vị lai trí, và sự tác ý bằng duyên cảnh. (3)
1398
407. Akusalo dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – rāgaṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
407. An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of object condition – one savours and delights in lust. With that as object, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
407. Pháp bất thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya) – người ta thưởng thức và hoan hỷ với tham ái (rāga); nương vào đó tham ái sinh khởi, tà kiến (diṭṭhi) sinh khởi, hoài nghi (vicikicchā) sinh khởi, phóng dật (uddhacca) sinh khởi, ưu (domanassa) sinh khởi.
Diṭṭhiṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
One savours and delights in wrong view. With that as object, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
Người ta thưởng thức và hoan hỷ với tà kiến; nương vào đó tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu sinh khởi.
Vicikicchaṃ ārabbha vicikicchā uppajjati, diṭṭhi uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
With doubt as object, doubt arises, wrong view arises, restlessness arises, displeasure arises.
Nương vào hoài nghi, hoài nghi sinh khởi, tà kiến sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu sinh khởi.
Uddhaccaṃ ārabbha uddhaccaṃ uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
With restlessness as object, restlessness arises, wrong view arises, doubt arises, displeasure arises.
Nương vào phóng dật, phóng dật sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, ưu sinh khởi.
Domanassaṃ ārabbha domanassaṃ uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati.(1)
With displeasure as object, displeasure arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises.
Nương vào ưu, ưu sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, phóng dật sinh khởi. (1)
1399
408. Akusalo dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sekkhā pahīne kilese* paccavekkhanti, vikkhambhite kilese* paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti, sekkhā vā puthujjanā vā akusalaṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, cetopariyañāṇena akusalacittasamaṅgissa cittaṃ jānanti.
408. An unwholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of object condition – trainees review the abandoned defilements, they review the suppressed defilements, they know the defilements accumulated previously; or trainees or ordinary people discern the unwholesome as impermanent, as suffering, as not-self; they know the mind of one endowed with an unwholesome mind by means of mind-penetrating knowledge (cetopariyañāṇa).
408. Pháp bất thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên đối tượng – các bậc hữu học (sekkhā) quán xét những phiền não (kilesa) đã đoạn trừ, quán xét những phiền não đã trấn áp, biết những phiền não đã tích tập trước đây; hoặc các bậc hữu học hay phàm phu (puthujjana) quán chiếu pháp bất thiện là vô thường, khổ, vô ngã; biết tâm của người có tâm bất thiện bằng tuệ biết tâm người (cetopariyañāṇa).
Akusalā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome aggregates are a condition for mind-penetrating knowledge, for knowledge of past lives (pubbenivāsānussatiñāṇa), for knowledge of deeds according to their consequences (yathākammūpagañāṇa), for knowledge of future events (anāgataṃsañāṇa) by way of object condition.
Các uẩn bất thiện là duyên đối tượng cho tuệ biết tâm người, tuệ túc mạng niệm (pubbenivāsānussatiñāṇa), tuệ biết nghiệp quả (yathākammūpagañāṇa), tuệ biết vị lai (anāgataṃsañāṇa). (2)
1400
409. Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – arahā pahīne kilese paccavekkhati, pubbe samudāciṇṇe kilese jānāti, akusalaṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, cetopariyañāṇena akusalacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti, sekkhā vā puthujjanā vā akusalaṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, kusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
409. An unwholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of object condition – an arahant reviews the abandoned defilements, he knows the defilements accumulated previously; he discerns the unwholesome as impermanent, as suffering, as not-self; he knows the mind of one endowed with an unwholesome mind by means of mind-penetrating knowledge; or trainees or ordinary people discern the unwholesome as impermanent, as suffering, as not-self; when wholesome phenomena have ceased, resultant consciousness and its retention arise.
409. Pháp bất thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên đối tượng – bậc A-la-hán quán xét những phiền não đã đoạn trừ, biết những phiền não đã tích tập trước đây, quán chiếu pháp bất thiện là vô thường, khổ, vô ngã; biết tâm của người có tâm bất thiện bằng tuệ biết tâm người; hoặc các bậc hữu học hay phàm phu quán chiếu pháp bất thiện là vô thường, khổ, vô ngã; khi các pháp thiện đã diệt, quả dị thục (vipāka) và sự tiếp thọ đối tượng (tadārammaṇatā) sinh khởi.
Akusalaṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
One savours and delights in the unwholesome. With that as object, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
Người ta thưởng thức và hoan hỷ với pháp bất thiện; nương vào đó tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu sinh khởi.
Akusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When the unwholesome has ceased, resultant consciousness and its retention arise.
Khi các pháp bất thiện đã diệt, quả dị thục và sự tiếp thọ đối tượng sinh khởi.
Akusalā khandhā cetopariyañāṇassa pubbenivāsānussatiñāṇassa yathākammūpagañāṇassa anāgataṃsañāṇassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome aggregates are a condition for mind-penetrating knowledge, for knowledge of past lives, for knowledge of deeds according to their consequences, for knowledge of future events, and for advertence by way of object condition.
Các uẩn bất thiện là duyên đối tượng cho tuệ biết tâm người, tuệ túc mạng niệm, tuệ biết nghiệp quả, tuệ biết vị lai, và sự hướng tâm (āvajjana). (3)
1401
410. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – arahā phalaṃ paccavekkhati, nibbānaṃ paccavekkhati.
410. An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of object condition – an arahant reviews the fruit, he reviews Nibbāna.
410. Pháp vô ký là duyên cho pháp vô ký bằng duyên đối tượng – bậc A-la-hán quán xét quả (phala), quán xét Niết-bàn.
Nibbānaṃ phalassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
Nibbāna is a condition for the fruit and for advertence by way of object condition.
Niết-bàn là duyên đối tượng cho quả và sự hướng tâm.
Arahā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati.
An arahant discerns the eye as impermanent, as suffering, as not-self.
Bậc A-la-hán quán chiếu mắt là vô thường, khổ, vô ngã.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… vipākābyākate kiriyābyākate khandhe aniccato dukkhato anattato vipassati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena vipākābyākatakiriyābyākatacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
The ear… the nose… the tongue… the body… forms… sounds… odours… tastes… tangible objects… the base… resultant-indeterminate aggregates and functional-indeterminate aggregates he discerns as impermanent, as suffering, as not-self; he sees form with the divine eye, he hears sound with the divine ear-element, he knows the mind of one endowed with resultant-indeterminate or functional-indeterminate consciousness by means of mind-penetrating knowledge.
Tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc chạm… nền tảng… các uẩn vô ký dị thục, các uẩn vô ký hành là vô thường, khổ, vô ngã; nhìn sắc bằng thiên nhãn (dibba cakkhu), nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới (dibba sotadhātu); biết tâm của người có tâm vô ký dị thục và vô ký hành bằng tuệ biết tâm người.
Ākāsānañcāyatanakiriyaṃ viññāṇañcāyatanakiriyassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The sphere of infinite space (ākāsānañcāyatana) is a condition for the functional consciousness of the sphere of infinite consciousness (viññāṇañcāyatana) by way of object condition.
Hành vô biên không xứ (ākāsānañcāyatana-kiriya) là duyên đối tượng cho hành vô biên thức xứ (viññāṇañcāyatana-kiriya).
Ākiñcaññāyatanakiriyaṃ nevasaññānāsaññāyatanakiriyassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The sphere of nothingness (ākiñcaññāyatana) is a condition for the functional consciousness of the sphere of neither perception nor non-perception (nevasaññānāsaññāyatana) by way of object condition.
Hành vô sở hữu xứ (ākiñcaññāyatana-kiriya) là duyên đối tượng cho hành phi tưởng phi phi tưởng xứ (nevasaññānāsaññāyatana-kiriya).
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The form-base is a condition for eye-consciousness by way of object condition.
Sắc xứ (rūpāyatana) là duyên đối tượng cho nhãn thức (cakkhuviññāṇa).
Saddāyatanaṃ sotaviññāṇassa… gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇassa… rasāyatanaṃ jivhāviññāṇassa … phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The sound-base for ear-consciousness… the odour-base for nose-consciousness… the taste-base for tongue-consciousness… the tangible-object-base for body-consciousness by way of object condition.
Thanh xứ (saddāyatana) cho nhĩ thức… hương xứ (gandhāyatana) cho tỷ thức… vị xứ (rasāyatana) cho thiệt thức… xúc xứ (phoṭṭhabbāyatana) cho thân thức là duyên đối tượng.
Abyākatā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Indeterminate aggregates are a condition for knowledge of psychic power (iddhividhañāṇa), for mind-penetrating knowledge, for knowledge of past lives, for knowledge of future events, and for advertence by way of object condition.
Các uẩn vô ký là duyên đối tượng cho tuệ thần thông (iddhividhañāṇa), tuệ biết tâm người, tuệ túc mạng niệm, tuệ biết vị lai, và sự hướng tâm. (1)
1402
411. Abyākato dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sekkhā phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.
411. An indeterminate phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of object condition – trainees review the fruit, they review Nibbāna.
411. Pháp vô ký là duyên cho pháp thiện bằng duyên đối tượng – các bậc hữu học quán xét quả, quán xét Niết-bàn.
Nibbānaṃ gotrabhussa vodānassa maggassa ārammaṇapaccayena paccayo.
Nibbāna is a condition for the change-of-lineage (gotrabhū), for purification (vodāna), for the path by way of object condition.
Niết-bàn là duyên đối tượng cho chuyển tộc (gotrabhu), tịnh hóa (vodāna), đạo (magga).
Sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vippassanti.
Trainees or ordinary people discern the eye as impermanent, as suffering, as not-self.
Các bậc hữu học hay phàm phu quán chiếu mắt là vô thường, khổ, vô ngã.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… vipākābyākate kiriyābyākate khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti, dibbena cakkhunā rūpaṃ passanti, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇanti, cetopariyañāṇena vipākābyākatakiriyābyākatacittasamaṅgissa cittaṃ jānanti.
The ear… the nose… the tongue… the body… forms… sounds… odours… tastes… tangible objects… the base… resultant-indeterminate aggregates and functional-indeterminate aggregates they discern as impermanent, as suffering, as not-self; they see form with the divine eye, they hear sound with the divine ear-element, they know the mind of one endowed with resultant-indeterminate or functional-indeterminate consciousness by means of mind-penetrating knowledge.
Tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc chạm… nền tảng… các uẩn vô ký dị thục, các uẩn vô ký hành là vô thường, khổ, vô ngã; nhìn sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới; biết tâm của người có tâm vô ký dị thục và vô ký hành bằng tuệ biết tâm người.
Abyākatā khandhā iddhividhañāṇassa cetopariyañāṇassa pubbenivāsānussatiñāṇassa anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
Indeterminate aggregates are a condition for knowledge of psychic power, for mind-penetrating knowledge, for knowledge of past lives, for knowledge of future events by way of object condition.
Các uẩn vô ký là duyên đối tượng cho tuệ thần thông, tuệ biết tâm người, tuệ túc mạng niệm, tuệ biết vị lai. (2)
1403
412. Abyākato dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
412. An indeterminate phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of object condition – one savours and delights in the eye. With that as object, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
412. Pháp vô ký là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên đối tượng – người ta thưởng thức và hoan hỷ với mắt; nương vào đó tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu sinh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… vipākābyākate kiriyābyākate khandhe assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.(3)
The ear… the nose… the tongue… the body… forms… sounds… odours… tastes… tangible objects… the base… resultant-indeterminate aggregates and functional-indeterminate aggregates one savours and delights in. With that as object, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
Người ta thưởng thức và hoan hỷ với tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc chạm… nền tảng… các uẩn vô ký dị thục, các uẩn vô ký hành; nương vào đó tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi sinh khởi, phóng dật sinh khởi, ưu sinh khởi. (3)
1404
Adhipatipaccayo
Predominance Condition
Duyên Trưởng Thượng (Adhipatipaccaya)
1405
413. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
413. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of predominance condition.
413. Pháp thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên trưởng thượng.
Ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Object-predominance, co-arising-predominance.
Trưởng thượng đối tượng (ārammaṇādhipati), trưởng thượng câu sinh (sahajātādhipati).
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā, taṃ garuṃ katvā paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Object-predominance – having given alms, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, one reviews that, holding it as paramount; one reviews previously well-performed actions, holding them as paramount; having emerged from absorption, one reviews the absorption, holding it as paramount.
Trưởng thượng đối tượng – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghiệp trai giới, người ta xem điều đó là trọng yếu và quán xét; xem những điều đã thực hành tốt trước đây là trọng yếu và quán xét; sau khi xuất khỏi thiền, xem thiền là trọng yếu và quán xét.
Sekkhā gotrabhuṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Trainees review the change-of-lineage (gotrabhū), holding it as paramount; they review purification (vodāna), holding it as paramount.
Các bậc hữu học xem chuyển tộc là trọng yếu và quán xét, xem tịnh hóa là trọng yếu và quán xét.
Sekkhā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Trainees, having emerged from the path, review the path, holding it as paramount.
Các bậc hữu học sau khi xuất khỏi đạo, xem đạo là trọng yếu và quán xét.
Sahajātādhipati – kusalādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising-predominance – wholesome predominance is a condition for the associated aggregates by way of predominance condition.
Trưởng thượng câu sinh – trưởng thượng thiện là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên trưởng thượng. (1)
1406
414. Kusalo dhammo akusalassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
414. A wholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of predominance condition.
414. Pháp thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên trưởng thượng.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā, taṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-predominance – having given alms, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, one savours and delights in that, holding it as paramount; with that as paramount, lust arises, wrong view arises; one savours and delights in previously well-performed actions, holding them as paramount; with that as paramount, lust arises, wrong view arises.
Trưởng thượng đối tượng – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghiệp trai giới, người ta xem điều đó là trọng yếu và thưởng thức, hoan hỷ; xem điều đó là trọng yếu, tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi; xem những điều đã thực hành tốt trước đây là trọng yếu và thưởng thức, hoan hỷ; xem điều đó là trọng yếu, tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Having emerged from absorption, one savours and delights in the absorption, holding it as paramount; with that as paramount, lust arises, wrong view arises.
Sau khi xuất khỏi thiền, người ta xem thiền là trọng yếu và thưởng thức, hoan hỷ; xem điều đó là trọng yếu, tham ái sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
1407
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Good phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of dominant condition.
Pháp thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp vô ký.
Ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Dominance as object, dominance as co-arising.
Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – arahā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Dominance as object – an Arahant, having emerged from the path, reflects upon the path, making it important.
Tăng thượng cảnh – Bậc A-la-hán xuất khỏi đạo, xem xét đạo một cách tôn kính.
Sahajātādhipati – kusalādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Dominance as co-arising – dominant wholesome states are conditions for mind-produced material phenomena by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho các sắc do tâm sanh. (3)
1408
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Good phenomena are conditions for good and indeterminate phenomena by way of dominant condition.
Pháp thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp thiện và pháp vô ký.
Sahajātādhipati – kusalādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(4)
Dominance as co-arising – dominant wholesome states are conditions for the associated aggregates and mind-produced material phenomena by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (4)
1409
415. Akusalo dhammo akusalassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
415. Unwholesome phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of dominant condition.
415. Pháp bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp bất thiện.
Ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Dominance as object, dominance as co-arising.
Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Dominance as object – (one) makes lust important, delights in it and enjoys it; making it important, lust arises, wrong view arises.
Tăng thượng cảnh – Tôn kính tham mà nếm trải, hoan hỷ; tôn kính tham mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Diṭṭhiṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Making wrong view important, (one) delights in it and enjoys it; making it important, lust arises, wrong view arises.
Tôn kính tà kiến mà nếm trải, hoan hỷ; tôn kính tà kiến mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – akusalādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Dominance as co-arising – dominant unwholesome states are conditions for the associated aggregates by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng. (1)
1410
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of dominant condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp vô ký.
Sahajātādhipati – akusalādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Dominance as co-arising – dominant unwholesome states are conditions for mind-produced material phenomena by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho các sắc do tâm sanh. (2)
1411
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa adhipati paccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are conditions for unwholesome and indeterminate phenomena by way of dominant condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp bất thiện và pháp vô ký.
Sahajātādhipati – akusalādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Dominance as co-arising – dominant unwholesome states are conditions for the associated aggregates and mind-produced material phenomena by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng bất thiện là duyên theo duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
1412
416. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
416. Indeterminate phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of dominant condition.
416. Pháp vô ký là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp vô ký.
Ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Dominance as object, dominance as co-arising.
Tăng thượng cảnh, tăng thượng câu sanh.
Ārammaṇādhipati – arahā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Dominance as object – an Arahant, making the fruit important, reflects upon it; making Nibbāna important, reflects upon it.
Tăng thượng cảnh – Bậc A-la-hán tôn kính quả mà xem xét, tôn kính Nibbāna mà xem xét.
Nibbānaṃ phalassa adhipatipaccayena paccayo.
Nibbāna is a condition for the fruit by way of dominant condition.
Nibbāna là duyên theo duyên tăng thượng cho quả.
Sahajātādhipati – vipākābyākatakiriyābyākatādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Dominance as co-arising – dominant resultant indeterminate and functional indeterminate states are conditions for the associated aggregates and mind-produced material phenomena by way of dominant condition.
Tăng thượng câu sanh – Tăng thượng vô ký quả dị thục, tăng thượng vô ký tác nghiệp là duyên theo duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (1)
1413
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are conditions for good phenomena by way of dominant condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp thiện.
Ārammaṇādhipati – sekkhā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Dominance as object – trainees (sekkhā), making the fruit important, reflect upon it; making Nibbāna important, reflect upon it.
Tăng thượng cảnh – Các bậc Hữu học tôn kính quả mà xem xét, tôn kính Nibbāna mà xem xét.
Nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa adhipatipaccayena paccayo.(2)
Nibbāna is a condition for gotrabhu, vodāna, and the path by way of dominant condition.
Nibbāna là duyên theo duyên tăng thượng cho chuyển tánh, cho tịnh hóa, cho đạo. (2)
1414
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of dominant condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên tăng thượng cho pháp bất thiện.
Ārammaṇādhipati – cakkhuṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Dominance as object – making the eye important, (one) delights in it and enjoys it; making it important, lust arises, wrong view arises.
Tăng thượng cảnh – Tôn kính nhãn mà nếm trải, hoan hỷ; tôn kính nhãn mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… vipākābyākate kiriyābyākate khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(3)
Making the ear… nose… tongue… body… visible forms… sounds… odours… tastes… tangible objects… base… resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates important, (one) delights in them and enjoys them; making them important, lust arises, wrong view arises.
Tôn kính nhĩ… tỷ… thiệt… thân… sắc… thinh… khí… vị… xúc… căn cứ… các uẩn vô ký quả dị thục, các uẩn vô ký tác nghiệp mà nếm trải, hoan hỷ; tôn kính chúng mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (3)
1415
Anantarapaccayo
Contiguity Condition
Duyên Vô Gián
1416
417. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
417. Good phenomena are conditions for good phenomena by way of contiguity condition – earlier, earlier good aggregates are conditions for later, later good aggregates by way of contiguity condition.
417. Pháp thiện là duyên theo duyên vô gián cho pháp thiện – các uẩn thiện trước trước là duyên theo duyên vô gián cho các uẩn thiện sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa anantarapaccayena paccayo.(1)
Anuloma is a condition for gotrabhu… anuloma is a condition for vodāna… gotrabhu is a condition for the path… vodāna is a condition for the path by way of contiguity condition.
Thuận thứ cho chuyển tánh… thuận thứ cho tịnh hóa… chuyển tánh cho đạo… tịnh hóa cho đạo là duyên theo duyên vô gián. (1)
1417
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo.
Good phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of contiguity condition.
Pháp thiện là duyên theo duyên vô gián cho pháp vô ký.
Kusalaṃ vuṭṭhānassa… maggo phalassa… anulomaṃ sekkhāya phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakusalaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Wholesome states are conditions for emergence… the path is a condition for the fruit… anuloma is a condition for the fruition attainment of trainees… the wholesome state of neither-perception-nor-non-perception is a condition for fruition attainment for one emerging from cessation by way of contiguity condition.
Thiện cho sự xuất khởi… đạo cho quả… thuận thứ cho nhập quả định của bậc Hữu học… thiện xứ phi tưởng phi phi tưởng cho nhập quả định của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên theo duyên vô gián. (2)
1418
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā akusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ akusalānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of contiguity condition – earlier, earlier unwholesome aggregates are conditions for later, later unwholesome aggregates by way of contiguity condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên vô gián cho pháp bất thiện – các uẩn bất thiện trước trước là duyên theo duyên vô gián cho các uẩn bất thiện sau sau. (1)
1419
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of contiguity condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên vô gián cho pháp vô ký.
Akusalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome states are conditions for emergence by way of contiguity condition.
Bất thiện cho sự xuất khởi là duyên theo duyên vô gián. (2)
1420
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of contiguity condition – earlier, earlier resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates are conditions for later, later resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates by way of contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên vô gián cho pháp vô ký – các uẩn vô ký quả dị thục, các uẩn vô ký tác nghiệp trước trước là duyên theo duyên vô gián cho các uẩn vô ký quả dị thục, các uẩn vô ký tác nghiệp sau sau.
Bhavaṅgaṃ āvajjanāya… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… arahato anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakiriyaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
Life-continuum (bhavaṅga) is a condition for advertence (āvajjana)… functional states are conditions for emergence… anuloma of an Arahant is a condition for fruition attainment… the functional state of neither-perception-nor-non-perception is a condition for fruition attainment for one emerging from cessation by way of contiguity condition.
Hộ kiếp cho khai môn… tác nghiệp cho sự xuất khởi… thuận thứ cho nhập quả định của bậc A-la-hán… tác nghiệp xứ phi tưởng phi phi tưởng cho nhập quả định của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên theo duyên vô gián. (1)
1421
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – āvajjanā kusalānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(2)
Indeterminate phenomena are conditions for good phenomena by way of contiguity condition – advertence is a condition for wholesome aggregates by way of contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên vô gián cho pháp thiện – khai môn là duyên theo duyên vô gián cho các uẩn thiện. (2)
1422
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – āvajjanā akusalānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)
Indeterminate phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of contiguity condition – advertence is a condition for unwholesome aggregates by way of contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên vô gián cho pháp bất thiện – khai môn là duyên theo duyên vô gián cho các uẩn bất thiện. (3)
1423
Samanantarapaccayo
Immediate Contiguity Condition
Duyên Đẳng Vô Gián
1424
418. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ samanantarapaccayena paccayo.
418. Good phenomena are conditions for good phenomena by way of immediate contiguity condition – earlier, earlier good aggregates are conditions for later, later good aggregates by way of immediate contiguity condition.
418. Pháp thiện là duyên theo duyên đẳng vô gián cho pháp thiện – các uẩn thiện trước trước là duyên theo duyên đẳng vô gián cho các uẩn thiện sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa samanantarapaccayena paccayo.
Anuloma is a condition for gotrabhu… anuloma is a condition for vodāna… gotrabhu is a condition for the path… vodāna is a condition for the path by way of immediate contiguity condition.
Thuận thứ cho chuyển tánh… thuận thứ cho tịnh hóa… chuyển tánh cho đạo… tịnh hóa cho đạo là duyên theo duyên đẳng vô gián.
1425
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo.
Good phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of immediate contiguity condition.
Pháp thiện là duyên theo duyên đẳng vô gián cho pháp vô ký.
Kusalaṃ vuṭṭhānassa… maggo phalassa… anulomaṃ sekkhāya phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakusalaṃ phalasamāpattiyā samanantarapaccayena paccayo.(2)
Wholesome states are conditions for emergence… the path is a condition for the fruit… anuloma is a condition for the fruition attainment of trainees… the wholesome state of neither-perception-nor-non-perception is a condition for fruition attainment for one emerging from cessation by way of immediate contiguity condition.
Thiện cho sự xuất khởi… đạo cho quả… thuận thứ cho nhập quả định của bậc Hữu học… thiện xứ phi tưởng phi phi tưởng cho nhập quả định của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên theo duyên đẳng vô gián. (2)
1426
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – purimā purimā akusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ akusalānaṃ khandhānaṃ samanantarapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of immediate contiguity condition – earlier, earlier unwholesome aggregates are conditions for later, later unwholesome aggregates by way of immediate contiguity condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên đẳng vô gián cho pháp bất thiện – các uẩn bất thiện trước trước là duyên theo duyên đẳng vô gián cho các uẩn bất thiện sau sau. (1)
1427
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – akusalaṃ vuṭṭhānassa samanantarapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of immediate contiguity condition – unwholesome states are conditions for emergence by way of immediate contiguity condition.
Pháp bất thiện là duyên theo duyên đẳng vô gián cho pháp vô ký – bất thiện cho sự xuất khởi là duyên theo duyên đẳng vô gián. (2)
1428
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – purimā purimā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ samanantarapaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are conditions for indeterminate phenomena by way of immediate contiguity condition – earlier, earlier resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates are conditions for later, later resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates by way of immediate contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên theo duyên đẳng vô gián cho pháp vô ký – các uẩn vô ký quả dị thục, các uẩn vô ký tác nghiệp trước trước là duyên theo duyên đẳng vô gián cho các uẩn vô ký quả dị thục, các uẩn vô ký tác nghiệp sau sau.
Bhavaṅgaṃ āvajjanāya… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… arahato anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakiriyaṃ phalasamāpattiyā samanantarapaccayena paccayo.(1)
Life-continuum (bhavaṅga) is a condition for advertence (āvajjana)… functional states are conditions for emergence… anuloma of an Arahant is a condition for fruition attainment… the functional state of neither-perception-nor-non-perception is a condition for fruition attainment for one emerging from cessation by way of immediate contiguity condition.
Hộ kiếp cho khai môn… tác nghiệp cho sự xuất khởi… thuận thứ cho nhập quả định của bậc A-la-hán… tác nghiệp xứ phi tưởng phi phi tưởng cho nhập quả định của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên theo duyên đẳng vô gián. (1)
1429
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – āvajjanā kusalānaṃ khandhānaṃ samanantarapaccayena paccayo.(2)
An indeterminate phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of immediate contiguity condition—adverting consciousness is a condition for wholesome aggregates by way of immediate contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên vô gián cho pháp thiện – tâm hướng ngũ môn/ý môn (āvajjanā) là duyên vô gián cho các uẩn thiện.
1430
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo – āvajjanā akusalānaṃ khandhānaṃ samanantarapaccayena paccayo.(3)
An indeterminate phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of immediate contiguity condition—adverting consciousness is a condition for unwholesome aggregates by way of immediate contiguity condition.
Pháp vô ký là duyên vô gián cho pháp bất thiện – tâm hướng ngũ môn/ý môn (āvajjanā) là duyên vô gián cho các uẩn bất thiện.
1431
Sahajātapaccayo
Co-existence Condition
Duyên Câu Sinh
1432
419. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of co-existence condition—one wholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of co-existence condition.
Pháp thiện là duyên câu sinh cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên câu sinh cho ba uẩn (thiện).
Tayo khandhā ekassa khandhassa sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn.
1433
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – kusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—wholesome aggregates are a condition for cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp thiện là duyên câu sinh cho pháp vô ký – các uẩn thiện là duyên câu sinh cho sắc do tâm sinh.
1434
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—one wholesome aggregate is a condition for three aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp thiện là duyên câu sinh cho pháp thiện và pháp vô ký – một uẩn thiện là duyên câu sinh cho ba uẩn và sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn và sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition for two aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
1435
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of co-existence condition—one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of co-existence condition.
Pháp bất thiện là duyên câu sinh cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện là duyên câu sinh cho ba uẩn (bất thiện).
Tayo khandhā ekassa khandhassa sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn.
1436
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – akusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
An unwholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—unwholesome aggregates are a condition for cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp bất thiện là duyên câu sinh cho pháp vô ký – các uẩn bất thiện là duyên câu sinh cho sắc do tâm sinh.
1437
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp bất thiện là duyên câu sinh cho pháp bất thiện và pháp vô ký – một uẩn bất thiện là duyên câu sinh cho ba uẩn và sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn và sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition for two aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
1438
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – vipākābyākato kiriyābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—one vipāka-indeterminate and kiriya-indeterminate aggregate is a condition for three aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp vô ký là duyên câu sinh cho pháp vô ký – một uẩn vô ký dị thục (vipākābyākato) và vô ký hành (kiriyābyākato) là duyên câu sinh cho ba uẩn và sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn và sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates and cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth (paṭisandhi), one vipāka-indeterminate aggregate is a condition for three aggregates and kaṭattā rūpa by way of co-existence condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký dị thục là duyên câu sinh cho ba uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and kaṭattā rūpa by way of co-existence condition.
Ba uẩn là duyên câu sinh cho một uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates and kaṭattā rūpa by way of co-existence condition.
Hai uẩn là duyên câu sinh cho hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthussa sahajātapaccayena paccayo.
Aggregates are a condition for the physical base (vatthu) by way of co-existence condition.
Các uẩn là duyên câu sinh cho vật y (vatthu).
Vatthu khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The physical base (vatthu) is a condition for aggregates by way of co-existence condition.
Vật y là duyên câu sinh cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
One great primary element (mahābhūta) is a condition for three great primary elements by way of co-existence condition.
Một đại hiển sắc là duyên câu sinh cho ba đại hiển sắc.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa sahajātapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition for one great primary element by way of co-existence condition.
Ba đại hiển sắc là duyên câu sinh cho một đại hiển sắc.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition for two great primary elements by way of co-existence condition.
Hai đại hiển sắc là duyên câu sinh cho hai đại hiển sắc.
Mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for cittasamuṭṭhāna rūpa, kaṭattā rūpa, and upādārūpa by way of co-existence condition.
Các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y (upādārūpa).
Bāhiraṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
One external great primary element is a condition for three great primary elements by way of co-existence condition.
Một đại hiển sắc bên ngoài là duyên câu sinh cho ba đại hiển sắc.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa sahajātapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition for one great primary element by way of co-existence condition.
Ba đại hiển sắc là duyên câu sinh cho một đại hiển sắc.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition for two great primary elements by way of co-existence condition.
Hai đại hiển sắc là duyên câu sinh cho hai đại hiển sắc.
Mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for upādārūpa by way of co-existence condition.
Các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc sở y.
Āhārasamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
One great primary element arisen from nutriment (āhāra) is a condition for three great primary elements by way of co-existence condition.
Một đại hiển sắc do vật thực sinh là duyên câu sinh cho ba đại hiển sắc.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa sahajātapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition for one great primary element by way of co-existence condition.
Ba đại hiển sắc là duyên câu sinh cho một đại hiển sắc.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition for two great primary elements by way of co-existence condition.
Hai đại hiển sắc là duyên câu sinh cho hai đại hiển sắc.
Mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for upādārūpa by way of co-existence condition.
Các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc sở y.
Utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
One great primary element arisen from temperature (utu) is a condition for three great primary elements by way of co-existence condition.
Một đại hiển sắc do thời tiết sinh là duyên câu sinh cho ba đại hiển sắc.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa sahajātapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition for one great primary element by way of co-existence condition.
Ba đại hiển sắc là duyên câu sinh cho một đại hiển sắc.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition for two great primary elements by way of co-existence condition.
Hai đại hiển sắc là duyên câu sinh cho hai đại hiển sắc.
Mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for upādārūpa by way of co-existence condition.
Các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc sở y.
Asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
For non-percipient beings (asaññasatta), one great primary element is a condition for three great primary elements by way of co-existence condition.
Ở cõi Vô Tưởng Hữu tình (asaññasatta), một đại hiển sắc là duyên câu sinh cho ba đại hiển sắc.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa sahajātapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition for one great primary element by way of co-existence condition.
Ba đại hiển sắc là duyên câu sinh cho một đại hiển sắc.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition for two great primary elements by way of co-existence condition.
Hai đại hiển sắc là duyên câu sinh cho hai đại hiển sắc.
Mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
The great primary elements are a condition for kaṭattā rūpa and upādārūpa by way of co-existence condition.
Các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc do nghiệp sinh và sắc sở y.
1439
Kusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – kusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
Wholesome and indeterminate phenomena are a condition for an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—wholesome aggregates and great primary elements are a condition for cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp thiện và pháp vô ký là duyên câu sinh cho pháp vô ký – các uẩn thiện và các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc do tâm sinh.
1440
Akusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – akusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome and indeterminate phenomena are a condition for an indeterminate phenomenon by way of co-existence condition—unwholesome aggregates and great primary elements are a condition for cittasamuṭṭhāna rūpa by way of co-existence condition.
Pháp bất thiện và pháp vô ký là duyên câu sinh cho pháp vô ký – các uẩn bất thiện và các đại hiển sắc là duyên câu sinh cho sắc do tâm sinh.
1441
Aññamaññapaccayo
Mutuality Condition
Duyên Hỗ Tương
1442
420. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of mutuality condition—one wholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of mutuality condition.
Pháp thiện là duyên hỗ tương cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên hỗ tương cho ba uẩn (thiện).
Tayo khandhā ekassa khandhassa aññamaññapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of mutuality condition.
Ba uẩn là duyên hỗ tương cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of mutuality condition.
Hai uẩn là duyên hỗ tương cho hai uẩn.
1443
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of mutuality condition—one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of mutuality condition.
Pháp bất thiện là duyên hỗ tương cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện là duyên hỗ tương cho ba uẩn (bất thiện).
Tayo khandhā ekassa khandhassa aññamaññapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of mutuality condition.
Ba uẩn là duyên hỗ tương cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of mutuality condition.
Hai uẩn là duyên hỗ tương cho hai uẩn.
1444
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – vipākābyākato kiriyābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of mutuality condition—one vipāka-indeterminate and kiriya-indeterminate aggregate is a condition for three aggregates by way of mutuality condition.
Pháp vô ký là duyên hỗ tương cho pháp vô ký – một uẩn vô ký dị thục và vô ký hành là duyên hỗ tương cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa aññamaññapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of mutuality condition.
Ba uẩn là duyên hỗ tương cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of mutuality condition.
Hai uẩn là duyên hỗ tương cho hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one resultant-indeterminate aggregate is a condition to three aggregates and to the base by way of mutual support.
Trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký do quả là duyên hỗ tương cho ba uẩn và cho căn cứ.
Tayo khandhā ekassa khandhassa vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate and to the base by way of mutual support.
Ba uẩn là duyên hỗ tương cho một uẩn và cho căn cứ.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition to two aggregates and to the base by way of mutual support.
Hai uẩn là duyên hỗ tương cho hai uẩn và cho căn cứ.
Khandhā vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.
Aggregates are a condition to the base by way of mutual support.
Các uẩn là duyên hỗ tương cho căn cứ.
Vatthu khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
The base is a condition to the aggregates by way of mutual support.
Căn cứ là duyên hỗ tương cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
One great primary element (mahābhūta) is a condition to three great primary elements by way of mutual support.
Một đại hiển là duyên hỗ tương cho ba đại hiển.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa aññamaññapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition to one great primary element by way of mutual support.
Ba đại hiển là duyên hỗ tương cho một đại hiển.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññapaccayena paccayo; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
Two great primary elements are a condition to two great primary elements by way of mutual support; external… generated by nutriment… generated by season… for non-percipient beings (asaññasatta), one great primary element is a condition to three great primary elements by way of mutual support…pe… two great primary elements are a condition to two great primary elements by way of mutual support.(1)
Hai đại hiển là duyên hỗ tương cho hai đại hiển; bên ngoài… do thức ăn sinh… do thời tiết sinh… đối với chúng sinh vô tưởng, một đại hiển là duyên hỗ tương cho ba đại hiển… v.v… hai đại hiển là duyên hỗ tương cho hai đại hiển.(1)
1445
Nissayapaccayo
Foundation Condition (Nissaya Paccayo)
Duyên Nương Tựa (Nissayapaccayo)
1446
421. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
421. Wholesome phenomena are a condition to wholesome phenomena by way of foundation support – one wholesome aggregate is a condition to three aggregates by way of foundation support.
421. Pháp thiện là duyên nương tựa cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên nương tựa cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition to two aggregates by way of foundation support.(1)
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn.(1)
1447
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – kusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena are a condition to indeterminate phenomena by way of foundation support – wholesome aggregates are a condition to mind-generated matter by way of foundation support.(2)
Pháp thiện là duyên nương tựa cho pháp vô ký – các uẩn thiện là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sinh.(2)
1448
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Wholesome phenomena are a condition to wholesome and indeterminate phenomena by way of foundation support – one wholesome aggregate and mind-generated matter are a condition to three aggregates by way of foundation support.
Pháp thiện là duyên nương tựa cho pháp thiện và pháp vô ký – một uẩn thiện là duyên nương tựa cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate and to mind-generated matter by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition to two aggregates and to mind-generated matter by way of foundation support.(3)
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sinh.(3)
1449
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are a condition to unwholesome phenomena by way of foundation support – one unwholesome aggregate is a condition to three aggregates by way of foundation support.
Pháp bất thiện là duyên nương tựa cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện là duyên nương tựa cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition to two aggregates by way of foundation support.(1)
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn.(1)
1450
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – akusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are a condition to indeterminate phenomena by way of foundation support – unwholesome aggregates are a condition to mind-generated matter by way of foundation support.(2)
Pháp bất thiện là duyên nương tựa cho pháp vô ký – các uẩn bất thiện là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sinh.(2)
1451
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are a condition to unwholesome and indeterminate phenomena by way of foundation support – one unwholesome aggregate is a condition to three aggregates and to mind-generated matter by way of foundation support.
Pháp bất thiện là duyên nương tựa cho pháp bất thiện và pháp vô ký – một uẩn bất thiện là duyên nương tựa cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate and to mind-generated matter by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition to two aggregates and to mind-generated matter by way of foundation support.(3)
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sinh.(3)
1452
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vipākābyākato kiriyābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are a condition to indeterminate phenomena by way of foundation support – one resultant-indeterminate aggregate, one functional-indeterminate aggregate, are a condition to three aggregates and to mind-generated matter by way of foundation support.
Pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp vô ký – một uẩn vô ký do quả, một uẩn vô ký do hành vi là duyên nương tựa cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate and to mind-generated matter by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition to two aggregates and to mind-generated matter by way of foundation support.
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one resultant-indeterminate aggregate is a condition to three aggregates and to kamma-born matter by way of foundation support.
Trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn vô ký do quả là duyên nương tựa cho ba uẩn và cho các sắc do nghiệp sinh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa kaṭattā ca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition to one aggregate and to kamma-born matter by way of foundation support.
Ba uẩn là duyên nương tựa cho một uẩn và cho các sắc do nghiệp sinh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition to two aggregates and to kamma-born matter by way of foundation support.
Hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn và cho các sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthussa nissayapaccayena paccayo.
Aggregates are a condition to the base by way of foundation support.
Các uẩn là duyên nương tựa cho căn cứ.
Vatthu khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The base is a condition to the aggregates by way of foundation support.
Căn cứ là duyên nương tựa cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ nissayapaccayena paccayo.
One great primary element (mahābhūta) is a condition to three great primary elements by way of foundation support.
Một đại hiển là duyên nương tựa cho ba đại hiển.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa nissayapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition to one great primary element by way of foundation support.
Ba đại hiển là duyên nương tựa cho một đại hiển.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition to two great primary elements by way of foundation support.
Hai đại hiển là duyên nương tựa cho hai đại hiển.
Mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ, kaṭattārūpānaṃ, upādārūpānaṃ nissayapaccayena paccayo; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition to mind-generated matter, kamma-born matter, and derivative matter by way of foundation support; external… generated by nutriment… generated by season… for non-percipient beings (asaññasatta), one great primary element is a condition to three great primary elements by way of foundation support.
Các đại hiển là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sinh, các sắc do nghiệp sinh, các sắc phụ thuộc; bên ngoài… do thức ăn sinh… do thời tiết sinh… đối với chúng sinh vô tưởng, một đại hiển là duyên nương tựa cho ba đại hiển.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa nissayapaccayena paccayo.
Three great primary elements are a condition to one great primary element by way of foundation support.
Ba đại hiển là duyên nương tựa cho một đại hiển.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Two great primary elements are a condition to two great primary elements by way of foundation support.
Hai đại hiển là duyên nương tựa cho hai đại hiển.
Mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ, upādārūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition to kamma-born matter and derivative matter by way of foundation support.
Các đại hiển là duyên nương tựa cho các sắc do nghiệp sinh, các sắc phụ thuộc.
Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa nissayapaccayena paccayo.
The eye-base is a condition to eye-consciousness by way of foundation support.
Nhãn xứ là duyên nương tựa cho nhãn thức.
Sotāyatanaṃ…pe… ghānāyatanaṃ…pe… jivhāyatanaṃ …pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa nissayapaccayena paccayo.
The ear-base…pe… the nose-base…pe… the tongue-base…pe… the body-base is a condition to body-consciousness by way of foundation support.
Nhĩ xứ… v.v… Tỷ xứ… v.v… Thiệt xứ… v.v… Thân xứ là duyên nương tựa cho thân thức.
Vatthu vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The base is a condition to resultant-indeterminate aggregates and functional-indeterminate aggregates by way of foundation support.
Căn cứ là duyên nương tựa cho các uẩn vô ký do quả, các uẩn vô ký do hành vi.
1453
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vatthu kusalānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
Indeterminate phenomena are a condition to wholesome phenomena by way of foundation support – the base is a condition to wholesome aggregates by way of foundation support.(2)
Pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp thiện – căn cứ là duyên nương tựa cho các uẩn thiện.(2)
1454
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vatthu akusalānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(3)
Indeterminate phenomena are a condition to unwholesome phenomena by way of foundation support – the base is a condition to unwholesome aggregates by way of foundation support.(3)
Pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp bất thiện – căn cứ là duyên nương tựa cho các uẩn bất thiện.(3)
1455
422. Kusalo ca abyākato ca dhammā kusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – kusalo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
422. Wholesome and indeterminate phenomena are a condition to wholesome phenomena by way of foundation support – one wholesome aggregate and the base are a condition to three aggregates by way of foundation support.
422. Pháp thiện và pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp thiện – một uẩn thiện và căn cứ là duyên nương tựa cho ba uẩn.
Tayo khandhā ca vatthu ca ekassa khandhassa nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates and the base are a condition to one aggregate by way of foundation support.
Ba uẩn và căn cứ là duyên nương tựa cho một uẩn.
Dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates and the base are a condition to two aggregates by way of foundation support.(1)
Hai uẩn và căn cứ là duyên nương tựa cho hai uẩn.(1)
1456
Kusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – kusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
Wholesome and indeterminate phenomena are a condition to indeterminate phenomena by way of foundation support – wholesome aggregates and the great primary elements are a condition to mind-generated matter by way of foundation support.(2)
Pháp thiện và pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp vô ký – các uẩn thiện và các đại hiển là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sinh.(2)
1457
Akusalo ca abyākato ca dhammā akusalassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – akusalo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Unwholesome and indeterminate phenomena are a condition to unwholesome phenomena by way of foundation support – one unwholesome aggregate and the base are a condition to three aggregates by way of foundation support.
Pháp bất thiện và pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện và căn cứ là duyên nương tựa cho ba uẩn.
Tayo khandhā ca vatthu ca ekassa khandhassa nissayapaccayena paccayo.
Three aggregates and the base are a condition to one aggregate by way of foundation support.
Ba uẩn và căn cứ là duyên nương tựa cho một uẩn.
Dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates and the base are a condition to two aggregates by way of foundation support.(1)
Hai uẩn và căn cứ là duyên nương tựa cho hai uẩn.(1)
1458
Akusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – akusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome and indeterminate phenomena are a condition to indeterminate phenomena by way of foundation support – unwholesome aggregates and the great primary elements are a condition to mind-generated matter by way of foundation support.(2)
Pháp bất thiện và pháp vô ký là duyên nương tựa cho pháp vô ký – các uẩn bất thiện và các đại hiển là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sinh.(2)
1459
Upanissayapaccayo
Proximate Support Condition (Upanissaya Paccayo)
Duyên Cận Y (Upanissayapaccayo)
1460
423. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
423. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of the condition of strong reliance – object-reliance, contiguity-reliance, natural-reliance.
423. Pháp thiện là duyên y chỉ mạnh cho pháp thiện, theo ba loại: y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh kế cận, y chỉ mạnh tự nhiên.
1461
Ārammaṇūpanissayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā, taṃ garuṃ katvā paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, sekkhā gotrabhuṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, sekkhā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Object-reliance – Having given alms, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, one reflects on it, taking it as important; one reflects on good deeds previously done, taking them as important; having emerged from jhāna, one reflects on the jhāna, taking it as important; trainees reflect on gotrabhū, taking it as important; they reflect on vodāna, taking it as important; trainees, having emerged from the path, reflect on the path, taking it as important.
Y chỉ mạnh cảnh – sau khi đã bố thí, đã thọ trì giới, đã làm phận sự trai giới, vị ấy xem xét điều đó một cách trân trọng; vị ấy xem xét những điều thiện đã làm trước đây một cách trân trọng; sau khi xuất khỏi thiền, vị ấy xem xét thiền một cách trân trọng; các bậc hữu học xem xét Gotrabhu (chuyển tộc) một cách trân trọng; xem xét Vodāna (tịnh hóa) một cách trân trọng; các bậc hữu học sau khi xuất khỏi đạo lộ, xem xét đạo lộ một cách trân trọng.
1462
Anantarūpanissayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.
Contiguity-reliance – Earlier and earlier wholesome aggregates are a condition for later and later wholesome aggregates by way of the condition of strong reliance.
Y chỉ mạnh kế cận – các uẩn thiện trước trước là duyên y chỉ mạnh cho các uẩn thiện sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa upanissayapaccayena paccayo.
Anuloma is a condition for gotrabhū by way of the condition of strong reliance... Anuloma is a condition for vodāna... Gotrabhū is a condition for the path... Vodāna is a condition for the path by way of the condition of strong reliance.
Anuloma (thuận thứ) là duyên y chỉ mạnh cho Gotrabhu (chuyển tộc)… Anuloma là duyên y chỉ mạnh cho Vodāna (tịnh hóa)… Gotrabhu là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ… Vodāna là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ.
1463
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Natural-reliance – Relying on faith, one gives alms, undertakes precepts, performs the Uposatha observance, generates jhāna, generates vipassanā, generates the path, generates supernormal knowledge (abhiññā), generates attainment (samāpatti).
Y chỉ mạnh tự nhiên – nương tựa vào đức tin, vị ấy bố thí, thọ trì giới, làm phận sự trai giới, phát sinh thiền, phát sinh tuệ quán, phát sinh đạo lộ, phát sinh thắng trí, phát sinh các định.
Sīlaṃ…pe… sutaṃ…pe… cāgaṃ…pe… paññaṃ upanissaya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Relying on virtue... (similarly)... relying on learning... (similarly)... relying on generosity... (similarly)... relying on wisdom, one gives alms, undertakes precepts, performs the Uposatha observance, generates jhāna, generates vipassanā, generates the path, generates supernormal knowledge, generates attainment.
Nương tựa vào giới… (tương tự)… nương tựa vào sự học hỏi… (tương tự)… nương tựa vào sự xả ly… (tương tự)… nương tựa vào trí tuệ, vị ấy bố thí, thọ trì giới, làm phận sự trai giới, phát sinh thiền, phát sinh tuệ quán, phát sinh đạo lộ, phát sinh thắng trí, phát sinh các định.
Saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā … saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya upanissayapaccayena paccayo.
Faith... virtue... learning... generosity... wisdom... are a condition by way of the condition of strong reliance for faith... for virtue... for learning... for generosity... for wisdom.
Đức tin… giới… sự học hỏi… sự xả ly… trí tuệ là duyên y chỉ mạnh cho đức tin… cho giới… cho sự học hỏi… cho sự xả ly… cho trí tuệ.
1464
Paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the first jhāna is a condition for the first jhāna by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ nhất là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ nhất.
Dutiyassa jhānassa parikammaṃ dutiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the second jhāna is a condition for the second jhāna by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ hai là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ hai.
Tatiyassa jhānassa parikammaṃ tatiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the third jhāna is a condition for the third jhāna by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ ba là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ ba.
Catutthassa jhānassa parikammaṃ catutthassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the fourth jhāna is a condition for the fourth jhāna by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ tư là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ tư.
Ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the base of infinite space is a condition for the base of infinite space by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Không Vô Biên Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Không Vô Biên Xứ.
Viññāṇañcāyatanassa parikammaṃ viññāṇañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the base of infinite consciousness is a condition for the base of infinite consciousness by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Thức Vô Biên Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Thức Vô Biên Xứ.
Ākiñcaññāyatanassa parikammaṃ ākiñcaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the base of nothingness is a condition for the base of nothingness by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Vô Sở Hữu Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Vô Sở Hữu Xứ.
Nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the base of neither perception nor non-perception is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ.
Paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The first jhāna is a condition for the second jhāna by way of the condition of strong reliance.
Thiền thứ nhất là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ hai.
Dutiyaṃ jhānaṃ tatiyassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The second jhāna is a condition for the third jhāna by way of the condition of strong reliance.
Thiền thứ hai là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ ba.
Tatiyaṃ jhānaṃ catutthassa jhānassa upanissayapaccayena paccayo.
The third jhāna is a condition for the fourth jhāna by way of the condition of strong reliance.
Thiền thứ ba là duyên y chỉ mạnh cho thiền thứ tư.
Catutthaṃ jhānaṃ ākāsānañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The fourth jhāna is a condition for the base of infinite space by way of the condition of strong reliance.
Thiền thứ tư là duyên y chỉ mạnh cho Không Vô Biên Xứ.
Ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by way of the condition of strong reliance.
Không Vô Biên Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Thức Vô Biên Xứ.
Viññāṇañcāyatanaṃ ākiñcaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The base of infinite consciousness is a condition for the base of nothingness by way of the condition of strong reliance.
Thức Vô Biên Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Vô Sở Hữu Xứ.
Ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa upanissayapaccayena paccayo.
The base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of the condition of strong reliance.
Vô Sở Hữu Xứ là duyên y chỉ mạnh cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ.
Dibbassa cakkhussa parikammaṃ dibbassa cakkhussa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the divine eye is a condition for the divine eye by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Thiên Nhãn là duyên y chỉ mạnh cho Thiên Nhãn.
Dibbāya sotadhātuyā parikammaṃ dibbāya sotadhātuyā upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the divine ear element is a condition for the divine ear element by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Thiên Nhĩ Giới là duyên y chỉ mạnh cho Thiên Nhĩ Giới.
Iddhividhañāṇassa parikammaṃ iddhividhañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the knowledge of psychic powers is a condition for the knowledge of psychic powers by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Thần Thông Trí là duyên y chỉ mạnh cho Thần Thông Trí.
Cetopariyañāṇassa parikammaṃ cetopariyañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the knowledge of others’ minds is a condition for the knowledge of others’ minds by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Tha Tâm Trí là duyên y chỉ mạnh cho Tha Tâm Trí.
Pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammaṃ pubbenivāsānussatiñāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the knowledge of recollecting past lives is a condition for the knowledge of recollecting past lives by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Túc Mạng Trí là duyên y chỉ mạnh cho Túc Mạng Trí.
Yathākammūpagañāṇassa parikammaṃ yathākammūpagañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the knowledge of beings’ passing away and reappearing according to their kamma is a condition for the knowledge of beings’ passing away and reappearing according to their kamma by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Trí Biết Nghiệp Quả là duyên y chỉ mạnh cho Trí Biết Nghiệp Quả.
Anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the knowledge of future events is a condition for the knowledge of future events by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho Trí Biết Vị Lai là duyên y chỉ mạnh cho Trí Biết Vị Lai.
Dibbacakkhu dibbāya sotadhātuyā upanissayapaccayena paccayo.
The divine eye is a condition for the divine ear element by way of the condition of strong reliance.
Thiên Nhãn là duyên y chỉ mạnh cho Thiên Nhĩ Giới.
Dibbasotadhātu iddhividhañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The divine ear element is a condition for the knowledge of psychic powers by way of the condition of strong reliance.
Thiên Nhĩ Giới là duyên y chỉ mạnh cho Thần Thông Trí.
Iddhividhañāṇaṃ cetopariyañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The knowledge of psychic powers is a condition for the knowledge of others’ minds by way of the condition of strong reliance.
Thần Thông Trí là duyên y chỉ mạnh cho Tha Tâm Trí.
Cetopariyañāṇaṃ pubbenivāsānussatiñāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The knowledge of others’ minds is a condition for the knowledge of recollecting past lives by way of the condition of strong reliance.
Tha Tâm Trí là duyên y chỉ mạnh cho Túc Mạng Trí.
Pubbenivāsānussatiñāṇaṃ yathākammūpagañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The knowledge of recollecting past lives is a condition for the knowledge of beings’ passing away and reappearing according to their kamma by way of the condition of strong reliance.
Túc Mạng Trí là duyên y chỉ mạnh cho Trí Biết Nghiệp Quả.
Yathākammūpagañāṇaṃ anāgataṃsañāṇassa upanissayapaccayena paccayo.
The knowledge of beings’ passing away and reappearing according to their kamma is a condition for the knowledge of future events by way of the condition of strong reliance.
Trí Biết Nghiệp Quả là duyên y chỉ mạnh cho Trí Biết Vị Lai.
Paṭhamassa maggassa parikammaṃ paṭhamassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the first path is a condition for the first path by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho đạo lộ thứ nhất là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ nhất.
Dutiyassa maggassa parikammaṃ dutiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the second path is a condition for the second path by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho đạo lộ thứ hai là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ hai.
Tatiyassa maggassa parikammaṃ tatiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the third path is a condition for the third path by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho đạo lộ thứ ba là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ ba.
Catutthassa maggassa parikammaṃ catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The preparatory work for the fourth path is a condition for the fourth path by way of the condition of strong reliance.
Sự chuẩn bị cho đạo lộ thứ tư là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ tư.
Paṭhamo maggo dutiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The first path is a condition for the second path by way of the condition of strong reliance.
Đạo lộ thứ nhất là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ hai.
Dutiyo maggo tatiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The second path is a condition for the third path by way of the condition of strong reliance.
Đạo lộ thứ hai là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ ba.
Tatiyo maggo catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
The third path is a condition for the fourth path by way of the condition of strong reliance.
Đạo lộ thứ ba là duyên y chỉ mạnh cho đạo lộ thứ tư.
Sekkhā maggaṃ upanissāya anuppannaṃ samāpattiṃ uppādenti, uppannaṃ samāpajjanti, saṅkhāre aniccato dukkhato anattato vipassanti.
Trainees, relying on the path, generate unarisen attainments, enter into arisen attainments, and discern formations as impermanent, unsatisfactory, and non-self.
Các bậc hữu học nương tựa vào đạo lộ để phát sinh các định chưa phát sinh, để nhập các định đã phát sinh, để quán các hành là vô thường, khổ, vô ngã.
Maggo sekkhānaṃ atthappaṭisambhidāya, dhammappaṭisambhidāya, niruttippaṭisambhidāya, paṭibhānappaṭisambhidāya, ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo.(1)
The path is a condition for trainees by way of the condition of strong reliance for the analytical knowledge of meaning, the analytical knowledge of phenomena, the analytical knowledge of language, the analytical knowledge of ready wit, and skill in knowing what is possible and what is not possible. (1)
Đạo lộ là duyên y chỉ mạnh cho các bậc hữu học để đạt được vô ngại giải về nghĩa, vô ngại giải về pháp, vô ngại giải về ngôn ngữ, vô ngại giải về biện tài, và sự khéo léo trong việc biết điều đúng và điều sai. (1)
1465
Kusalo dhammo akusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo.
A wholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of the condition of strong reliance – object-reliance, natural-reliance.
Pháp thiện là duyên y chỉ mạnh cho pháp bất thiện, theo hai loại: y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh tự nhiên.
1466
Ārammaṇūpanissayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-reliance – Having given alms, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, one relishes and delights in it, taking it as important; taking it as important, lust arises, wrong view arises.
Y chỉ mạnh cảnh – sau khi đã bố thí, đã thọ trì giới, đã làm phận sự trai giới, vị ấy xem xét điều đó một cách trân trọng rồi hoan hỷ, vui thích; xem xét điều đó một cách trân trọng rồi tham ái phát sinh, tà kiến phát sinh.
Pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Having taken good deeds previously done as important, one relishes and delights in them; taking them as important, lust arises, wrong view arises.
Xem xét những điều thiện đã làm trước đây một cách trân trọng rồi hoan hỷ, vui thích; xem xét điều đó một cách trân trọng rồi tham ái phát sinh, tà kiến phát sinh.
Jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Having emerged from jhāna, one relishes and delights in the jhāna, taking it as important; taking it as important, lust arises, wrong view arises.
Sau khi xuất khỏi thiền, vị ấy xem xét thiền một cách trân trọng rồi hoan hỷ, vui thích; xem xét điều đó một cách trân trọng rồi tham ái phát sinh, tà kiến phát sinh.
1467
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Natural-reliance – Relying on faith, one is conceited, one grasps wrong views.
Y chỉ mạnh tự nhiên – nương tựa vào đức tin, vị ấy sinh ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Sīlaṃ…pe… sutaṃ…pe… cāgaṃ…pe… paññaṃ upanissāya mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Relying on virtue... (similarly)... relying on learning... (similarly)... relying on generosity... (similarly)... relying on wisdom, one is conceited, one grasps wrong views.
Nương tựa vào giới… (tương tự)… nương tựa vào sự học hỏi… (tương tự)… nương tựa vào sự xả ly… (tương tự)… nương tựa vào trí tuệ, vị ấy sinh ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Faith... virtue... learning... generosity... wisdom are a condition by way of the condition of strong reliance for lust... for hatred... for delusion... for conceit... for wrong view... for longing. (2)
Đức tin… giới… sự học hỏi… sự xả ly… trí tuệ là duyên y chỉ mạnh cho tham ái… cho sân hận… cho si mê… cho ngã mạn… cho tà kiến… cho sự khao khát. (2)
1468
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of strong reliance – object-reliance, contiguity-reliance, natural-reliance.
Pháp thiện là duyên y chỉ mạnh cho pháp vô ký, theo ba loại: y chỉ mạnh cảnh, y chỉ mạnh kế cận, y chỉ mạnh tự nhiên.
1469
Ārammaṇūpanissayo – arahā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Object-reliance – An Arahant, having emerged from the path, reflects on the path, taking it as important.
Y chỉ mạnh cảnh – bậc A-la-hán sau khi xuất khỏi đạo lộ, xem xét đạo lộ một cách trân trọng.
1470
Anantarūpanissayo – kusalaṃ vuṭṭhānassa… maggo phalassa… anulomaṃ sekkhāya phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakusalaṃ phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Contiguous Strong Dependence: Wholesome* is a condition for emergence*; the path for the fruition; adaptation for the fruition attainment of a trainee; wholesome* of the neither-perception-nor-non-perception-base for the fruition attainment of one emerging from cessation – by way of strong dependence.
Quyết định y vô gián – Thiện là duyên quyết định y vô gián cho sự xuất khởi (khỏi thiền); Đạo là duyên quyết định y vô gián cho quả; Thuận thứ là duyên quyết định y vô gián cho sự nhập quả định của bậc Hữu học; Thiện của cõi Phi tưởng phi phi tưởng xứ đối với người xuất khởi khỏi Diệt thọ tưởng định là duyên quyết định y vô gián cho sự nhập quả định.
1471
Pakatūpanissayo – saddhaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
Natural Strong Dependence: Relying on faith, one torments oneself, vexes oneself, and experiences suffering rooted in seeking.
Quyết định y tự nhiên – Nương nhờ đức tin, người ấy tự làm khổ mình, tự thiêu đốt mình, kinh nghiệm khổ đau từ sự tìm cầu.
Sīlaṃ…pe… sutaṃ…pe… cāgaṃ…pe… paññaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
Relying on virtue… and so on… learning… generosity… wisdom, one torments oneself, vexes oneself, and experiences suffering rooted in seeking.
Nương nhờ giới… (v.v.)… nghe nhiều… (v.v.)… bố thí… (v.v.)… tuệ, người ấy tự làm khổ mình, tự thiêu đốt mình, kinh nghiệm khổ đau từ sự tìm cầu.
Saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Faith… virtue… learning… generosity… wisdom are conditions for bodily pleasure… bodily pain… fruition attainment – by way of strong dependence.
Đức tin… giới… nghe nhiều… bố thí… tuệ là duyên quyết định y tự nhiên cho sự an lạc thân… cho sự khổ đau thân… cho sự nhập quả định.
Kusalaṃ kammaṃ vipākassa upanissayapaccayena paccayo.
Wholesome kamma is a condition for vipāka by way of strong dependence.
Nghiệp thiện là duyên quyết định y tự nhiên cho quả báo.
Arahā maggaṃ upanissāya anuppannaṃ kiriyasamāpattiṃ uppādeti, uppannaṃ samāpajjati, saṅkhāre aniccato dukkhato anattato vipassati.
Relying on the path, an Arahant produces unarisen functional attainment, enters upon arisen attainment, and discerns formations as impermanent, suffering, and non-self.
Bậc A-la-hán nương nhờ Đạo mà phát sinh các kriyā-samāpatti chưa phát sinh, nhập các kriyā-samāpatti đã phát sinh, quán các hành là vô thường, khổ, vô ngã.
Maggo arahato atthappaṭisambhidāya, dhammappaṭisambhidāya, niruttippaṭisambhidāya, paṭibhānappaṭisambhidāya, ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo.
The path is a condition for an Arahant’s analytical knowledge of meaning, analytical knowledge of Dhamma, analytical knowledge of language, analytical knowledge of ready wit, and skill in knowing right and wrong occasions – by way of strong dependence.
Đạo là duyên quyết định y tự nhiên cho bậc A-la-hán đối với vô ngại giải về nghĩa, vô ngại giải về pháp, vô ngại giải về ngôn ngữ, vô ngại giải về biện tài, và sự khéo léo về đúng chỗ và không đúng chỗ.
Maggo phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(3)
The path is a condition for fruition attainment by way of strong dependence.
Đạo là duyên quyết định y tự nhiên cho sự nhập quả định. (3)
1472
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
Unwholesome phenomena are conditions for unwholesome phenomena by way of strong dependence: object strong dependence, contiguous strong dependence, natural strong dependence.
Pháp bất thiện là duyên quyết định y cho pháp bất thiện – quyết định y đối tượng, quyết định y vô gián, quyết định y tự nhiên.
1473
Ārammaṇūpanissayo – rāgaṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Strong Dependence: Taking lust as important, one savors and delights in it; taking it as important, lust arises, wrong view arises.
Quyết định y đối tượng – Xem dục vọng là trọng yếu, người ấy thưởng thức, hoan hỷ; xem dục vọng là trọng yếu, dục vọng phát sinh, tà kiến phát sinh.
Diṭṭhiṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Taking wrong view as important, one savors and delights in it; taking it as important, lust arises, wrong view arises.
Xem tà kiến là trọng yếu, người ấy thưởng thức, hoan hỷ; xem tà kiến là trọng yếu, dục vọng phát sinh, tà kiến phát sinh.
1474
Anantarūpanissayo – purimā purimā akusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ akusalānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.
Contiguous Strong Dependence: Earlier, earlier unwholesome aggregates are conditions for later, later unwholesome aggregates by way of strong dependence.
Quyết định y vô gián – Các uẩn bất thiện trước trước là duyên quyết định y vô gián cho các uẩn bất thiện sau sau.
1475
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati, adinnaṃ ādiyati, musā bhaṇati, pisuṇaṃ bhaṇati, pharusaṃ bhaṇati, samphaṃ palapati, sandhiṃ chindati, nillopaṃ harati, ekāgārikaṃ karoti, paripanthe tiṭṭhati, paradāraṃ gacchati, gāmaghātaṃ karoti, nigamaghātaṃ karoti, mātaraṃ jīvitā voropeti, pitaraṃ jīvitā voropeti, arahantaṃ jīvitā voropeti, duṭṭhena cittena tathāgatassa lohitaṃ uppādeti, saṅghaṃ bhindati.
Natural Strong Dependence: Relying on lust, one takes life, takes what is not given, tells lies, speaks maliciously, speaks harshly, engages in frivolous talk, breaks into houses, robs, commits highway robbery, goes to another’s wife, commits village slaughter, commits town slaughter, deprives one’s mother of life, deprives one’s father of life, deprives an Arahant of life, causes the Tathāgata’s blood to flow with a malicious mind, and causes a schism in the Saṅgha.
Quyết định y tự nhiên – Nương nhờ dục vọng, người ấy sát sinh, trộm cắp, nói dối, nói lời đâm thọc, nói lời thô tục, nói lời vô ích, phá vách, cướp bóc, đốt nhà, chặn đường, tà dâm, cướp làng, cướp thị trấn, giết mẹ, giết cha, giết A-la-hán, làm cho máu của Đức Như Lai chảy ra với tâm ác ý, phá hòa hợp Tăng.
Dosaṃ upanissāya…pe… mohaṃ upanissāya…pe… mānaṃ upanissāya…pe… diṭṭhiṃ upanissāya…pe… patthanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on hatred… and so on… delusion… conceit… wrong view… longing, one takes life… and so on… causes a schism in the Saṅgha.
Nương nhờ sân hận… (v.v.)… si mê… (v.v.)… mạn… (v.v.)… tà kiến… (v.v.)… mong cầu, người ấy sát sinh… (v.v.)… phá hòa hợp Tăng.
Rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.
Lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… longing are conditions for lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… longing – by way of strong dependence.
Dục vọng… sân hận… si mê… mạn… tà kiến… mong cầu là duyên quyết định y tự nhiên cho dục vọng… sân hận… si mê… mạn… tà kiến… mong cầu.
Pāṇātipāto pāṇātipātassa upanissayapaccayena paccayo.
Taking of life is a condition for taking of life by way of strong dependence.
Sát sinh là duyên quyết định y tự nhiên cho sát sinh.
Pāṇātipāto adinnādānassa…pe… kāmesumicchācārassa…pe… musāvādassa…pe… pisuṇāya vācāya…pe… pharusāya vācāya…pe… samphappalāpassa…pe… abhijjhāya…pe… byāpādassa…pe… micchādiṭṭhiyā upanissayapaccayena paccayo.
Taking of life is a condition for taking what is not given… and so on… sexual misconduct… telling lies… malicious speech… harsh speech… frivolous talk… covetousness… ill will… wrong view – by way of strong dependence.
Sát sinh là duyên quyết định y tự nhiên cho trộm cắp… (v.v.)… tà dâm… (v.v.)… nói dối… (v.v.)… nói lời đâm thọc… (v.v.)… nói lời thô tục… (v.v.)… nói lời vô ích… (v.v.)… tham lam… (v.v.)… sân hận… (v.v.)… tà kiến.
Adinnādānaṃ adinnādānassa… kāmesumicchācārassa… musāvādassa… (saṃkhittaṃ) micchādiṭṭhiyā… pāṇātipātassa upanissayapaccayena paccayo.(Cakkaṃ bandhitabbaṃ.) Kāmesumicchācāro…pe… musāvādo…pe… pisuṇavācā…pe… pharusavācā…pe… samphappalāpo…pe… abhijjhā…pe… byāpādo…pe… micchādiṭṭhi micchādiṭṭhiyā upanissayapaccayena paccayo.
Taking what is not given is a condition for taking what is not given… sexual misconduct… telling lies… (abbreviated) wrong view… taking of life – by way of strong dependence. (A cycle should be made.) Sexual misconduct… and so on… telling lies… malicious speech… harsh speech… frivolous talk… covetousness… ill will… wrong view are conditions for wrong view by way of strong dependence.
Trộm cắp là duyên quyết định y tự nhiên cho trộm cắp… tà dâm… nói dối… (tóm tắt)… tà kiến… sát sinh. (Nên lập vòng luân chuyển.) Tà dâm… (v.v.)… nói dối… (v.v.)… nói lời đâm thọc… (v.v.)… nói lời thô tục… (v.v.)… nói lời vô ích… (v.v.)… tham lam… (v.v.)… sân hận… (v.v.)… tà kiến là duyên quyết định y tự nhiên cho tà kiến.
Micchādiṭṭhi pāṇātipātassa… adinnādānassa… kāmesumicchācārassa… musāvādassa… pisuṇāya vācāya… pharusāya vācāya… samphappalāpassa… abhijjhāya… byāpādassa upanissayapaccayena paccayo.
Wrong view is a condition for taking of life… taking what is not given… sexual misconduct… telling lies… malicious speech… harsh speech… frivolous talk… covetousness… ill will – by way of strong dependence.
Tà kiến là duyên quyết định y tự nhiên cho sát sinh… trộm cắp… tà dâm… nói dối… nói lời đâm thọc… nói lời thô tục… nói lời vô ích… tham lam… sân hận.
Mātughātikammaṃ mātughātikammassa upanissayapaccayena paccayo.
Matricide is a condition for matricide by way of strong dependence.
Nghiệp giết mẹ là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp giết mẹ.
Mātughātikammaṃ pitughātikammassa upanissaya…pe… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa… saṅghabhedakammassa… niyatamicchādiṭṭhiyā upanissayapaccayena paccayo.
Matricide is a condition for parricide… and so on… Arahant-cide… causing the Buddha’s blood to flow… schism in the Saṅgha… fixed wrong view – by way of strong dependence.
Nghiệp giết mẹ là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp giết cha… (v.v.)… nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu Phật… nghiệp phá hòa hợp Tăng… tà kiến cố định.
Pitughātikammaṃ pitughātikammassa… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa… saṅghabhedakammassa… niyatamicchādiṭṭhiyā… mātughātikammassa upanissayapaccayena paccayo.
Parricide is a condition for parricide… Arahant-cide… causing the Buddha’s blood to flow… schism in the Saṅgha… fixed wrong view… matricide – by way of strong dependence.
Nghiệp giết cha là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp giết cha… nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu Phật… nghiệp phá hòa hợp Tăng… tà kiến cố định… nghiệp giết mẹ.
Arahantaghātikammaṃ arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa…pe… ruhiruppādakammaṃ ruhiruppādakammassa…pe… saṅghabhedakammaṃ saṅghabhedakammassa…pe… niyatamicchādiṭṭhi niyatamicchādiṭṭhiyā upanissayapaccayena paccayo.
Arahant-cide is a condition for Arahant-cide… causing the Buddha’s blood to flow… and so on… causing the Buddha’s blood to flow is a condition for causing the Buddha’s blood to flow… and so on… schism in the Saṅgha is a condition for schism in the Saṅgha… and so on… fixed wrong view is a condition for fixed wrong view – by way of strong dependence.
Nghiệp giết A-la-hán là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu Phật… (v.v.)… nghiệp làm chảy máu Phật là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp làm chảy máu Phật… (v.v.)… nghiệp phá hòa hợp Tăng là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp phá hòa hợp Tăng… (v.v.)… tà kiến cố định là duyên quyết định y tự nhiên cho tà kiến cố định.
Niyatamicchādiṭṭhi mātughātikammassa upanissaya…pe… arahantaghātikammassa… ruhiruppādakammassa… saṅghabhedakammassa upanissayapaccayena paccayo.(Cakkaṃ kātabbaṃ.) (1)
Fixed wrong view is a condition for matricide… and so on… Arahant-cide… causing the Buddha’s blood to flow… schism in the Saṅgha – by way of strong dependence. (A cycle should be made.)
Tà kiến cố định là duyên quyết định y tự nhiên cho nghiệp giết mẹ… (v.v.)… nghiệp giết A-la-hán… nghiệp làm chảy máu Phật… nghiệp phá hòa hợp Tăng. (Nên lập vòng luân chuyển.) (1)
1476
Akusalo dhammo kusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are conditions for wholesome phenomena by way of strong dependence.
Pháp bất thiện là duyên quyết định y cho pháp thiện.
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Natural Strong Dependence: Relying on lust, one gives donations, undertakes virtue, performs Uposatha kamma, develops jhāna, develops vipassanā, develops the path, develops higher knowledge (abhiññā), develops attainment.
Quyết định y tự nhiên – Nương nhờ dục vọng, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, phát sinh thiền định, phát sinh tuệ quán, phát sinh Đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh các samāpatti.
Dosaṃ…pe… mohaṃ…pe… mānaṃ…pe… diṭṭhiṃ…pe… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Relying on hatred… and so on… delusion… conceit… wrong view… longing, one gives donations, undertakes virtue, performs Uposatha kamma, develops jhāna, develops vipassanā, develops the path, develops higher knowledge, develops attainment.
Nương nhờ sân hận… (v.v.)… si mê… (v.v.)… mạn… (v.v.)… tà kiến… (v.v.)… mong cầu, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, phát sinh thiền định, phát sinh tuệ quán, phát sinh Đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh các samāpatti.
Rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa … paññāya upanissayapaccayena paccayo.
Lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… longing are conditions for faith… virtue… learning… generosity… wisdom – by way of strong dependence.
Dục vọng… sân hận… si mê… mạn… tà kiến… mong cầu là duyên quyết định y tự nhiên cho đức tin… giới… nghe nhiều… bố thí… tuệ.
Pāṇaṃ hantvā tassa paṭighātatthāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Having taken life, for the purpose of counteracting it, one gives donations, undertakes virtue, performs Uposatha kamma, develops jhāna, develops vipassanā, develops the path, develops higher knowledge, develops attainment.
Sau khi sát sinh, để đối trị việc đó, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, phát sinh thiền định, phát sinh tuệ quán, phát sinh Đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh các samāpatti.
Adinnaṃ ādiyitvā…pe… musā bhaṇitvā…pe… pisuṇaṃ bhaṇitvā…pe… pharusaṃ bhaṇitvā…pe… samphaṃ palapitvā…pe… sandhiṃ chinditvā…pe… nillopaṃ haritvā…pe… ekāgārikaṃ karitvā…pe… paripanthe ṭhatvā…pe… paradāraṃ gantvā…pe… gāmaghātaṃ karitvā…pe… nigamaghātaṃ karitvā tassa paṭighātatthāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Having taken what is not given… and so on… having told lies… having spoken maliciously… having spoken harshly… having engaged in frivolous talk… having broken into houses… having robbed… having committed highway robbery… having gone to another’s wife… having committed village slaughter… having committed town slaughter, for the purpose of counteracting it, one gives donations, undertakes virtue, performs Uposatha kamma, develops jhāna, develops vipassanā, develops the path, develops higher knowledge, develops attainment.
Sau khi trộm cắp… (v.v.)… nói dối… (v.v.)… nói lời đâm thọc… (v.v.)… nói lời thô tục… (v.v.)… nói lời vô ích… (v.v.)… phá vách… (v.v.)… cướp bóc… (v.v.)… đốt nhà… (v.v.)… chặn đường… (v.v.)… tà dâm… (v.v.)… cướp làng… (v.v.)… cướp thị trấn, để đối trị việc đó, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, phát sinh thiền định, phát sinh tuệ quán, phát sinh Đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh các samāpatti.
Mātaraṃ jīvitā voropetvā tassa paṭighātatthāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.
Having deprived one’s mother of life, for the purpose of counteracting it, one gives donations, undertakes virtue, performs Uposatha kamma.
Sau khi giết mẹ, để đối trị việc đó, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha.
Pitaraṃ jīvitā voropetvā…pe… arahantaṃ jīvitā voropetvā…pe… duṭṭhena cittena tathāgatassa lohitaṃ uppādetvā…pe… saṅghaṃ bhinditvā tassa paṭighātatthāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.(2)
Having taken a father’s life… Having taken an Arahant’s life… Having, with evil intent, caused the Tathāgata to bleed… Having split the Saṅgha, for the purpose of counteracting that, one gives alms, undertakes precepts, performs the Uposatha. (2)
Giết cha… giết bậc A-la-hán… với tâm ác làm cho máu của Đức Như Lai chảy ra… phá hòa hợp Tăng, để đối phó với điều đó, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành pháp Uposatha.
1477
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
Unwholesome dhamma is a condition for undetermined dhamma by way of strong dependence condition – by immediate strong dependence, by natural strong dependence.
Pháp bất thiện là duyên cận y cho pháp vô ký – cận y vô gián, cận y tự nhiên.
1478
Anantarūpanissayo – akusalaṃ vuṭṭhānassa upanissayapaccayena paccayo.
Immediate Strong Dependence – unwholesome (states) are a condition for rising (from jhāna/samāpatti) by way of strong dependence condition.
Cận y vô gián – bất thiện là duyên cận y cho sự thoát ly (khởi lên).
1479
Pakatūpanissayo – rāgaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
Natural Strong Dependence – relying on lust, one torments and afflicts oneself, one experiences suffering rooted in seeking.
Cận y tự nhiên – nương nhờ tham, người ấy tự thiêu đốt, tự làm khổ mình, kinh nghiệm khổ đau phát sinh từ sự tìm cầu.
Dosaṃ…pe… mohaṃ…pe… mānaṃ …pe… diṭṭhiṃ…pe… patthanaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
Relying on hatred…pe… delusion…pe… conceit…pe… wrong view…pe… aspiration, one torments and afflicts oneself, one experiences suffering rooted in seeking.
Nương nhờ sân… si… mạn… tà kiến… mong cầu, người ấy tự thiêu đốt, tự làm khổ mình, kinh nghiệm khổ đau phát sinh từ sự tìm cầu.
Rāgo… doso … moho… māno… diṭṭhi… patthanā kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration are a condition for bodily pleasure… for bodily pain… for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Tham… sân… si… mạn… tà kiến… mong cầu là duyên cận y cho sự an lạc thân… sự khổ đau thân… sự nhập quả.
Akusalaṃ kammaṃ vipākassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome kamma is a condition for vipāka by way of strong dependence condition. (3)
Nghiệp bất thiện là duyên cận y cho quả dị thục.
1480
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
Undetermined dhamma is a condition for undetermined dhamma by way of strong dependence condition – by object strong dependence, by immediate strong dependence, by natural strong dependence.
Pháp vô ký là duyên cận y cho pháp vô ký – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên.
1481
Ārammaṇūpanissayo – arahā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati, nibbānaṃ phalassa upanissayapaccayena paccayo.
Object Strong Dependence – an Arahant reflects, making the fruit an object of veneration; one reflects, making Nibbāna an object of veneration; Nibbāna is a condition for the fruit by way of strong dependence condition.
Cận y cảnh – bậc A-la-hán xem quả là trọng mà quán xét, xem Nibbāna là trọng mà quán xét, Nibbāna là duyên cận y cho quả.
1482
Anantarūpanissayo – purimā purimā vipākābyākatā, kiriyābyākatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.
Immediate Strong Dependence – the preceding undetermined resultant and undetermined functional aggregates are a condition for the succeeding undetermined resultant and undetermined functional aggregates by way of strong dependence condition.
Cận y vô gián – các uẩn dị thục vô ký và tác ý vô ký trước trước là duyên cận y cho các uẩn dị thục vô ký và tác ý vô ký sau sau.
Bhavaṅgaṃ āvajjanāya… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… arahato anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanakiriyaṃ phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Bhavaṅga is a condition for adverting… functional consciousness for rising (from samāpatti)… an Arahant’s conformity consciousness for fruit-attainment… the functional consciousness of the dimension of neither perception nor non-perception for fruit-attainment when rising from cessation, by way of strong dependence condition.
Hữu phần là duyên cận y cho sự chú ý… tác ý là duyên cận y cho sự thoát ly… thuận thứ của bậc A-la-hán là duyên cận y cho sự nhập quả… tác ý của Không Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ của người thoát ly diệt thọ tưởng định là duyên cận y cho sự nhập quả.
1483
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Natural Strong Dependence – bodily pleasure is a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Cận y tự nhiên – sự an lạc thân là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Kāyikaṃ dukkhaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Bodily pain is a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Sự khổ đau thân là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Utu kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Climate is a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Thời tiết là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Bhojanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Food is a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Thức ăn là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Senāsanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Dwelling is a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Chỗ ở là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Bodily pleasure… bodily pain… climate… food… dwelling are a condition for bodily pleasure, for bodily pain, for fruit-attainment by way of strong dependence condition.
Sự an lạc thân… sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở là duyên cận y cho sự an lạc thân, cho sự khổ đau thân, cho sự nhập quả.
Phalasamāpatti kāyikassa sukhassa upanissayapaccayena paccayo.
Fruit-attainment is a condition for bodily pleasure by way of strong dependence condition.
Sự nhập quả là duyên cận y cho sự an lạc thân.
1484
Arahā kāyikaṃ sukhaṃ upanissāya anuppannaṃ kiriyasamāpattiṃ uppādeti, uppannaṃ samāpajjati, saṅkhāre aniccato dukkhato anattato vipassati.
An Arahant, relying on bodily pleasure, generates unarisen functional-attainment, enters into arisen (attainment), discerns formations as impermanent, as suffering, as non-self.
Bậc A-la-hán nương nhờ sự an lạc thân mà làm phát sinh sự nhập tác ý chưa phát sinh, nhập vào sự đã phát sinh, quán các hành là vô thường, khổ, vô ngã.
Kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ … senāsanaṃ upanissāya anuppannaṃ kiriyasamāpattiṃ uppādeti, uppannaṃ samāpajjati, saṅkhāre aniccato dukkhato anattato vipassati.(1)
Relying on bodily pain… climate… food… dwelling, one generates unarisen functional-attainment, enters into arisen (attainment), discerns formations as impermanent, as suffering, as non-self. (1)
Nương nhờ sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở mà làm phát sinh sự nhập tác ý chưa phát sinh, nhập vào sự đã phát sinh, quán các hành là vô thường, khổ, vô ngã.
1485
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
Undetermined dhamma is a condition for wholesome dhamma by way of strong dependence condition – by object strong dependence, by immediate strong dependence, by natural strong dependence.
Pháp vô ký là duyên cận y cho pháp thiện – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên.
1486
Ārammaṇūpanissayo – sekkhā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Object Strong Dependence – trainees reflect, making the fruit an object of veneration; they reflect, making Nibbāna an object of veneration.
Cận y cảnh – các bậc Hữu Học xem quả là trọng mà quán xét, xem Nibbāna là trọng mà quán xét.
Nibbānaṃ gotrabhussa… vodānassa… maggassa upanissayapaccayena paccayo.
Nibbāna is a condition for change-of-lineage consciousness… for purification… for the path by way of strong dependence condition.
Nibbāna là duyên cận y cho Chuyển Tộc… Tịnh Hóa… Đạo.
1487
Anantarūpanissayo – āvajjanā kusalānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.
Immediate Strong Dependence – adverting is a condition for wholesome aggregates by way of strong dependence condition.
Cận y vô gián – sự chú ý là duyên cận y cho các uẩn thiện.
1488
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Natural Strong Dependence – relying on bodily pleasure, one gives alms, undertakes precepts, performs the Uposatha, generates jhāna, generates vipassanā, generates the path, generates supernormal knowledge, generates attainment.
Cận y tự nhiên – nương nhờ sự an lạc thân, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành pháp Uposatha, làm phát sinh thiền, làm phát sinh tuệ quán, làm phát sinh đạo, làm phát sinh thắng trí, làm phát sinh sự nhập định.
Kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti.
Relying on bodily pain… climate… food… dwelling, one gives alms, undertakes precepts, performs the Uposatha, generates jhāna, generates vipassanā, generates the path, generates supernormal knowledge, generates attainment.
Nương nhờ sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở, người ấy bố thí, thọ trì giới, thực hành pháp Uposatha, làm phát sinh thiền, làm phát sinh tuệ quán, làm phát sinh đạo, làm phát sinh thắng trí, làm phát sinh sự nhập định.
Kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Bodily pleasure… bodily pain… climate… food… dwelling are a condition for faith… for morality… for learning… for generosity… for wisdom by way of strong dependence condition. (2)
Sự an lạc thân… sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở là duyên cận y cho tín… giới… văn… thí… tuệ.
1489
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo.
Undetermined dhamma is a condition for unwholesome dhamma by way of strong dependence condition – by object strong dependence, by immediate strong dependence, by natural strong dependence.
Pháp vô ký là duyên cận y cho pháp bất thiện – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên.
1490
Ārammaṇūpanissayo – cakkhuṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Strong Dependence – making the eye an object of veneration, one savors it, delights in it; making that an object of veneration, lust arises, wrong view arises.
Cận y cảnh – xem mắt là trọng mà thỏa thích, hoan hỷ, xem điều đó là trọng mà tham phát sinh, tà kiến phát sinh.
Sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ…pe… vipākābyākate kiriyābyākate khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Making the ear…pe… nose…pe… tongue…pe… body…pe… forms…pe… sounds…pe… odors…pe… tastes…pe… tangibles…pe… base…pe… undetermined resultant and undetermined functional aggregates an object of veneration, one savors them, delights in them; making that an object of veneration, lust arises, wrong view arises.
Xem tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… nền tảng… các uẩn dị thục vô ký, tác ý vô ký là trọng mà thỏa thích, hoan hỷ, xem điều đó là trọng mà tham phát sinh, tà kiến phát sinh.
1491
Anantarūpanissayo – āvajjanā akusalānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.
Immediate Strong Dependence – adverting is a condition for unwholesome aggregates by way of strong dependence condition.
Cận y vô gián – sự chú ý là duyên cận y cho các uẩn bất thiện.
1492
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati, adinnaṃ ādiyati, musā bhaṇati, pisuṇaṃ bhaṇati, pharusaṃ bhaṇati, samphaṃ palapati, sandhiṃ chindati, nillopaṃ harati, ekāgārikaṃ karoti, paripanthe tiṭṭhati, paradāraṃ gacchati, gāmaghātaṃ karoti, nigamaghātaṃ karoti, mātaraṃ jīvitā voropeti, pitaraṃ jīvitā voropeti, arahantaṃ jīvitā voropeti, duṭṭhena cittena tathāgatassa lohitaṃ uppādeti, saṅghaṃ bhindati.
Natural Strong Dependence – relying on bodily pleasure, one kills living beings, takes what is not given, speaks falsely, speaks divisively, speaks harshly, indulges in idle chatter, breaks into houses, plunders, commits single-house theft, commits highway robbery, commits adultery, commits village destruction, commits town destruction, takes a mother’s life, takes a father’s life, takes an Arahant’s life, with evil intent causes the Tathāgata to bleed, splits the Saṅgha.
Cận y tự nhiên – nương nhờ sự an lạc thân, người ấy sát sinh, trộm cắp, nói dối, nói lời ly gián, nói lời thô ác, nói lời vô ích, cắt đứt dây, cướp bóc, làm kẻ trộm nhà, đứng chặn đường, tà dâm, cướp làng, cướp thị trấn, giết mẹ, giết cha, giết bậc A-la-hán, với tâm ác làm cho máu của Đức Như Lai chảy ra, phá hòa hợp Tăng.
1493
Kāyikaṃ dukkhaṃ…pe… utuṃ…pe… bhojanaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya pāṇaṃ hanati… (saṃkhittaṃ.) Saṅghaṃ bhindati.
Relying on bodily pain…pe… climate…pe… food…pe… dwelling, one kills living beings… (abridged.) Splits the Saṅgha.
Nương nhờ sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở, người ấy sát sinh… (tóm tắt) phá hòa hợp Tăng.
1494
Kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(3)
Bodily pleasure… bodily pain… climate… food… dwelling are a condition for lust… for hatred… for delusion… for conceit… for wrong view… for aspiration by way of strong dependence condition. (3)
Sự an lạc thân… sự khổ đau thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở là duyên cận y cho tham… sân… si… mạn… tà kiến… mong cầu.
1495
Purejātapaccayo
Pre-Nascence Condition
Duyên Tiền Sinh
1496
424. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
424. Undetermined dhamma is a condition for undetermined dhamma by way of pre-nascence condition – by object pre-nascence, by base pre-nascence.
424. Pháp vô ký là duyên tiền sinh cho pháp vô ký – cảnh tiền sinh, nền tảng tiền sinh.
1497
Ārammaṇapurejātaṃ – arahā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati.
Object Pre-Nascence – an Arahant discerns the eye as impermanent, as suffering, as non-self.
Cảnh tiền sinh – bậc A-la-hán quán mắt là vô thường, khổ, vô ngã.
Sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
One discerns the ear…pe… nose…pe… tongue…pe… body…pe… forms…pe… sounds…pe… odors…pe… tastes…pe… tangibles…pe… base as impermanent, as suffering, as non-self; one sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element.
Quán tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… nền tảng là vô thường, khổ, vô ngã, với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
The visible object is a condition for eye-consciousness by pre-nascent condition.
Sắc xứ là duyên tiền sanh cho nhãn thức.
Saddāyatanaṃ sotaviññāṇassa…pe… gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇassa…pe… rasāyatanaṃ jivhāviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
The sound object is a condition for ear-consciousness… The smell object is a condition for nose-consciousness… The taste object is a condition for tongue-consciousness… The tangible object is a condition for body-consciousness by pre-nascent condition.
Thanh xứ là duyên tiền sanh cho nhĩ thức… (tương tự)… Hương xứ là duyên tiền sanh cho tỷ thức… (tương tự)… Vị xứ là duyên tiền sanh cho thiệt thức… (tương tự)… Xúc xứ là duyên tiền sanh cho thân thức.
1498
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-nascent – The eye-base is a condition for eye-consciousness by pre-nascent condition.
Tiền sanh y xứ – Nhãn xứ là duyên tiền sanh cho nhãn thức.
Sotāyatanaṃ sotaviññāṇassa …pe… ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇassa…pe… jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
The ear-base is a condition for ear-consciousness… The nose-base is a condition for nose-consciousness… The tongue-base is a condition for tongue-consciousness… The body-base is a condition for body-consciousness by pre-nascent condition.
Nhĩ xứ là duyên tiền sanh cho nhĩ thức… (tương tự)… Tỷ xứ là duyên tiền sanh cho tỷ thức… (tương tự)… Thiệt xứ là duyên tiền sanh cho thiệt thức… (tương tự)… Thân xứ là duyên tiền sanh cho thân thức.
Vatthu vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
The base is a condition for the resultant-undeclared and functional-undeclared aggregates by pre-nascent condition.
Y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn vô ký dị thục và các uẩn vô ký hành. (1)
1499
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
The undeclared dhamma is a condition for the wholesome dhamma by pre-nascent condition – object pre-nascent, base pre-nascent.
Pháp vô ký là duyên tiền sanh cho pháp thiện – tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.
1500
Ārammaṇapurejātaṃ – sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti.
Object Pre-nascent – Trainees or ordinary individuals discern the eye as impermanent, as suffering, as non-self.
Tiền sanh cảnh – Bậc Hữu học hoặc phàm nhân quán nhãn là vô thường, khổ, vô ngã.
Sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti.
They discern the ear… the nose… the tongue… the body… visible objects… sounds… smells… tastes… tangibles… the base as impermanent, as suffering, as non-self.
Quán nhĩ… (tương tự)… tỷ… (tương tự)… thiệt… (tương tự)… thân… (tương tự)… sắc… (tương tự)… thanh… (tương tự)… hương… (tương tự)… vị… (tương tự)… xúc… (tương tự)… y xứ là vô thường, khổ, vô ngã.
Dibbena cakkhunā rūpaṃ passanti.
They see visible objects with the divine eye.
Với thiên nhãn thấy sắc.
Dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇanti.
They hear sounds with the divine ear-element.
Với thiên nhĩ nghe tiếng.
1501
Vatthupurejātaṃ – vatthu kusalānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base Pre-nascent – The base is a condition for wholesome aggregates by pre-nascent condition.
Tiền sanh y xứ – Y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn thiện. (2)
1502
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
The undeclared dhamma is a condition for the unwholesome dhamma by pre-nascent condition – object pre-nascent, base pre-nascent.
Pháp vô ký là duyên tiền sanh cho pháp bất thiện – tiền sanh cảnh, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
Object Pre-nascent – One enjoys and delights in the eye; due to that, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
Tiền sanh cảnh – Thưởng thức và hoan hỷ nhãn, do duyên đó tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi, hoài nghi sanh khởi, trạo cử sanh khởi, ưu sanh khởi.
Sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One enjoys and delights in the ear… the nose… the tongue… the body… visible objects… sounds… smells… tastes… tangibles… the base; due to that, lust arises… displeasure arises.
Thưởng thức và hoan hỷ nhĩ… (tương tự)… tỷ… (tương tự)… thiệt… (tương tự)… thân… (tương tự)… sắc… (tương tự)… thanh… (tương tự)… hương… (tương tự)… vị… (tương tự)… xúc… (tương tự)… y xứ, do duyên đó tham sanh khởi… (tương tự)… ưu sanh khởi.
1503
Vatthupurejātaṃ – vatthu akusalānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(3)
Base Pre-nascent – The base is a condition for unwholesome aggregates by pre-nascent condition.
Tiền sanh y xứ – Y xứ là duyên tiền sanh cho các uẩn bất thiện. (3)
1504
Pacchājātapaccayo
Post-nascent Condition
Duyên hậu sanh
1505
425. Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā kusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
425. The wholesome dhamma is a condition for the undeclared dhamma by post-nascent condition – the later-arising wholesome aggregates are a condition for this pre-arisen body by post-nascent condition.
425. Pháp thiện là duyên hậu sanh cho pháp vô ký – các uẩn thiện hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân này tiền sanh. (1)
1506
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā akusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
The unwholesome dhamma is a condition for the undeclared dhamma by post-nascent condition – the later-arising unwholesome aggregates are a condition for this pre-arisen body by post-nascent condition.
Pháp bất thiện là duyên hậu sanh cho pháp vô ký – các uẩn bất thiện hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân này tiền sanh. (1)
1507
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
The undeclared dhamma is a condition for the undeclared dhamma by post-nascent condition – the later-arising resultant-undeclared and functional-undeclared aggregates are a condition for this pre-arisen body by post-nascent condition.
Pháp vô ký là duyên hậu sanh cho pháp vô ký – các uẩn vô ký dị thục, vô ký hành hậu sanh là duyên hậu sanh cho thân này tiền sanh. (1)
1508
Āsevanapaccayo
Repetition Condition
Duyên trùng dụng
1509
426. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.
426. The wholesome dhamma is a condition for the wholesome dhamma by repetition condition – previous previous wholesome aggregates are a condition for later later wholesome aggregates by repetition condition.
426. Pháp thiện là duyên trùng dụng cho pháp thiện – các uẩn thiện trước trước là duyên trùng dụng cho các uẩn thiện sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa āsevanapaccayena paccayo.(1)
The conformity is a condition for the change-of-lineage… the conformity is a condition for the purification… the change-of-lineage is a condition for the path… the purification is a condition for the path by repetition condition.
Thuận thứ là duyên trùng dụng cho Chuyển tộc… thuận thứ là duyên trùng dụng cho Tịnh tín… Chuyển tộc là duyên trùng dụng cho Đạo… Tịnh tín là duyên trùng dụng cho Đạo. (1)
1510
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā akusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ akusalānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(1)
The unwholesome dhamma is a condition for the unwholesome dhamma by repetition condition – previous previous unwholesome aggregates are a condition for later later unwholesome aggregates by repetition condition.
Pháp bất thiện là duyên trùng dụng cho pháp bất thiện – các uẩn bất thiện trước trước là duyên trùng dụng cho các uẩn bất thiện sau sau. (1)
1511
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā kiriyābyākatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(1)
The undeclared dhamma is a condition for the undeclared dhamma by repetition condition – previous previous functional-undeclared aggregates are a condition for later later functional-undeclared aggregates by repetition condition.
Pháp vô ký là duyên trùng dụng cho pháp vô ký – các uẩn vô ký hành trước trước là duyên trùng dụng cho các uẩn vô ký hành sau sau. (1)
1512
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên nghiệp
1513
427. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa kammapaccayena paccayo – kusalā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
427. The wholesome dhamma is a condition for the wholesome dhamma by kamma condition – wholesome volition is a condition for the co-arisen aggregates by kamma condition.
427. Pháp thiện là duyên nghiệp cho pháp thiện – thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (1)
1514
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā* .
The wholesome dhamma is a condition for the undeclared dhamma by kamma condition – co-arisen, dissimilar moments.
Pháp thiện là duyên nghiệp cho pháp vô ký – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – kusalā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen – Wholesome volition is a condition for mind-originated matter by kamma condition.
Đồng sanh – thiện tư là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sanh.
1515
Nānākkhaṇikā – kusalā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Dissimilar moments – Wholesome volition is a condition for resultant aggregates and kamma-born matter by kamma condition.
Dị thời – thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp. (2)
1516
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – kusalā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
The wholesome dhamma is a condition for the wholesome dhamma and the undeclared dhamma by kamma condition – wholesome volition is a condition for the co-arisen aggregates and mind-originated matter by kamma condition.
Pháp thiện là duyên nghiệp cho pháp thiện và pháp vô ký – thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
1517
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa kammapaccayena paccayo – akusalā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
The unwholesome dhamma is a condition for the unwholesome dhamma by kamma condition – unwholesome volition is a condition for the co-arisen aggregates by kamma condition.
Pháp bất thiện là duyên nghiệp cho pháp bất thiện – bất thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng. (1)
1518
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
The unwholesome dhamma is a condition for the undeclared dhamma by kamma condition – co-arisen, dissimilar moments.
Pháp bất thiện là duyên nghiệp cho pháp vô ký – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – akusalā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen – Unwholesome volition is a condition for mind-originated matter by kamma condition.
Đồng sanh – bất thiện tư là duyên nghiệp cho các sắc do tâm sanh.
Nānākkhaṇikā – akusalā cetanā vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
Dissimilar moments – Unwholesome volition is a condition for resultant aggregates and kamma-born matter by kamma condition.
Dị thời – bất thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn dị thục và các sắc do nghiệp. (2)
1519
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – akusalā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
The unwholesome dhamma is a condition for the unwholesome dhamma and the undeclared dhamma by kamma condition – unwholesome volition is a condition for the co-arisen aggregates and mind-originated matter by kamma condition.
Pháp bất thiện là duyên nghiệp cho pháp bất thiện và pháp vô ký – bất thiện tư là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (3)
1520
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – vipākābyākatā kiriyābyākatā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ, cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
The undeclared dhamma is a condition for the undeclared dhamma by kamma condition – resultant-undeclared and functional-undeclared volition are a condition for the co-arisen aggregates and mind-originated matter by kamma condition.
Pháp vô ký là duyên nghiệp cho pháp vô ký – tư vô ký dị thục, tư vô ký hành là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, resultant-undeclared volition is a condition for the co-arisen aggregates and kamma-born matter by kamma condition.
Vào sát na tái tục, tư vô ký dị thục là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp.
Cetanā vatthussa kammapaccayena paccayo.(1)
Volition is a condition for the base by kamma condition.
Tư là duyên nghiệp cho y xứ. (1)
1521
Vipākapaccayo
Resultant Condition
Duyên dị thục
1522
428. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
428. The undeclared dhamma is a condition for the undeclared dhamma by resultant condition – one resultant-undeclared aggregate is a condition for the three aggregates and mind-originated matter by resultant condition.
428. Pháp vô ký là duyên dị thục cho pháp vô ký – một uẩn vô ký dị thục là duyên dị thục cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and mind-originated matter by resultant condition.
Ba uẩn là duyên dị thục cho một uẩn và các sắc do tâm sanh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates and mind-originated matter by resultant condition.
Hai uẩn là duyên dị thục cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, one resultant-undeclared aggregate is a condition for the three aggregates and kamma-born matter by resultant condition.
Vào sát na tái tục, một uẩn vô ký dị thục là duyên dị thục cho ba uẩn và các sắc do nghiệp.
Tayo khandhā ekassa khandhassa kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and kamma-born matter by resultant condition.
Ba uẩn là duyên dị thục cho một uẩn và các sắc do nghiệp.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates and kamma-born matter by resultant condition.
Hai uẩn là duyên dị thục cho hai uẩn và các sắc do nghiệp.
Khandhā vatthussa vipākapaccayena paccayo.(1)
Aggregates are a condition for the base by resultant condition.
Các uẩn là duyên dị thục cho y xứ. (1)
1523
Āhārapaccayo
Nutriment Condition
Duyên vật thực
1524
429. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – kusalā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo.(1)
429. The wholesome dhamma is a condition for the wholesome dhamma by nutriment condition – wholesome nutriments are a condition for the co-arisen aggregates by nutriment condition.
429. Pháp thiện là duyên vật thực cho pháp thiện – các vật thực thiện là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng. (1)
1525
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – kusalā āhārā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena are condition by nutriment-condition for resultant-indeterminate phenomena – wholesome nutriments are condition by nutriment-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên vật thực cho pháp vô ký – các vật thực thiện là duyên do duyên vật thực cho các sắc do tâm sinh. (2)
1526
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – kusalā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(3)
Wholesome phenomena are condition by nutriment-condition for wholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – wholesome nutriments are condition by nutriment-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên vật thực cho pháp thiện và pháp vô ký – các vật thực thiện là duyên do duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1527
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – akusalā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are condition by nutriment-condition for unwholesome phenomena – unwholesome nutriments are condition by nutriment-condition for associated aggregates.
Pháp bất thiện là duyên do duyên vật thực cho pháp bất thiện – các vật thực bất thiện là duyên do duyên vật thực cho các uẩn tương ưng.
1528
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – akusalā āhārā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are condition by nutriment-condition for resultant-indeterminate phenomena – unwholesome nutriments are condition by nutriment-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên vật thực cho pháp vô ký – các vật thực bất thiện là duyên do duyên vật thực cho các sắc do tâm sinh. (2)
1529
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – akusalā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome phenomena are condition by nutriment-condition for unwholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – unwholesome nutriments are condition by nutriment-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên vật thực cho pháp bất thiện và pháp vô ký – các vật thực bất thiện là duyên do duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1530
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – vipākābyākatā kiriyābyākatā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
Resultant-indeterminate phenomena are condition by nutriment-condition for resultant-indeterminate phenomena – resultant-indeterminate and functional-indeterminate nutriments are condition by nutriment-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp vô ký là duyên do duyên vật thực cho pháp vô ký – các vật thực vô ký quả, vô ký hành là duyên do duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth (paṭisandhi), resultant-indeterminate nutriments are condition by nutriment-condition for associated aggregates and kamma-originated material phenomena.
Vào khoảnh khắc tái tục, các vật thực vô ký quả là duyên do duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh.
Kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
Physical nutriment (kabaḷīkāro āhāro) is condition by nutriment-condition for this body.
Đoàn thực là duyên do duyên vật thực cho thân này. (1)
1531
Indriyapaccayo
Faculty-Condition
Duyên Quyền (Indriyapaccayo)
1532
430. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – kusalā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
430. Wholesome phenomena are condition by faculty-condition for wholesome phenomena – wholesome faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates.
430. Pháp thiện là duyên do duyên quyền cho pháp thiện – các quyền thiện là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng. (1)
1533
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – kusalā indriyā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena are condition by faculty-condition for resultant-indeterminate phenomena – wholesome faculties are condition by faculty-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên quyền cho pháp vô ký – các quyền thiện là duyên do duyên quyền cho các sắc do tâm sinh. (2)
1534
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa indriyapaccayena paccayo – kusalā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(3)
Wholesome phenomena are condition by faculty-condition for wholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – wholesome faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên quyền cho pháp thiện và pháp vô ký – các quyền thiện là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1535
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – akusalā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome phenomena are condition by faculty-condition for unwholesome phenomena – unwholesome faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates.
Pháp bất thiện là duyên do duyên quyền cho pháp bất thiện – các quyền bất thiện là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng. (1)
1536
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – akusalā indriyā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are condition by faculty-condition for resultant-indeterminate phenomena – unwholesome faculties are condition by faculty-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên quyền cho pháp vô ký – các quyền bất thiện là duyên do duyên quyền cho các sắc do tâm sinh. (2)
1537
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa indriyapaccayena paccayo – akusalā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome phenomena are condition by faculty-condition for unwholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – unwholesome faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên quyền cho pháp bất thiện và pháp vô ký – các quyền bất thiện là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1538
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – vipākābyākatā kiriyābyākatā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
Resultant-indeterminate phenomena are condition by faculty-condition for resultant-indeterminate phenomena – resultant-indeterminate and functional-indeterminate faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp vô ký là duyên do duyên quyền cho pháp vô ký – các quyền vô ký quả, vô ký hành là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth (paṭisandhi), resultant-indeterminate faculties are condition by faculty-condition for associated aggregates and kamma-originated material phenomena.
Vào khoảnh khắc tái tục, các quyền vô ký quả là duyên do duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh.
Cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa indriyapaccayena paccayo.
The eye-faculty (cakkhundriya) is condition by faculty-condition for eye-consciousness (cakkhuviññāṇa).
Nhãn quyền là duyên do duyên quyền cho nhãn thức.
Sotindriyaṃ sotaviññāṇassa …pe… ghānindriyaṃ ghānaviññāṇassa…pe… jivhindriyaṃ jivhāviññāṇassa…pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa indriyapaccayena paccayo.
The ear-faculty (sotindriya) is condition by faculty-condition for ear-consciousness (sotaviññāṇa)…pe… the nose-faculty (ghānindriya) for nose-consciousness (ghānaviññāṇa)…pe… the tongue-faculty (jivhindriya) for tongue-consciousness (jivhāviññāṇa)…pe… the body-faculty (kāyindriya) is condition by faculty-condition for body-consciousness (kāyaviññāṇa).
Nhĩ quyền cho nhĩ thức… v.v… Tỷ quyền cho tỷ thức… v.v… Thiệt quyền cho thiệt thức… v.v… Thân quyền là duyên do duyên quyền cho thân thức.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
The life-faculty of matter (rūpajīvitindriya) is condition by faculty-condition for kamma-originated material phenomena.
Sắc mạng quyền là duyên do duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh. (1)
1539
Jhānapaccayo
Jhāna-Condition
Duyên Thiền (Jhānapaccayo)
1540
431. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – kusalāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
431. Wholesome phenomena are condition by jhāna-condition for wholesome phenomena – wholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates.
431. Pháp thiện là duyên do duyên thiền cho pháp thiện – các chi thiền thiện là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng. (1)
1541
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – kusalāni jhānaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena are condition by jhāna-condition for resultant-indeterminate phenomena – wholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên thiền cho pháp vô ký – các chi thiền thiện là duyên do duyên thiền cho các sắc do tâm sinh. (2)
1542
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – kusalāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
Wholesome phenomena are condition by jhāna-condition for wholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – wholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên thiền cho pháp thiện và pháp vô ký – các chi thiền thiện là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1543
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – akusalāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome phenomena are condition by jhāna-condition for unwholesome phenomena – unwholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates.
Pháp bất thiện là duyên do duyên thiền cho pháp bất thiện – các chi thiền bất thiện là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng. (1)
1544
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – akusalāni jhānaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are condition by jhāna-condition for resultant-indeterminate phenomena – unwholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên thiền cho pháp vô ký – các chi thiền bất thiện là duyên do duyên thiền cho các sắc do tâm sinh. (2)
1545
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – akusalāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome phenomena are condition by jhāna-condition for unwholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – unwholesome jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên thiền cho pháp bất thiện và pháp vô ký – các chi thiền bất thiện là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1546
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – vipākābyākatāni kiriyābyākatāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Resultant-indeterminate phenomena are condition by jhāna-condition for resultant-indeterminate phenomena – resultant-indeterminate and functional-indeterminate jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp vô ký là duyên do duyên thiền cho pháp vô ký – các chi thiền vô ký quả, vô ký hành là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth (paṭisandhi), resultant-indeterminate jhāna factors are condition by jhāna-condition for associated aggregates and kamma-originated material phenomena.
Vào khoảnh khắc tái tục, các chi thiền vô ký quả là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh. (1)
1547
Maggapaccayo
Path-Condition
Duyên Đạo (Maggapaccayo)
1548
432. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa maggapaccayena paccayo – kusalāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.(1)
432. Wholesome phenomena are condition by path-condition for wholesome phenomena – wholesome path factors are condition by path-condition for associated aggregates.
432. Pháp thiện là duyên do duyên đạo cho pháp thiện – các chi đạo thiện là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng. (1)
1549
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa maggapaccayena paccayo – kusalāni maggaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena are condition by path-condition for resultant-indeterminate phenomena – wholesome path factors are condition by path-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên đạo cho pháp vô ký – các chi đạo thiện là duyên do duyên đạo cho các sắc do tâm sinh. (2)
1550
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa maggapaccayena paccayo – kusalāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(3)
Wholesome phenomena are condition by path-condition for wholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – wholesome path factors are condition by path-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp thiện là duyên do duyên đạo cho pháp thiện và pháp vô ký – các chi đạo thiện là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1551
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa maggapaccayena paccayo – akusalāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.(1)
Unwholesome phenomena are condition by path-condition for unwholesome phenomena – unwholesome path factors are condition by path-condition for associated aggregates.
Pháp bất thiện là duyên do duyên đạo cho pháp bất thiện – các chi đạo bất thiện là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng. (1)
1552
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa maggapaccayena paccayo – akusalāni maggaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(2)
Unwholesome phenomena are condition by path-condition for resultant-indeterminate phenomena – unwholesome path factors are condition by path-condition for mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên đạo cho pháp vô ký – các chi đạo bất thiện là duyên do duyên đạo cho các sắc do tâm sinh. (2)
1553
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa maggapaccayena paccayo – akusalāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(3)
Unwholesome phenomena are condition by path-condition for unwholesome phenomena and resultant-indeterminate phenomena – unwholesome path factors are condition by path-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp bất thiện là duyên do duyên đạo cho pháp bất thiện và pháp vô ký – các chi đạo bất thiện là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
1554
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa maggapaccayena paccayo – vipākābyākatāni kiriyābyākatāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.
Resultant-indeterminate phenomena are condition by path-condition for resultant-indeterminate phenomena – resultant-indeterminate and functional-indeterminate path factors are condition by path-condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena.
Pháp vô ký là duyên do duyên đạo cho pháp vô ký – các chi đạo vô ký quả, vô ký hành là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth, resultant indeterminate path factors are a condition by way of path for the associated aggregates and for kamma-born rūpa.
Vào khoảnh khắc tái tục, các chi đạo là quả và không định là duyên đạo cho các uẩn đồng sanh và các sắc do nghiệp.
1555
Sampayuttapaccayo
Condition of Association
Duyên Đồng Sanh (Sampayutta-paccaya)
1556
433. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
433. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of the condition of association – one wholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of association.
433. Pháp thiện là duyên đồng sanh cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên đồng sanh cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa sampayuttapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of association.
Ba uẩn là duyên đồng sanh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of association.
Hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.
1557
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of the condition of association – one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of association.
Pháp bất thiện là duyên đồng sanh cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện là duyên đồng sanh cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa sampayuttapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of association.
Ba uẩn là duyên đồng sanh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of association.
Hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.
1558
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – vipākābyākato kiriyābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of association – one resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of association.
Pháp không định là duyên đồng sanh cho pháp không định – một uẩn là quả không định, là hành không định là duyên đồng sanh cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa sampayuttapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of association.
Ba uẩn là duyên đồng sanh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of association.
Hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, one resultant indeterminate aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of association.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn là quả không định là duyên đồng sanh cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa sampayuttapaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of association.
Ba uẩn là duyên đồng sanh cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of association.
Hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.
1559
Vippayuttapaccayo
Condition of Dissociation
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayutta-paccaya)
1560
434. Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of dissociation – conascent, postnascent.
434. Pháp thiện là duyên bất tương ưng cho pháp không định – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – kusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – wholesome aggregates are a condition for citta-born rūpa by way of the condition of dissociation.
Đồng sanh: Các uẩn thiện là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – kusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Postnascent – wholesome aggregates are a condition for this pre-existing body by way of the condition of dissociation.
Hậu sanh: Các uẩn thiện là duyên bất tương ưng cho cái thân này đã sanh trước.
1561
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
An unwholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of dissociation – conascent, postnascent.
Pháp bất thiện là duyên bất tương ưng cho pháp không định – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – akusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – unwholesome aggregates are a condition for citta-born rūpa by way of the condition of dissociation.
Đồng sanh: Các uẩn bất thiện là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – akusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Postnascent – unwholesome aggregates are a condition for this pre-existing body by way of the condition of dissociation.
Hậu sanh: Các uẩn bất thiện là duyên bất tương ưng cho cái thân này đã sanh trước.
1562
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of dissociation – conascent, pre-existent, postnascent.
Pháp không định là duyên bất tương ưng cho pháp không định – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh.
Sahajātā – vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – resultant indeterminate or functional indeterminate aggregates are a condition for citta-born rūpa by way of the condition of dissociation.
Đồng sanh: Các uẩn là quả không định, là hành không định là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākatā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, resultant indeterminate aggregates are a condition for kamma-born rūpa by way of the condition of dissociation.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn là quả không định là duyên bất tương ưng cho các sắc do nghiệp.
Khandhā vatthussa vippayuttapaccayena paccayo.
Aggregates are a condition for the base (vatthu) by way of the condition of dissociation.
Các uẩn là duyên bất tương ưng cho y xứ.
Vatthu khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
The base (vatthu) is a condition for the aggregates by way of the condition of dissociation.
Y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-existent – the eye-base is a condition for eye-consciousness by way of the condition of dissociation.
Tiền sanh: Nhãn xứ là duyên bất tương ưng cho nhãn thức.
Sotāyatanaṃ sotaviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
The ear-base is a condition for ear-consciousness by way of the condition of dissociation.
Nhĩ xứ là duyên bất tương ưng cho nhĩ thức.
Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
The nose-base is a condition for nose-consciousness by way of the condition of dissociation.
Tỷ xứ là duyên bất tương ưng cho tỷ thức.
Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
The tongue-base is a condition for tongue-consciousness by way of the condition of dissociation.
Thiệt xứ là duyên bất tương ưng cho thiệt thức.
Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
The body-base is a condition for body-consciousness by way of the condition of dissociation.
Thân xứ là duyên bất tương ưng cho thân thức.
Vatthu vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
The base (vatthu) is a condition for resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates by way of the condition of dissociation.
Y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn là quả không định, là hành không định.
Pacchājātā – vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Postnascent – resultant indeterminate and functional indeterminate aggregates are a condition for this pre-existing body by way of the condition of dissociation.
Hậu sanh: Các uẩn là quả không định, là hành không định là duyên bất tương ưng cho cái thân này đã sanh trước.
1563
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – purejātaṃ vatthu kusalānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
An indeterminate phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of the condition of dissociation – pre-existent base (vatthu) is a condition for wholesome aggregates by way of the condition of dissociation.
Pháp không định là duyên bất tương ưng cho pháp thiện – tiền sanh y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn thiện.
1564
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – purejātaṃ vatthu akusalānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
An indeterminate phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of the condition of dissociation – pre-existent base (vatthu) is a condition for unwholesome aggregates by way of the condition of dissociation.
Pháp không định là duyên bất tương ưng cho pháp bất thiện – tiền sanh y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn bất thiện.
1565
Atthipaccayo
Condition of Presence
Duyên Hiện Hữu (Atthi-paccaya)
1566
435. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of the condition of presence – one wholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of presence.
435. Pháp thiện là duyên hiện hữu cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên hiện hữu cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn.
1567
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A wholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of presence – conascent, postnascent.
Pháp thiện là duyên hiện hữu cho pháp không định – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – kusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – wholesome aggregates are a condition for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Đồng sanh: Các uẩn thiện là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – kusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Postnascent – wholesome aggregates are a condition for this pre-existing body by way of the condition of presence.
Hậu sanh: Các uẩn thiện là duyên hiện hữu cho cái thân này đã sanh trước.
1568
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo.
A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by way of the condition of presence.
Pháp thiện là duyên hiện hữu cho pháp thiện và pháp không định.
Kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
One wholesome aggregate is a condition for three aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Một uẩn thiện là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và các sắc do tâm sanh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition for two aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
1569
Akusalo dhammo akusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of the condition of presence – one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates by way of the condition of presence.
Pháp bất thiện là duyên hiện hữu cho pháp bất thiện – một uẩn bất thiện là duyên hiện hữu cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate by way of the condition of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Two aggregates are a condition for two aggregates by way of the condition of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn.
1570
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
An unwholesome phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of presence – conascent, postnascent.
Pháp bất thiện là duyên hiện hữu cho pháp không định – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – akusalā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – unwholesome aggregates are a condition for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Đồng sanh: Các uẩn bất thiện là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – akusalā khandhā purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Postnascent – unwholesome aggregates are a condition for this pre-existing body by way of the condition of presence.
Hậu sanh: Các uẩn bất thiện là duyên hiện hữu cho cái thân này đã sanh trước.
1571
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – akusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
An unwholesome phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon and an indeterminate phenomenon by way of the condition of presence – one unwholesome aggregate is a condition for three aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Pháp bất thiện là duyên hiện hữu cho pháp bất thiện và pháp không định – một uẩn bất thiện là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và các sắc do tâm sanh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Two aggregates are a condition for two aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
1572
Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
An indeterminate phenomenon is a condition for an indeterminate phenomenon by way of the condition of presence – conascent, pre-existent, postnascent, nutriment, faculty.
Pháp không định là duyên hiện hữu cho pháp không định – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajāto – vipākābyākato kiriyābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – one resultant indeterminate or functional indeterminate aggregate is a condition for three aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Đồng sanh: Một uẩn là quả không định, là hành không định là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are a condition for one aggregate and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và các sắc do tâm sanh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Two aggregates are a condition for two aggregates and for citta-born rūpa by way of the condition of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one resultant undeclared aggregate is a condition for the three aggregates and for kamma-born matter by way of presence.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn quả dị thục vô ký là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do nghiệp.
Tayo khandhā ekassa khandhassa kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
The three aggregates are a condition for one aggregate and for kamma-born matter by way of presence.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và các sắc do nghiệp.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
The two aggregates are a condition for the two aggregates and for kamma-born matter by way of presence.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do nghiệp.
Khandhā vatthussa atthipaccayena paccayo.
The aggregates are a condition for the base by way of presence.
Các uẩn là duyên hiện hữu cho căn cứ (vatthu).
Vatthu khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The base is a condition for the aggregates by way of presence.
Căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ atthipaccayena paccayo.
One great primary element is a condition for the three great primary elements by way of presence.
Một đại hiển là duyên hiện hữu cho ba đại hiển.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa atthipaccayena paccayo.
The three great primary elements are a condition for one great primary element by way of presence.
Ba đại hiển là duyên hiện hữu cho một đại hiển.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ atthipaccayena paccayo.
The two great primary elements are a condition for the two great primary elements by way of presence.
Hai đại hiển là duyên hiện hữu cho hai đại hiển.
Mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for mind-originated matter, kamma-born matter, and derivative matter by way of presence.
Các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sinh, các sắc do nghiệp, các sắc nương tựa.
Bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ atthipaccayena paccayo.
External… food-originated… climate-originated… In non-percipient beings (asaññasatta), one great primary element is a condition for the three great primary elements by way of presence.
Sắc bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… đối với các chúng sinh vô tưởng, một đại hiển là duyên hiện hữu cho ba đại hiển.
Tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa atthipaccayena paccayo.
The three great primary elements are a condition for one great primary element by way of presence.
Ba đại hiển là duyên hiện hữu cho một đại hiển.
Dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ atthipaccayena paccayo.
The two great primary elements are a condition for the two great primary elements by way of presence.
Hai đại hiển là duyên hiện hữu cho hai đại hiển.
Mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
The great primary elements are a condition for kamma-born matter and derivative matter by way of presence.
Các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp, các sắc nương tựa.
1573
Purejātaṃ – arahā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati… sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe …pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati; dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
Pre-nascent — Arahants, or learners (sekkhā), or ordinary people (puthujjana), discern the eye as impermanent, suffering, and non-self… the ear…pe… the nose…pe… the tongue…pe… the body…pe… forms…pe… sounds…pe… smells…pe… tastes…pe… tangibles…pe… the base as impermanent, suffering, and non-self; with divine eye, one sees forms; with divine ear element, one hears sounds.
Tiền sinh – bậc A-la-hán quán chiếu mắt là vô thường, khổ, vô ngã… tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… căn cứ (vatthu) là vô thường, khổ, vô ngã; thấy sắc bằng thiên nhãn; nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
The eye-base (rūpāyatana) is a condition for eye-consciousness by way of presence.
Sắc xứ là duyên hiện hữu cho nhãn thức.
Saddāyatanaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
The ear-base…pe… the tangible-base is a condition for body-consciousness by way of presence.
Thanh xứ… xúc xứ là duyên hiện hữu cho thân thức.
Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
The eye-faculty (cakkhāyatana) is a condition for eye-consciousness by way of presence.
Nhãn xứ là duyên hiện hữu cho nhãn thức.
Sotāyatanaṃ sotaviññāṇassa…pe… ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇassa…pe… jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
The ear-faculty (sotāyatana) for ear-consciousness…pe… the nose-faculty (ghānāyatana) for nose-consciousness…pe… the tongue-faculty (jivhāyatana) for tongue-consciousness…pe… the body-faculty (kāyāyatana) for body-consciousness by way of presence.
Nhĩ xứ là duyên hiện hữu cho nhĩ thức… Tỷ xứ là duyên hiện hữu cho tỷ thức… Thiệt xứ là duyên hiện hữu cho thiệt thức… Thân xứ là duyên hiện hữu cho thân thức.
Vatthu vipākābyākatānaṃ kiriyābyākatānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The base is a condition for resultant undeclared and functional undeclared aggregates by way of presence.
Căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho các uẩn quả dị thục vô ký và các uẩn tác dụng vô ký.
Pacchājātā – vipākābyākatā kiriyābyākatā khandhā purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent — Resultant undeclared and functional undeclared aggregates are a condition for this pre-nascent body by way of presence.
Hậu sinh – các uẩn quả dị thục vô ký và tác dụng vô ký là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sinh.
Kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Nutritive food is a condition for this body by way of presence.
Vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Matter life-faculty (rūpajīvitindriya) is a condition for kamma-born matter by way of presence. (1)
Sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp. (1)
1574
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
An undeclared phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of presence.
Pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp thiện.
Purejātaṃ sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti… sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, dibbena cakkhunā rūpaṃ passanti, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇanti.
Pre-nascent — Learners or ordinary people discern the eye as impermanent, suffering, and non-self… the ear…pe… the nose…pe… the tongue…pe… the body…pe… forms…pe… sounds…pe… smells…pe… tastes…pe… tangibles…pe… the base as impermanent, suffering, and non-self; with divine eye, they see forms; with divine ear element, they hear sounds.
Tiền sinh – các bậc hữu học hoặc phàm phu quán chiếu mắt là vô thường, khổ, vô ngã… tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… căn cứ (vatthu) là vô thường, khổ, vô ngã; thấy sắc bằng thiên nhãn; nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới.
Vatthu kusalānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
The base is a condition for wholesome aggregates by way of presence. (2)
Căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho các uẩn thiện. (2)
1575
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ cakkhuṃ assādeti, abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati.
An undeclared phenomenon is a condition for an unwholesome phenomenon by way of presence — pre-nascent — one relishes and delights in the eye; with regard to that, lust arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises.
Pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp bất thiện – tiền sinh – hưởng thụ, hoan hỷ mắt; do đó tham, tà kiến, hoài nghi, trạo cử, ưu xuất hiện.
Sotaṃ…pe… ghānaṃ…pe… jivhaṃ…pe… kāyaṃ…pe… rūpe…pe… sadde…pe… gandhe…pe… rase…pe… phoṭṭhabbe…pe… vatthuṃ assādeti, abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear…pe… the nose…pe… the tongue…pe… the body…pe… forms…pe… sounds…pe… smells…pe… tastes…pe… tangibles…pe… one relishes and delights in the base; with regard to that, lust arises…pe… displeasure arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… căn cứ (vatthu) hưởng thụ, hoan hỷ; do đó tham xuất hiện… ưu xuất hiện.
Vatthu akusalānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
The base is a condition for unwholesome aggregates by way of presence. (3)
Căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho các uẩn bất thiện. (3)
1576
Kusalo ca abyākato ca dhammā kusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Wholesome and undeclared phenomena are a condition for a wholesome phenomenon by way of presence — co-nascent, pre-nascent.
Pháp thiện và pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp thiện – đồng sinh, tiền sinh.
Sahajāto – kusalo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Co-nascent — One wholesome aggregate and the base are a condition for the three aggregates by way of presence…pe… two aggregates and the base are a condition for the two aggregates by way of presence. (1)
Đồng sinh – một uẩn thiện và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho ba uẩn… hai uẩn và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho hai uẩn. (1)
1577
Kusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Wholesome and undeclared phenomena are a condition for an undeclared phenomenon by way of presence — co-nascent, post-nascent, food, faculty.
Pháp thiện và pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp vô ký – đồng sinh, hậu sinh, vật thực, quyền.
Sahajātā – kusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-nascent — Wholesome aggregates and the great primary elements are a condition for mind-originated matter by way of presence.
Đồng sinh – các uẩn thiện và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sinh.
Pacchājātā – kusalā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent — Wholesome aggregates and nutritive food are a condition for this body by way of presence.
Hậu sinh – các uẩn thiện và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā kusalā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent — Wholesome aggregates and matter life-faculty are a condition for kamma-born matter by way of presence. (2)
Hậu sinh – các uẩn thiện và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp. (2)
1578
Akusalo ca abyākato ca dhammā akusalassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Unwholesome and undeclared phenomena are a condition for an unwholesome phenomenon by way of presence — co-nascent, pre-nascent.
Pháp bất thiện và pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp bất thiện – đồng sinh, tiền sinh.
Sahajāto – akusalo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-nascent — One unwholesome aggregate and the base are a condition for the three aggregates by way of presence.
Đồng sinh – một uẩn bất thiện và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho ba uẩn.
Tayo khandhā ca vatthu ca ekassa khandhassa atthipaccayena paccayo.
The three aggregates and the base are a condition for one aggregate by way of presence.
Ba uẩn và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho một uẩn.
Dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
The two aggregates and the base are a condition for the two aggregates by way of presence. (1)
Hai uẩn và căn cứ (vatthu) là duyên hiện hữu cho hai uẩn. (1)
1579
Akusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Unwholesome and undeclared phenomena are a condition for an undeclared phenomenon by way of presence — co-nascent, post-nascent, food, faculty.
Pháp bất thiện và pháp vô ký là duyên hiện hữu cho pháp vô ký – đồng sinh, hậu sinh, vật thực, quyền.
Sahajātā – akusalā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-nascent — Unwholesome aggregates and the great primary elements are a condition for mind-originated matter by way of presence.
Đồng sinh – các uẩn bất thiện và các đại hiển là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sinh.
Pacchājātā – akusalā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent — Unwholesome aggregates and nutritive food are a condition for this body by way of presence.
Hậu sinh – các uẩn bất thiện và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – akusalā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent — Unwholesome aggregates and matter life-faculty are a condition for kamma-born matter by way of presence. (2)
Hậu sinh – các uẩn bất thiện và sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp. (2)
1580
Natthipaccayo
Absence Condition
Vô Hữu Duyên (Natthipaccayo)
1581
436. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa natthipaccayena paccayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ natthipaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ)
436. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of absence — earlier, earlier wholesome aggregates are a condition for later, later wholesome aggregates by way of absence. (Abbreviated)
436. Pháp thiện là duyên vô hữu cho pháp thiện – các uẩn thiện trước trước là duyên vô hữu cho các uẩn thiện sau sau. (Tóm tắt)
1582
(Yathā anantarapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Should be elaborated as in the Contiguity Condition.)
(Giống như Duyên Vô Gián, nên giải thích chi tiết.)
1583
Vigatapaccayo
Disappearance Condition
Ly Khứ Duyên (Vigatapaccayo)
1584
437. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa vigatapaccayena paccayo – purimā purimā kusalā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ kusalānaṃ khandhānaṃ vigatapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ)
437. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of disappearance — earlier, earlier wholesome aggregates are a condition for later, later wholesome aggregates by way of disappearance. (Abbreviated)
437. Pháp thiện là duyên ly khứ cho pháp thiện – các uẩn thiện trước trước là duyên ly khứ cho các uẩn thiện sau sau. (Tóm tắt)
1585
(Yathā anantarapaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Should be elaborated as in the Contiguity Condition.)
(Giống như Duyên Vô Gián, nên giải thích chi tiết.)
1586
Avigatapaccayo
Non-disappearance Condition
Bất Ly Khứ Duyên (Avigatapaccayo)
1587
438. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa avigatapaccayena paccayo – kusalo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ avigatapaccayena paccayo.
438. A wholesome phenomenon is a condition for a wholesome phenomenon by way of non-disappearance — one wholesome aggregate is a condition for the three aggregates by way of non-disappearance.
438. Pháp thiện là duyên bất ly khứ cho pháp thiện – một uẩn thiện là duyên bất ly khứ cho ba uẩn.
Tayo khandhā ekassa khandhassa avigatapaccayena paccayo.
The three aggregates are a condition for one aggregate by way of non-disappearance.
Ba uẩn là duyên bất ly khứ cho một uẩn.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ avigatapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ)
The two aggregates are a condition for the two aggregates by way of non-disappearance. (Abbreviated)
Hai uẩn là duyên bất ly khứ cho hai uẩn. (Tóm tắt)
1588
(Yathā atthipaccayaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Should be elaborated as in the Presence Condition.)
(Giống như Duyên Hiện Hữu, nên giải thích chi tiết.)
1589
Pañhāvārassa vibhaṅgo.
Analysis of the Interrogation Section.
Phân tích phần các câu hỏi.
1590

1. Paccayānulomaṃ

1. Conforming to Conditions

1. Thuận theo Duyên

1591

2. Saṅkhyāvāro

2. Number Section

2. Phần Số Lượng

1592
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1593
439. Hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa.
439. In the condition of root, seven; in the condition of object, nine; in the condition of dominance, ten; in the condition of contiguity, seven; in the condition of immediate contiguity, seven; in the condition of co-nascence, nine; in the condition of mutuality, three; in the condition of support, thirteen; in the condition of decisive support, nine; in the condition of pre-nascence, three; in the condition of post-nascence, three; in the condition of repetition, three; in the condition of kamma, seven; in the condition of result, one; in the condition of nutriment, seven; in the condition of faculty, seven; in the condition of jhāna, seven; in the condition of path, seven; in the condition of association, three; in the condition of dissociation, five; in the condition of presence, thirteen; in the condition of absence, seven; in the condition of disappearance, seven; in the condition of non-disappearance, thirteen.
439. Nhân duyên có bảy, Cảnh duyên có chín, Trưởng duyên có mười, Vô gián duyên có bảy, Đẳng vô gián duyên có bảy, Câu sinh duyên có chín, Hỗ tương duyên có ba, Y chỉ duyên có mười ba, Cận y duyên có chín, Tiền sinh duyên có ba, Hậu sinh duyên có ba, Cập tác duyên có ba, Nghiệp duyên có bảy, Dị thục duyên có một, Vật thực duyên có bảy, Quyền duyên có bảy, Thiền duyên có bảy, Đạo duyên có bảy, Tương ưng duyên có ba, Bất tương ưng duyên có năm, Hiện hữu duyên có mười ba, Bất hiện hữu duyên có bảy, Ly duyên có bảy, Bất ly duyên có mười ba.
1594
Hetusabhāgaṃ
Section on the Root Condition
Phân loại theo Nhân duyên
1595
440. Hetupaccayā adhipatiyā cattāri, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, vipāke ekaṃ, indriye cattāri, magge cattāri, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, avigate satta.(11)
440. From the condition of root, in the condition of dominance, four; in the condition of co-nascence, seven; in the condition of mutuality, three; in the condition of support, seven; in the condition of result, one; in the condition of faculty, four; in the condition of path, four; in the condition of association, three; in the condition of dissociation, three; in the condition of presence, seven; in the condition of non-disappearance, seven. (11)
440. Nhân duyên (Hetu) có bốn với Trưởng duyên (Adhipati), có bảy với Câu sinh duyên (Sahajāta), có ba với Hỗ tương duyên (Aññamañña), có bảy với Y chỉ duyên (Nissaya), có một với Dị thục duyên (Vipāka), có bốn với Quyền duyên (Indriya), có bốn với Đạo duyên (Magga), có ba với Tương ưng duyên (Sampayutta), có ba với Bất tương ưng duyên (Vippayutta), có bảy với Hiện hữu duyên (Atthi), có bảy với Bất ly duyên (Avigata). (11)
1596
Hetusāmaññaghaṭanā (9)
Combination of General Root Conditions (9)
Các kết hợp chung của Nhân duyên (9)
1597
441. Hetu-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
441. Root-co-nascent-support-presence-non-disappearance: seven.
441. Nhân-câu sinh-y chỉ-hiện hữu-bất ly duyên có bảy.
Hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Root-co-nascent-mutual-support-presence-non-disappearance: three.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Root-co-nascent-mutual-support-associated-presence-non-disappearance: three.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Hetu-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Root-co-nascent-support-dissociated-presence-non-disappearance: three. (Without Result – 4)
Nhân-câu sinh-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba. (Không dị thục – 4)
1598
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-support-result-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-mutual-support-result-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-mutual-support-result-associated-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-support-result-dissociated-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Root-co-nascent-mutual-support-result-dissociated-presence-non-disappearance: one. (With Result – 5)
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (Có dị thục – 5)
1599
Saindriyamaggaghaṭanā (9)
Combination with Faculty and Path (9)
Các kết hợp với Quyền và Đạo (9)
1600
442. Hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti cattāri.
442. Root-co-nascent-support-faculty-path-presence-non-disappearance: four.
442. Nhân-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có bốn.
Hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti dve.
Root-co-nascent-mutual-support-faculty-path-presence-non-disappearance: two.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có hai.
Hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Root-co-nascent-mutual-support-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: two.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có hai.
Hetu-sahajāta-nissaya-indriya-maggavippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 4)
Root-co-nascent-support-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: two. (Without Result – 4)
Nhân-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có hai. (Không dị thục – 4)
1601
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-support-result-faculty-path-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-mutual-support-result-faculty-path-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-mutual-support-result-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-nissaya-vipākaindriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-co-nascent-support-result-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: one.
Nhân-câu sinh-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākaindriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Root-co-nascent-mutual-support-result-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: one. (With Result – 5)
Nhân-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (Có dị thục – 5)
1602
Sādhipati-indriya-maggaghaṭanā (6)
Combination with Dominance, Faculty, and Path (6)
Các kết hợp với Trưởng-Quyền-Đạo (6)
1603
443. Hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti cattāri.
443. Root-dominant-co-nascent-support-faculty-path-presence-non-disappearance: four.
443. Nhân trưởng-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có bốn.
Hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Root-dominant-co-nascent-mutual-support-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: two.
Nhân trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có hai.
Hetādhipatisahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 3)
Root-dominant-co-nascent-support-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: two. (Without Result – 3)
Nhân trưởng-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có hai. (Không dị thục – 3)
1604
Hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-dominant-co-nascent-support-result-faculty-path-presence-non-disappearance: one.
Nhân trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Root-dominant-co-nascent-mutual-support-result-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: one.
Nhân trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Root-dominant-co-nascent-support-result-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: one. (With Result – 3)
Nhân trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (Có dị thục – 3)
1605
Hetumūlakaṃ.
Root-based section.
Phần gốc Nhân duyên.
1606
Ārammaṇasabhāgaṃ
Section on the Object Condition
Phân loại theo Cảnh duyên
1607
444. Ārammaṇapaccayā adhipatiyā satta, nissaye tīṇi, upanissaye satta, purejāte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.(7)
444. From the condition of object, in the condition of dominance, seven; in the condition of support, three; in the condition of decisive support, seven; in the condition of pre-nascence, three; in the condition of dissociation, three; in the condition of presence, three; in the condition of non-disappearance, three. (7)
444. Cảnh duyên (Ārammaṇa) có bảy với Trưởng duyên (Adhipati), có ba với Y chỉ duyên (Nissaya), có bảy với Cận y duyên (Upanissaya), có ba với Tiền sinh duyên (Purejāta), có ba với Bất tương ưng duyên (Vippayutta), có ba với Hiện hữu duyên (Atthi), có ba với Bất ly duyên (Avigata). (7)
1608
Ārammaṇaghaṭanā (5)
Combination of Object Conditions (5)
Các kết hợp của Cảnh duyên (5)
1609
445. Ārammaṇādhipati-upanissayanti satta.
445. Object-dominant-decisive support: seven.
445. Cảnh trưởng-cận y duyên có bảy.
Ārammaṇa-purejāta-atthi-avigatanti tīṇi.
Object-pre-nascent-presence-non-disappearance: three.
Cảnh-tiền sinh-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Object-support-pre-nascent-dissociated-presence-non-disappearance: three.
Cảnh-y chỉ-tiền sinh-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Ārammaṇādhipatiupanissaya-purejāta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Object-dominant-decisive support-pre-nascent-presence-non-disappearance: one.
Cảnh trưởng-cận y-tiền sinh-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Ārammaṇādhipati-nissayaupanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(5)
Object-dominant-support-decisive support-pre-nascent-dissociated-presence-non-disappearance: one. (5)
Cảnh trưởng-y chỉ-cận y-tiền sinh-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (5)
1610
Ārammaṇamūlakaṃ.
Object-based section.
Phần gốc Cảnh duyên.
1611
Adhipatisabhāgaṃ
Section on the Dominance Condition
Phân loại theo Trưởng duyên
1612
446. Adhipatipaccayā hetuyā cattāri, ārammaṇe satta, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye aṭṭha, upanissaye satta, purejāte ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte cattāri, atthiyā aṭṭha, avigate aṭṭha.(15)
446. From the condition of dominance, in the condition of root, four; in the condition of object, seven; in the condition of co-nascence, seven; in the condition of mutuality, three; in the condition of support, eight; in the condition of decisive support, seven; in the condition of pre-nascence, one; in the condition of result, one; in the condition of nutriment, seven; in the condition of faculty, seven; in the condition of path, seven; in the condition of association, three; in the condition of dissociation, four; in the condition of presence, eight; in the condition of non-disappearance, eight. (15)
446. Trưởng duyên (Adhipati) có bốn với Nhân duyên (Hetu), có bảy với Cảnh duyên (Ārammaṇa), có bảy với Câu sinh duyên (Sahajāta), có ba với Hỗ tương duyên (Aññamañña), có tám với Y chỉ duyên (Nissaya), có bảy với Cận y duyên (Upanissaya), có một với Tiền sinh duyên (Purejāta), có một với Dị thục duyên (Vipāka), có bảy với Vật thực duyên (Āhāra), có bảy với Quyền duyên (Indriya), có bảy với Đạo duyên (Magga), có ba với Tương ưng duyên (Sampayutta), có bốn với Bất tương ưng duyên (Vippayutta), có tám với Hiện hữu duyên (Atthi), có tám với Bất ly duyên (Avigata). (15)
1613
Adhipatimissakaghaṭanā (3)
Mixed Combinations of Dominance Conditions (3)
Các kết hợp hỗn tạp của Trưởng duyên (3)
1614
447. Adhipati-atthi-avigatanti aṭṭha.
447. Dominance-presence-non-disappearance: eight.
447. Trưởng-hiện hữu-bất ly duyên có tám.
Adhipati-nissaya-atthi-avigatanti aṭṭha.
Dominance-support-presence-non-disappearance: eight.
Trưởng-y chỉ-hiện hữu-bất ly duyên có tám.
Adhipati-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti cattāri.
Dominance-support-dissociated-presence-non-disappearance: four.
Trưởng-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có bốn.
1615
Pakiṇṇakaghaṭanā (3)
Miscellaneous Combinations (3)
Các kết hợp rải rác (3)
1616
448. Adhipati-ārammaṇūpanissayanti satta.
448. Dominance-object-decisive support: seven.
448. Trưởng-cảnh cận y duyên có bảy.
Adhipatiārammaṇūpanissaya-purejāta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-object-decisive support-pre-nascent-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-cảnh cận y-tiền sinh-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipati-ārammaṇa-nissayaupanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-object-support-decisive support-pre-nascent-dissociated-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-cảnh-y chỉ-cận y-tiền sinh-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
1617
Sahajātachandādhipatighaṭanā (6)
Combination with Co-nascent Dominance (Chanda-adhipati) (6)
Các kết hợp với Dục trưởng duyên câu sinh (6)
1618
449. Adhipati-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
449. Dominance-co-nascent-support-presence-non-disappearance: seven.
449. Trưởng-câu sinh-y chỉ-hiện hữu-bất ly duyên có bảy.
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Dominance-co-nascent-mutual-support-associated-presence-non-disappearance: three.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Adhipati-sahajātanissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascent-support-dissociated-presence-non-disappearance: three. (Without Result – 3)
Trưởng-câu sinh-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba. (Không dị thục – 3)
1619
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-support-result-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipati-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-mutual-support-result-associated-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipati-sahajātanissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascent-support-result-dissociated-presence-non-disappearance: one. (With Result – 3)
Trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (Có dị thục – 3)
1620
Cittādhipatighaṭanā (6)
Combination with Dominance of Consciousness (Citta-adhipati) (6)
Các kết hợp với Tâm trưởng duyên (6)
1621
450. Adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-indriya-atthi-avigatanti satta.
450. Dominance-co-nascent-support-nutriment-faculty-presence-non-disappearance: seven.
450. Trưởng-câu sinh-y chỉ-vật thực-quyền-hiện hữu-bất ly duyên có bảy.
Adhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Dominance-co-nascent-mutual-support-nutriment-faculty-associated-presence-non-disappearance: three.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-vật thực-quyền-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Adhipatisahajāta-nissaya-āhāra-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascent-support-nutriment-faculty-dissociated-presence-non-disappearance: three. (Without Result – 3)
Trưởng-câu sinh-y chỉ-vật thực-quyền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba. (Không dị thục – 3)
1622
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-support-result-nutriment-faculty-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-vật thực-quyền-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-mutual-support-result-nutriment-faculty-associated-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-vật thực-quyền-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipatisahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascent-support-result-nutriment-faculty-dissociated-presence-non-disappearance: one. (With Result – 3)
Trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-vật thực-quyền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một. (Có dị thục – 3)
1623
Vīriyādhipatighaṭanā (6)
Combination with Dominance of Energy (Vīriya-adhipati) (6)
Các kết hợp với Tinh tấn trưởng duyên (6)
1624
451. Adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti satta.
451. Dominance-co-nascent-support-faculty-path-presence-non-disappearance: seven.
451. Trưởng-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có bảy.
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Dominance-co-nascent-mutual-support-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: three.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba.
Adhipatisahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-vigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascent-support-faculty-path-dissociated-presence-non-disappearance: three. (Without Result – 3)
Trưởng-câu sinh-y chỉ-quyền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có ba. (Không dị thục – 3)
1625
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-support-result-faculty-path-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Dominance-co-nascent-mutual-support-result-faculty-path-associated-presence-non-disappearance: one.
Trưởng-câu sinh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly duyên có một.
Adhipatisahajāta-nissaya -vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominant with co-nascence, support, result, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance: one. (With Result – 3)
Đồng sanh chủ thể (Adhipati-sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), quyền (indriya), đạo (magga), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Với quả dị thục – 3)
1626
Vīmaṃsādhipatighaṭanā (6)
Combinations concerning Predominance of Investigation (6)
Sự kết hợp với chủ thể thẩm tư (Vīmaṃsādhipati) (6)
1627
452. Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti cattāri.
452. Predominance, root, co-nascence, support, faculty, path, presence, and non-disappearance: four.
452. Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quyền (indriya), đạo (magga), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là bốn.
Adhipati-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Predominance, root, co-nascence, mutuality, support, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance: two.
Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), quyền (indriya), đạo (magga), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là hai.
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 3)
Predominance, root, co-nascence, support, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance: two. (Without Result – 3)
Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quyền (indriya), đạo (magga), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là hai. (Không quả dị thục – 3)
1628
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominance, root, co-nascence, support, result, faculty, path, presence, and non-disappearance: one.
Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), quyền (indriya), đạo (magga), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Adhipatihetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominance, root, co-nascence, mutuality, support, result, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance: one.
Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), quyền (indriya), đạo (magga), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominance, root, co-nascence, support, result, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance: one. (With Result – 3)
Chủ thể (Adhipati), nhân (hetu), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), quyền (indriya), đạo (magga), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Với quả dị thục – 3)
1629
Adhipatimūlakaṃ.
Based on Predominance.
Nguồn gốc chủ thể (Adhipati).
1630
Anantarasabhāgaṃ
Section on Contiguity
Tương tự cận y (Anantarasabhāga)
1631
453. Anantarapaccayā samanantare satta, upanissaye satta, āsevane tīṇi, kamme ekaṃ, natthiyā satta, vigate satta.(6)
453. By contiguity condition: seven in immediacy, seven in strong-condition, three in repetition, one in kamma, seven in absence, seven in disappearance. (6)
453. Với duyên cận y (Anantara), có bảy trong vô gián (samanantara), bảy trong y chỉ cận duyên (upanissaya), ba trong năng nghiệp (āsevana), một trong nghiệp (kamma), bảy trong vô hữu (natthi), bảy trong ly khai (vigata). (6)
1632
Anantaraghaṭanā (3)
Combinations concerning Contiguity (3)
Sự kết hợp cận y (Anantaraghaṭanā) (3)
1633
454. Anantara-samanantara-upanissaya-natthi-vigatanti satta.
454. Contiguity, immediacy, strong-condition, absence, and disappearance: seven.
454. Cận y (Anantara), vô gián (samanantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là bảy.
Anantarasamanantara-upanissaya-āsevana-natthi-vigatanti tīṇi.
Contiguity, immediacy, strong-condition, repetition, absence, and disappearance: three.
Cận y (Anantara), vô gián (samanantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), năng nghiệp (āsevana), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là ba.
Anantara-samanantaraupanissaya-kamma-natthi-vigatanti ekaṃ.
Contiguity, immediacy, strong-condition, kamma, absence, and disappearance: one.
Cận y (Anantara), vô gián (samanantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), nghiệp (kamma), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là một.
1634
Anantaramūlakaṃ.
Based on Contiguity.
Nguồn gốc cận y (Anantara).
1635
Samanantarasabhāgaṃ
Section on Immediacy
Tương tự vô gián (Samanantarasabhāga)
1636
455. Samanantarapaccayā anantare satta, upanissaye satta, āsevane tīṇi, kamme ekaṃ, natthiyā satta, vigate satta.(6)
455. By immediacy condition: seven in contiguity, seven in strong-condition, three in repetition, one in kamma, seven in absence, seven in disappearance. (6)
455. Với duyên vô gián (Samanantara), có bảy trong cận y (anantara), bảy trong y chỉ cận duyên (upanissaya), ba trong năng nghiệp (āsevana), một trong nghiệp (kamma), bảy trong vô hữu (natthi), bảy trong ly khai (vigata). (6)
1637
Samanantaraghaṭanā (3)
Combinations concerning Immediacy (3)
Sự kết hợp vô gián (Samanantaraghaṭanā) (3)
1638
456. Samanantara-anantara-upanissaya-natthi-vigatanti satta.
456. Immediacy, contiguity, strong-condition, absence, and disappearance: seven.
456. Vô gián (Samanantara), cận y (anantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là bảy.
Samanantaraanantara-upanissaya-āsevana-natthi-vigatanti tīṇi.
Immediacy, contiguity, strong-condition, repetition, absence, and disappearance: three.
Vô gián (Samanantara), cận y (anantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), năng nghiệp (āsevana), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là ba.
Samanantara-anantaraupanissaya-kamma-natthi-vigatanti ekaṃ.
Immediacy, contiguity, strong-condition, kamma, absence, and disappearance: one.
Vô gián (Samanantara), cận y (anantara), y chỉ cận duyên (upanissaya), nghiệp (kamma), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là một.
1639
Samanantaramūlakaṃ.
Based on Immediacy.
Nguồn gốc vô gián (Samanantara).
1640
Sahajātasabhāgaṃ
Section on Co-nascence
Tương tự đồng sanh (Sahajātasabhāga)
1641
457. Sahajātapaccayā hetuyā satta, adhipatiyā satta, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā nava, avigate nava.(14)
457. By co-nascence condition: seven in root, seven in predominance, three in mutuality, nine in support, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, three in dissociation, nine in presence, nine in non-disappearance. (14)
457. Với duyên đồng sanh (Sahajāta), có bảy trong nhân (hetu), bảy trong chủ thể (adhipati), ba trong hỗ tương (aññamañña), chín trong nương tựa (nissaya), bảy trong nghiệp (kamma), một trong quả dị thục (vipāka), bảy trong vật thực (āhāra), bảy trong quyền (indriya), bảy trong thiền (jhāna), bảy trong đạo (magga), ba trong tương ưng (sampayutta), ba trong không tương ưng (vippayutta), chín trong hiện hữu (atthi), chín trong không ly khai (avigata). (14)
1642
Sahajātaghaṭanā (10)
Combinations concerning Co-nascence (10)
Sự kết hợp đồng sanh (Sahajātaghaṭanā) (10)
1643
458. Sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nava.
458. Co-nascence, support, presence, and non-disappearance: nine.
458. Đồng sanh (Sahajāta), nương tựa (nissaya), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là chín.
Sahajāta-aññamaññanissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Co-nascence, mutuality, support, presence, and non-disappearance: three.
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Co-nascence, mutuality, support, association, presence, and non-disappearance: three.
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Co-nascence, support, dissociation, presence, and non-disappearance: three.
Đồng sanh (Sahajāta), nương tựa (nissaya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Sahajāta-aññamaññanissaya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
Co-nascence, mutuality, support, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Without Result – 5)
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Không quả dị thục – 5)
1644
Sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Co-nascence, support, result, presence, and non-disappearance: one.
Đồng sanh (Sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Co-nascence, mutuality, support, result, presence, and non-disappearance: one.
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Co-nascence, mutuality, support, result, association, presence, and non-disappearance: one.
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Co-nascence, support, result, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đồng sanh (Sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Co-nascence, mutuality, support, result, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (With Result – 5)
Đồng sanh (Sahajāta), hỗ tương (aññamañña), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Với quả dị thục – 5)
1645
Sahajātamūlakaṃ.
Based on Co-nascence.
Nguồn gốc đồng sanh (Sahajāta).
1646
Aññamaññasabhāgaṃ
Section on Mutuality
Tương tự hỗ tương (Aññamaññasabhāga)
1647
459. Aññamaññapaccayā hetuyā tīṇi, adhipatiyā tīṇi, sahajāte tīṇi, nissaye tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, vippayutte ekaṃ, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.(14)
459. By mutuality condition: three in root, three in predominance, three in co-nascence, three in support, three in kamma, one in result, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, three in association, one in dissociation, three in presence, three in non-disappearance. (14)
459. Với duyên hỗ tương (Aññamañña), có ba trong nhân (hetu), ba trong chủ thể (adhipati), ba trong đồng sanh (sahajāta), ba trong nương tựa (nissaya), ba trong nghiệp (kamma), một trong quả dị thục (vipāka), ba trong vật thực (āhāra), ba trong quyền (indriya), ba trong thiền (jhāna), ba trong đạo (magga), ba trong tương ưng (sampayutta), một trong không tương ưng (vippayutta), ba trong hiện hữu (atthi), ba trong không ly khai (avigata). (14)
1648
Aññamaññaghaṭanā (6)
Combinations concerning Mutuality (6)
Sự kết hợp hỗ tương (Aññamaññaghaṭanā) (6)
1649
460. Aññamañña-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
460. Mutuality, co-nascence, support, presence, and non-disappearance: three.
460. Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Aññamañña-sahajātanissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Mutuality, co-nascence, support, association, presence, and non-disappearance: three.
Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Aññamañña -sahajāta-nissayavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Avipākaṃ – 3)
Mutuality, co-nascence, support, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Without Result – 3)
Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Không quả dị thục – 3)
1650
Aññamañña-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Mutuality, co-nascence, support, result, presence, and non-disappearance: one.
Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Aññamañña-sahajātanissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Mutuality, co-nascence, support, result, association, presence, and non-disappearance: one.
Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Aññamañña-sahajāta-nissayavipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Mutuality, co-nascence, support, result, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (With Result – 3)
Hỗ tương (Aññamañña), đồng sanh (sahajāta), nương tựa (nissaya), quả dị thục (vipāka), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Với quả dị thục – 3)
1651
Aññamaññamūlakaṃ.
Based on Mutuality.
Nguồn gốc hỗ tương (Aññamañña).
1652
Nissayasabhāgaṃ
Section on Support
Tương tự nương tựa (Nissayasabhāga)
1653
461. Nissayapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā aṭṭha, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, upanissaye ekaṃ, purejāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, avigate terasa.(17)
461. By support condition: seven in root, three in object, eight in predominance, nine in co-nascence, three in mutuality, one in strong-condition, three in pre-nascence, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in presence, thirteen in non-disappearance. (17)
461. Với duyên nương tựa (Nissaya), có bảy trong nhân (hetu), ba trong cảnh (ārammaṇa), tám trong chủ thể (adhipati), chín trong đồng sanh (sahajāta), ba trong hỗ tương (aññamañña), một trong y chỉ cận duyên (upanissaya), ba trong tiền sanh (purejāta), bảy trong nghiệp (kamma), một trong quả dị thục (vipāka), bảy trong vật thực (āhāra), bảy trong quyền (indriya), bảy trong thiền (jhāna), bảy trong đạo (magga), ba trong tương ưng (sampayutta), năm trong không tương ưng (vippayutta), mười ba trong hiện hữu (atthi), mười ba trong không ly khai (avigata). (17)
1654
Nissayamissakaghaṭanā (6)
Mixed Combinations concerning Support (6)
Sự kết hợp hỗn hợp nương tựa (Nissayamissakaghaṭanā) (6)
1655
462. Nissaya-atthi-avigatanti terasa.
462. Support, presence, and non-disappearance: thirteen.
462. Nương tựa (Nissaya), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là mười ba.
Nissaya-adhipati-atthi-avigatanti aṭṭha.
Support, predominance, presence, and non-disappearance: eight.
Nương tựa (Nissaya), chủ thể (adhipati), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là tám.
Nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
Support, faculty, presence, and non-disappearance: seven.
Nương tựa (Nissaya), quyền (indriya), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là bảy.
Nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti pañca.
Support, dissociation, presence, and non-disappearance: five.
Nương tựa (Nissaya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là năm.
Nissayaadhipati-vippayutta-atthi-avigatanti cattāri.
Support, predominance, dissociation, presence, and non-disappearance: four.
Nương tựa (Nissaya), chủ thể (adhipati), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là bốn.
Nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Support, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: three.
Nương tựa (Nissaya), quyền (indriya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
1656
Pakiṇṇakaghaṭanā (4)
Miscellaneous Combinations (4)
Sự kết hợp tạp (Pakiṇṇakaghaṭanā) (4)
1657
463. Nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
463. Support, pre-nascence, dissociation, presence, and non-disappearance: three.
463. Nương tựa (Nissaya), tiền sanh (purejāta), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Nissaya-ārammaṇapurejāta-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Support, object, pre-nascence, dissociation, presence, and non-disappearance: three.
Nương tựa (Nissaya), cảnh (ārammaṇa), tiền sanh (purejāta), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Nissaya-ārammaṇādhipati-upanissayapurejāta-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Support, object, predominance, strong-condition, pre-nascence, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), cảnh (ārammaṇa), chủ thể (adhipati), y chỉ cận duyên (upanissaya), tiền sanh (purejāta), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Support, pre-nascence, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), tiền sanh (purejāta), quyền (indriya), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
1658
Sahajātaghaṭanā (10)
Combinations concerning Co-nascence (10)
Sự kết hợp đồng sanh (Sahajātaghaṭanā) (10)
1659
464. Nissaya-sahajāta-atthi-avigatanti nava.
464. Support, co-nascence, presence, and non-disappearance: nine.
464. Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là chín.
Nissaya-sahajāta-aññamaññaatthi-avigatanti tīṇi.
Support, co-nascence, mutuality, presence, and non-disappearance: three.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Nissaya-sahajāta-aññamañña-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Support, co-nascence, mutuality, association, presence, and non-disappearance: three.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Nissaya-sahajāta-vippayutta -atthi-avigatanti tīṇi.
Support, co-nascence, dissociation, presence, and non-disappearance: three.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là ba.
Nissaya-sahajāta-aññamaññavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
Support, co-nascence, mutuality, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Without Result – 5)
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Không quả dị thục – 5)
1660
Nissaya-sahajāta-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Support, co-nascence, result, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), quả dị thục (vipāka), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Nissaya-sahajāta-aññamaññavipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Support, co-nascence, mutuality, result, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), quả dị thục (vipāka), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-sampayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Support, co-nascence, mutuality, result, association, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), quả dị thục (vipāka), tương ưng (sampayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Nissaya-sahajāta-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Support, co-nascence, result, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), quả dị thục (vipāka), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Support, co-nascence, mutuality, result, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (With Result – 5)
Nương tựa (Nissaya), đồng sanh (sahajāta), hỗ tương (aññamañña), quả dị thục (vipāka), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một. (Với quả dị thục – 5)
1661
Nissayamūlakaṃ.
Based on Support.
Nguồn gốc nương tựa (Nissaya).
1662
Upanissayasabhāgaṃ
Section on Strong-condition
Tương tự y chỉ cận duyên (Upanissayasabhāga)
1663
465. Upanissayapaccayā ārammaṇe satta, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, nissaye ekaṃ, purejāte ekaṃ, āsevane tīṇi, kamme dve, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, natthiyā satta, vigate satta, avigate ekaṃ.(13)
465. By strong-condition: seven in object, seven in predominance, seven in contiguity, seven in immediacy, one in support, one in pre-nascence, three in repetition, two in kamma, one in dissociation, one in presence, seven in absence, seven in disappearance, one in non-disappearance. (13)
465. Với duyên y chỉ cận duyên (Upanissaya), có bảy trong cảnh (ārammaṇa), bảy trong chủ thể (adhipati), bảy trong cận y (anantara), bảy trong vô gián (samanantara), một trong nương tựa (nissaya), một trong tiền sanh (purejāta), ba trong năng nghiệp (āsevana), hai trong nghiệp (kamma), một trong không tương ưng (vippayutta), một trong hiện hữu (atthi), bảy trong vô hữu (natthi), bảy trong ly khai (vigata), một trong không ly khai (avigata). (13)
1664
Upanissayaghaṭanā (7)
Combinations concerning Strong-condition (7)
Sự kết hợp y chỉ cận duyên (Upanissayaghaṭanā) (7)
1665
466. Upanissaya-ārammaṇādhipatīti satta.
466. Strong-condition, object, and predominance: seven.
466. Y chỉ cận duyên (Upanissaya), cảnh (ārammaṇa), chủ thể (adhipati) là bảy.
Upanissaya-ārammaṇādhipatipurejāta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Strong-condition, object, predominance, pre-nascence, presence, and non-disappearance: one.
Y chỉ cận duyên (Upanissaya), cảnh (ārammaṇa), chủ thể (adhipati), tiền sanh (purejāta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Upanissaya-ārammaṇādhipati-nissaya-purejātavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Strong-condition, object, predominance, support, pre-nascence, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Y chỉ cận duyên (Upanissaya), cảnh (ārammaṇa), chủ thể (adhipati), nương tựa (nissaya), tiền sanh (purejāta), không tương ưng (vippayutta), hiện hữu (atthi), không ly khai (avigata) là một.
Upanissaya-anantara-samanantara-natthi-vigatanti satta.
Strong-condition, contiguity, immediacy, absence, and disappearance: seven.
Y chỉ cận duyên (Upanissaya), cận y (anantara), vô gián (samanantara), vô hữu (natthi), ly khai (vigata) là bảy.
Upanissaya-anantara-samanantara-āsevana-natthi-vigatanti tīṇi.
Upanissaya, Anantara, Samanantara, Āsevana, Natthi, Vigata - these are three.
Cận y, Vô gián, Đẳng vô gián, Thường cận, Vô hữu, Ly khứ duyên: ba.
Upanissaya-kammanti dve.
Upanissaya, Kamma - these are two.
Cận y, Nghiệp duyên: hai.
Upanissaya-anantara-samanantara-kamma-natthi-vigatanti ekaṃ.
Upanissaya, Anantara, Samanantara, Kamma, Natthi, Vigata - this is one.
Cận y, Vô gián, Đẳng vô gián, Nghiệp, Vô hữu, Ly khứ duyên: một.
1666
Upanissayamūlakaṃ.
Based on Upanissaya.
Phần căn bản Cận y duyên.
1667
Purejātasabhāgaṃ
Section on Purejāta
Phần Tương tự Tiền sanh duyên
1668
467. Purejātapaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā ekaṃ, nissaye tīṇi, upanissaye ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.(8)
467. Through Purejāta condition: three in Ārammaṇa, one in Adhipati, three in Nissaya, one in Upanissaya, one in Indriya, three in Vippayutta, three in Atthi, three in Avigata. (8)
467. Tiền sanh duyên: trong Sở duyên ba, trong Tăng thượng một, trong Nương tựa ba, trong Cận y một, trong Quyền một, trong Bất tương ưng ba, trong Hữu ba, trong Bất ly khứ ba. (8)
1669
Purejātaghaṭanā (7)
Combinations of Purejāta (7)
Phần Kết hợp Tiền sanh duyên (7)
1670
468. Purejāta-atthi-avigatanti tīṇi.
468. Purejāta, Atthi, Avigata - these are three.
468. Tiền sanh, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Purejāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Purejāta, Nissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Tiền sanh, Nương tựa, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Purejāta-ārammaṇa-atthi-avigatanti tīṇi.
Purejāta, Ārammaṇa, Atthi, Avigata - these are three.
Tiền sanh, Sở duyên, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Purejāta-ārammaṇa-nissaya-vippayuttaatthi-avigatanti tīṇi.
Purejāta, Ārammaṇa, Nissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Tiền sanh, Sở duyên, Nương tựa, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Purejāta-ārammaṇādhipati-upanissaya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Purejāta, Ārammaṇādhipati, Upanissaya, Atthi, Avigata - this is one.
Tiền sanh, Sở duyên Tăng thượng, Cận y, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Purejāta-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissaya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Purejāta, Ārammaṇādhipati, Nissaya, Upanissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Tiền sanh, Sở duyên Tăng thượng, Nương tựa, Cận y, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Purejātanissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Purejāta, Nissaya, Indriya, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Tiền sanh, Nương tựa, Quyền, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
1671
Purejātamūlakaṃ.
Based on Purejāta.
Phần căn bản Tiền sanh duyên.
1672
Pacchājātasabhāgaṃ
Section on Pacchājāta
Phần Tương tự Hậu sanh duyên
1673
469. Pacchājātapaccayā vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.(3)
469. Through Pacchājāta condition: three in Vippayutta, three in Atthi, three in Avigata. (3)
469. Hậu sanh duyên: trong Bất tương ưng ba, trong Hữu ba, trong Bất ly khứ ba. (3)
1674
Pacchājātaghaṭanā (1)
Combinations of Pacchājāta (1)
Phần Kết hợp Hậu sanh duyên (1)
1675
470. Pacchājāta-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
470. Pacchājāta, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three.
470. Hậu sanh, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
1676
Pacchājātamūlakaṃ.
Based on Pacchājāta.
Phần căn bản Hậu sanh duyên.
1677
Āsevanasabhāgaṃ
Section on Āsevana
Phần Tương tự Thường cận duyên
1678
471. Āsevanapaccayā anantare tīṇi, samanantare tīṇi, upanissaye tīṇi, natthiyā tīṇi, vigate tīṇi.(5)
471. Through Āsevana condition: three in Anantara, three in Samanantara, three in Upanissaya, three in Natthi, three in Vigata. (5)
471. Thường cận duyên: trong Vô gián ba, trong Đẳng vô gián ba, trong Cận y ba, trong Vô hữu ba, trong Ly khứ ba. (5)
1679
Āsevanaghaṭanā (1)
Combinations of Āsevana (1)
Phần Kết hợp Thường cận duyên (1)
1680
472. Āsevana-anantara-samanantara-upanissaya-natthi-vigatanti tīṇi.
472. Āsevana, Anantara, Samanantara, Upanissaya, Natthi, Vigata - these are three.
472. Thường cận, Vô gián, Đẳng vô gián, Cận y, Vô hữu, Ly khứ duyên: ba.
1681
Āsevanamūlakaṃ.
Based on Āsevana.
Phần căn bản Thường cận duyên.
1682
Kammasabhāgaṃ
Section on Kamma
Phần Tương tự Nghiệp duyên
1683
473. Kammapaccayā anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, upanissaye dve, vipāke ekaṃ, āhāre satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā ekaṃ, vigate ekaṃ, avigate satta.(14)
473. Through Kamma condition: one in Anantara, one in Samanantara, seven in Sahajāta, three in Aññamañña, seven in Nissaya, two in Upanissaya, one in Vipāka, seven in Āhāra, three in Sampayutta, three in Vippayutta, seven in Atthi, one in Natthi, one in Vigata, seven in Avigata. (14)
473. Nghiệp duyên: trong Vô gián một, trong Đẳng vô gián một, trong Đồng sanh bảy, trong Tương hỗ ba, trong Nương tựa bảy, trong Cận y hai, trong Dị thục một, trong Vật thực bảy, trong Tương ưng ba, trong Bất tương ưng ba, trong Hữu bảy, trong Vô hữu một, trong Ly khứ một, trong Bất ly khứ bảy. (14)
1684
Kammapakiṇṇakaghaṭanā (2)
Miscellaneous Combinations of Kamma (2)
Phần Kết hợp Nghiệp tạp (2)
1685
474. Kamma-upanissayanti dve.
474. Kamma, Upanissaya - these are two.
474. Nghiệp, Cận y duyên: hai.
Kamma-anantara-samanantara-upanissaya -natthi-vigatanti ekaṃ.
Kamma, Anantara, Samanantara, Upanissaya, Natthi, Vigata - this is one.
Nghiệp, Vô gián, Đẳng vô gián, Cận y, Vô hữu, Ly khứ duyên: một.
1686
Sahajātaghaṭanā (9)
Combinations of Sahajāta (9)
Phần Kết hợp Đồng sanh (9)
1687
475. Kamma-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti satta.
475. Kamma, Sahajāta, Nissaya, Āhāra, Atthi, Avigata - these are seven.
475. Nghiệp, Đồng sanh, Nương tựa, Vật thực, Hữu, Bất ly khứ duyên: bảy.
Kamma-sahajātaaññamañña-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti tīṇi.
Kamma, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Āhāra, Atthi, Avigata - these are three.
Nghiệp, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Vật thực, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissayaāhāra-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Kamma, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Āhāra, Sampayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Nghiệp, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Vật thực, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Kamma-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthiavigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Kamma, Sahajāta, Nissaya, Āhāra, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three. (Non-resultant – 4)
Nghiệp, Đồng sanh, Nương tựa, Vật thực, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba. (Không Dị thục – 4)
1688
Kamma-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti ekaṃ.
Kamma, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Āhāra, Atthi, Avigata - this is one.
Nghiệp, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Vật thực, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Kamma-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti ekaṃ.
Kamma, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Āhāra, Atthi, Avigata - this is one.
Nghiệp, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Vật thực, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Kamma, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Āhāra, Sampayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Nghiệp, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Vật thực, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Kamma-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāravippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Kamma, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Āhāra, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Nghiệp, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Vật thực, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāravippayutta-atthiavigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Kamma, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Āhāra, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one. (Resultant – 5)
Nghiệp, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Vật thực, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một. (Có Dị thục – 5)
1689
Kammamūlakaṃ.
Based on Kamma.
Phần căn bản Nghiệp duyên.
1690
Vipākasabhāgaṃ
Section on Vipāka
Phần Tương tự Dị thục duyên
1691
476. Vipākapaccayā hetuyā ekaṃ, adhipatiyā ekaṃ, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, kamme ekaṃ, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, jhāne ekaṃ, magge ekaṃ, sampayutte ekaṃ, vippayutte ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.(14)
476. Through Vipāka condition: one in Hetu, one in Adhipati, one in Sahajāta, one in Aññamañña, one in Nissaya, one in Kamma, one in Āhāra, one in Indriya, one in Jhāna, one in Magga, one in Sampayutta, one in Vippayutta, one in Atthi, one in Avigata. (14)
476. Dị thục duyên: trong Nhân một, trong Tăng thượng một, trong Đồng sanh một, trong Tương hỗ một, trong Nương tựa một, trong Nghiệp một, trong Vật thực một, trong Quyền một, trong Thiền một, trong Đạo một, trong Tương ưng một, trong Bất tương ưng một, trong Hữu một, trong Bất ly khứ một. (14)
1692
Vipākaghaṭanā (5)
Combinations of Vipāka (5)
Phần Kết hợp Dị thục duyên (5)
1693
477. Vipāka-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti ekaṃ.
477. Vipāka, Sahajāta, Nissaya, Atthi, Avigata - this is one.
477. Dị thục, Đồng sanh, Nương tựa, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Vipāka-sahajātaaññamañña-nissaya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vipāka, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Atthi, Avigata - this is one.
Dị thục, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Vipāka-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Vipāka, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Sampayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Dị thục, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Vipāka-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vipāka, Sahajāta, Nissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Dị thục, Đồng sanh, Nương tựa, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Vipāka-sahajāta-aññamañña-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vipāka, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Dị thục, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
1694
Vipākamūlakaṃ.
Based on Vipāka.
Phần căn bản Dị thục duyên.
1695
Āhārasabhāgaṃ
Section on Āhāra
Phần Tương tự Vật thực duyên
1696
478. Āhārapaccayā adhipatiyā satta, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, kamme satta, vipāke ekaṃ, indriye satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, avigate satta.(11)
478. Through Āhāra condition: seven in Adhipati, seven in Sahajāta, three in Aññamañña, seven in Nissaya, seven in Kamma, one in Vipāka, seven in Indriya, three in Sampayutta, three in Vippayutta, seven in Atthi, seven in Avigata. (11)
478. Vật thực duyên: trong Tăng thượng bảy, trong Đồng sanh bảy, trong Tương hỗ ba, trong Nương tựa bảy, trong Nghiệp bảy, trong Dị thục một, trong Quyền bảy, trong Tương ưng ba, trong Bất tương ưng ba, trong Hữu bảy, trong Bất ly khứ bảy. (11)
1697
Āhāramissakaghaṭanā (1)
Mixed Combinations of Āhāra (1)
Phần Kết hợp Vật thực tạp (1)
1698
479. Āhāra-atthi-avigatanti satta.
479. Āhāra, Atthi, Avigata - these are seven.
479. Vật thực, Hữu, Bất ly khứ duyên: bảy.
1699
Sahajātasāmaññaghaṭanā (9)
General Combinations of Sahajāta (9)
Phần Kết hợp Đồng sanh thông thường (9)
1700
480. Āhāra-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
480. Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Atthi, Avigata - these are seven.
480. Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Hữu, Bất ly khứ duyên: bảy.
Āhāra-sahajātaaññamañña-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Sampayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three. (Non-resultant – 4)
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba. (Không Dị thục – 4)
1701
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhārasahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Sampayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthiavigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one. (Resultant – 5)
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một. (Có Dị thục – 5)
1702
Sakammaghaṭanā (9)
Combinations with Kamma (9)
Phần Kết hợp với Nghiệp (9)
1703
481. Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-atthi-avigatanti satta.
481. Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Kamma, Atthi, Avigata - these are seven.
481. Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Nghiệp, Hữu, Bất ly khứ duyên: bảy.
Āhāra-sahajātaaññamañña-nissaya-kamma-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Kamma, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Nghiệp, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-kamma-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Kamma, Sampayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Nghiệp, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vippayuttaatthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Kamma, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three. (Non-resultant – 4)
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Nghiệp, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba. (Không Dị thục – 4)
1704
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Kamma, Vipāka, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Nghiệp, Dị thục, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajātaaññamañña-nissaya-kamma-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Kamma, Vipāka, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Nghiệp, Dị thục, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-kamma-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Kamma, Vipāka, Sampayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Nghiệp, Dị thục, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vipākavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Kamma, Vipāka, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Nghiệp, Dị thục, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya -kamma-vipākavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Kamma, Vipāka, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one. (Resultant – 5)
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Nghiệp, Dị thục, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một. (Có Dị thục – 5)
1705
Saindriyaghaṭanā (9)
Combinations with Indriya (9)
Phần Kết hợp với Quyền (9)
1706
482. Āhāra-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
482. Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Indriya, Atthi, Avigata - these are seven.
482. Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Quyền, Hữu, Bất ly khứ duyên: bảy.
Āhāra-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Indriya, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Quyền, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Indriya, Sampayutta, Atthi, Avigata - these are three.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Quyền, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba.
Āhāra-sahajāta-nissaya-indriyavippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Indriya, Vippayutta, Atthi, Avigata - these are three. (Non-resultant – 4)
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Quyền, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: ba. (Không Dị thục – 4)
1707
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Indriya, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Quyền, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Indriya, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Quyền, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Indriya, Sampayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Tương hỗ, Nương tựa, Dị thục, Quyền, Tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipākaindriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Āhāra, Sahajāta, Nissaya, Vipāka, Indriya, Vippayutta, Atthi, Avigata - this is one.
Vật thực, Đồng sanh, Nương tựa, Dị thục, Quyền, Bất tương ưng, Hữu, Bất ly khứ duyên: một.
Āhāra-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Nutriment, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, faculty, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Vật thực-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1708
Sādhipati-indriyaghaṭanā (6)
Combinations with Predominant Faculties (6)
Nhóm các quyền tăng thượng (6)
1709
483. Āhārādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
483. Predominant nutriment, conascent, support, faculty, presence, non-disappearance: seven.
483. Vật thực tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-quyền-hiện hữu-bất ly là bảy.
Āhārādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Predominant nutriment, conascent, reciprocal, support, faculty, associated, presence, non-disappearance: three.
Vật thực tăng thượng-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-quyền-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Āhārādhipatisahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Predominant nutriment, conascent, support, faculty, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 3)
Vật thực tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-quyền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1710
Āhārādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominant nutriment, conascent, support, kamma-resultant, faculty, presence, non-disappearance: one.
Vật thực tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-dị thục-quyền-hiện hữu-bất ly là một.
Āhārādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominant nutriment, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, faculty, associated, presence, non-disappearance: one.
Vật thực tăng thượng-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-quyền-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Āhārādhipatisahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominant nutriment, conascent, support, kamma-resultant, faculty, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 3)
Vật thực tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-dị thục-quyền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1711
Āhāramūlakaṃ.
Based on Nutriment.
Nguồn gốc vật thực.
1712
Indriyasabhāgaṃ
Similar to Faculty
Các quyền tương tự
1713
484. Indriyapaccayā hetuyā cattāri, adhipatiyā satta, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, purejāte ekaṃ, vipāke ekaṃ, āhāre satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, avigate satta.(1)
484. By the condition of faculty: four by root, seven by dominance, seven by conascence, three by mutuality, seven by support, one by prenascence, one by kamma-result, seven by nutriment, seven by jhāna, seven by path, three by association, three by dissociation, seven by presence, seven by non-disappearance. (1)
484. Các quyền do nhân là bốn, do tăng thượng là bảy, do đồng sanh là bảy, do hỗ tương là ba, do y chỉ là bảy, do tiền sanh là một, do dị thục là một, do vật thực là bảy, do thiền là bảy, do đạo là bảy, do tương ưng là ba, do bất tương ưng là ba, do hiện hữu là bảy, do bất ly là bảy. (1)
1714
Indriyamissakaghaṭanā (3)
Mixed Faculty Combinations (3)
Nhóm các quyền hỗn hợp (3)
1715
485. Indriya-atthi-avigatanti satta.
485. Faculty, presence, non-disappearance: seven.
485. Quyền-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-nissaya-atthi-avigatanti satta.
Faculty, support, presence, non-disappearance: seven.
Quyền-y chỉ-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, support, dissociated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
1716
Pakiṇṇakaghaṭanā (1)
Miscellaneous Combinations (1)
Nhóm các điều kiện tạp (1)
1717
486. Indriya-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
486. Faculty, support, prenascence, dissociated, presence, non-disappearance: one.
486. Quyền-y chỉ-tiền sanh-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
1718
Sahajāta-sāmaññaghaṭanā (9)
General Conascent Combinations (9)
Nhóm các điều kiện đồng sanh chung (9)
1719
487. Indriya-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
487. Faculty, conascent, support, presence, non-disappearance: seven.
487. Quyền-đồng sanh-y chỉ-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty, conascent, support, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Quyền-đồng sanh-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1720
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, dissociated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1721
Samaggaghaṭanā (9)
Path Combinations (9)
Nhóm các điều kiện Đạo (9)
1722
488. Indriya-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti satta.
488. Faculty, conascent, support, path, presence, non-disappearance: seven.
488. Quyền-đồng sanh-y chỉ-đạo-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, path, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-đạo-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, path, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthiavigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty, conascent, support, path, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Quyền-đồng sanh-y chỉ-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1723
Indriya-sahajāta-nissaya -vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, path, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, path, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, path, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, path, dissociated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-maggavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, path, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1724
Sajhānaghaṭanā (9)
Jhāna Combinations (9)
Nhóm các điều kiện Thiền (9)
1725
489. Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti satta.
489. Faculty, conascent, support, jhāna, presence, non-disappearance: seven.
489. Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, jhāna, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-thiền-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissayajhāna-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, jhāna, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-thiền-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-vippayutta-atthiavigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty, conascent, support, jhāna, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1726
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, jhāna, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-nissayavipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, jhāna, dissociated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1727
Sajhāna-maggaghaṭanā (9)
Jhāna-Path Combinations (9)
Nhóm các điều kiện Thiền và Đạo (9)
1728
490. Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigatanti satta.
490. Faculty, conascent, support, jhāna, path, presence, non-disappearance: seven.
490. Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-đạo-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, jhāna, path, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-thiền-đạo-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, jhāna, path, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-thiền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-nissaya-jhānamagga-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty, conascent, support, jhāna, path, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1729
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, jhāna, path, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, path, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya -sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, path, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātanissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, jhāna, path, dissociated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, jhāna, path, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-thiền-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1730
Sāhāraghaṭanā (9)
Nutriment Combinations (9)
Nhóm các điều kiện Vật thực (9)
1731
491. Indriya-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti satta.
491. Faculty, conascent, support, nutriment, presence, non-disappearance: seven.
491. Quyền-đồng sanh-y chỉ-vật thực-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, nutriment, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-vật thực-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Faculty, conascent, reciprocal, support, nutriment, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-vật thực-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriya-sahajāta-nissayaāhāra-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty, conascent, support, nutriment, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Quyền-đồng sanh-y chỉ-vật thực-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1732
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, nutriment, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-vật thực-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, nutriment, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-vật thực-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, nutriment, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-vật thực-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-nissaya-vipākaāhāra-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Faculty, conascent, support, kamma-resultant, nutriment, dissociated, presence, non-disappearance: one.
Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-vật thực-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-āhāra-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, nutriment, dissociated, presence, non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Quyền-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-vật thực-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Có quả)
1733
Sādhipati-āhāraghaṭanā (6)
Predominant Nutriment Combinations (6)
Nhóm các điều kiện Vật thực tăng thượng (6)
1734
492. Indriyādhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti satta.
492. Predominant faculty, conascent, support, nutriment, presence, non-disappearance: seven.
492. Quyền tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-vật thực-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriyādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Predominant faculty, conascent, reciprocal, support, nutriment, associated, presence, non-disappearance: three.
Quyền tăng thượng-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-vật thực-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriyādhipati-sahajātanissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Predominant faculty, conascent, support, nutriment, dissociated, presence, non-disappearance: three. (Non-resultant – 3)
Quyền tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-vật thực-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không quả)
1735
Indriyādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominant faculty, conascent, support, kamma-resultant, nutriment, presence, non-disappearance: one.
Quyền tăng thượng-đồng sanh-y chỉ-dị thục-vật thực-hiện hữu-bất ly là một.
Indriyādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthiavigatanti ekaṃ.
Predominant faculty, conascent, reciprocal, support, kamma-resultant, nutriment, associated, presence, non-disappearance: one.
Quyền tăng thượng-đồng sanh-hỗ tương-y chỉ-dị thục-vật thực-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriyādhipatisahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
One (set) of indriya, adhipati, sahajāta, nissaya, vipāka, āhāra, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 3)
Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-quả-vật thực-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 3)
1736
Sādhipati-maggaghaṭanā (6)
Combination with Dominance and Path (6)
Sự kết hợp có Quyền tối thượng và Đạo (6)
1737
493. Indriyādhipati-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti satta.
493. Seven (sets) of indriya, adhipati, sahajāta, nissaya, magga, atthi, and avigata.
493. Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là bảy.
Indriyādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of indriya, adhipati, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền tối thượng-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Indriyādhipatisahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Three (sets) of indriya, adhipati, sahajāta, nissaya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 3)
Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không có quả – 3)
1738
Indriyādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, adhipati, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriyādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, adhipati, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền tối thượng-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriyādhipatisahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
One (set) of indriya, adhipati, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 3)
Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 3)
1739
Sahetu-maggaghaṭanā (9)
Combination with Roots and Path (9)
Sự kết hợp có Nhân và Đạo (9)
1740
494. Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti cattāri.
494. Four (sets) of indriya, hetu, sahajāta, nissaya, magga, atthi, and avigata.
494. Quyền năng-nhân-đồng sanh-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là bốn.
Indriyahetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti dve.
Two (sets) of indriya, hetu, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là hai.
Indriya-hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Two (sets) of indriya, hetu, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là hai.
Indriya-hetu-sahajātanissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 4)
Two (sets) of indriya, hetu, sahajāta, nissaya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 4)
Quyền năng-nhân-đồng sanh-nương tựa-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là hai. (Không có quả – 4)
1741
Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-hetu-sahajāta-nissayavipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One (set) of indriya, hetu, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 5)
Quyền năng-nhân-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 5)
1742
Sahetu-adhipati-maggaghaṭanā (6)
Combination with Roots, Dominance, and Path (6)
Sự kết hợp có Nhân, Quyền tối thượng và Đạo (6)
1743
495. Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti cattāri.
495. Four (sets) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, nissaya, magga, atthi, and avigata.
495. Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là bốn.
Indriyahetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Two (sets) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là hai.
Indriya-hetādhipatisahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 3)
Two (sets) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, nissaya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 3)
Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là hai. (Không có quả – 3)
1744
Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Indriyahetādhipati-sahajāta -aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
One (set) of indriya, hetu, adhipati, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 3)
Quyền năng-nhân-Quyền tối thượng-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 3)
1745
Indriyamūlakaṃ.
Based on Faculties.
Căn bản Indriya (Quyền năng).
1746
Jhānasabhāgaṃ
Similar to Jhāna
Phần tương tự Jhana
1747
496. Jhānapaccayā sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, vipāke ekaṃ, indriye satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, avigate satta.(10)
496. From jhāna as condition: seven in sahajāta, three in aññamañña, seven in nissaya, one in vipāka, seven in indriya, seven in magga, three in sampayutta, three in vippayutta, seven in atthi, seven in avigata. (10)
496. Do Jhana làm duyên cho đồng sanh là bảy, hỗ tương là ba, nương tựa là bảy, quả là một, quyền năng là bảy, đạo là bảy, tương ưng là ba, bất tương ưng là ba, hiện hữu là bảy, bất ly là bảy. (10)
1748
Sāmaññaghaṭanā (9)
General Combination (9)
Sự kết hợp thông thường (9)
1749
497. Jhāna-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
497. Seven (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, atthi, and avigata.
497. Jhana-đồng sanh-nương tựa-hiện hữu-bất ly là bảy.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-nissayavippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Three (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 4)
Jhana-đồng sanh-nương tựa-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không có quả – 4)
1750
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-nissayavipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, vippayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 5)
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 5)
1751
Saindriyaghaṭanā (9)
Combination with Faculties (9)
Sự kết hợp có Quyền năng (9)
1752
498. Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
498. Seven (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, indriya, atthi, and avigata.
498. Jhana-đồng sanh-nương tựa-quyền năng-hiện hữu-bất ly là bảy.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, indriya, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quyền năng-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, indriya, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quyền năng-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-nissaya-indriyavippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Three (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, indriya, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 4)
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quyền năng-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không có quả – 4)
1753
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, indriya, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-quyền năng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipākaindriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, indriya, vippayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-quyền năng-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākaindriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 5)
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 5)
1754
Samaggaghaṭanā (9)
Combination with Path (9)
Sự kết hợp có Đạo (9)
1755
499. Jhāna-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti satta.
499. Seven (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, magga, atthi, and avigata.
499. Jhana-đồng sanh-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là bảy.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissayamagga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthiavigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Three (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 4)
Jhana-đồng sanh-nương tựa-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không có quả – 4)
1756
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-maggavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 5)
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 5)
1757
Saindriya-maggaghaṭanā (9)
Combination with Faculties and Path (9)
Sự kết hợp có Quyền năng và Đạo (9)
1758
500. Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti satta.
500. Seven (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, indriya, magga, atthi, and avigata.
500. Jhana-đồng sanh-nương tựa-quyền năng-đạo-hiện hữu-bất ly là bảy.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, indriya, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quyền năng-đạo-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Three (sets) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, indriya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quyền năng-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba.
Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-maggavippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Three (sets) of jhāna, sahajāta, nissaya, indriya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (Without vipāka – 4)
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quyền năng-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là ba. (Không có quả – 4)
1759
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, indriya, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-quyền năng-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, magga, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-đạo-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna -sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, magga, sampayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipākaindriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
One (set) of jhāna, sahajāta, nissaya, vipāka, indriya, magga, vippayutta, atthi, and avigata.
Jhana-đồng sanh-nương tựa-quả-quyền năng-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một.
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākaindriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One (set) of jhāna, sahajāta, aññamañña, nissaya, vipāka, indriya, magga, vippayutta, atthi, and avigata. (With vipāka – 5)
Jhana-đồng sanh-hỗ tương-nương tựa-quả-quyền năng-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly là một. (Cùng với quả – 5)
1760
Jhānamūlakaṃ.
Based on Jhāna.
Căn bản Jhana.
1761
Maggasabhāgaṃ
Similar to Path
Phần tương tự Magga
1762
501. Maggapaccayā hetuyā cattāri, adhipatiyā satta, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, vipāke ekaṃ, indriye satta, jhāne satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, avigate satta.(12)
501. From magga as condition: four in hetu, seven in adhipati, seven in sahajāta, three in aññamañña, seven in nissaya, one in vipāka, seven in indriya, seven in jhāna, three in sampayutta, three in vippayutta, seven in atthi, seven in avigata. (12)
501. Do Đạo làm duyên cho nhân là bốn, quyền tối thượng là bảy, đồng sanh là bảy, hỗ tương là ba, nương tựa là bảy, quả là một, quyền năng là bảy, Jhana là bảy, tương ưng là ba, bất tương ưng là ba, hiện hữu là bảy, bất ly là bảy. (12)
1763
Maggasāmaññaghaṭanā (9)
Enumeration of Path-Associated Conditions (9)
Kết hợp Đạo (9)
1764
502. Magga-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti satta.
502. Path conascent with dependence, presence, and non-disappearance: seven.
502. Đạo đồng sanh, nương tựa, hiện hữu, bất ly: bảy.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, association, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Path conascent with dependence, dissociation, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Đạo đồng sanh, nương tựa, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 4)
1765
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 5)
1766
Saindriyaghaṭanā (9)
Enumeration with Faculties (9)
Kết hợp Căn (9)
1767
503. Magga-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
503. Path conascent with dependence, faculty, presence, and non-disappearance: seven.
503. Đạo đồng sanh, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: bảy.
Magga-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, faculty, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, faculty, association, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta -nissaya-indriya-vippayuttaatthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Path conascent with dependence, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Đạo đồng sanh, nương tựa, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 4)
1768
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriyavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriyavippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 5)
1769
Sajhānaghaṭanā (9)
Enumeration with Jhānas (9)
Kết hợp Thiền (9)
1770
504. Magga-sahajāta-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti satta.
504. Path conascent with dependence, jhāna, presence, and non-disappearance: seven.
504. Đạo đồng sanh, nương tựa, thiền, hiện hữu, bất ly: bảy.
Magga-sahajātaaññamañña-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, jhāna, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, thiền, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, jhāna, association, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-nissaya-jhānavippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Path conascent with dependence, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Đạo đồng sanh, nương tựa, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 4)
1771
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, jhāna, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, thiền, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, jhāna, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, thiền, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākajhāna-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, jhāna, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-vippayuttaatthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 5)
1772
Saindriya-jhānaghaṭanā (9)
Enumeration with Faculties and Jhānas (9)
Kết hợp Căn và Thiền (9)
1773
505. Magga-sahajāta-nissaya-indriya-jhāna-atthi-avigatanti satta.
505. Path conascent with dependence, faculty, jhāna, presence, and non-disappearance: seven.
505. Đạo đồng sanh, nương tựa, căn, thiền, hiện hữu, bất ly: bảy.
Magga-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-jhāna-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, faculty, jhāna, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, thiền, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissayaindriya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Path conascent with mutuality, dependence, faculty, jhāna, association, presence, and non-disappearance: three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba.
Magga-sahajāta-nissaya-indriya-jhāna-vippayuttaatthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Path conascent with dependence, faculty, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 4)
Đạo đồng sanh, nương tựa, căn, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 4)
1774
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, faculty, jhāna, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, thiền, hiện hữu, bất ly: một.
Magga -sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, jhāna, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, thiền, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-jhāna-sampayutta-atthiavigatanti ekaṃ.
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, jhāna, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-nissaya-vipākaindriya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path conascent with dependence, resultant, faculty, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đạo đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākaindriya-jhāna-vippayutta-atthiavigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, jhāna, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 5)
1775
Sādhipati-indriyaghaṭanā (6)
Enumeration with Predominance and Faculties (6)
Kết hợp Căn và Tăng Thượng (6)
1776
506. Maggādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti satta.
506. Predominant Path conascent with dependence, faculty, presence, and non-disappearance: seven.
506. Đạo tăng thượng đồng sanh, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: bảy.
Maggādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti tīṇi.
Predominant Path conascent with mutuality, dependence, faculty, association, presence, and non-disappearance: three.
Đạo tăng thượng đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba.
Maggādhipati-sahajātanissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Predominant Path conascent with dependence, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 3)
Đạo tăng thượng đồng sanh, nương tựa, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 3)
1777
Maggādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominant Path conascent with dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo tăng thượng đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Maggādhipatisahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Predominant Path conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo tăng thượng đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Maggādhipatisahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominant Path conascent with dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 3)
Đạo tăng thượng đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 3)
1778
Sahetu-indriyaghaṭanā (9)
Enumeration with Roots and Faculties (9)
Kết hợp Căn và Nhân (9)
1779
507. Magga-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti cattāri.
507. Path, root, conascent with dependence, faculty, presence, and non-disappearance: four.
507. Đạo nhân đồng sanh, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: bốn.
Magga-hetusahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti dve.
Path, root, conascent with mutuality, dependence, faculty, presence, and non-disappearance: two.
Đạo nhân đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: hai.
Magga-hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Path, root, conascent with mutuality, dependence, faculty, association, presence, and non-disappearance: two.
Đạo nhân đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: hai.
Magga-hetu-sahajāta-nissaya-indriyavippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 4)
Path, root, conascent with dependence, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: two. (Non-resultant – 4)
Đạo nhân đồng sanh, nương tựa, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: hai. (Vô dị thục – 4)
1780
Magga-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root, conascent with dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-hetusahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root, conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-hetu-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root, conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-hetu-sahajātanissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root, conascent with dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Magga-hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path, root, conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 5)
Đạo nhân đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 5)
1781
Sahetādhipati-indriyaghaṭanā (6)
Enumeration with Root-Predominance and Faculties (6)
Kết hợp Căn và Nhân Tăng Thượng (6)
1782
508. Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti cattāri.
508. Path, root-predominant, conascent with dependence, faculty, presence, and non-disappearance: four.
508. Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, nương tựa, căn, hiện hữu, bất ly: bốn.
Maggahetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti dve.
Path, root-predominant, conascent with mutuality, dependence, faculty, association, presence, and non-disappearance: two.
Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: hai.
Maggahetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti dve.(Avipākaṃ – 3)
Path, root-predominant, conascent with dependence, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: two. (Non-resultant – 3)
Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, nương tựa, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: hai. (Vô dị thục – 3)
1783
Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root-predominant, conascent with dependence, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, hiện hữu, bất ly: một.
Maggahetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Path, root-predominant, conascent with mutuality, dependence, resultant, faculty, association, presence, and non-disappearance: one.
Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, căn, tương ưng, hiện hữu, bất ly: một.
Maggahetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Path, root-predominant, conascent with dependence, resultant, faculty, dissociation, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 3)
Đạo nhân tăng thượng đồng sanh, nương tựa, dị thục, căn, không tương ưng, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 3)
1784
Maggamūlakaṃ.
Based on Path.
Chương về Đạo.
1785
Sampayuttasabhāgaṃ
Associated with Similar Factors
Phần Tương Ưng
1786
509. Sampayuttapaccayā hetuyā tīṇi, adhipatiyā tīṇi, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.(13)
509. Associated conditions as a root condition: three; as a predominance condition: three; as a conascent condition: three; as a mutuality condition: three; as a dependence condition: three; as a kamma condition: three; as a resultant condition: one; as a nutriment condition: three; as a faculty condition: three; as a jhāna condition: three; as a path condition: three; as a presence condition: three; as a non-disappearance condition: three. (13)
509. Các pháp tương ưng có nhân ba, tăng thượng ba, đồng sanh ba, hỗ tương ba, nương tựa ba, nghiệp ba, dị thục một, vật thực ba, căn ba, thiền ba, đạo ba, hiện hữu ba, bất ly ba. (13)
1787
Sampayuttaghaṭanā (2)
Enumeration of Associated Conditions (2)
Kết hợp Tương Ưng (2)
1788
510. Sampayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.(Avipākaṃ – 1)
510. Associated conascent with mutuality, dependence, presence, and non-disappearance: three. (Non-resultant – 1)
510. Tương ưng, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, hiện hữu, bất ly: ba. (Vô dị thục – 1)
1789
Sampayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 1)
Associated conascent with mutuality, dependence, resultant, presence, and non-disappearance: one. (Resultant – 1)
Tương ưng, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, hiện hữu, bất ly: một. (Hữu dị thục – 1)
1790
Sampayuttamūlakaṃ.
Based on Association.
Chương về Tương Ưng.
1791
Vippayuttasabhāgaṃ
Dissociated Similar Factors
Phần Không Tương Ưng
1792
511. Vippayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā cattāri, sahajāte tīṇi, aññamaññe ekaṃ, nissaye pañca, upanissaye ekaṃ, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca.(17)
By the Vippayutta condition, there are three in root, three in object, four in predominance, three in conascence, one in mutuality, five in support, one in decisive support, three in pre-nascence, three in post-nascence, three in kamma, one in resultant, three in nutriment, three in faculty, three in jhāna, three in path, five in presence, five in non-disappearance.
511. Các nhân duyên phân ly (Vippayutta): trong nhân (hetu) có ba, trong cảnh (ārammaṇa) có ba, trong tăng thượng (adhipati) có bốn, trong câu sanh (sahajāta) có ba, trong hỗ tương (aññamañña) có một, trong y chỉ (nissaya) có năm, trong cận y (upanissaya) có một, trong tiền sanh (purejāta) có ba, trong hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong nghiệp (kamma) có ba, trong quả (vipāka) có một, trong vật thực (āhāra) có ba, trong quyền (indriya) có ba, trong thiền (jhāna) có ba, trong đạo (magga) có ba, trong hiện hữu (atthi) có năm, trong bất ly (avigata) có năm. (17)
1793
Vippayuttamissakaghaṭanā (4)
Combinations Involving Vippayutta (4)
Các Tổ Hợp Hỗn Hợp của Phân Ly (Vippayutta) (4)
1794
512. Vippayutta -atthi-avigatanti pañca.
Vippayutta-atthi-avigata: five.
512. Phân ly (Vippayutta) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có năm.
Vippayutta-nissaya-atthi-avigatanti pañca.
Vippayutta-nissaya-atthi-avigata: five.
Phân ly (Vippayutta) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có năm.
Vippayuttādhipati-nissaya-atthi-avigatanti cattāri.
Vippayutta-adhipati-nissaya-atthi-avigata: four.
Phân ly (Vippayutta) – tăng thượng (adhipati) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có bốn.
Vippayutta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti tīṇi.
Vippayutta-nissaya-indriya-atthi-avigata: three.
Phân ly (Vippayutta) – y chỉ (nissaya) – quyền (indriya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có ba.
1795
Pakiṇṇakaghaṭanā (5)
Miscellaneous Combinations (5)
Các Tổ Hợp Rải Rác (5)
1796
513. Vippayutta-pacchājāta-atthi-avigatanti tīṇi.
Vippayutta-pacchājāta-atthi-avigata: three.
513. Phân ly (Vippayutta) – hậu sanh (pacchājāta) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có ba.
Vippayutta-nissaya-purejātaatthi-avigatanti tīṇi.
Vippayutta-nissaya-purejāta-atthi-avigata: three.
Phân ly (Vippayutta) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có ba.
Vippayutta-ārammaṇa-nissaya-purejāta-atthi-avigatanti tīṇi.
Vippayutta-ārammaṇa-nissaya-purejāta-atthi-avigata: three.
Phân ly (Vippayutta) – cảnh (ārammaṇa) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có ba.
Vippayutta-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vippayutta-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-atthi-avigata: one.
Phân ly (Vippayutta) – cảnh tăng thượng (ārammaṇādhipati) – y chỉ (nissaya) – cận y (upanissaya) – tiền sanh (purejāta) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có một.
Vippayuttanissaya-purejāta-indriya-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vippayutta-nissaya-purejāta-indriya-atthi-avigata: one.
Phân ly (Vippayutta) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – quyền (indriya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có một.
1797
Sahajātaghaṭanā (4)
Conascence Combinations (4)
Các Tổ Hợp Câu Sanh (4)
1798
514. Vippayutta-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti tīṇi.
Vippayutta-sahajāta-nissaya-atthi-avigata: three.
514. Phân ly (Vippayutta) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có ba.
Vippayutta-sahajātaaññamañña-nissaya-atthi-avigatanti ekaṃ.(Avipākaṃ – 2)
Vippayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigata: one. (Non-resultant – 2)
Phân ly (Vippayutta) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có một. (Không quả – 2)
1799
Vippayutta-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.
Vippayutta-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigata: one.
Phân ly (Vippayutta) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có một.
Vippayutta-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 2)
Vippayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigata: one. (Resultant – 2)
Phân ly (Vippayutta) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – hiện hữu (atthi) – bất ly (avigata): có một. (Có quả – 2)
1800
Vippayuttamūlakaṃ.
Based on Vippayutta.
Nguồn gốc từ Phân ly (Vippayutta).
1801
Atthisabhāgaṃ
Atthi-related
Tương Tự Hiện Hữu (Atthi)
1802
515. Atthipaccayā hetuyā satta, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā aṭṭha, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye ekaṃ, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, avigate terasa.(18)
By the Atthi condition, there are seven in root, three in object, eight in predominance, nine in conascence, three in mutuality, thirteen in support, one in decisive support, three in pre-nascence, three in post-nascence, seven in kamma, one in resultant, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in non-disappearance.
515. Các nhân duyên hiện hữu (Atthi): trong nhân (hetu) có bảy, trong cảnh (ārammaṇa) có ba, trong tăng thượng (adhipati) có tám, trong câu sanh (sahajāta) có chín, trong hỗ tương (aññamañña) có ba, trong y chỉ (nissaya) có mười ba, trong cận y (upanissaya) có một, trong tiền sanh (purejāta) có ba, trong hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong nghiệp (kamma) có bảy, trong quả (vipāka) có một, trong vật thực (āhāra) có bảy, trong quyền (indriya) có bảy, trong thiền (jhāna) có bảy, trong đạo (magga) có bảy, trong tương ưng (sampayutta) có ba, trong phân ly (vippayutta) có năm, trong bất ly (avigata) có mười ba. (18)
1803
Atthimissakaghaṭanā (11)
Atthi Mixed Combinations (11)
Các Tổ Hợp Hỗn Hợp của Hiện Hữu (Atthi) (11)
1804
516. Atthi-avigatanti terasa.
Atthi-avigata: thirteen.
516. Hiện hữu (Atthi) – bất ly (avigata): có mười ba.
Atthi-nissaya-avigatanti terasa.
Atthi-nissaya-avigata: thirteen.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – bất ly (avigata): có mười ba.
Atthi-adhipati-avigatanti aṭṭha.
Atthi-adhipati-avigata: eight.
Hiện hữu (Atthi) – tăng thượng (adhipati) – bất ly (avigata): có tám.
Atthi-adhipati-nissaya-avigatanti aṭṭha.
Atthi-adhipati-nissaya-avigata: eight.
Hiện hữu (Atthi) – tăng thượng (adhipati) – y chỉ (nissaya) – bất ly (avigata): có tám.
Atthiāhāra-avigatanti satta.
Atthi-āhāra-avigata: seven.
Hiện hữu (Atthi) – vật thực (āhāra) – bất ly (avigata): có bảy.
Atthi-indriya-avigatanti satta.
Atthi-indriya-avigata: seven.
Hiện hữu (Atthi) – quyền (indriya) – bất ly (avigata): có bảy.
Atthi-nissaya-indriya-avigatanti satta.
Atthi-nissaya-indriya-avigata: seven.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – quyền (indriya) – bất ly (avigata): có bảy.
Atthi-vippayutta-avigatanti pañca.
Atthi-vippayutta-avigata: five.
Hiện hữu (Atthi) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có năm.
Atthi -nissaya-vippayutta-avigatanti pañca.
Atthi-nissaya-vippayutta-avigata: five.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có năm.
Atthi-adhipati-nissaya-vippayutta-avigatanti cattāri.
Atthi-adhipati-nissaya-vippayutta-avigata: four.
Hiện hữu (Atthi) – tăng thượng (adhipati) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có bốn.
Atthi-nissaya-indriyavippayutta-avigatanti tīṇi.
Atthi-nissaya-indriya-vippayutta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – quyền (indriya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có ba.
1805
Pakiṇṇakaghaṭanā (8)
Miscellaneous Combinations (8)
Các Tổ Hợp Rải Rác (8)
1806
517. Atthi-pacchājāta-vippayutta-avigatanti tīṇi.
Atthi-pacchājāta-vippayutta-avigata: three.
517. Hiện hữu (Atthi) – hậu sanh (pacchājāta) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-purejāta-avigatanti tīṇi.
Atthi-purejāta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – tiền sanh (purejāta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-nissaya-purejāta-vippayutta-avigatanti tīṇi.
Atthi-nissaya-purejāta-vippayutta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-ārammaṇapurejāta-avigatanti tīṇi.
Atthi-ārammaṇa-purejāta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – cảnh tiền sanh (ārammaṇapurejāta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayuttaṃ-avigatanti tīṇi.
Atthi-ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – cảnh (ārammaṇa) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-ārammaṇādhipati-upanissaya-purejāta-avigatanti ekaṃ.
Atthi-ārammaṇādhipati-upanissaya-purejāta-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – cảnh tăng thượng (ārammaṇādhipati) – cận y (upanissaya) – tiền sanh (purejāta) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-ārammaṇādhipati-nissayaupanissaya-purejāta-vippayutta-avigatanti ekaṃ.
Atthi-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-vippayutta-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – cảnh tăng thượng (ārammaṇādhipati) – y chỉ (nissaya) – cận y (upanissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-nissaya-purejāta-indriya-vippayuttaavigatanti ekaṃ.
Atthi-nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – quyền (indriya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có một.
1807
Sahajātaghaṭanā (10)
Conascence Combinations (10)
Các Tổ Hợp Câu Sanh (10)
1808
518. Atthi-sahajāta-nissaya-avigatanti nava.
Atthi-sahajāta-nissaya-avigata: nine.
518. Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – bất ly (avigata): có chín.
Atthi-sahajāta-aññamaññanissaya-avigatanti tīṇi.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-avigatanti tīṇi.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – tương ưng (sampayutta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-sahajāta-nissaya-vippayutta-avigatanti tīṇi.
Atthi-sahajāta-nissaya-vippayutta-avigata: three.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có ba.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissayavippayutta-avigatanti ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vippayutta-avigata: one. (Non-resultant – 5)
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có một. (Không quả – 5)
1809
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-avigatanti ekaṃ.
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissayavipāka-avigatanti ekaṃ.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-avigatanti ekaṃ.
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – tương ưng (sampayutta) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-avigatanti ekaṃ.
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-avigata: one.
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có một.
Atthi-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-avigatanti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-avigata: one. (Resultant – 5)
Hiện hữu (Atthi) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – quả (vipāka) – phân ly (vippayutta) – bất ly (avigata): có một. (Có quả – 5)
1810
Atthimūlakaṃ.
Based on Atthi.
Nguồn gốc từ Hiện hữu (Atthi).
1811
Natthisabhāgaṃ
Natthi-related
Tương Tự Bất Hiện Hữu (Natthi)
1812
519. Natthipaccayā anantare satta, samanantare satta, upanissaye satta, āsevane tīṇi, kamme ekaṃ, vigate satta.(6)
By the Natthi condition, there are seven in contiguity, seven in immediate contiguity, seven in decisive support, three in repetition, one in kamma, seven in disappearance.
519. Các nhân duyên bất hiện hữu (Natthi): trong vô gián (anantara) có bảy, trong đẳng vô gián (samanantara) có bảy, trong cận y (upanissaya) có bảy, trong thường cận (āsevana) có ba, trong nghiệp (kamma) có một, trong ly (vigata) có bảy. (6)
1813
Natthighaṭanā (3)
Natthi Combinations (3)
Các Tổ Hợp Bất Hiện Hữu (Natthi) (3)
1814
520. Natthi-anantara-samanantara-upanissaya-vigatanti satta.
Natthi-anantara-samanantara-upanissaya-vigata: seven.
520. Bất hiện hữu (Natthi) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – ly (vigata): có bảy.
Natthi-anantara-samanantaraupanissaya-āsevana-vigatanti tīṇi.
Natthi-anantara-samanantara-upanissaya-āsevana-vigata: three.
Bất hiện hữu (Natthi) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – thường cận (āsevana) – ly (vigata): có ba.
Natthi-anantara-samanantara-upanissaya-kamma-vigatanti ekaṃ.
Natthi-anantara-samanantara-upanissaya-kamma-vigata: one.
Bất hiện hữu (Natthi) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – nghiệp (kamma) – ly (vigata): có một.
1815
Natthimūlakaṃ.
Based on Natthi.
Nguồn gốc từ Bất hiện hữu (Natthi).
1816
Vigatasabhāgaṃ
Vigata-related
Tương Tự Ly (Vigata)
1817
521. Vigatapaccayā anantare satta, samanantare satta, upanissaye satta, āsevane tīṇi, kamme ekaṃ, natthiyā satta.(6)
By the Vigata condition, there are seven in contiguity, seven in immediate contiguity, seven in decisive support, three in repetition, one in kamma, seven in non-existence.
521. Các nhân duyên ly (Vigata): trong vô gián (anantara) có bảy, trong đẳng vô gián (samanantara) có bảy, trong cận y (upanissaya) có bảy, trong thường cận (āsevana) có ba, trong nghiệp (kamma) có một, trong bất hiện hữu (natthi) có bảy. (6)
1818
Vigataghaṭanā (3)
Vigata Combinations (3)
Các Tổ Hợp Ly (Vigata) (3)
1819
522. Vigata-anantara-samanantara-upanissaya-natthīti satta.
Vigata-anantara-samanantara-upanissaya-nattīti: seven.
522. Ly (Vigata) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – bất hiện hữu (natthi): có bảy.
Vigata-anantarasamanantara-upanissaya-āsevana-natthīti tīṇi.
Vigata-anantara-samanantara-upanissaya-āsevana-nattīti: three.
Ly (Vigata) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – thường cận (āsevana) – bất hiện hữu (natthi): có ba.
Vigata-anantara-samanantara-upanissayakamma-natthīti ekaṃ.
Vigata-anantara-samanantara-upanissaya-kamma-nattīti: one.
Ly (Vigata) – vô gián (anantara) – đẳng vô gián (samanantara) – cận y (upanissaya) – nghiệp (kamma) – bất hiện hữu (natthi): có một.
1820
Vigatamūlakaṃ.
Based on Vigata.
Nguồn gốc từ Ly (Vigata).
1821
Avigatasabhāgaṃ
Avigata-related
Tương Tự Bất Ly (Avigata)
1822
523. Avigatapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā aṭṭha, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye ekaṃ, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa.(18)
By the Avigata condition, there are seven in root, three in object, eight in predominance, nine in conascence, three in mutuality, thirteen in support, one in decisive support, three in pre-nascence, three in post-nascence, seven in kamma, one in resultant, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in presence.
523. Các nhân duyên bất ly (Avigata): trong nhân (hetu) có bảy, trong cảnh (ārammaṇa) có ba, trong tăng thượng (adhipati) có tám, trong câu sanh (sahajāta) có chín, trong hỗ tương (aññamañña) có ba, trong y chỉ (nissaya) có mười ba, trong cận y (upanissaya) có một, trong tiền sanh (purejāta) có ba, trong hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong nghiệp (kamma) có bảy, trong quả (vipāka) có một, trong vật thực (āhāra) có bảy, trong quyền (indriya) có bảy, trong thiền (jhāna) có bảy, trong đạo (magga) có bảy, trong tương ưng (sampayutta) có ba, trong phân ly (vippayutta) có năm, trong hiện hữu (atthi) có mười ba. (18)
1823
Avigatamissakaghaṭanā (11)
Avigata Mixed Combinations (11)
Các Tổ Hợp Hỗn Hợp của Bất Ly (Avigata) (11)
1824
524. Avigata-atthīti terasa.
Avigata-atthi: thirteen.
524. Bất ly (Avigata) – hiện hữu (atthi): có mười ba.
Avigata-nissaya-atthīti terasa.
Avigata-nissaya-atthi: thirteen.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi): có mười ba.
Avigata-adhipati-atthīti aṭṭha.
Avigata-adhipati-atthi: eight.
Bất ly (Avigata) – tăng thượng (adhipati) – hiện hữu (atthi): có tám.
Avigatādhipati-nissaya-atthīti aṭṭha.
Avigata-adhipati-nissaya-atthi: eight.
Bất ly (Avigata) – tăng thượng (adhipati) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi): có tám.
Avigata āhāra-atthīti satta.
Avigata-āhāra-atthi: seven.
Bất ly (Avigata) – vật thực (āhāra) – hiện hữu (atthi): có bảy.
Avigata-indriya-atthīti satta.
Avigata-indriya-atthi: seven.
Bất ly (Avigata) – quyền (indriya) – hiện hữu (atthi): có bảy.
Avigata-nissaya-indriya-atthīti satta.
Avigata-nissaya-indriya-atthi: seven.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – quyền (indriya) – hiện hữu (atthi): có bảy.
Avigata-vippayutta-atthīti pañca.
Avigata-vippayutta-atthi: five.
Bất ly (Avigata) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có năm.
Avigata-nissaya-vippayutta-atthīti pañca.
Avigata-nissaya-vippayutta-atthi: five.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có năm.
Avigataadhipati-nissaya-vippayutta-atthīti cattāri.
Avigata-adhipati-nissaya-vippayutta-atthi: four.
Bất ly (Avigata) – tăng thượng (adhipati) – y chỉ (nissaya) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có bốn.
Avigata-nissaya-indriya-vippayutta-atthīti tīṇi.
Avigata-nissaya-indriya-vippayutta-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – quyền (indriya) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có ba.
1825
Pakiṇṇakaghaṭanā (8)
Miscellaneous Combinations (8)
Các Tổ Hợp Rải Rác (8)
1826
525. Avigata-pacchājāta-vippayutta-atthīti tīṇi.
Avigata-pacchājāta-vippayutta-atthi: three.
525. Bất ly (Avigata) – hậu sanh (pacchājāta) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigata-purejāta-atthīti tīṇi.
Avigata-purejāta-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – tiền sanh (purejāta) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigata-nissaya-purejāta-vippayutta-atthīti tīṇi.
Avigata-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigata-ārammaṇa-purejāta-atthīti tīṇi.
Avigata-ārammaṇa-purejāta-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – cảnh tiền sanh (ārammaṇapurejāta) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigata-ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-atthīti tīṇi.
Avigata-ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – cảnh (ārammaṇa) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigataārammaṇādhipatiupanissaya-purejāta-atthīti ekaṃ.
Avigata-ārammaṇādhipati-upanissaya-purejāta-atthi: one.
Bất ly (Avigata) – cảnh tăng thượng (ārammaṇādhipati) – cận y (upanissaya) – tiền sanh (purejāta) – hiện hữu (atthi): có một.
Avigata-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissayapurejāta-vippayutta-atthīti ekaṃ.
Avigata-ārammaṇādhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-vippayutta-atthi: one.
Bất ly (Avigata) – cảnh tăng thượng (ārammaṇādhipati) – y chỉ (nissaya) – cận y (upanissaya) – tiền sanh (purejāta) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có một.
Avigata-nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-atthīti ekaṃ.
Avigata-nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-atthi: one.
Bất ly (Avigata) – y chỉ (nissaya) – tiền sanh (purejāta) – quyền (indriya) – phân ly (vippayutta) – hiện hữu (atthi): có một.
1827
Sahajātaghaṭanā (10)
Conascence Combinations (10)
Các Tổ Hợp Câu Sanh (10)
1828
526. Avigata-sahajāta-nissaya-atthīti nava.
Avigata-sahajāta-nissaya-atthi: nine.
526. Bất ly (Avigata) – câu sanh (sahajāta) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi): có chín.
Avigata-sahajāta-aññamaññanissaya-atthīti tīṇi.
Avigata-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi: three.
Bất ly (Avigata) – câu sanh (sahajāta) – hỗ tương (aññamañña) – y chỉ (nissaya) – hiện hữu (atthi): có ba.
Avigata-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthīti tīṇi.
Three are present by way of non-disappearance, co-arisen, mutually, support, and associated conditions.
Không ly khai, đồng sanh, tương hỗ, nương tựa, tương ưng, hiện hữu: ba.
Avigata-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthīti tīṇi.
Three are present by way of non-disappearance, co-arisen, support, and dissociated conditions.
Không ly khai, đồng sanh, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu: ba.
Avigata-sahajāta-aññamaññanissaya-vippayutta-atthīti ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, mutually, support, and dissociated conditions. (Without result – 5)
Không ly khai, đồng sanh, tương hỗ, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu: một. (Không quả dị thục – 5)
1829
Avigata-sahajāta-nissaya-vipāka-atthīti ekaṃ.
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, support, and result conditions.
Không ly khai, đồng sanh, nương tựa, quả dị thục, hiện hữu: một.
Avigata-sahajāta-aññamaññanissaya-vipāka-atthīti ekaṃ.
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, mutually, support, and result conditions.
Không ly khai, đồng sanh, tương hỗ, nương tựa, quả dị thục, hiện hữu: một.
Avigata-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthīti ekaṃ.
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, mutually, support, result, and associated conditions.
Không ly khai, đồng sanh, tương hỗ, nương tựa, quả dị thục, tương ưng, hiện hữu: một.
Avigata-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthīti ekaṃ.
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, support, result, and dissociated conditions.
Không ly khai, đồng sanh, nương tựa, quả dị thục, bất tương ưng, hiện hữu: một.
Avigata-sahajātaaññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthīti ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One is present by way of non-disappearance, co-arisen, mutually, support, result, and dissociated conditions. (With result – 5)
Không ly khai, đồng sanh, tương hỗ, nương tựa, quả dị thục, bất tương ưng, hiện hữu: một. (Có quả dị thục – 5)
1830
Avigatamūlakaṃ.
Based on Non-disappearance.
Phần gốc Avigata.
1831
Pañhāvārassa anulomagaṇanā.
The Enumeration of the Questions Section in Forward Order.
Cách đếm thuận của phần vấn đáp.
1832
(2) Paccanīyuddhāro
(2) The Summary of the Negative
(2) Phần phủ định
1833
527. Kusalo dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
527. Wholesome phenomena are a condition for wholesome phenomena by way of object condition… by way of co-arisen condition… by way of decisive support condition.
527. Pháp thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y.
1834
Kusalo dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
Wholesome phenomena are a condition for unwholesome phenomena by way of object condition… by way of decisive support condition.
Pháp thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên cận y.
1835
Kusalo dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Wholesome phenomena are a condition for indeterminate phenomena by way of object condition… by way of co-arisen condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition.
Pháp thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp.
1836
Kusalo dhammo kusalassa ca abyākatassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(4)
Wholesome phenomena are a condition for wholesome and indeterminate phenomena by way of co-arisen condition. (4)
Pháp thiện là duyên cho pháp thiện và pháp vô ký bằng duyên đồng sanh. (4)
1837
528. Akusalo dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
528. Unwholesome phenomena are a condition for unwholesome phenomena by way of object condition… by way of co-arisen condition… by way of decisive support condition.
528. Pháp bất thiện là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y.
1838
Akusalo dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are a condition for wholesome phenomena by way of object condition… by way of decisive support condition.
Pháp bất thiện là duyên cho pháp thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên cận y.
1839
Akusalo dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena are a condition for indeterminate phenomena by way of object condition… by way of co-arisen condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition.
Pháp bất thiện là duyên cho pháp vô ký bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp.
1840
Akusalo dhammo akusalassa ca abyākatassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(4)
Unwholesome phenomena are a condition for unwholesome and indeterminate phenomena by way of co-arisen condition. (4)
Pháp bất thiện là duyên cho pháp bất thiện và pháp vô ký bằng duyên đồng sanh. (4)
1841
529. Abyākato dhammo abyākatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
529. Indeterminate phenomena are a condition for indeterminate phenomena by way of object condition… by way of co-arisen condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
529. Pháp vô ký là duyên cho pháp vô ký bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên vật thực… bằng duyên căn.
1842
Abyākato dhammo kusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
Indeterminate phenomena are a condition for wholesome phenomena by way of object condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition.
Pháp vô ký là duyên cho pháp thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.
1843
Abyākato dhammo akusalassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
Indeterminate phenomena are a condition for unwholesome phenomena by way of object condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascence condition. (3)
Pháp vô ký là duyên cho pháp bất thiện bằng duyên đối tượng… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh. (3)
1844
530. Kusalo ca abyākato ca dhammā kusalassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
530. Wholesome and indeterminate phenomena are a condition for wholesome phenomena by way of co-arisen and pre-nascence conditions.
530. Pháp thiện và pháp vô ký là đồng sanh, tiền sanh cho pháp thiện.
1845
Kusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Wholesome and indeterminate phenomena are a condition for indeterminate phenomena by way of co-arisen, post-nascence, nutriment, and faculty conditions. (2)
Pháp thiện và pháp vô ký là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, căn cho pháp vô ký. (2)
1846
531. Akusalo ca abyākato ca dhammā akusalassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.
531. Unwholesome and indeterminate phenomena are a condition for unwholesome phenomena by way of co-arisen and pre-nascence conditions.
531. Pháp bất thiện và pháp vô ký là đồng sanh, tiền sanh cho pháp bất thiện.
1847
Akusalo ca abyākato ca dhammā abyākatassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(2)
Unwholesome and indeterminate phenomena are a condition for indeterminate phenomena by way of co-arisen, post-nascence, nutriment, and faculty conditions. (2)
Pháp bất thiện và pháp vô ký là đồng sanh, hậu sanh, vật thực, căn cho pháp vô ký. (2)
1848
Pañhāvārassa paccanīyuddhāro.
The Summary of the Negative for the Questions Section.
Phần phủ định của phần vấn đáp.
1849

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative of Conditions

2. Phủ định duyên

1850

2. Saṅkhyāvāro

2. The Section of Numeration

2. Phần số lượng

1851
Suddhaṃ
Pure
Thuần
1852
532. Nahetuyā pannarasa, naārammaṇe pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye pannarasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava.
532. Not by way of root: fifteen, not by way of object: fifteen, not by way of dominance: fifteen, not by way of contiguity: fifteen, not by way of immediate contiguity: fifteen, not by way of co-arisen: eleven, not by way of mutuality: eleven, not by way of support: eleven, not by way of decisive support: fifteen, not by way of pre-nascence: thirteen, not by way of post-nascence: fifteen, not by way of repetition: fifteen, not by way of kamma: fifteen, not by way of result: fifteen, not by way of nutriment: fifteen, not by way of faculty: fifteen, not by way of jhāna: fifteen, not by way of path: fifteen, not by way of associated: eleven, not by way of dissociated: nine, not by way of presence: nine, not by way of absence: fifteen, not by way of disappearance: fifteen, not by way of non-disappearance: nine.
532. Không nhân: mười lăm, không đối tượng: mười lăm, không tăng thượng: mười lăm, không vô gián: mười lăm, không đẳng vô gián: mười lăm, không đồng sanh: mười một, không tương hỗ: mười một, không nương tựa: mười một, không cận y: mười lăm, không tiền sanh: mười ba, không hậu sanh: mười lăm, không thường hành: mười lăm, không nghiệp: mười lăm, không quả dị thục: mười lăm, không vật thực: mười lăm, không căn: mười lăm, không thiền: mười lăm, không đạo: mười lăm, không tương ưng: mười một, không bất tương ưng: chín, không hiện hữu: chín, không phi hiện hữu: mười lăm, không ly khai: mười lăm, không phi ly khai: chín.
1853
Nahetudukaṃ
Negative of Root Dyad
Song đôi không nhân
1854
533. Nahetupaccayā naārammaṇe pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye pannarasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava.
533. Not by way of root condition, not by way of object: fifteen, not by way of dominance: fifteen, not by way of contiguity: fifteen, not by way of immediate contiguity: fifteen, not by way of co-arisen: eleven, not by way of mutuality: eleven, not by way of support: eleven, not by way of decisive support: fifteen, not by way of pre-nascence: thirteen, not by way of post-nascence: fifteen, not by way of repetition: fifteen, not by way of kamma: fifteen, not by way of result: fifteen, not by way of nutriment: fifteen, not by way of faculty: fifteen, not by way of jhāna: fifteen, not by way of path: fifteen, not by way of associated: eleven, not by way of dissociated: nine, not by way of presence: nine, not by way of absence: fifteen, not by way of disappearance: fifteen, not by way of non-disappearance: nine.
533. Không duyên nhân, không đối tượng: mười lăm, không tăng thượng: mười lăm, không vô gián: mười lăm, không đẳng vô gián: mười lăm, không đồng sanh: mười một, không tương hỗ: mười một, không nương tựa: mười một, không cận y: mười lăm, không tiền sanh: mười ba, không hậu sanh: mười lăm, không thường hành: mười lăm, không nghiệp: mười lăm, không quả dị thục: mười lăm, không vật thực: mười lăm, không căn: mười lăm, không thiền: mười lăm, không đạo: mười lăm, không tương ưng: mười một, không bất tương ưng: chín, không hiện hữu: chín, không phi hiện hữu: mười lăm, không ly khai: mười lăm, không phi ly khai: chín.
1855
Tikaṃ
Triad
Ba
1856
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye terasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance: fifteen, not by way of contiguity: fifteen, not by way of immediate contiguity: fifteen, not by way of co-arisen: eleven, not by way of mutuality: eleven, not by way of support: eleven, not by way of decisive support: thirteen, not by way of pre-nascence: thirteen, not by way of post-nascence: fifteen, not by way of repetition: fifteen, not by way of kamma: fifteen, not by way of result: fifteen, not by way of nutriment: fifteen, not by way of faculty: fifteen, not by way of jhāna: fifteen, not by way of path: fifteen, not by way of associated: eleven, not by way of dissociated: nine, not by way of presence: nine, not by way of absence: fifteen, not by way of disappearance: fifteen, not by way of non-disappearance: nine…etc….
Không duyên nhân, không duyên đối tượng, không tăng thượng: mười lăm, không vô gián: mười lăm, không đẳng vô gián: mười lăm, không đồng sanh: mười một, không tương hỗ: mười một, không nương tựa: mười một, không cận y: mười ba, không tiền sanh: mười ba, không hậu sanh: mười lăm, không thường hành: mười lăm, không nghiệp: mười lăm, không quả dị thục: mười lăm, không vật thực: mười lăm, không căn: mười lăm, không thiền: mười lăm, không đạo: mười lăm, không tương ưng: mười một, không bất tương ưng: chín, không hiện hữu: chín, không phi hiện hữu: mười lăm, không ly khai: mười lăm, không phi ly khai: chín…v.v….
1857
Chakkaṃ
Hexad
Sáu
1858
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye terasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-arisen: eleven, not by way of mutuality: eleven, not by way of support: eleven, not by way of decisive support: thirteen, not by way of pre-nascence: thirteen, not by way of post-nascence: fifteen, not by way of repetition: fifteen, not by way of kamma: fifteen, not by way of result: fifteen, not by way of nutriment: fifteen, not by way of faculty: fifteen, not by way of jhāna: fifteen, not by way of path: fifteen, not by way of associated: eleven, not by way of dissociated: nine, not by way of presence: nine, not by way of absence: fifteen, not by way of disappearance: fifteen, not by way of non-disappearance: nine.
Không duyên nhân, không duyên đối tượng, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không đồng sanh: mười một, không tương hỗ: mười một, không nương tựa: mười một, không cận y: mười ba, không tiền sanh: mười ba, không hậu sanh: mười lăm, không thường hành: mười lăm, không nghiệp: mười lăm, không quả dị thục: mười lăm, không vật thực: mười lăm, không căn: mười lăm, không thiền: mười lăm, không đạo: mười lăm, không tương ưng: mười một, không bất tương ưng: chín, không hiện hữu: chín, không phi hiện hữu: mười lăm, không ly khai: mười lăm, không phi ly khai: chín.
1859
Sattakaṃ
Heptad
Bảy
1860
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-arisen condition, not by way of mutuality: eleven, not by way of support: eleven, not by way of decisive support: seven, not by way of pre-nascence: eleven, not by way of post-nascence: nine, not by way of repetition: eleven, not by way of kamma: eleven, not by way of result: eleven, not by way of nutriment: eleven, not by way of faculty: eleven, not by way of jhāna: eleven, not by way of path: eleven, not by way of associated: eleven, not by way of dissociated: nine, not by way of presence: nine, not by way of absence: eleven, not by way of disappearance: eleven, not by way of non-disappearance: nine.
Không duyên nhân, không duyên đối tượng, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên đồng sanh, không tương hỗ: mười một, không nương tựa: mười một, không cận y: bảy, không tiền sanh: mười một, không hậu sanh: chín, không thường hành: mười một, không nghiệp: mười một, không quả dị thục: mười một, không vật thực: mười một, không căn: mười một, không thiền: mười một, không đạo: mười một, không tương ưng: mười một, không bất tương ưng: chín, không hiện hữu: chín, không phi hiện hữu: mười một, không ly khai: mười một, không phi ly khai: chín.
1861
Aṭṭhakaṃ
Octad
Tám
1862
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of coexistence condition, not by way of mutuality condition, not in dependence: eleven; not in strong dependence: seven; not in pre-existence: eleven; not in post-existence: nine; not in repetition: eleven; not in kamma: eleven; not in result: eleven; not in nutriment: eleven; not in faculty: eleven; not in jhāna: eleven; not in path: eleven; not in association: eleven; not in dissociation: nine; not in presence: nine; not in absence: eleven; not in disappearance: eleven; not in non-disappearance: nine.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên câu sinh, không do duyên hỗ tương, trong duyên nương tựa có mười một, trong cận y có bảy, trong tiền sinh có mười một, trong hậu sinh có chín, trong trùng dụng có mười một, trong nghiệp có mười một, trong dị thục có mười một, trong vật thực có mười một, trong quyền có mười một, trong thiền có mười một, trong đạo có mười một, trong tương ưng có mười một, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có mười một, trong ly khứ có mười một, trong bất ly khứ có chín.
1863
Navakaṃ
The Nines
Phần Chín
1864
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissaye pañca, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, na jhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of coexistence condition, not by way of mutuality condition, not by way of dependence condition, not in strong dependence: five; not in pre-existence: eleven; not in post-existence: nine; not in repetition: eleven; not in kamma: eleven; not in result: eleven; not in nutriment: eleven; not in faculty: eleven; not in jhāna: eleven; not in path: eleven; not in association: eleven; not in dissociation: nine; not in presence: nine; not in absence: eleven; not in disappearance: eleven; not in non-disappearance: nine.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên câu sinh, không do duyên hỗ tương, không do duyên nương tựa, trong cận y có năm, trong tiền sinh có mười một, trong hậu sinh có chín, trong trùng dụng có mười một, trong nghiệp có mười một, trong dị thục có mười một, trong vật thực có mười một, trong quyền có mười một, trong thiền có mười một, trong đạo có mười một, trong tương ưng có mười một, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có mười một, trong ly khứ có mười một, trong bất ly khứ có chín.
1865
Dasakaṃ
The Tens
Phần Mười
1866
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of coexistence condition, not by way of mutuality condition, not by way of dependence condition, not by way of strong dependence condition, not in pre-existence: five; not in post-existence: three; not in repetition: five; not in kamma: five; not in result: five; not in nutriment: five; not in faculty: five; not in jhāna: five; not in path: five; not in association: five; not in dissociation: three; not in presence: two; not in absence: five; not in disappearance: five; not in non-disappearance: two.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên câu sinh, không do duyên hỗ tương, không do duyên nương tựa, không do duyên cận y, trong tiền sinh có năm, trong hậu sinh có ba, trong trùng dụng có năm, trong nghiệp có năm, trong dị thục có năm, trong vật thực có năm, trong quyền có năm, trong thiền có năm, trong đạo có năm, trong tương ưng có năm, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có hai, trong bất hiện hữu có năm, trong ly khứ có năm, trong bất ly khứ có hai.
1867
Ekādasakaṃ
The Elevens
Phần Mười Một
1868
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve.
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of coexistence condition, not by way of mutuality condition, not by way of dependence condition, not by way of strong dependence condition, not by way of pre-existence condition, not in post-existence: three; not in repetition: five; not in kamma: five; not in result: five; not in nutriment: five; not in faculty: five; not in jhāna: five; not in path: five; not in association: five; not in dissociation: three; not in presence: two; not in absence: five; not in disappearance: five; not in non-disappearance: two.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên câu sinh, không do duyên hỗ tương, không do duyên nương tựa, không do duyên cận y, không do duyên tiền sinh, trong hậu sinh có ba, trong trùng dụng có năm, trong nghiệp có năm, trong dị thục có năm, trong vật thực có năm, trong quyền có năm, trong thiền có năm, trong đạo có năm, trong tương ưng có năm, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có hai, trong bất hiện hữu có năm, trong ly khứ có năm, trong bất ly khứ có hai.
1869
Dvādasakaṃ
The Twelves
Phần Mười Hai
1870
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā…pe… napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevane tīṇi, nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition...etc.... not by way of pre-existence condition, not by way of post-existence condition, not in repetition: three; not in kamma: one; not in result: three; not in nutriment: three; not in faculty: three; not in jhāna: three; not in path: three; not in association: three; not in dissociation: three; not in presence: two; not in absence: three; not in disappearance: three; not in non-disappearance: two...etc....
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián... (còn lại)... không do duyên tiền sinh, không do duyên hậu sinh, trong trùng dụng có ba, trong nghiệp có một, trong dị thục có ba, trong vật thực có ba, trong quyền có ba, trong thiền có ba, trong đạo có ba, trong tương ưng có ba, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có hai, trong bất hiện hữu có ba, trong ly khứ có ba, trong bất ly khứ có hai... (còn lại)...
1871
Cuddasakaṃ
The Fourteens
Phần Mười Bốn
1872
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition...etc.... not by way of post-existence condition, not by way of repetition condition, not by way of kamma condition, not in result: one; not in nutriment: one; not in faculty: one; not in jhāna: one; not in path: one; not in association: one; not in dissociation: one; not in absence: one; not in disappearance: one...etc....
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh... (còn lại)... không do duyên hậu sinh, không do duyên trùng dụng, không do duyên nghiệp, trong dị thục có một, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong thiền có một, trong đạo có một, trong tương ưng có một, trong bất tương ưng có một, trong bất hiện hữu có một, trong ly khứ có một... (còn lại)...
1873
Sattarasakaṃ (sāhāraṃ)
The Seventeens (with nutriment)
Phần Mười Bảy (với vật thực)
1874
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā najhānapaccayā namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition...etc.... not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of nutriment condition, not by way of jhāna condition, not in path: one; not in association: one; not in dissociation: one; not in absence: one; not in disappearance: one...etc....
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh... (còn lại)... không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục, không do duyên vật thực, không do duyên thiền, trong đạo có một, trong tương ưng có một, trong bất tương ưng có một, trong bất hiện hữu có một, trong ly khứ có một... (còn lại)...
1875
Ekavīsakaṃ (sāhāraṃ)
The Twenty-ones (with nutriment)
Phần Hai Mươi Mốt (với vật thực)
1876
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… naāhārapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigate ekaṃ.
Not by way of root condition, not by way of object condition...etc.... not by way of nutriment condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, not in disappearance: one.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh... (còn lại)... không do duyên vật thực, không do duyên thiền, không do duyên đạo, không do duyên tương ưng, không do duyên bất tương ưng, không do duyên bất hiện hữu, trong ly khứ có một.
1877
Soḷasakaṃ (saindriyaṃ)
The Sixteens (with faculty)
Phần Mười Sáu (với quyền)
1878
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naindriyapaccayā najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Not by way of root condition, not by way of object condition...etc.... not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of faculty condition, not in jhāna: one; not in path: one; not in association: one; not in dissociation: one; not in absence: one; not in disappearance: one.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh... (còn lại)... không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục, không do duyên quyền, trong thiền có một, trong đạo có một, trong tương ưng có một, trong bất tương ưng có một, trong bất hiện hữu có một, trong ly khứ có một.
1879
Ekavīsakaṃ (saindriyaṃ)
The Twenty-ones (with faculty)
Phần Hai Mươi Mốt (với quyền)
1880
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigate ekaṃ.
Not by way of root condition, not by way of object condition...etc.... not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of faculty condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, not in disappearance: one.
Không do duyên nhân, không do duyên cảnh... (còn lại)... không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục, không do duyên quyền, không do duyên thiền, không do duyên đạo, không do duyên tương ưng, không do duyên bất tương ưng, không do duyên bất hiện hữu, trong ly khứ có một.
1881
Nahetumūlakaṃ.
The Root of Not-Root.
Phần khởi đầu Không Nhân.
1882
Naārammaṇadukaṃ
The Dyad of Not-Object
Cặp Không Cảnh
1883
534. Naārammaṇapaccayā nahetuyā pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye terasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, no avigate nava…pe….
534. Not by way of object condition, not in root: fifteen; not in predominance: fifteen; not in contiguity: fifteen; not in immediate contiguity: fifteen; not in coexistence: eleven; not in mutuality: eleven; not in dependence: eleven; not in strong dependence: thirteen; not in pre-existence: thirteen; not in post-existence: fifteen; not in repetition: fifteen; not in kamma: fifteen; not in result: fifteen; not in nutriment: fifteen; not in faculty: fifteen; not in jhāna: fifteen; not in path: fifteen; not in association: eleven; not in dissociation: nine; not in presence: nine; not in absence: fifteen; not in disappearance: fifteen; not in non-disappearance: nine...etc....
534. Không do duyên cảnh, trong nhân có mười lăm, trong tăng thượng có mười lăm, trong vô gián có mười lăm, trong đẳng vô gián có mười lăm, trong câu sinh có mười một, trong hỗ tương có mười một, trong nương tựa có mười một, trong cận y có mười ba, trong tiền sinh có mười ba, trong hậu sinh có mười lăm, trong trùng dụng có mười lăm, trong nghiệp có mười lăm, trong dị thục có mười lăm, trong vật thực có mười lăm, trong quyền có mười lăm, trong thiền có mười lăm, trong đạo có mười lăm, trong tương ưng có mười một, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có mười lăm, trong ly khứ có mười lăm, trong bất ly khứ có chín... (còn lại)...
1884
Sattakaṃ
The Sevens
Phần Bảy
1885
Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not by way of object condition, not by way of root condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of coexistence condition, not in mutuality: eleven; not in dependence: eleven; not in strong dependence: seven; not in pre-existence: eleven; not in post-existence: nine; not in repetition: eleven; not in kamma: eleven; not in result: eleven; not in nutriment: eleven; not in faculty: eleven; not in jhāna: eleven; not in path: eleven; not in association: eleven; not in dissociation: nine; not in presence: nine; not in absence: eleven; not in disappearance: eleven; not in non-disappearance: nine...etc....
Không do duyên cảnh, không do duyên nhân, không do duyên tăng thượng, không do duyên vô gián, không do duyên đẳng vô gián, không do duyên câu sinh, trong hỗ tương có mười một, trong nương tựa có mười một, trong cận y có bảy, trong tiền sinh có mười một, trong hậu sinh có chín, trong trùng dụng có mười một, trong nghiệp có mười một, trong dị thục có mười một, trong vật thực có mười một, trong quyền có mười một, trong thiền có mười một, trong đạo có mười một, trong tương ưng có mười một, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có mười một, trong ly khứ có mười một, trong bất ly khứ có chín... (còn lại)...
1886
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as the root of not-root, so should it be elaborated.)
(Giống như phần khởi đầu Không Nhân, nên giải thích rộng ra như vậy.)
1887
Naārammaṇamūlakaṃ.
The Root of Not-Object.
Phần khởi đầu Không Cảnh.
1888
Naadhipatyādi
Not-Predominance, etc.
Không Tăng Thượng, v.v.
1889
535. Naadhipatipaccayā… naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… (yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ).
535. Not by way of predominance condition... not by way of contiguity condition... not by way of immediate contiguity condition... (just as the root of not-root, so should it be elaborated).
535. Không do duyên tăng thượng... không do duyên vô gián... không do duyên đẳng vô gián... (giống như phần khởi đầu Không Nhân, nên giải thích rộng ra như vậy).
1890
Nasahajātadukaṃ
The Dyad of Not-Coexistence
Cặp Không Câu Sinh
1891
536. Nasahajātapaccayā nahetuyā ekādasa, naārammaṇe ekādasa, naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye ekādasa, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
536. Not by way of coexistence condition, not in root: eleven; not in object: eleven; not in predominance: eleven; not in contiguity: eleven; not in immediate contiguity: eleven; not in mutuality: eleven; not in dependence: eleven; not in strong dependence: eleven; not in pre-existence: eleven; not in post-existence: nine; not in repetition: eleven; not in kamma: eleven; not in result: eleven; not in nutriment: eleven; not in faculty: eleven; not in jhāna: eleven; not in path: eleven; not in association: eleven; not in dissociation: nine; not in presence: nine; not in absence: eleven; not in disappearance: eleven; not in non-disappearance: nine...etc....
536. Không do duyên câu sinh, trong nhân có mười một, trong cảnh có mười một, trong tăng thượng có mười một, trong vô gián có mười một, trong đẳng vô gián có mười một, trong hỗ tương có mười một, trong nương tựa có mười một, trong cận y có mười một, trong tiền sinh có mười một, trong hậu sinh có chín, trong trùng dụng có mười một, trong nghiệp có mười một, trong dị thục có mười một, trong vật thực có mười một, trong quyền có mười một, trong thiền có mười một, trong đạo có mười một, trong tương ưng có mười một, trong bất tương ưng có chín, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có mười một, trong ly khứ có mười một, trong bất ly khứ có chín... (còn lại)...
1892
Catukkaṃ
The Fours
Phần Bốn
1893
Nasahajātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not by co-existent condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition: eleven. Not by immediate condition: eleven. Not by contiguous condition: eleven. Not by mutual condition: eleven. Not by dependence condition: eleven. Not by strong dependence condition: seven. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: nine. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine.
Không Đồng Sanh duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên: mười một. Không Vô Gián: mười một. Không Đẳng Vô Gián: mười một. Không Hỗ Tương: mười một. Không Y Chỉ: mười một. Không Cận Y: bảy. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: chín. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín.
1894
Nasahajātapaccayā nahetupaccayā (saṃkhittaṃ).
Not by co-existent condition, not by root-condition (abridged).
Không Đồng Sanh duyên, không Nhân duyên (tóm tắt).
1895
Nasahajātamūlakaṃ.
The section on not by co-existent condition.
Căn bản Không Đồng Sanh.
1896
Naaññamaññadukaṃ
The Pair of Not by Mutual Condition
Cặp hai Không Hỗ Tương
1897
537. Naaññamaññapaccayā nahetuyā ekādasa, naārammaṇe ekādasa, naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, nasahajāte ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye ekādasa, napurejāte ekādasa, napacchājāte ekādasa, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
537. Not by mutual condition, not by root-condition: eleven. Not by object-condition: eleven. Not by predominant condition: eleven. Not by immediate condition: eleven. Not by contiguous condition: eleven. Not by co-existent condition: eleven. Not by dependence condition: eleven. Not by strong dependence condition: eleven. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: eleven. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine…(and so on)….
537. Không Hỗ Tương duyên, không Nhân: mười một. Không Cảnh: mười một. Không Tăng Thượng: mười một. Không Vô Gián: mười một. Không Đẳng Vô Gián: mười một. Không Đồng Sanh: mười một. Không Y Chỉ: mười một. Không Cận Y: mười một. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: mười một. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín…v.v….
1898
Catukkaṃ
The Tetrad
Cặp bốn
1899
Naaññamaññapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, nasahajāte ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte ekādasa, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not by mutual condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition: eleven. Not by immediate condition: eleven. Not by contiguous condition: eleven. Not by co-existent condition: eleven. Not by dependence condition: eleven. Not by strong dependence condition: seven. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: eleven. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine…(and so on)….
Không Hỗ Tương duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên: mười một. Không Vô Gián: mười một. Không Đẳng Vô Gián: mười một. Không Đồng Sanh: mười một. Không Y Chỉ: mười một. Không Cận Y: bảy. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: mười một. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín…v.v….
1900
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Cặp tám
1901
Naaññamaññapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava (saṃkhittaṃ).
Not by mutual condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition, not by immediate condition, not by contiguous condition, not by co-existent condition, not by dependence condition: eleven. Not by strong dependence condition: seven. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: nine. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine (abridged).
Không Hỗ Tương duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên, không Vô Gián duyên, không Đẳng Vô Gián duyên, không Đồng Sanh duyên, không Y Chỉ: mười một. Không Cận Y: bảy. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: chín. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín (tóm tắt).
1902
Naaññamaññamūlakaṃ.
The section on not by mutual condition.
Căn bản Không Hỗ Tương.
1903
Nanissayadukaṃ
The Pair of Not by Dependence Condition
Cặp hai Không Y Chỉ
1904
538. Nanissayapaccayā nahetuyā ekādasa, naārammaṇe ekādasa, naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, naupanissaye ekādasa, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
538. Not by dependence condition, not by root-condition: eleven. Not by object-condition: eleven. Not by predominant condition: eleven. Not by immediate condition: eleven. Not by contiguous condition: eleven. Not by co-existent condition: eleven. Not by mutual condition: eleven. Not by strong dependence condition: eleven. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: nine. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine…(and so on)….
538. Không Y Chỉ duyên, không Nhân: mười một. Không Cảnh: mười một. Không Tăng Thượng: mười một. Không Vô Gián: mười một. Không Đẳng Vô Gián: mười một. Không Đồng Sanh: mười một. Không Hỗ Tương: mười một. Không Cận Y: mười một. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: chín. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín…v.v….
1905
Catukkaṃ
The Tetrad
Cặp bốn
1906
Nanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā ekādasa, naanantare ekādasa, nasamanantare ekādasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, naupanissaye pañca, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not by dependence condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition: eleven. Not by immediate condition: eleven. Not by contiguous condition: eleven. Not by co-existent condition: eleven. Not by mutual condition: eleven. Not by strong dependence condition: five. Not by pre-arisen condition: eleven. Not by post-arisen condition: nine. Not by repetition condition: eleven. Not by kamma condition: eleven. Not by result condition: eleven. Not by nutriment condition: eleven. Not by faculty condition: eleven. Not by jhānic condition: eleven. Not by path condition: eleven. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: eleven. Not by disappearance condition: eleven. Not by non-disappearance condition: nine…(and so on)….
Không Y Chỉ duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên: mười một. Không Vô Gián: mười một. Không Đẳng Vô Gián: mười một. Không Đồng Sanh: mười một. Không Hỗ Tương: mười một. Không Cận Y: năm. Không Tiền Sanh: mười một. Không Hậu Sanh: chín. Không Trùng Phục: mười một. Không Nghiệp: mười một. Không Dị Thục: mười một. Không Vật Thực: mười một. Không Quyền: mười một. Không Thiền: mười một. Không Đạo: mười một. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười một. Không Ly Khứ: mười một. Không Bất Ly Khứ: chín…v.v….
1907
Dasakaṃ
The Decad
Cặp mười
1908
Nanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā naupanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve (saṃkhittaṃ).
Not by dependence condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition, not by immediate condition, not by contiguous condition, not by co-existent condition, not by mutual condition, not by strong dependence condition, not by pre-arisen condition: five. Not by post-arisen condition: three. Not by repetition condition: five. Not by kamma condition: five. Not by result condition: five. Not by nutriment condition: five. Not by faculty condition: five. Not by jhānic condition: five. Not by path condition: five. Not by associated condition: five. Not by dissociated condition: three. Not by presence condition: two. Not by absence condition: five. Not by disappearance condition: five. Not by non-disappearance condition: two (abridged).
Không Y Chỉ duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên, không Vô Gián duyên, không Đẳng Vô Gián duyên, không Đồng Sanh duyên, không Hỗ Tương duyên, không Cận Y duyên, không Tiền Sanh: năm. Không Hậu Sanh: ba. Không Trùng Phục: năm. Không Nghiệp: năm. Không Dị Thục: năm. Không Vật Thực: năm. Không Quyền: năm. Không Thiền: năm. Không Đạo: năm. Không Tương Ưng: năm. Không Bất Tương Ưng: ba. Không Hữu: hai. Không Vô: năm. Không Ly Khứ: năm. Không Bất Ly Khứ: hai (tóm tắt).
1909
Nanissayamūlakaṃ.
The section on not by dependence condition.
Căn bản Không Y Chỉ.
1910
Naupanissayadukaṃ
The Pair of Not by Strong Dependence Condition
Cặp hai Không Cận Y
1911
539. Naupanissayapaccayā nahetuyā pannarasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava…pe….
539. Not by strong dependence condition, not by root-condition: fifteen. Not by object-condition: thirteen. Not by predominant condition: fifteen. Not by immediate condition: fifteen. Not by contiguous condition: fifteen. Not by co-existent condition: eleven. Not by mutual condition: eleven. Not by dependence condition: eleven. Not by pre-arisen condition: thirteen. Not by post-arisen condition: fifteen. Not by repetition condition: fifteen. Not by kamma condition: fifteen. Not by result condition: fifteen. Not by nutriment condition: fifteen. Not by faculty condition: fifteen. Not by jhānic condition: fifteen. Not by path condition: fifteen. Not by associated condition: eleven. Not by dissociated condition: nine. Not by presence condition: nine. Not by absence condition: fifteen. Not by disappearance condition: fifteen. Not by non-disappearance condition: nine…(and so on)….
539. Không Cận Y duyên, không Nhân: mười lăm. Không Cảnh: mười ba. Không Tăng Thượng: mười lăm. Không Vô Gián: mười lăm. Không Đẳng Vô Gián: mười lăm. Không Đồng Sanh: mười một. Không Hỗ Tương: mười một. Không Y Chỉ: mười một. Không Tiền Sanh: mười ba. Không Hậu Sanh: mười lăm. Không Trùng Phục: mười lăm. Không Nghiệp: mười lăm. Không Dị Thục: mười lăm. Không Vật Thực: mười lăm. Không Quyền: mười lăm. Không Thiền: mười lăm. Không Đạo: mười lăm. Không Tương Ưng: mười một. Không Bất Tương Ưng: chín. Không Hữu: chín. Không Vô: mười lăm. Không Ly Khứ: mười lăm. Không Bất Ly Khứ: chín…v.v….
1912
Catukkaṃ
The Tetrad
Cặp bốn
1913
Naupanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye pañca, napurejāte nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte pañca, noatthiyā dve, nonatthiyā terasa, novigate terasa, noavigate dve…pe….
Not by strong dependence condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition: thirteen. Not by immediate condition: thirteen. Not by contiguous condition: thirteen. Not by co-existent condition: seven. Not by mutual condition: seven. Not by dependence condition: five. Not by pre-arisen condition: nine. Not by post-arisen condition: thirteen. Not by repetition condition: thirteen. Not by kamma condition: thirteen. Not by result condition: thirteen. Not by nutriment condition: thirteen. Not by faculty condition: thirteen. Not by jhānic condition: thirteen. Not by path condition: thirteen. Not by associated condition: seven. Not by dissociated condition: five. Not by presence condition: two. Not by absence condition: thirteen. Not by disappearance condition: thirteen. Not by non-disappearance condition: two…(and so on)….
Không Cận Y duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên: mười ba. Không Vô Gián: mười ba. Không Đẳng Vô Gián: mười ba. Không Đồng Sanh: bảy. Không Hỗ Tương: bảy. Không Y Chỉ: năm. Không Tiền Sanh: chín. Không Hậu Sanh: mười ba. Không Trùng Phục: mười ba. Không Nghiệp: mười ba. Không Dị Thục: mười ba. Không Vật Thực: mười ba. Không Quyền: mười ba. Không Thiền: mười ba. Không Đạo: mười ba. Không Tương Ưng: bảy. Không Bất Tương Ưng: năm. Không Hữu: hai. Không Vô: mười ba. Không Ly Khứ: mười ba. Không Bất Ly Khứ: hai…v.v….
1914
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Cặp tám
1915
Naupanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññe satta, nanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate dve.
Not by strong dependence condition, not by root-condition, not by object-condition, not by predominant condition, not by immediate condition, not by contiguous condition, not by co-existent condition, not by mutual condition: seven. Not by dependence condition: five. Not by pre-arisen condition: five. Not by post-arisen condition: five. Not by repetition condition: seven. Not by kamma condition: seven. Not by result condition: seven. Not by nutriment condition: seven. Not by faculty condition: seven. Not by jhānic condition: seven. Not by path condition: seven. Not by associated condition: seven. Not by dissociated condition: three. Not by presence condition: two. Not by absence condition: seven. Not by disappearance condition: seven. Not by non-disappearance condition: two.
Không Cận Y duyên, không Nhân duyên, không Cảnh duyên, không Tăng Thượng duyên, không Vô Gián duyên, không Đẳng Vô Gián duyên, không Đồng Sanh duyên, không Hỗ Tương: bảy. Không Y Chỉ: năm. Không Tiền Sanh: năm. Không Hậu Sanh: năm. Không Trùng Phục: bảy. Không Nghiệp: bảy. Không Dị Thục: bảy. Không Vật Thực: bảy. Không Quyền: bảy. Không Thiền: bảy. Không Đạo: bảy. Không Tương Ưng: bảy. Không Bất Tương Ưng: ba. Không Hữu: hai. Không Vô: bảy. Không Ly Khứ: bảy. Không Bất Ly Khứ: hai.
1916
Navakaṃ
The Nonad
Cặp chín
1917
Naupanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissaye pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate dve.
Not by way of proximate condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, in not by way of support condition there are five, in not by way of pre-nascence condition there are five, in not by way of post-nascence condition there are five, in not by way of repetition condition there are seven, in not by way of kamma condition there are seven, in not by way of resultant condition there are seven, in not by way of nutriment condition there are seven, in not by way of faculty condition there are seven, in not by way of jhāna condition there are seven, in not by way of path condition there are seven, in not by way of association condition there are seven, in not by way of dissociation condition there are three, in not by way of presence condition there are two, in not by way of absence condition there are seven, in not by way of disappearance condition there are seven, in not by way of non-disappearance condition there are two.
Không y chỉ mạnh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ có năm, không tiền sanh có năm, không hậu sanh có năm, không thường hành có bảy, không nghiệp có bảy, không dị thục có bảy, không vật thực có bảy, không quyền có bảy, không thiền có bảy, không đạo có bảy, không tương ưng có bảy, không bất tương ưng có ba, không hiện hữu có hai, không phi hiện hữu có bảy, không ly khứ có bảy, không phi ly khứ có hai.
1918
Dasakaṃ
The Decad
Nhóm Mười
1919
Naupanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve (saṃkhittaṃ).
Not by way of proximate condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in not by way of pre-nascence condition there are five, in not by way of post-nascence condition there are three, in not by way of repetition condition there are five, in not by way of kamma condition there are five, in not by way of resultant condition there are five, in not by way of nutriment condition there are five, in not by way of faculty condition there are five, in not by way of jhāna condition there are five, in not by way of path condition there are five, in not by way of association condition there are five, in not by way of dissociation condition there are three, in not by way of presence condition there are two, in not by way of absence condition there are five, in not by way of disappearance condition there are five, in not by way of non-disappearance condition there are two (summary).
Không y chỉ mạnh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, không tiền sanh có năm, không hậu sanh có ba, không thường hành có năm, không nghiệp có năm, không dị thục có năm, không vật thực có năm, không quyền có năm, không thiền có năm, không đạo có năm, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không hiện hữu có hai, không phi hiện hữu có năm, không ly khứ có năm, không phi ly khứ có hai (tóm tắt).
1920
Naupanissayamūlakaṃ.
Based on not by way of proximate condition.
Khởi đầu từ không y chỉ mạnh duyên.
1921
Napurejātadukaṃ
The Duo of Not by way of Pre-nascence
Cặp không tiền sanh
1922
540. Napurejātapaccayā nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye terasa, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā terasa, novigate terasa, noavigate nava…pe….
540. Not by way of pre-nascence condition: in not by way of root condition there are thirteen, in not by way of object condition there are thirteen, in not by way of predominance condition there are thirteen, in not by way of contiguity condition there are thirteen, in not by way of immediate contiguity condition there are thirteen, in not by way of co-nascence condition there are eleven, in not by way of mutuality condition there are eleven, in not by way of support condition there are eleven, in not by way of proximate condition there are thirteen, in not by way of post-nascence condition there are thirteen, in not by way of repetition condition there are thirteen, in not by way of kamma condition there are thirteen, in not by way of resultant condition there are thirteen, in not by way of nutriment condition there are thirteen, in not by way of faculty condition there are thirteen, in not by way of jhāna condition there are thirteen, in not by way of path condition there are thirteen, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are thirteen, in not by way of disappearance condition there are thirteen, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
540. Không tiền sanh duyên, không nhân có mười ba, không cảnh có mười ba, không tăng thượng có mười ba, không vô gián có mười ba, không đẳng vô gián có mười ba, không câu hữu có mười một, không hỗ tương có mười một, không y chỉ có mười một, không y chỉ mạnh có mười ba, không hậu sanh có mười ba, không thường hành có mười ba, không nghiệp có mười ba, không dị thục có mười ba, không vật thực có mười ba, không quyền có mười ba, không thiền có mười ba, không đạo có mười ba, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười ba, không ly khứ có mười ba, không phi ly khứ có chín…v.v….
1923
Catukkaṃ
The Quartet
Nhóm Bốn
1924
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā terasa, novigate terasa, noavigate nava…pe….
Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, in not by way of predominance condition there are thirteen, in not by way of contiguity condition there are thirteen, in not by way of immediate contiguity condition there are thirteen, in not by way of co-nascence condition there are eleven, in not by way of mutuality condition there are eleven, in not by way of support condition there are eleven, in not by way of proximate condition there are nine, in not by way of post-nascence condition there are thirteen, in not by way of repetition condition there are thirteen, in not by way of kamma condition there are thirteen, in not by way of resultant condition there are thirteen, in not by way of nutriment condition there are thirteen, in not by way of faculty condition there are thirteen, in not by way of jhāna condition there are thirteen, in not by way of path condition there are thirteen, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are thirteen, in not by way of disappearance condition there are thirteen, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
Không tiền sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng có mười ba, không vô gián có mười ba, không đẳng vô gián có mười ba, không câu hữu có mười một, không hỗ tương có mười một, không y chỉ có mười một, không y chỉ mạnh có chín, không hậu sanh có mười ba, không thường hành có mười ba, không nghiệp có mười ba, không dị thục có mười ba, không vật thực có mười ba, không quyền có mười ba, không thiền có mười ba, không đạo có mười ba, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười ba, không ly khứ có mười ba, không phi ly khứ có chín…v.v….
1925
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Nhóm Tám
1926
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye pañca, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, in not by way of mutuality condition there are eleven, in not by way of support condition there are eleven, in not by way of proximate condition there are five, in not by way of post-nascence condition there are nine, in not by way of repetition condition there are eleven, in not by way of kamma condition there are eleven, in not by way of resultant condition there are eleven, in not by way of nutriment condition there are eleven, in not by way of faculty condition there are eleven, in not by way of jhāna condition there are eleven, in not by way of path condition there are eleven, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are eleven, in not by way of disappearance condition there are eleven, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
Không tiền sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương có mười một, không y chỉ có mười một, không y chỉ mạnh có năm, không hậu sanh có chín, không thường hành có mười một, không nghiệp có mười một, không dị thục có mười một, không vật thực có mười một, không quyền có mười một, không thiền có mười một, không đạo có mười một, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười một, không ly khứ có mười một, không phi ly khứ có chín…v.v….
1927
Dasakaṃ
The Decad
Nhóm Mười
1928
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissaye pañca, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre ekādasa, naindriye ekādasa, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in not by way of proximate condition there are five, in not by way of post-nascence condition there are nine, in not by way of repetition condition there are eleven, in not by way of kamma condition there are eleven, in not by way of resultant condition there are eleven, in not by way of nutriment condition there are eleven, in not by way of faculty condition there are eleven, in not by way of jhāna condition there are eleven, in not by way of path condition there are eleven, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are eleven, in not by way of disappearance condition there are eleven, in not by way of non-disappearance condition there are nine.
Không tiền sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, không y chỉ mạnh có năm, không hậu sanh có chín, không thường hành có mười một, không nghiệp có mười một, không dị thục có mười một, không vật thực có mười một, không quyền có mười một, không thiền có mười một, không đạo có mười một, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười một, không ly khứ có mười một, không phi ly khứ có chín.
1929
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Nhóm Mười Một
1930
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve (saṃkhittaṃ).
Not by way of pre-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition…(etc.)… not by way of support condition, not by way of proximate condition, in not by way of post-nascence condition there are three, in not by way of repetition condition there are five, in not by way of kamma condition there are five, in not by way of resultant condition there are five, in not by way of nutriment condition there are five, in not by way of faculty condition there are five, in not by way of jhāna condition there are five, in not by way of path condition there are five, in not by way of association condition there are five, in not by way of dissociation condition there are three, in not by way of presence condition there are two, in not by way of absence condition there are five, in not by way of disappearance condition there are five, in not by way of non-disappearance condition there are two (summary).
Không tiền sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên…v.v… không y chỉ duyên, không y chỉ mạnh duyên, không hậu sanh có ba, không thường hành có năm, không nghiệp có năm, không dị thục có năm, không vật thực có năm, không quyền có năm, không thiền có năm, không đạo có năm, không tương ưng có năm, không bất tương ưng có ba, không hiện hữu có hai, không phi hiện hữu có năm, không ly khứ có năm, không phi ly khứ có hai (tóm tắt).
1931
Napurejātamūlakaṃ.
Based on not by way of pre-nascence condition.
Khởi đầu từ không tiền sanh.
1932
Napacchājātadukaṃ
The Duo of Not by way of Post-nascence
Cặp không hậu sanh
1933
541. Napacchājātapaccayā nahetuyā pannarasa, naārammaṇe pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte nava, naaññamaññe ekādasa, nanissaye nava, naupanissaye pannarasa, napurejāte terasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava…pe….
541. Not by way of post-nascence condition: in not by way of root condition there are fifteen, in not by way of object condition there are fifteen, in not by way of predominance condition there are fifteen, in not by way of contiguity condition there are fifteen, in not by way of immediate contiguity condition there are fifteen, in not by way of co-nascence condition there are nine, in not by way of mutuality condition there are eleven, in not by way of support condition there are nine, in not by way of proximate condition there are fifteen, in not by way of pre-nascence condition there are thirteen, in not by way of repetition condition there are fifteen, in not by way of kamma condition there are fifteen, in not by way of resultant condition there are fifteen, in not by way of nutriment condition there are fifteen, in not by way of faculty condition there are fifteen, in not by way of jhāna condition there are fifteen, in not by way of path condition there are fifteen, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are fifteen, in not by way of disappearance condition there are fifteen, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
541. Không hậu sanh duyên, không nhân có mười lăm, không cảnh có mười lăm, không tăng thượng có mười lăm, không vô gián có mười lăm, không đẳng vô gián có mười lăm, không câu hữu có chín, không hỗ tương có mười một, không y chỉ có chín, không y chỉ mạnh có mười lăm, không tiền sanh có mười ba, không thường hành có mười lăm, không nghiệp có mười lăm, không dị thục có mười lăm, không vật thực có mười lăm, không quyền có mười lăm, không thiền có mười lăm, không đạo có mười lăm, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười lăm, không ly khứ có mười lăm, không phi ly khứ có chín…v.v….
1934
Catukkaṃ
The Quartet
Nhóm Bốn
1935
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte nava, naaññamaññe ekādasa, nanissaye nava, naupanissaye terasa, napurejāte terasa, naāsevane pannarasa, nakamme pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava…pe….
Not by way of post-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, in not by way of predominance condition there are fifteen, in not by way of contiguity condition there are fifteen, in not by way of immediate contiguity condition there are fifteen, in not by way of co-nascence condition there are nine, in not by way of mutuality condition there are eleven, in not by way of support condition there are nine, in not by way of proximate condition there are thirteen, in not by way of pre-nascence condition there are thirteen, in not by way of repetition condition there are fifteen, in not by way of kamma condition there are fifteen, in not by way of resultant condition there are fifteen, in not by way of nutriment condition there are fifteen, in not by way of faculty condition there are fifteen, in not by way of jhāna condition there are fifteen, in not by way of path condition there are fifteen, in not by way of association condition there are eleven, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are fifteen, in not by way of disappearance condition there are fifteen, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
Không hậu sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng có mười lăm, không vô gián có mười lăm, không đẳng vô gián có mười lăm, không câu hữu có chín, không hỗ tương có mười một, không y chỉ có chín, không y chỉ mạnh có mười ba, không tiền sanh có mười ba, không thường hành có mười lăm, không nghiệp có mười lăm, không dị thục có mười lăm, không vật thực có mười lăm, không quyền có mười lăm, không thiền có mười lăm, không đạo có mười lăm, không tương ưng có mười một, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có mười lăm, không ly khứ có mười lăm, không phi ly khứ có chín…v.v….
1936
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Nhóm Tám
1937
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññe nava, nanissaye nava, naupanissaye pañca, napurejāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava…pe….
Not by way of post-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, in not by way of mutuality condition there are nine, in not by way of support condition there are nine, in not by way of proximate condition there are five, in not by way of pre-nascence condition there are nine, in not by way of repetition condition there are nine, in not by way of kamma condition there are nine, in not by way of resultant condition there are nine, in not by way of nutriment condition there are nine, in not by way of faculty condition there are nine, in not by way of jhāna condition there are nine, in not by way of path condition there are nine, in not by way of association condition there are nine, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are nine, in not by way of disappearance condition there are nine, in not by way of non-disappearance condition there are nine…(etc.)….
Không hậu sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương có chín, không y chỉ có chín, không y chỉ mạnh có năm, không tiền sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có chín, không dị thục có chín, không vật thực có chín, không quyền có chín, không thiền có chín, không đạo có chín, không tương ưng có chín, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có chín, không ly khứ có chín, không phi ly khứ có chín…v.v….
1938
Dasakaṃ
The Decad
Nhóm Mười
1939
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava.
Not by way of post-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in not by way of proximate condition there are three, in not by way of pre-nascence condition there are nine, in not by way of repetition condition there are nine, in not by way of kamma condition there are nine, in not by way of resultant condition there are nine, in not by way of nutriment condition there are nine, in not by way of faculty condition there are nine, in not by way of jhāna condition there are nine, in not by way of path condition there are nine, in not by way of association condition there are nine, in not by way of dissociation condition there are nine, in not by way of presence condition there are nine, in not by way of absence condition there are nine, in not by way of disappearance condition there are nine, in not by way of non-disappearance condition there are nine.
Không hậu sanh duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu hữu duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có chín, không dị thục có chín, không vật thực có chín, không quyền có chín, không thiền có chín, không đạo có chín, không tương ưng có chín, không bất tương ưng có chín, không hiện hữu có chín, không phi hiện hữu có chín, không ly khứ có chín, không phi ly khứ có chín.
1940
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Nhóm Mười Một
1941
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā…pe… nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve (saṃkhittaṃ).
Not-post-natal condition, not-root condition…etc…not-support condition, not-strong-support condition, in not-pre-natal, three; in not-repetition, three; in not-kamma, one; in not-result, three; in not-nutriment, three; in not-faculty, three; in not-jhāna, three; in not-path, three; in not-association, three; in not-dissociation, three; in not-presence, two; in not-absence, three; in not-disappearance, three; in not-non-disappearance, two (summarised).
Không do duyên hậu sanh, không do duyên nhân…v.v… không do duyên nương tựa, không do duyên cận y có ba (cách); không do duyên thường hành có ba; không do duyên nghiệp có một; không do duyên dị thục có ba; không do duyên vật thực có ba; không do duyên quyền có ba; không do duyên thiền có ba; không do duyên đạo có ba; không do duyên tương ưng có ba; không do duyên bất tương ưng có ba; không do duyên hiện hữu có hai; không do duyên bất hiện hữu có ba; không do duyên ly khứ có ba; không do duyên bất ly khứ có hai (tóm tắt).
1942
Napacchājātamūlakaṃ.
The root of Not-post-natal (condition).
Căn bản Không Do Duyên Hậu Sanh.
1943
Naāsevanapaccayā… (yathā nahetupaccayā, evaṃ vitthāretabbaṃ).
Not-repetition condition… (just as the not-root condition, so should it be expanded).
Không Do Duyên Thường Hành… (như căn bản không do duyên nhân, nên giải thích rộng ra như vậy).
1944
Nakammadukaṃ
The Dyad of Not-kamma
Nhị Đề Không Do Duyên Nghiệp
1945
542. Nakammapaccayā nahetuyā pannarasa, naārammaṇe pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye pannarasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa, naāsevane pannarasa, navipāke pannarasa, naāhāre pannarasa, naindriye pannarasa, najhāne pannarasa, namagge pannarasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā pannarasa, novigate pannarasa, noavigate nava…pe….
542. Not-kamma condition, in not-root, fifteen; in not-object, fifteen; in not-dominance, fifteen; in not-immediately-preceding, fifteen; in not-same-immediately-preceding, fifteen; in not-co-nascent, eleven; in not-mutuality, eleven; in not-support, eleven; in not-strong-support, fifteen; in not-pre-natal, thirteen; in not-post-natal, fifteen; in not-repetition, fifteen; in not-result, fifteen; in not-nutriment, fifteen; in not-faculty, fifteen; in not-jhāna, fifteen; in not-path, fifteen; in not-association, eleven; in not-dissociation, nine; in not-presence, nine; in not-absence, fifteen; in not-disappearance, fifteen; in not-non-disappearance, nine…etc….
542. Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân có mười lăm (cách); không do duyên cảnh có mười lăm; không do duyên tăng thượng có mười lăm; không do duyên vô gián có mười lăm; không do duyên đẳng vô gián có mười lăm; không do duyên câu sanh có mười một; không do duyên hỗ tương có mười một; không do duyên nương tựa có mười một; không do duyên cận y có mười lăm; không do duyên tiền sanh có mười ba; không do duyên hậu sanh có mười lăm; không do duyên thường hành có mười lăm; không do duyên dị thục có mười lăm; không do duyên vật thực có mười lăm; không do duyên quyền có mười lăm; không do duyên thiền có mười lăm; không do duyên đạo có mười lăm; không do duyên tương ưng có mười một; không do duyên bất tương ưng có chín; không do duyên hiện hữu có chín; không do duyên bất hiện hữu có mười lăm; không do duyên ly khứ có mười lăm; không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1946
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
1947
Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā pannarasa…pe… naupanissaye terasa, napurejāte terasa, napacchājāte pannarasa…pe… noavigate nava…pe….
Not-kamma condition, not-root condition, not-object condition, in not-dominance, fifteen…etc…in not-strong-support, thirteen; in not-pre-natal, thirteen; in not-post-natal, fifteen…etc…in not-non-disappearance, nine…etc….
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng có mười lăm…v.v… không do duyên cận y có mười ba; không do duyên tiền sanh có mười ba; không do duyên hậu sanh có mười lăm…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1948
Dasakaṃ
The Decad
Thập Đề
1949
Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… nanissayapaccayā naupanissaye pañca, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa…pe… noavigate nava.
Not-kamma condition, not-root condition, not-object condition…etc…not-support condition, in not-strong-support, five; in not-pre-natal, eleven; in not-post-natal, nine; in not-repetition, eleven…etc…in not-non-disappearance, nine.
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân, không do duyên cảnh…v.v… không do duyên nương tựa, không do duyên cận y có năm; không do duyên tiền sanh có mười một; không do duyên hậu sanh có chín; không do duyên thường hành có mười một…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín.
1950
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Thập Nhất Đề
1951
Nakammapaccayā nahetupaccayā…pe… naupanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte ekaṃ, naāsevane pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā pañca, novigate pañca…pe….
Not-kamma condition, not-root condition…etc…not-strong-support condition, in not-pre-natal, five; in not-post-natal, one; in not-repetition, five; in not-result, five; in not-nutriment, five; in not-faculty, five; in not-jhāna, five; in not-path, five; in not-association, five; in not-dissociation, one; in not-absence, five; in not-disappearance, five…etc….
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân…v.v… không do duyên cận y, không do duyên tiền sanh có năm; không do duyên hậu sanh có một; không do duyên thường hành có năm; không do duyên dị thục có năm; không do duyên vật thực có năm; không do duyên quyền có năm; không do duyên thiền có năm; không do duyên đạo có năm; không do duyên tương ưng có năm; không do duyên bất tương ưng có một; không do duyên bất hiện hữu có năm; không do duyên ly khứ có năm…v.v….
1952
Terasakaṃ
The Tredecad
Thập Tam Đề
1953
Nakammapaccayā nahetupaccayā…pe… napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
Not-kamma condition, not-root condition…etc…not-pre-natal condition, not-post-natal condition, in not-repetition, one; in not-result, one; in not-nutriment, one; in not-faculty, one; in not-jhāna, one; in not-path, one; in not-association, one; in not-dissociation, one; in not-absence, one; in not-disappearance, one (summarised).
Không do duyên nghiệp, không do duyên nhân…v.v… không do duyên tiền sanh, không do duyên hậu sanh, không do duyên thường hành có một; không do duyên dị thục có một; không do duyên vật thực có một; không do duyên quyền có một; không do duyên thiền có một; không do duyên đạo có một; không do duyên tương ưng có một; không do duyên bất tương ưng có một; không do duyên bất hiện hữu có một; không do duyên ly khứ có một (tóm tắt).
1954
Navipākapaccayā… (yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ).
Not-result condition… (just as the root of not-root condition, so should it be expanded).
Không Do Duyên Dị Thục… (như căn bản không do duyên nhân, nên giải thích rộng ra như vậy).
1955
Naāhāradukaṃ
The Dyad of Not-nutriment
Nhị Đề Không Do Duyên Vật Thực
1956
543. Naāhārapaccayā nahetuyā pannarasa, naārammaṇe pannarasa, naadhipatiyā pannarasa, naanantare pannarasa, nasamanantare pannarasa, nasahajāte ekādasa, naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye pannarasa, napurejāte terasa…pe… noavigate nava…pe….
543. Not-nutriment condition, in not-root, fifteen; in not-object, fifteen; in not-dominance, fifteen; in not-immediately-preceding, fifteen; in not-same-immediately-preceding, fifteen; in not-co-nascent, eleven; in not-mutuality, eleven; in not-support, eleven; in not-strong-support, fifteen; in not-pre-natal, thirteen…etc…in not-non-disappearance, nine…etc….
543. Không do duyên vật thực, không do duyên nhân có mười lăm; không do duyên cảnh có mười lăm; không do duyên tăng thượng có mười lăm; không do duyên vô gián có mười lăm; không do duyên đẳng vô gián có mười lăm; không do duyên câu sanh có mười một; không do duyên hỗ tương có mười một; không do duyên nương tựa có mười một; không do duyên cận y có mười lăm; không do duyên tiền sanh có mười ba…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1957
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
1958
Naāhārapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā pannarasa…pe… naupanissaye terasa…pe… noavigate nava…pe….
Not-nutriment condition, not-root condition, not-object condition, in not-dominance, fifteen…etc…in not-strong-support, thirteen…etc…in not-non-disappearance, nine…etc….
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng có mười lăm…v.v… không do duyên cận y có mười ba…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1959
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Bát Đề
1960
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… nasahajātapaccayā naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naindriye nava, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-co-nascent condition, in not-mutuality, eleven; in not-support, eleven; in not-strong-support, seven; in not-pre-natal, eleven; in not-post-natal, nine; in not-repetition, eleven; in not-kamma, eleven; in not-result, eleven; in not-faculty, nine; in not-jhāna, eleven; in not-path, eleven; in not-association, eleven; in not-dissociation, nine; in not-presence, nine; in not-absence, eleven; in not-disappearance, eleven; in not-non-disappearance, nine…etc….
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên câu sanh, không do duyên hỗ tương có mười một; không do duyên nương tựa có mười một; không do duyên cận y có bảy; không do duyên tiền sanh có mười một; không do duyên hậu sanh có chín; không do duyên thường hành có mười một; không do duyên nghiệp có mười một; không do duyên dị thục có mười một; không do duyên quyền có chín; không do duyên thiền có mười một; không do duyên đạo có mười một; không do duyên tương ưng có mười một; không do duyên bất tương ưng có chín; không do duyên hiện hữu có chín; không do duyên bất hiện hữu có mười một; không do duyên ly khứ có mười một; không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1961
Dasakaṃ
The Decad
Thập Đề
1962
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… nanissayapaccayā naupanissaye pañca, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naindriye nava, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-support condition, in not-strong-support, five; in not-pre-natal, eleven; in not-post-natal, nine; in not-repetition, eleven; in not-kamma, eleven; in not-result, eleven; in not-faculty, nine; in not-jhāna, eleven; in not-path, eleven; in not-association, eleven; in not-dissociation, nine; in not-presence, nine; in not-absence, eleven; in not-disappearance, eleven; in not-non-disappearance, nine.
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên nương tựa, không do duyên cận y có năm; không do duyên tiền sanh có mười một; không do duyên hậu sanh có chín; không do duyên thường hành có mười một; không do duyên nghiệp có mười một; không do duyên dị thục có mười một; không do duyên quyền có chín; không do duyên thiền có mười một; không do duyên đạo có mười một; không do duyên tương ưng có mười một; không do duyên bất tương ưng có chín; không do duyên hiện hữu có chín; không do duyên bất hiện hữu có mười một; không do duyên ly khứ có mười một; không do duyên bất ly khứ có chín.
1963
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Thập Nhất Đề
1964
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… naupanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naindriye tīṇi, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā pañca, novigate pañca, noavigate dve…pe….
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-strong-support condition, in not-pre-natal, five; in not-post-natal, three; in not-repetition, five; in not-kamma, five; in not-result, five; in not-faculty, three; in not-jhāna, five; in not-path, five; in not-association, five; in not-dissociation, three; in not-presence, two; in not-absence, five; in not-disappearance, five; in not-non-disappearance, two…etc….
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên cận y, không do duyên tiền sanh có năm; không do duyên hậu sanh có ba; không do duyên thường hành có năm; không do duyên nghiệp có năm; không do duyên dị thục có năm; không do duyên quyền có ba; không do duyên thiền có năm; không do duyên đạo có năm; không do duyên tương ưng có năm; không do duyên bất tương ưng có ba; không do duyên hiện hữu có hai; không do duyên bất hiện hữu có năm; không do duyên ly khứ có năm; không do duyên bất ly khứ có hai…v.v….
1965
Terasakaṃ
The Tredecad
Thập Tam Đề
1966
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevane tīṇi, nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi, naindriye dve, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve…pe….
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-pre-natal condition, not-post-natal condition, in not-repetition, three; in not-kamma, one; in not-result, three; in not-faculty, two; in not-jhāna, three; in not-path, three; in not-association, three; in not-dissociation, three; in not-presence, two; in not-absence, three; in not-disappearance, three; in not-non-disappearance, two…etc….
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên tiền sanh, không do duyên hậu sanh, không do duyên thường hành có ba; không do duyên nghiệp có một; không do duyên dị thục có ba; không do duyên quyền có hai; không do duyên thiền có ba; không do duyên đạo có ba; không do duyên tương ưng có ba; không do duyên bất tương ưng có ba; không do duyên hiện hữu có hai; không do duyên bất hiện hữu có ba; không do duyên ly khứ có ba; không do duyên bất ly khứ có hai…v.v….
1967
Pannarasakaṃ
The Pentadecads
Thập Ngũ Đề
1968
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipāke ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-post-natal condition, not-repetition condition, not-kamma condition, in not-result, one; in not-jhāna, one; in not-path, one; in not-association, one; in not-dissociation, one; in not-absence, one; in not-disappearance, one…etc….
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên hậu sanh, không do duyên thường hành, không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục có một; không do duyên thiền có một; không do duyên đạo có một; không do duyên tương ưng có một; không do duyên bất tương ưng có một; không do duyên bất hiện hữu có một; không do duyên ly khứ có một…v.v….
1969
Aṭṭhārasakaṃ
The Octadecads
Thập Bát Đề
1970
Naāhārapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
Not-nutriment condition, not-root condition…etc…not-kamma condition, not-result condition, not-jhāna condition, not-path condition, in not-association, one; in not-dissociation, one; in not-absence, one; in not-disappearance, one (summarised).
Không do duyên vật thực, không do duyên nhân…v.v… không do duyên nghiệp, không do duyên dị thục, không do duyên thiền, không do duyên đạo, không do duyên tương ưng có một; không do duyên bất tương ưng có một; không do duyên bất hiện hữu có một; không do duyên ly khứ có một (tóm tắt).
1971
Naindriyadukaṃ
The Dyad of Not-faculty
Nhị Đề Không Do Duyên Quyền
1972
544. Naindriyapaccayā nahetuyā pannarasa, naārammaṇe pannarasa…pe… noavigate nava…pe….
544. Not-faculty condition, in not-root, fifteen; in not-object, fifteen…etc…in not-non-disappearance, nine…etc….
544. Không do duyên quyền, không do duyên nhân có mười lăm; không do duyên cảnh có mười lăm…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1973
Catukkaṃ
The Tetrad
Tứ Đề
1974
Naindriyapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā pannarasa…pe… naupanissaye terasa…pe… noavigate nava…pe….
Not-faculty condition, not-root condition, not-object condition, in not-dominance, fifteen…etc…in not-strong-support, thirteen…etc…in not-non-disappearance, nine…etc….
Không do duyên quyền, không do duyên nhân, không do duyên cảnh, không do duyên tăng thượng có mười lăm…v.v… không do duyên cận y có mười ba…v.v… không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1975
Aṭṭhakaṃ
The Octad
Bát Đề
1976
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… nasahajātapaccayā naaññamaññe ekādasa, nanissaye ekādasa, naupanissaye satta, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre nava, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava…pe….
Not-faculty condition, not-root condition…etc…not-co-nascent condition, in not-mutuality, eleven; in not-support, eleven; in not-strong-support, seven; in not-pre-natal, eleven; in not-post-natal, nine; in not-repetition, eleven; in not-kamma, eleven; in not-result, eleven; in not-nutriment, nine; in not-jhāna, eleven; in not-path, eleven; in not-association, eleven; in not-dissociation, nine; in not-presence, nine; in not-absence, eleven; in not-disappearance, eleven; in not-non-disappearance, nine…etc….
Không do duyên quyền, không do duyên nhân…v.v… không do duyên câu sanh, không do duyên hỗ tương có mười một; không do duyên nương tựa có mười một; không do duyên cận y có bảy; không do duyên tiền sanh có mười một; không do duyên hậu sanh có chín; không do duyên thường hành có mười một; không do duyên nghiệp có mười một; không do duyên dị thục có mười một; không do duyên vật thực có chín; không do duyên thiền có mười một; không do duyên đạo có mười một; không do duyên tương ưng có mười một; không do duyên bất tương ưng có chín; không do duyên hiện hữu có chín; không do duyên bất hiện hữu có mười một; không do duyên ly khứ có mười một; không do duyên bất ly khứ có chín…v.v….
1977
Dasakaṃ
The Decad
Thập Đề
1978
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… nanissayapaccayā naupanissaye pañca, napurejāte ekādasa, napacchājāte nava, naāsevane ekādasa, nakamme ekādasa, navipāke ekādasa, naāhāre nava, najhāne ekādasa, namagge ekādasa, nasampayutte ekādasa, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa, noavigate nava.
Not-faculty condition, not-root condition…etc…not-support condition, in not-strong-support, five; in not-pre-natal, eleven; in not-post-natal, nine; in not-repetition, eleven; in not-kamma, eleven; in not-result, eleven; in not-nutriment, nine; in not-jhāna, eleven; in not-path, eleven; in not-association, eleven; in not-dissociation, nine; in not-presence, nine; in not-absence, eleven; in not-disappearance, eleven; in not-non-disappearance, nine.
Không do duyên quyền, không do duyên nhân…v.v… không do duyên nương tựa, không do duyên cận y có năm; không do duyên tiền sanh có mười một; không do duyên hậu sanh có chín; không do duyên thường hành có mười một; không do duyên nghiệp có mười một; không do duyên dị thục có mười một; không do duyên vật thực có chín; không do duyên thiền có mười một; không do duyên đạo có mười một; không do duyên tương ưng có mười một; không do duyên bất tương ưng có chín; không do duyên hiện hữu có chín; không do duyên bất hiện hữu có mười một; không do duyên ly khứ có mười một; không do duyên bất ly khứ có chín.
1979
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Thập Nhất Đề
1980
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… naupanissayapaccayā napurejāte pañca, napacchājāte tīṇi, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre tīṇi (kātabbaṃ).
Not by way of faculty condition, not by way of root condition...etc... not by way of proximate support condition, in not pre-arisen, five; in not post-arisen, three; in not repetition, five; in not kamma, five; in not result, five; in not nutriment, three (to be stated).
Không duyên quyền, không duyên nhân…pe… không duyên y chỉ mạnh, ở không duyên tiền sanh có năm, ở không duyên hậu sanh có ba, ở không duyên thường hành có năm, ở không duyên nghiệp có năm, ở không duyên dị thục có năm, ở không duyên vật thực có ba (cần phải làm).
1981
Terasakaṃ
The Thirteenth
Mười ba
1982
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevane tīṇi, nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi, naāhāre dve, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve…pe….
Not by way of faculty condition, not by way of root condition...etc... not by way of pre-arisen condition, not by way of post-arisen condition, in not repetition, three; in not kamma, one; in not result, three; in not nutriment, two; in not jhāna, three; in not path, three; in not association, three; in not dissociation, three; in not presence, two; in not absence, three; in not disappearance, three; in not non-disappearance, two...etc....
Không duyên quyền, không duyên nhân…pe… không duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh, ở không duyên thường hành có ba, ở không duyên nghiệp có một, ở không duyên dị thục có ba, ở không duyên vật thực có hai, ở không duyên thiền có ba, ở không duyên đạo có ba, ở không duyên tương ưng có ba, ở không duyên bất tương ưng có ba, ở không duyên hiện hữu có hai, ở không duyên phi hiện hữu có ba, ở không duyên ly khứ có ba, ở không duyên bất ly khứ có hai…pe….
1983
Pannarasakaṃ
The Fifteenth
Mười lăm
1984
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipāke ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ…pe….
Not by way of faculty condition, not by way of root condition...etc... not by way of kamma condition, in not result, one; in not jhāna, one; in not path, one; in not association, one; in not dissociation, one; in not absence, one; in not disappearance, one...etc....
Không duyên quyền, không duyên nhân…pe… không duyên nghiệp, ở không duyên dị thục có một, ở không duyên thiền có một, ở không duyên đạo có một, ở không duyên tương ưng có một, ở không duyên bất tương ưng có một, ở không duyên phi hiện hữu có một, ở không duyên ly khứ có một…pe….
1985
Ekavīsakaṃ
The Twenty-first
Hai mươi mốt
1986
Naindriyapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
Not by way of faculty condition, not by way of root condition...etc... not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, in not disappearance, one (summarized).
Không duyên quyền, không duyên nhân…pe… không duyên nghiệp, không duyên dị thục, không duyên thiền, không duyên đạo, không duyên tương ưng, không duyên bất tương ưng, không duyên phi hiện hữu, ở không duyên ly khứ có một (tóm tắt).
1987
Najhānapaccayā… namaggapaccayā….
Not by way of jhāna condition... not by way of path condition....
Không duyên thiền… không duyên đạo….
1988
(Yathā nahetumūlakaṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.) Nasampayuttapaccayā….
(It should be elaborated as in the root of not-root condition.) Not by way of association condition....
(Cần phải giải thích rộng như căn bản không duyên nhân.) Không duyên tương ưng….
1989
(Yathā naaññamaññamūlakaṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the root of not-mutuality condition.)
(Cần phải giải thích rộng như căn bản không duyên hỗ tương.)
1990
Navippayuttadukaṃ
The Dyad of Not Dissociation
Bộ hai không bất tương ưng
1991
545. Navippayuttapaccayā nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, nasahajāte nava, naaññamaññe nava, nanissaye nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava…pe….
545. Not by way of dissociation condition, in not root, nine; in not object, nine; in not predominance, nine; in not contiguity, nine; in not immediate contiguity, nine; in not co-arisen, nine; in not mutuality, nine; in not support, nine; in not proximate support, nine; in not pre-arisen, nine; in not post-arisen, nine; in not repetition, nine; in not kamma, nine; in not result, nine; in not nutriment, nine; in not faculty, nine; in not jhāna, nine; in not path, nine; in not association, nine; in not presence, nine; in not absence, nine; in not disappearance, nine; in not non-disappearance, nine...etc....
545. Không duyên bất tương ưng, ở không duyên nhân có chín, ở không duyên cảnh có chín, ở không duyên tăng thượng có chín, ở không duyên vô gián có chín, ở không duyên đẳng vô gián có chín, ở không duyên câu sanh có chín, ở không duyên hỗ tương có chín, ở không duyên y chỉ có chín, ở không duyên y chỉ mạnh có chín, ở không duyên tiền sanh có chín, ở không duyên hậu sanh có chín, ở không duyên thường hành có chín, ở không duyên nghiệp có chín, ở không duyên dị thục có chín, ở không duyên vật thực có chín, ở không duyên quyền có chín, ở không duyên thiền có chín, ở không duyên đạo có chín, ở không duyên tương ưng có chín, ở không duyên hiện hữu có chín, ở không duyên phi hiện hữu có chín, ở không duyên ly khứ có chín, ở không duyên bất ly khứ có chín…pe….
1992
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
1993
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, nasahajāte nava, naaññamaññe nava, nanissaye nava, naupanissaye pañca, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava…pe….
Not by way of dissociation condition, not by way of root condition, not by way of object condition, in not predominance, nine; in not contiguity, nine; in not immediate contiguity, nine; in not co-arisen, nine; in not mutuality, nine; in not support, nine; in not proximate support, five; in not pre-arisen, nine; in not post-arisen, nine; in not repetition, nine; in not kamma, nine; in not result, nine; in not nutriment, nine; in not faculty, nine; in not jhāna, nine; in not path, nine; in not association, nine; in not presence, nine; in not absence, nine; in not disappearance, nine; in not non-disappearance, nine...etc....
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh, ở không duyên tăng thượng có chín, ở không duyên vô gián có chín, ở không duyên đẳng vô gián có chín, ở không duyên câu sanh có chín, ở không duyên hỗ tương có chín, ở không duyên y chỉ có chín, ở không duyên y chỉ mạnh có năm, ở không duyên tiền sanh có chín, ở không duyên hậu sanh có chín, ở không duyên thường hành có chín, ở không duyên nghiệp có chín, ở không duyên dị thục có chín, ở không duyên vật thực có chín, ở không duyên quyền có chín, ở không duyên thiền có chín, ở không duyên đạo có chín, ở không duyên tương ưng có chín, ở không duyên hiện hữu có chín, ở không duyên phi hiện hữu có chín, ở không duyên ly khứ có chín, ở không duyên bất ly khứ có chín…pe….
1994
Dasakaṃ
The Decad
Bộ mười
1995
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissaye tīṇi, napurejāte nava…pe… noavigate nava.
Not by way of dissociation condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-arisen condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in not proximate support, three; in not pre-arisen, nine...etc... in not non-disappearance, nine.
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên câu sanh, không duyên hỗ tương, không duyên y chỉ, ở không duyên y chỉ mạnh có ba, ở không duyên tiền sanh có chín…pe… ở không duyên bất ly khứ có chín.
1996
Ekādasakaṃ
The Eleventh
Bộ mười một
1997
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme ekaṃ, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve…pe….
Not by way of dissociation condition, not by way of root condition, not by way of object condition (root summarized), not by way of support condition, not by way of proximate support condition, in not pre-arisen, three; in not post-arisen, three; in not repetition, three; in not kamma, one; in not result, three; in not nutriment, three; in not faculty, three; in not jhāna, three; in not path, three; in not association, three; in not presence, two; in not absence, three; in not disappearance, three; in not non-disappearance, two...etc....
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không duyên y chỉ, không duyên y chỉ mạnh, ở không duyên tiền sanh có ba, ở không duyên hậu sanh có ba, ở không duyên thường hành có ba, ở không duyên nghiệp có một, ở không duyên dị thục có ba, ở không duyên vật thực có ba, ở không duyên quyền có ba, ở không duyên thiền có ba, ở không duyên đạo có ba, ở không duyên tương ưng có ba, ở không duyên hiện hữu có hai, ở không duyên phi hiện hữu có ba, ở không duyên ly khứ có ba, ở không duyên bất ly khứ có hai…pe….
1998
Aṭṭhārasakaṃ
The Eighteenth
Bộ mười tám
1999
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nakammapaccayā navipākapaccayā naindriyapaccayā najhāne ekaṃ…pe… novigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
Not by way of dissociation condition, not by way of root condition, not by way of object condition (root summarized), not by way of kamma condition, not by way of result condition, not by way of faculty condition, in not jhāna, one...etc... in not disappearance, one (summarized).
Không duyên bất tương ưng, không duyên nhân, không duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không duyên nghiệp, không duyên dị thục, không duyên quyền, ở không duyên thiền có một…pe… ở không duyên ly khứ có một (tóm tắt).
2000
Noatthidukaṃ
The Dyad of Not Presence
Bộ hai không hiện hữu
2001
546. Noatthipaccayā nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, nasahajāte nava, naaññamaññe nava, nanissaye nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava…pe….
546. Not by way of presence condition, in not root, nine; in not object, nine; in not predominance, nine; in not contiguity, nine; in not immediate contiguity, nine; in not co-arisen, nine; in not mutuality, nine; in not support, nine; in not proximate support, nine; in not pre-arisen, nine; in not post-arisen, nine; in not repetition, nine; in not kamma, nine; in not result, nine; in not nutriment, nine; in not faculty, nine; in not jhāna, nine; in not path, nine; in not association, nine; in not dissociation, nine; in not absence, nine; in not disappearance, nine; in not non-disappearance, nine...etc....
546. Không duyên hiện hữu, ở không duyên nhân có chín, ở không duyên cảnh có chín, ở không duyên tăng thượng có chín, ở không duyên vô gián có chín, ở không duyên đẳng vô gián có chín, ở không duyên câu sanh có chín, ở không duyên hỗ tương có chín, ở không duyên y chỉ có chín, ở không duyên y chỉ mạnh có chín, ở không duyên tiền sanh có chín, ở không duyên hậu sanh có chín, ở không duyên thường hành có chín, ở không duyên nghiệp có chín, ở không duyên dị thục có chín, ở không duyên vật thực có chín, ở không duyên quyền có chín, ở không duyên thiền có chín, ở không duyên đạo có chín, ở không duyên tương ưng có chín, ở không duyên bất tương ưng có chín, ở không duyên phi hiện hữu có chín, ở không duyên ly khứ có chín, ở không duyên bất ly khứ có chín…pe….
2002
Catukkaṃ
The Tetrad
Bộ bốn
2003
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatiyā nava…pe… nanissaye nava, naupanissaye dve…pe….
Not by way of presence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, in not predominance, nine...etc... in not support, nine; in not proximate support, two...etc....
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân, không duyên cảnh, ở không duyên tăng thượng có chín…pe… ở không duyên y chỉ có chín, ở không duyên y chỉ mạnh có hai…pe….
2004
Dasakaṃ
The Decad
Bộ mười
2005
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissaye dve, napurejāte nava…pe… noavigate nava.
Not by way of presence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of predominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-arisen condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in not proximate support, two; in not pre-arisen, nine...etc... in not non-disappearance, nine.
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên câu sanh, không duyên hỗ tương, không duyên y chỉ, ở không duyên y chỉ mạnh có hai, ở không duyên tiền sanh có chín…pe… ở không duyên bất ly khứ có chín.
2006
Ekādasakaṃ
The Eleventh
Bộ mười một
2007
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naupanissayapaccayā napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, navipāke dve, naāhāre dve, naindriye dve, najhāne dve, namagge dve, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve, noavigate dve…pe….
Not by way of presence condition, not by way of root condition, not by way of object condition (root summarized), not by way of proximate support condition, in not pre-arisen, two; in not post-arisen, two; in not repetition, two; in not result, two; in not nutriment, two; in not faculty, two; in not jhāna, two; in not path, two; in not association, two; in not dissociation, two; in not absence, two; in not disappearance, two; in not non-disappearance, two...etc....
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân, không duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không duyên y chỉ mạnh, ở không duyên tiền sanh có hai, ở không duyên hậu sanh có hai, ở không duyên thường hành có hai, ở không duyên dị thục có hai, ở không duyên vật thực có hai, ở không duyên quyền có hai, ở không duyên thiền có hai, ở không duyên đạo có hai, ở không duyên tương ưng có hai, ở không duyên bất tương ưng có hai, ở không duyên phi hiện hữu có hai, ở không duyên ly khứ có hai, ở không duyên bất ly khứ có hai…pe….
2008
Sattarasakaṃ
The Seventeenth
Bộ mười bảy
2009
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naāsevanapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhāne dve…pe… noavigate dve…pe….
Not by way of presence condition, not by way of root condition, not by way of object condition (root summarized), not by way of repetition condition, not by way of result condition, not by way of nutriment condition, not by way of faculty condition, in not jhāna, two...etc... in not non-disappearance, two...etc....
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân, không duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không duyên thường hành, không duyên dị thục, không duyên vật thực, không duyên quyền, ở không duyên thiền có hai…pe… ở không duyên bất ly khứ có hai…pe….
2010
Ekavīsakaṃ
The Twenty-first
Hai mươi mốt
2011
Noatthipaccayā nahetupaccayā…pe… naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā…pe… navippayuttapaccayā nonatthiyā dve, novigate dve, noavigate dve.
Not by way of presence condition, not by way of root condition...etc... not by way of proximate support condition, not by way of pre-arisen condition, not by way of post-arisen condition, not by way of repetition condition, not by way of result condition, not by way of nutriment condition, not by way of faculty condition...etc... not by way of dissociation condition, in not absence, two; in not disappearance, two; in not non-disappearance, two.
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân…pe… không duyên y chỉ mạnh, không duyên tiền sanh, không duyên hậu sanh, không duyên thường hành, không duyên dị thục, không duyên vật thực, không duyên quyền…pe… không duyên bất tương ưng, ở không duyên phi hiện hữu có hai, ở không duyên ly khứ có hai, ở không duyên bất ly khứ có hai.
2012
Tevīsakaṃ (saupanissayaṃ)
The Twenty-third (with proximate support)
Hai mươi ba (có y chỉ mạnh)
2013
Noatthipaccayā nahetupaccayā…pe… novigatapaccayā noavigate dve.
Not by way of presence condition, not by way of root condition...etc... not by way of disappearance condition, in not non-disappearance, two.
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân…pe… không duyên ly khứ, ở không duyên bất ly khứ có hai.
2014
Tevīsakaṃ (sakammaṃ)
The Twenty-third (with kamma)
Hai mươi ba (có nghiệp)
2015
Noatthipaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nanissayapaccayā napurejātapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nakammapaccayā…pe… novigatapaccayā noavigate nava.
Not by way of presence condition, not by way of root condition (root summarized), not by way of support condition, not by way of pre-arisen condition (root summarized), not by way of kamma condition...etc... not by way of disappearance condition, in not non-disappearance, nine.
Không duyên hiện hữu, không duyên nhân (căn bản tóm tắt), không duyên y chỉ, không duyên tiền sanh (căn bản tóm tắt), không duyên nghiệp…pe… không duyên ly khứ, ở không duyên bất ly khứ có chín.
2016
Nonatthidukaṃ
The Dyad of Not Absence
Bộ hai không phi hiện hữu
2017
547. Nonatthipaccayā nahetuyā pannarasa (saṃkhittaṃ).
547. Not by way of absence condition, in not root, fifteen (summarized).
547. Không duyên phi hiện hữu, ở không duyên nhân có mười lăm (tóm tắt).
Nonatthiyā ca, novigate ca (nahetupaccayasadisaṃ).
Also in not absence, and in not disappearance (similar to not by way of root condition).
Ở không duyên phi hiện hữu và ở không duyên ly khứ (giống như duyên không nhân).
2018
Novigatadukaṃ
The Dyad of Not Disappearance
Bộ hai không ly khứ
2019
548. Novigatapaccayā nahetuyā pannarasa (saṃkhittaṃ).
548. Not by way of disappearance condition, in not root, fifteen (summarized).
548. Không duyên ly khứ, ở không duyên nhân có mười lăm (tóm tắt).
2020
Noavigatadukaṃ
The Dyad of Not Non-Disappearance
Bộ hai không bất ly khứ
2021
549. Noavigatapaccayā nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava…pe… novigate nava.
549. Not by way of non-disappearance condition, in not root, nine; in not object, nine; in not predominance, nine...etc... in not disappearance, nine.
549. Không duyên bất ly khứ, ở không duyên nhân có chín, ở không duyên cảnh có chín, ở không duyên tăng thượng có chín…pe… ở không duyên ly khứ có chín.
2022
Noavigatapaccayā… (noatthipaccayasadisaṃ).
Not by way of non-disappearance condition... (similar to not by way of presence condition).
Không duyên bất ly khứ… (giống như duyên không hiện hữu).
2023
Pañhāvārassa paccanīyagaṇanā.
The enumeration of the negative section of the Questions Chapter.
Phần đếm các pháp đối nghịch của Pañhāvāra.
2024

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Causal-Affirmative and Causal-Negative

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Thuận nghịch của các duyên)

2025
Hetudukaṃ
The Dyad of Root
Bộ hai nhân
2026
550. Hetupaccayā naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.(19)
550. In the root-condition, not in the object-condition, seven; not in the predominance-condition, seven; not in the contiguity-condition, seven; not in the immediacy-condition, seven; not in the mutuality-condition, three; not in the strong-dependence-condition, seven; not in the pre-existence-condition, seven; not in the post-existence-condition, seven; not in the repetition-condition, seven; not in the kamma-condition, seven; not in the result-condition, seven; not in the nutriment-condition, seven; not in the faculty-condition, seven; not in the jhāna-condition, seven; not in the path-condition, seven; not in the association-condition, three; not in the dissociation-condition, three; not in the absence-condition, seven; not in the disappearance-condition, seven. (19)
550. Do duyên nhân: không duyên cảnh có bảy, không duyên tăng thượng có bảy, không duyên vô gián có bảy, không duyên đẳng vô gián có bảy, không duyên hỗ tương có ba, không duyên y chỉ mạnh có bảy, không duyên tiền sanh có bảy, không duyên hậu sanh có bảy, không duyên thường hành có bảy, không duyên nghiệp có bảy, không duyên dị thục có bảy, không duyên vật thực có bảy, không duyên quyền có bảy, không duyên thiền có bảy, không duyên đạo có bảy, không duyên tương ưng có ba, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có bảy, không duyên ly khứ có bảy.
2027
Hetusāmaññaghaṭanā (9)
Root Common Conjunction (9)
Sự kết hợp các duyên nhân chung (9)
2028
551. Hetu-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
551. In the root, co-existence, dependence, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, seven; not in the predominance-condition, seven; not in the contiguity-condition, seven; not in the immediacy-condition, seven; not in the mutuality-condition, three; not in the strong-dependence-condition, seven; not in the pre-existence-condition, seven; not in the post-existence-condition, seven; not in the repetition-condition, seven; not in the kamma-condition, seven; not in the result-condition, seven; not in the nutriment-condition, seven; not in the faculty-condition, seven; not in the jhāna-condition, seven; not in the path-condition, seven; not in the association-condition, three; not in the dissociation-condition, three; not in the absence-condition, seven; not in the disappearance-condition, seven.
551. Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có bảy, không duyên tăng thượng có bảy, không duyên vô gián có bảy, không duyên đẳng vô gián có bảy, không duyên hỗ tương có ba, không duyên y chỉ mạnh có bảy, không duyên tiền sanh có bảy, không duyên hậu sanh có bảy, không duyên thường hành có bảy, không duyên nghiệp có bảy, không duyên dị thục có bảy, không duyên vật thực có bảy, không duyên quyền có bảy, không duyên thiền có bảy, không duyên đạo có bảy, không duyên tương ưng có ba, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có bảy, không duyên ly khứ có bảy.
2029
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, three; not in the predominance-condition, three; not in the contiguity-condition, three; not in the immediacy-condition, three; not in the strong-dependence-condition, three; not in the pre-existence-condition, three; not in the post-existence-condition, three; not in the repetition-condition, three; not in the kamma-condition, three; not in the result-condition, three; not in the nutriment-condition, three; not in the faculty-condition, three; not in the jhāna-condition, three; not in the path-condition, three; not in the association-condition, one; not in the dissociation-condition, three; not in the absence-condition, three; not in the disappearance-condition, three.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có ba, không duyên tăng thượng có ba, không duyên vô gián có ba, không duyên đẳng vô gián có ba, không duyên y chỉ mạnh có ba, không duyên tiền sanh có ba, không duyên hậu sanh có ba, không duyên thường hành có ba, không duyên nghiệp có ba, không duyên dị thục có ba, không duyên vật thực có ba, không duyên quyền có ba, không duyên thiền có ba, không duyên đạo có ba, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có ba, không duyên ly khứ có ba.
2030
Hetu -sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, association, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, three; not in the predominance-condition, three; not in the contiguity-condition, three; not in the immediacy-condition, three; not in the strong-dependence-condition, three; not in the pre-existence-condition, three; not in the post-existence-condition, three; not in the repetition-condition, three; not in the kamma-condition, three; not in the result-condition, three; not in the nutriment-condition, three; not in the faculty-condition, three; not in the jhāna-condition, three; not in the path-condition, three; not in the dissociation-condition, three; not in the absence-condition, three; not in the disappearance-condition, three.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có ba, không duyên tăng thượng có ba, không duyên vô gián có ba, không duyên đẳng vô gián có ba, không duyên y chỉ mạnh có ba, không duyên tiền sanh có ba, không duyên hậu sanh có ba, không duyên thường hành có ba, không duyên nghiệp có ba, không duyên dị thục có ba, không duyên vật thực có ba, không duyên quyền có ba, không duyên thiền có ba, không duyên đạo có ba, không duyên bất tương ưng có ba, không duyên vô hữu có ba, không duyên ly khứ có ba.
2031
Hetu-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
In the root, co-existence, dependence, dissociation, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, three; not in the predominance-condition, three; not in the contiguity-condition, three; not in the immediacy-condition, three; not in the mutuality-condition, three; not in the strong-dependence-condition, three; not in the pre-existence-condition, three; not in the post-existence-condition, three; not in the repetition-condition, three; not in the kamma-condition, three; not in the result-condition, three; not in the nutriment-condition, three; not in the faculty-condition, three; not in the jhāna-condition, three; not in the path-condition, three; not in the association-condition, three; not in the absence-condition, three; not in the disappearance-condition, three. (Non-resultant – 4)
Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có ba, không duyên tăng thượng có ba, không duyên vô gián có ba, không duyên đẳng vô gián có ba, không duyên hỗ tương có ba, không duyên y chỉ mạnh có ba, không duyên tiền sanh có ba, không duyên hậu sanh có ba, không duyên thường hành có ba, không duyên nghiệp có ba, không duyên dị thục có ba, không duyên vật thực có ba, không duyên quyền có ba, không duyên thiền có ba, không duyên đạo có ba, không duyên tương ưng có ba, không duyên vô hữu có ba, không duyên ly khứ có ba. (Không dị thục – 4)
2032
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In the root, co-existence, dependence, result, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, one; not in the predominance-condition, one; not in the contiguity-condition, one; not in the immediacy-condition, one; not in the mutuality-condition, one; not in the strong-dependence-condition, one; not in the pre-existence-condition, one; not in the post-existence-condition, one; not in the repetition-condition, one; not in the kamma-condition, one; not in the nutriment-condition, one; not in the faculty-condition, one; not in the jhāna-condition, one; not in the path-condition, one; not in the association-condition, one; not in the dissociation-condition, one; not in the absence-condition, one; not in the disappearance-condition, one.
Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, dị thục, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có một, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên hỗ tương có một, không duyên y chỉ mạnh có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên ly khứ có một.
2033
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, result, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, one; not in the predominance-condition, one; not in the contiguity-condition, one; not in the immediacy-condition, one; not in the strong-dependence-condition, one; not in the pre-existence-condition, one; not in the post-existence-condition, one; not in the repetition-condition, one; not in the kamma-condition, one; not in the nutriment-condition, one; not in the faculty-condition, one; not in the jhāna-condition, one; not in the path-condition, one; not in the association-condition, one; not in the dissociation-condition, one; not in the absence-condition, one; not in the disappearance-condition, one.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có một, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên y chỉ mạnh có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên ly khứ có một.
2034
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, result, association, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, one; not in the predominance-condition, one; not in the contiguity-condition, one; not in the immediacy-condition, one; not in the strong-dependence-condition, one; not in the pre-existence-condition, one; not in the post-existence-condition, one; not in the repetition-condition, one; not in the kamma-condition, one; not in the nutriment-condition, one; not in the faculty-condition, one; not in the jhāna-condition, one; not in the path-condition, one; not in the dissociation-condition, one; not in the absence-condition, one; not in the disappearance-condition, one.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có một, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên y chỉ mạnh có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên bất tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên ly khứ có một.
2035
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In the root, co-existence, dependence, result, dissociation, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, one; not in the predominance-condition, one; not in the contiguity-condition, one; not in the immediacy-condition, one; not in the mutuality-condition, one; not in the strong-dependence-condition, one; not in the pre-existence-condition, one; not in the post-existence-condition, one; not in the repetition-condition, one; not in the kamma-condition, one; not in the nutriment-condition, one; not in the faculty-condition, one; not in the jhāna-condition, one; not in the path-condition, one; not in the association-condition, one; not in the absence-condition, one; not in the disappearance-condition, one.
Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có một, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên hỗ tương có một, không duyên y chỉ mạnh có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên ly khứ có một.
2036
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
In the root, co-existence, mutuality, dependence, result, dissociation, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, one; not in the predominance-condition, one; not in the contiguity-condition, one; not in the immediacy-condition, one; not in the strong-dependence-condition, one; not in the pre-existence-condition, one; not in the post-existence-condition, one; not in the repetition-condition, one; not in the kamma-condition, one; not in the nutriment-condition, one; not in the faculty-condition, one; not in the jhāna-condition, one; not in the path-condition, one; not in the association-condition, one; not in the absence-condition, one; not in the disappearance-condition, one. (Resultant – 5)
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có một, không duyên tăng thượng có một, không duyên vô gián có một, không duyên đẳng vô gián có một, không duyên y chỉ mạnh có một, không duyên tiền sanh có một, không duyên hậu sanh có một, không duyên thường hành có một, không duyên nghiệp có một, không duyên vật thực có một, không duyên quyền có một, không duyên thiền có một, không duyên đạo có một, không duyên tương ưng có một, không duyên vô hữu có một, không duyên ly khứ có một. (Có dị thục – 5)
2037
Saindriya-maggaghaṭanā (9)
With Faculty and Path Conjunction (9)
Sự kết hợp các duyên quyền và đạo (9)
2038
552. Hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, najhāne cattāri, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
552. In the root, co-existence, dependence, faculty, path, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, four; not in the predominance-condition, four; not in the contiguity-condition, four; not in the immediacy-condition, four; not in the mutuality-condition, two; not in the strong-dependence-condition, four; not in the pre-existence-condition, four; not in the post-existence-condition, four; not in the repetition-condition, four; not in the kamma-condition, four; not in the result-condition, four; not in the nutriment-condition, four; not in the jhāna-condition, four; not in the association-condition, two; not in the dissociation-condition, two; not in the absence-condition, four; not in the disappearance-condition, four.
552. Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có bốn, không duyên tăng thượng có bốn, không duyên vô gián có bốn, không duyên đẳng vô gián có bốn, không duyên hỗ tương có hai, không duyên y chỉ mạnh có bốn, không duyên tiền sanh có bốn, không duyên hậu sanh có bốn, không duyên thường hành có bốn, không duyên nghiệp có bốn, không duyên dị thục có bốn, không duyên vật thực có bốn, không duyên thiền có bốn, không duyên tương ưng có hai, không duyên bất tương ưng có hai, không duyên vô hữu có bốn, không duyên ly khứ có bốn.
2039
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naadhipatiyā dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, faculty, path, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, two; not in the predominance-condition, two; not in the contiguity-condition, two; not in the immediacy-condition, two; not in the strong-dependence-condition, two; not in the pre-existence-condition, two; not in the post-existence-condition, two; not in the repetition-condition, two; not in the kamma-condition, two; not in the result-condition, two; not in the nutriment-condition, two; not in the jhāna-condition, two; not in the association-condition, one; not in the dissociation-condition, two; not in the absence-condition, two; not in the disappearance-condition, two.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có hai, không duyên tăng thượng có hai, không duyên vô gián có hai, không duyên đẳng vô gián có hai, không duyên y chỉ mạnh có hai, không duyên tiền sanh có hai, không duyên hậu sanh có hai, không duyên thường hành có hai, không duyên nghiệp có hai, không duyên dị thục có hai, không duyên vật thực có hai, không duyên thiền có hai, không duyên tương ưng có một, không duyên bất tương ưng có hai, không duyên vô hữu có hai, không duyên ly khứ có hai.
2040
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naadhipatiyā dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
In the root, co-existence, mutuality, dependence, faculty, path, association, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, two; not in the predominance-condition, two; not in the contiguity-condition, two; not in the immediacy-condition, two; not in the strong-dependence-condition, two; not in the pre-existence-condition, two; not in the post-existence-condition, two; not in the repetition-condition, two; not in the kamma-condition, two; not in the result-condition, two; not in the nutriment-condition, two; not in the jhāna-condition, two; not in the dissociation-condition, two; not in the absence-condition, two; not in the disappearance-condition, two.
Duyên nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có hai, không duyên tăng thượng có hai, không duyên vô gián có hai, không duyên đẳng vô gián có hai, không duyên y chỉ mạnh có hai, không duyên tiền sanh có hai, không duyên hậu sanh có hai, không duyên thường hành có hai, không duyên nghiệp có hai, không duyên dị thục có hai, không duyên vật thực có hai, không duyên thiền có hai, không duyên bất tương ưng có hai, không duyên vô hữu có hai, không duyên ly khứ có hai.
2041
Hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naadhipatiyā dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naaññamaññe dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, nasampayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.(Avipākaṃ – 4)
In the root, co-existence, dependence, faculty, path, dissociation, presence, non-disappearance conditions: not in the object-condition, two; not in the predominance-condition, two; not in the contiguity-condition, two; not in the immediacy-condition, two; not in the mutuality-condition, two; not in the strong-dependence-condition, two; not in the pre-existence-condition, two; not in the post-existence-condition, two; not in the repetition-condition, two; not in the kamma-condition, two; not in the result-condition, two; not in the nutriment-condition, two; not in the jhāna-condition, two; not in the association-condition, two; not in the absence-condition, two; not in the disappearance-condition, two. (Non-resultant – 4)
Duyên nhân, đồng sanh, y chỉ, quyền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không duyên cảnh có hai, không duyên tăng thượng có hai, không duyên vô gián có hai, không duyên đẳng vô gián có hai, không duyên hỗ tương có hai, không duyên y chỉ mạnh có hai, không duyên tiền sanh có hai, không duyên hậu sanh có hai, không duyên thường hành có hai, không duyên nghiệp có hai, không duyên dị thục có hai, không duyên vật thực có hai, không duyên thiền có hai, không duyên tương ưng có hai, không duyên vô hữu có hai, không duyên ly khứ có hai. (Không dị thục – 4)
2042
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root, co-arising, support, resultant, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not dominance-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not mutuality-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not dissociated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân, đồng sanh, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một chủ tể, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một hỗ tương, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một bất tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2043
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root, co-arising, mutuality, support, resultant, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not dominance-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not dissociated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một chủ tể, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một bất tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2044
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root, co-arising, mutuality, support, resultant, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not dominance-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not dissociated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một chủ tể, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một bất tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2045
Hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root, co-arising, support, resultant, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not dominance-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not mutuality-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân, đồng sanh, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một chủ tể, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một hỗ tương, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2046
Hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
As for root, co-arising, mutuality, support, resultant, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not dominance-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition. (With Resultant – 5)
Nhân, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một chủ tể, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ. (Cùng dị thục – 5)
2047
Sādhipati-indriya-maggaghaṭanā (6)
Combination of Dominance, Faculty, and Path Conditions (6)
Sādhipati-indriya-maggaghaṭanā (6)
2048
553. Hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, najhāne cattāri, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
553. As for root-dominance, co-arising, support, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, there are four that are not object-condition, four that are not contiguity-condition, four that are not immediate contiguity-condition, two that are not mutuality-condition, four that are not strong support-condition, four that are not pre-nascent condition, four that are not post-nascent condition, four that are not repetition-condition, four that are not kamma-condition, four that are not resultant-condition, four that are not nutriment-condition, four that are not jhāna-condition, two that are not associated condition, two that are not dissociated condition, four that are not absence-condition, and four that are not disappearance-condition.
553. Nhân chủ tể, đồng sanh, nương tựa, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly: không có bốn đối tượng, không có bốn vô gián, không có bốn đẳng vô gián, không có hai hỗ tương, không có bốn cận y duyên, không có bốn tiền sanh, không có bốn hậu sanh, không có bốn thường cận, không có bốn nghiệp, không có bốn dị thục, không có bốn vật thực, không có bốn thiền, không có hai tương ưng, không có hai bất tương ưng, không có bốn vô hữu, không có bốn ly khứ.
2049
Hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
As for root-dominance, co-arising, mutuality, support, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, there are two that are not object-condition, two that are not contiguity-condition, two that are not immediate contiguity-condition, two that are not strong support-condition, two that are not pre-nascent condition, two that are not post-nascent condition, two that are not repetition-condition, two that are not kamma-condition, two that are not resultant-condition, two that are not nutriment-condition, two that are not jhāna-condition, two that are not dissociated condition, two that are not absence-condition, and two that are not disappearance-condition.
Nhân chủ tể, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có hai đối tượng, không có hai vô gián, không có hai đẳng vô gián, không có hai cận y duyên, không có hai tiền sanh, không có hai hậu sanh, không có hai thường cận, không có hai nghiệp, không có hai dị thục, không có hai vật thực, không có hai thiền, không có hai bất tương ưng, không có hai vô hữu, không có hai ly khứ.
2050
Hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naaññamaññe dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, nasampayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.(Avipākaṃ – 3)
As for root-dominance, co-arising, support, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, there are two that are not object-condition, two that are not contiguity-condition, two that are not immediate contiguity-condition, two that are not mutuality-condition, two that are not strong support-condition, two that are not pre-nascent condition, two that are not post-nascent condition, two that are not repetition-condition, two that are not kamma-condition, two that are not resultant-condition, two that are not nutriment-condition, two that are not jhāna-condition, two that are not associated condition, two that are not absence-condition, and two that are not disappearance-condition. (Without Resultant – 3)
Nhân chủ tể, đồng sanh, nương tựa, quyền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có hai đối tượng, không có hai vô gián, không có hai đẳng vô gián, không có hai hỗ tương, không có hai cận y duyên, không có hai tiền sanh, không có hai hậu sanh, không có hai thường cận, không có hai nghiệp, không có hai dị thục, không có hai vật thực, không có hai thiền, không có hai tương ưng, không có hai vô hữu, không có hai ly khứ. (Không dị thục – 3)
2051
Hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root-dominance, co-arising, support, resultant, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not mutuality-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not dissociated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân chủ tể, đồng sanh, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một hỗ tương, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một bất tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2052
Hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As for root-dominance, co-arising, mutuality, support, resultant, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not dissociated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition.
Nhân chủ tể, đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một bất tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ.
2053
Hetādhipati -sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
As for root-dominance, co-arising, support, resultant, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, there is one that is not object-condition, one that is not contiguity-condition, one that is not immediate contiguity-condition, one that is not mutuality-condition, one that is not strong support-condition, one that is not pre-nascent condition, one that is not post-nascent condition, one that is not repetition-condition, one that is not kamma-condition, one that is not nutriment-condition, one that is not jhāna-condition, one that is not associated condition, one that is not absence-condition, and one that is not disappearance-condition. (With Resultant – 3)
Nhân chủ tể, đồng sanh, nương tựa, dị thục, quyền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một đối tượng, không có một vô gián, không có một đẳng vô gián, không có một hỗ tương, không có một cận y duyên, không có một tiền sanh, không có một hậu sanh, không có một thường cận, không có một nghiệp, không có một vật thực, không có một thiền, không có một tương ưng, không có một vô hữu, không có một ly khứ. (Cùng dị thục – 3)
2054
Hetumūlakaṃ.
Based on Root-Condition.
Nguồn gốc Nhân.
2055
Ārammaṇadukaṃ
Dyad of Object-Condition
Ārammaṇadukaṃ
2056
554. Ārammaṇapaccayā nahetuyā nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, nasahajāte nava, naaññamaññe nava, nanissaye nava, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava.(23)
554. As for object-condition, there are nine that are not root-condition, nine that are not dominance-condition, nine that are not contiguity-condition, nine that are not immediate contiguity-condition, nine that are not co-arising condition, nine that are not mutuality-condition, nine that are not support-condition, nine that are not strong support-condition, nine that are not pre-nascent condition, nine that are not post-nascent condition, nine that are not repetition-condition, nine that are not kamma-condition, nine that are not resultant-condition, nine that are not nutriment-condition, nine that are not faculty-condition, nine that are not jhāna-condition, nine that are not path-condition, nine that are not associated condition, nine that are not dissociated condition, nine that are not presence-condition, nine that are not absence-condition, nine that are not disappearance-condition, and nine that are not non-disappearance-condition. (23)
554. Đối tượng duyên: không có chín nhân, không có chín chủ tể, không có chín vô gián, không có chín đẳng vô gián, không có chín đồng sanh, không có chín hỗ tương, không có chín nương tựa, không có chín cận y duyên, không có chín tiền sanh, không có chín hậu sanh, không có chín thường cận, không có chín nghiệp, không có chín dị thục, không có chín vật thực, không có chín quyền, không có chín thiền, không có chín đạo, không có chín tương ưng, không có chín bất tương ưng, không có chín hiện hữu, không có chín vô hữu, không có chín ly khứ, không có chín bất ly khứ. (23)
2057
Ārammaṇaghaṭanā (5)
Combination of Object-Condition (5)
Ārammaṇaghaṭanā (5)
2058
555. Ārammaṇa-adhipati-upanissayanti nahetuyā satta, naanantare sattaṃ, nasamanantare satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate satta.
555. As for object, dominance, and strong support conditions, there are seven that are not root-condition, seven that are not contiguity-condition, seven that are not immediate contiguity-condition, seven that are not co-arising condition, seven that are not mutuality-condition, seven that are not support-condition, seven that are not pre-nascent condition, seven that are not post-nascent condition, seven that are not repetition-condition, seven that are not kamma-condition, seven that are not resultant-condition, seven that are not nutriment-condition, seven that are not faculty-condition, seven that are not jhāna-condition, seven that are not path-condition, seven that are not associated condition, seven that are not dissociated condition, seven that are not presence-condition, seven that are not absence-condition, seven that are not disappearance-condition, and seven that are not non-disappearance-condition.
555. Đối tượng, chủ tể, cận y duyên: không có bảy nhân, không có bảy vô gián, không có bảy đẳng vô gián, không có bảy đồng sanh, không có bảy hỗ tương, không có bảy nương tựa, không có bảy tiền sanh, không có bảy hậu sanh, không có bảy thường cận, không có bảy nghiệp, không có bảy dị thục, không có bảy vật thực, không có bảy quyền, không có bảy thiền, không có bảy đạo, không có bảy tương ưng, không có bảy bất tương ưng, không có bảy hiện hữu, không có bảy vô hữu, không có bảy ly khứ, không có bảy bất ly khứ.
2059
Ārammaṇa -purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As for object, pre-nascent, presence, and non-disappearance conditions, there are three that are not root-condition, three that are not dominance-condition, three that are not contiguity-condition, three that are not immediate contiguity-condition, three that are not co-arising condition, three that are not mutuality-condition, three that are not support-condition, three that are not strong support-condition, three that are not post-nascent condition, three that are not repetition-condition, three that are not kamma-condition, three that are not resultant-condition, three that are not nutriment-condition, three that are not faculty-condition, three that are not jhāna-condition, three that are not path-condition, three that are not associated condition, three that are not dissociated condition, three that are not absence-condition, and three that are not disappearance-condition.
Đối tượng, tiền sanh, hiện hữu, bất ly: không có ba nhân, không có ba chủ tể, không có ba vô gián, không có ba đẳng vô gián, không có ba đồng sanh, không có ba hỗ tương, không có ba nương tựa, không có ba cận y duyên, không có ba hậu sanh, không có ba thường cận, không có ba nghiệp, không có ba dị thục, không có ba vật thực, không có ba quyền, không có ba thiền, không có ba đạo, không có ba tương ưng, không có ba bất tương ưng, không có ba vô hữu, không có ba ly khứ.
2060
Ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Objective support-support-pre-nascence-disjoined-presence-non-disappearance, three not by root, three not by dominance, three not by contiguity, three not by immediate contiguity, three not by co-nascence, three not by mutuality, three not by strong support, three not by post-nascence, three not by repetition, three not by kamma, three not by result, three not by nutriment, three not by faculty, three not by jhāna, three not by path, three not by association, three not by absence, three not by disappearance.
Đối tượng-y chỉ-tiền sanh-không tương ưng-hiện hữu-không ly thất: ba không nhân, ba không tăng thượng, ba không vô gián, ba không đẳng vô gián, ba không câu sanh, ba không hỗ tương, ba không cận y, ba không hậu sanh, ba không tùy thuộc, ba không nghiệp, ba không dị thục, ba không vật thực, ba không quyền, ba không thiền, ba không đạo, ba không tương ưng, ba không vô hữu, ba không ly khứ.
2061
Ārammaṇa-adhipati-upanissaya-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Objective support-dominance-strong support-pre-nascence-presence-non-disappearance, one not by root, one not by contiguity, one not by immediate contiguity, one not by co-nascence, one not by mutuality, one not by support, one not by post-nascence, one not by repetition, one not by kamma, one not by result, one not by nutriment, one not by faculty, one not by jhāna, one not by path, one not by association, one not by disjunction, one not by absence, one not by disappearance.
Đối tượng-tăng thượng-cận y-tiền sanh-hiện hữu-không ly thất: một không nhân, một không vô gián, một không đẳng vô gián, một không câu sanh, một không hỗ tương, một không y chỉ, một không hậu sanh, một không tùy thuộc, một không nghiệp, một không dị thục, một không vật thực, một không quyền, một không thiền, một không đạo, một không tương ưng, một không không tương ưng, một không vô hữu, một không ly khứ.
2062
Ārammaṇa-adhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Objective support-dominance-support-strong support-pre-nascence-disjoined-presence-non-disappearance, one not by root, one not by contiguity, one not by immediate contiguity, one not by co-nascence, one not by mutuality, one not by post-nascence, one not by repetition, one not by kamma, one not by result, one not by nutriment, one not by faculty, one not by jhāna, one not by path, one not by association, one not by absence, one not by disappearance.
Đối tượng-tăng thượng-y chỉ-cận y-tiền sanh-không tương ưng-hiện hữu-không ly thất: một không nhân, một không vô gián, một không đẳng vô gián, một không câu sanh, một không hỗ tương, một không hậu sanh, một không tùy thuộc, một không nghiệp, một không dị thục, một không vật thực, một không quyền, một không thiền, một không đạo, một không tương ưng, một không vô hữu, một không ly khứ.
2063
Ārammaṇamūlakaṃ.
Based on Objective Support
Nền tảng đối tượng.
2064
Adhipatidukaṃ
Dyad of Dominance
Song đề tăng thượng
2065
556. Adhipatipaccayā nahetuyā dasa, naārammaṇe satta, naanantare dasa, nasamanantare dasa, nasahajāte satta, naaññamaññe aṭṭha, nanissaye satta, naupanissaye satta, napurejāte dasa, napacchājāte dasa, naāsevane dasa, nakamme dasa, navipāke dasa, naāhāre dasa, naindriye dasa, najhāne dasa, namagge dasa, nasampayutte aṭṭha, navippayutte satta, noatthiyā satta, nonatthiyā dasa, novigate dasa, no avigate satta.(23)
556. Dominance condition, ten not by root, seven not by objective support, ten not by contiguity, ten not by immediate contiguity, seven not by co-nascence, eight not by mutuality, seven not by support, seven not by strong support, ten not by pre-nascence, ten not by post-nascence, ten not by repetition, ten not by kamma, ten not by result, ten not by nutriment, ten not by faculty, ten not by jhāna, ten not by path, eight not by association, seven not by disjunction, seven not by non-presence, ten not by absence, ten not by disappearance, seven not by non-disappearance. (23)
556. Duyên tăng thượng: mười không nhân, bảy không đối tượng, mười không vô gián, mười không đẳng vô gián, bảy không câu sanh, tám không hỗ tương, bảy không y chỉ, bảy không cận y, mười không tiền sanh, mười không hậu sanh, mười không tùy thuộc, mười không nghiệp, mười không dị thục, mười không vật thực, mười không quyền, mười không thiền, mười không đạo, tám không tương ưng, bảy không không tương ưng, bảy không hiện hữu, mười không vô hữu, mười không ly khứ, bảy không không ly thất.
2066
Adhipatimissakaghaṭanā (3)
Combination of Dominance (3)
Kết hợp tăng thượng hỗn hợp (3)
2067
557. Adhipati-atthi-avigatanti nahetuyā aṭṭha, naārammaṇe satta, naanantare aṭṭha, nasamanantare aṭṭha, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte aṭṭha, naāsevane aṭṭha, nakamme aṭṭha, navipāke aṭṭha, naāhāre aṭṭha, naindriye aṭṭha, najhāne aṭṭha, namagge aṭṭha, nasampayutte cattāri, navippayutte cattāri, nonatthiyā aṭṭha, novigate aṭṭha.
557. Dominance-presence-non-disappearance, eight not by root, seven not by objective support, eight not by contiguity, eight not by immediate contiguity, one not by co-nascence, four not by mutuality, one not by support, seven not by strong support, seven not by pre-nascence, eight not by post-nascence, eight not by repetition, eight not by kamma, eight not by result, eight not by nutriment, eight not by faculty, eight not by jhāna, eight not by path, four not by association, four not by disjunction, eight not by absence, eight not by disappearance.
557. Tăng thượng-hiện hữu-không ly thất: tám không nhân, bảy không đối tượng, tám không vô gián, tám không đẳng vô gián, một không câu sanh, bốn không hỗ tương, một không y chỉ, bảy không cận y, bảy không tiền sanh, tám không hậu sanh, tám không tùy thuộc, tám không nghiệp, tám không dị thục, tám không vật thực, tám không quyền, tám không thiền, tám không đạo, bốn không tương ưng, bốn không không tương ưng, tám không vô hữu, tám không ly khứ.
2068
Adhipati -nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā aṭṭha, naārammaṇe satta, naanantare aṭṭha, nasamanantare aṭṭha, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte aṭṭha, naāsevane aṭṭha, nakamme aṭṭha, navipāke aṭṭha, naāhāre aṭṭha, naindriye aṭṭha, najhāne aṭṭha, namagge aṭṭha, nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā aṭṭha, novigate aṭṭha.
Dominance-support-presence-non-disappearance, eight not by root, seven not by objective support, eight not by contiguity, eight not by immediate contiguity, one not by co-nascence, four not by mutuality, seven not by strong support, seven not by pre-nascence, eight not by post-nascence, eight not by repetition, eight not by kamma, eight not by result, eight not by nutriment, eight not by faculty, eight not by jhāna, eight not by path, four not by association, three not by disjunction, eight not by absence, eight not by disappearance.
Tăng thượng-y chỉ-hiện hữu-không ly thất: tám không nhân, bảy không đối tượng, tám không vô gián, tám không đẳng vô gián, một không câu sanh, bốn không hỗ tương, bảy không cận y, bảy không tiền sanh, tám không hậu sanh, tám không tùy thuộc, tám không nghiệp, tám không dị thục, tám không vật thực, tám không quyền, tám không thiền, tám không đạo, bốn không tương ưng, ba không không tương ưng, tám không vô hữu, tám không ly khứ.
2069
Adhipati-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, naindriye cattāri, najhāne cattāri, namagge cattāri, nasampayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
Dominance-support-disjoined-presence-non-disappearance, four not by root, three not by objective support, four not by contiguity, four not by immediate contiguity, one not by co-nascence, four not by mutuality, three not by strong support, three not by pre-nascence, four not by post-nascence, four not by repetition, four not by kamma, four not by result, four not by nutriment, four not by faculty, four not by jhāna, four not by path, four not by association, four not by absence, four not by disappearance.
Tăng thượng-y chỉ-không tương ưng-hiện hữu-không ly thất: bốn không nhân, ba không đối tượng, bốn không vô gián, bốn không đẳng vô gián, một không câu sanh, bốn không hỗ tương, ba không cận y, ba không tiền sanh, bốn không hậu sanh, bốn không tùy thuộc, bốn không nghiệp, bốn không dị thục, bốn không vật thực, bốn không quyền, bốn không thiền, bốn không đạo, bốn không tương ưng, bốn không vô hữu, bốn không ly khứ.
2070
Pakiṇṇakaghaṭanā (3)
Miscellaneous Combinations (3)
Kết hợp tạp (3)
2071
558. Adhipati-ārammaṇa-upanissayanti nahetuyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate satta.
558. Dominance-objective support-strong support, seven not by root, seven not by contiguity, seven not by immediate contiguity, seven not by co-nascence, seven not by mutuality, seven not by support, seven not by pre-nascence, seven not by post-nascence, seven not by repetition, seven not by kamma, seven not by result, seven not by nutriment, seven not by faculty, seven not by jhāna, seven not by path, seven not by association, seven not by disjunction, seven not by non-presence, seven not by absence, seven not by disappearance, seven not by non-disappearance.
558. Tăng thượng-đối tượng-cận y: bảy không nhân, bảy không vô gián, bảy không đẳng vô gián, bảy không câu sanh, bảy không hỗ tương, bảy không y chỉ, bảy không tiền sanh, bảy không hậu sanh, bảy không tùy thuộc, bảy không nghiệp, bảy không dị thục, bảy không vật thực, bảy không quyền, bảy không thiền, bảy không đạo, bảy không tương ưng, bảy không không tương ưng, bảy không hiện hữu, bảy không vô hữu, bảy không ly khứ, bảy không không ly thất.
2072
Adhipati-ārammaṇa-upanissaya-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Dominance-objective support-strong support-pre-nascence-presence-non-disappearance, one not by root, one not by contiguity, one not by immediate contiguity, one not by co-nascence, one not by mutuality, one not by support, one not by post-nascence, one not by repetition, one not by kamma, one not by result, one not by nutriment, one not by faculty, one not by jhāna, one not by path, one not by association, one not by disjunction, one not by absence, one not by disappearance.
Tăng thượng-đối tượng-cận y-tiền sanh-hiện hữu-không ly thất: một không nhân, một không vô gián, một không đẳng vô gián, một không câu sanh, một không hỗ tương, một không y chỉ, một không hậu sanh, một không tùy thuộc, một không nghiệp, một không dị thục, một không vật thực, một không quyền, một không thiền, một không đạo, một không tương ưng, một không không tương ưng, một không vô hữu, một không ly khứ.
2073
Adhipati-ārammaṇa-nissaya-upanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Dominance-objective support-support-strong support-pre-nascence-disjoined-presence-non-disappearance, one not by root, one not by contiguity, one not by immediate contiguity, one not by co-nascence, one not by mutuality, one not by post-nascence, one not by repetition, one not by kamma, one not by result, one not by nutriment, one not by faculty, one not by jhāna, one not by path, one not by association, one not by absence, one not by disappearance.
Tăng thượng-đối tượng-y chỉ-cận y-tiền sanh-không tương ưng-hiện hữu-không ly thất: một không nhân, một không vô gián, một không đẳng vô gián, một không câu sanh, một không hỗ tương, một không hậu sanh, một không tùy thuộc, một không nghiệp, một không dị thục, một không vật thực, một không quyền, một không thiền, một không đạo, một không tương ưng, một không vô hữu, một không ly khứ.
2074
Sahajāta-chandādhipatighaṭanā (6)
Combination of Co-nascent Dominance by Desire (6)
Kết hợp dục tăng thượng câu sanh (6)
2075
559. Adhipati-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
559. Dominance-co-nascence-support-presence-non-disappearance, seven not by root, seven not by objective support, seven not by contiguity, seven not by immediate contiguity, three not by mutuality, seven not by strong support, seven not by pre-nascence, seven not by post-nascence, seven not by repetition, seven not by kamma, seven not by result, seven not by nutriment, seven not by faculty, seven not by jhāna, seven not by path, three not by association, three not by disjunction, seven not by absence, seven not by disappearance.
559. Tăng thượng-câu sanh-y chỉ-hiện hữu-không ly thất: bảy không nhân, bảy không đối tượng, bảy không vô gián, bảy không đẳng vô gián, ba không hỗ tương, bảy không cận y, bảy không tiền sanh, bảy không hậu sanh, bảy không tùy thuộc, bảy không nghiệp, bảy không dị thục, bảy không vật thực, bảy không quyền, bảy không thiền, bảy không đạo, ba không tương ưng, ba không không tương ưng, bảy không vô hữu, bảy không ly khứ.
2076
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Dominance-co-nascence-mutuality-support-associated-presence-non-disappearance, three not by root, three not by objective support, three not by contiguity, three not by immediate contiguity, three not by strong support, three not by pre-nascence, three not by post-nascence, three not by repetition, three not by kamma, three not by result, three not by nutriment, three not by faculty, three not by jhāna, three not by path, three not by disjunction, three not by absence, three not by disappearance.
Tăng thượng-câu sanh-hỗ tương-y chỉ-tương ưng-hiện hữu-không ly thất: ba không nhân, ba không đối tượng, ba không vô gián, ba không đẳng vô gián, ba không cận y, ba không tiền sanh, ba không hậu sanh, ba không tùy thuộc, ba không nghiệp, ba không dị thục, ba không vật thực, ba không quyền, ba không thiền, ba không đạo, ba không không tương ưng, ba không vô hữu, ba không ly khứ.
2077
Adhipati-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Dominance-co-nascence-support-disjoined-presence-non-disappearance, three not by root, three not by objective support, three not by contiguity, three not by immediate contiguity, three not by mutuality, three not by strong support, three not by pre-nascence, three not by post-nascence, three not by repetition, three not by kamma, three not by result, three not by nutriment, three not by faculty, three not by jhāna, three not by path, three not by association, three not by absence, three not by disappearance. (Non-result – 3)
Tăng thượng-câu sanh-y chỉ-không tương ưng-hiện hữu-không ly thất: ba không nhân, ba không đối tượng, ba không vô gián, ba không đẳng vô gián, ba không hỗ tương, ba không cận y, ba không tiền sanh, ba không hậu sanh, ba không tùy thuộc, ba không nghiệp, ba không dị thục, ba không vật thực, ba không quyền, ba không thiền, ba không đạo, ba không tương ưng, ba không vô hữu, ba không ly khứ. (Không dị thục – 3)
2078
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-support-resultant-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of mutuality condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of faculty condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of association condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh y chỉ dị thục hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do tương hỗ một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do vật thực một, không phải do quyền một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do tương ưng một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2079
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-mutuality-support-resultant-association-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of faculty condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh tương hỗ y chỉ dị thục tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do vật thực một, không phải do quyền một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2080
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominance-conascence-support-resultant-disassociation-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of mutuality condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of faculty condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of association condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition. (With resultant – 3)
Tăng thượng đồng sanh y chỉ dị thục bất tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do tương hỗ một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do vật thực một, không phải do quyền một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một. (Có dị thục – 3)
2081
Cittādhipatighaṭanā (6)
Adhipati of Consciousness Section (6)
Sự kết hợp của Tăng thượng tâm (6)
2082
560. Adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
560. Predominance-conascence-support-nutriment-faculty-presence-non-disappearance (condition) is seven not by way of root condition, seven not by way of object condition, seven not by way of contiguity condition, seven not by way of immediate contiguity condition, three not by way of mutuality condition, seven not by way of strong-reliance condition, seven not by way of pre-existence condition, seven not by way of post-existence condition, seven not by way of recurrence condition, seven not by way of kamma condition, seven not by way of resultant condition, seven not by way of jhāna condition, seven not by way of path condition, three not by way of association condition, three not by way of disassociation condition, seven not by way of absence condition, seven not by way of disappearance condition.
560. Tăng thượng đồng sanh y chỉ vật thực quyền hiện hữu bất ly: không phải do nhân bảy, không phải do cảnh bảy, không phải do vô gián bảy, không phải do đẳng vô gián bảy, không phải do tương hỗ ba, không phải do cận y bảy, không phải do tiền sanh bảy, không phải do hậu sanh bảy, không phải do trùng dụng bảy, không phải do nghiệp bảy, không phải do dị thục bảy, không phải do thiền bảy, không phải do đạo bảy, không phải do tương ưng ba, không phải do bất tương ưng ba, không phải do vô hữu bảy, không phải do ly khứ bảy.
2083
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Predominance-conascence-mutuality-support-nutriment-faculty-association-presence-non-disappearance (condition) is three not by way of root condition, three not by way of object condition, three not by way of contiguity condition, three not by way of immediate contiguity condition, three not by way of strong-reliance condition, three not by way of pre-existence condition, three not by way of post-existence condition, three not by way of recurrence condition, three not by way of kamma condition, three not by way of resultant condition, three not by way of jhāna condition, three not by way of path condition, three not by way of disassociation condition, three not by way of absence condition, three not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh tương hỗ y chỉ vật thực quyền tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân ba, không phải do cảnh ba, không phải do vô gián ba, không phải do đẳng vô gián ba, không phải do cận y ba, không phải do tiền sanh ba, không phải do hậu sanh ba, không phải do trùng dụng ba, không phải do nghiệp ba, không phải do dị thục ba, không phải do thiền ba, không phải do đạo ba, không phải do bất tương ưng ba, không phải do vô hữu ba, không phải do ly khứ ba.
2084
Adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Predominance-conascence-support-nutriment-faculty-disassociation-presence-non-disappearance (condition) is three not by way of root condition, three not by way of object condition, three not by way of contiguity condition, three not by way of immediate contiguity condition, three not by way of mutuality condition, three not by way of strong-reliance condition, three not by way of pre-existence condition, three not by way of post-existence condition, three not by way of recurrence condition, three not by way of kamma condition, three not by way of jhāna condition, three not by way of path condition, three not by way of association condition, three not by way of absence condition, three not by way of disappearance condition. (Without resultant – 3)
Tăng thượng đồng sanh y chỉ vật thực quyền bất tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân ba, không phải do cảnh ba, không phải do vô gián ba, không phải do đẳng vô gián ba, không phải do tương hỗ ba, không phải do cận y ba, không phải do tiền sanh ba, không phải do hậu sanh ba, không phải do trùng dụng ba, không phải do nghiệp ba, không phải do thiền ba, không phải do đạo ba, không phải do tương ưng ba, không phải do vô hữu ba, không phải do ly khứ ba. (Không dị thục – 3)
2085
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-support-resultant-nutriment-faculty-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of mutuality condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of association condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh y chỉ dị thục vật thực quyền hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do tương hỗ một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do tương ưng một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2086
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-mutuality-support-resultant-nutriment-faculty-association-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh tương hỗ y chỉ dị thục vật thực quyền tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2087
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominance-conascence-support-resultant-nutriment-faculty-disassociation-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of mutuality condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of path condition, one not by way of association condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition. (With resultant – 3)
Tăng thượng đồng sanh y chỉ dị thục vật thực quyền bất tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do tương hỗ một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do thiền một, không phải do đạo một, không phải do tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một. (Có dị thục – 3)
2088
Vīriyādhipatighaṭanā (6)
Adhipati of Effort Section (6)
Sự kết hợp của Tăng thượng tinh tấn (6)
2089
561. Adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
561. Predominance-conascence-support-faculty-path-presence-non-disappearance (condition) is seven not by way of root condition, seven not by way of object condition, seven not by way of contiguity condition, seven not by way of immediate contiguity condition, three not by way of mutuality condition, seven not by way of strong-reliance condition, seven not by way of pre-existence condition, seven not by way of post-existence condition, seven not by way of recurrence condition, seven not by way of kamma condition, seven not by way of resultant condition, seven not by way of nutriment condition, seven not by way of jhāna condition, three not by way of association condition, three not by way of disassociation condition, seven not by way of absence condition, seven not by way of disappearance condition.
561. Tăng thượng đồng sanh y chỉ quyền đạo hiện hữu bất ly: không phải do nhân bảy, không phải do cảnh bảy, không phải do vô gián bảy, không phải do đẳng vô gián bảy, không phải do tương hỗ ba, không phải do cận y bảy, không phải do tiền sanh bảy, không phải do hậu sanh bảy, không phải do trùng dụng bảy, không phải do nghiệp bảy, không phải do dị thục bảy, không phải do vật thực bảy, không phải do thiền bảy, không phải do tương ưng ba, không phải do bất tương ưng ba, không phải do vô hữu bảy, không phải do ly khứ bảy.
2090
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Predominance-conascence-mutuality-support-faculty-path-association-presence-non-disappearance (condition) is three not by way of root condition, three not by way of object condition, three not by way of contiguity condition, three not by way of immediate contiguity condition, three not by way of strong-reliance condition, three not by way of pre-existence condition, three not by way of post-existence condition, three not by way of recurrence condition, three not by way of kamma condition, three not by way of resultant condition, three not by way of nutriment condition, three not by way of jhāna condition, three not by way of disassociation condition, three not by way of absence condition, three not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh tương hỗ y chỉ quyền đạo tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân ba, không phải do cảnh ba, không phải do vô gián ba, không phải do đẳng vô gián ba, không phải do cận y ba, không phải do tiền sanh ba, không phải do hậu sanh ba, không phải do trùng dụng ba, không phải do nghiệp ba, không phải do dị thục ba, không phải do vật thực ba, không phải do thiền ba, không phải do bất tương ưng ba, không phải do vô hữu ba, không phải do ly khứ ba.
2091
Adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Predominance-conascence-support-faculty-path-disassociation-presence-non-disappearance (condition) is three not by way of root condition, three not by way of object condition, three not by way of contiguity condition, three not by way of immediate contiguity condition, three not by way of mutuality condition, three not by way of strong-reliance condition, three not by way of pre-existence condition, three not by way of post-existence condition, three not by way of recurrence condition, three not by way of kamma condition, three not by way of resultant condition, three not by way of nutriment condition, three not by way of jhāna condition, three not by way of association condition, three not by way of absence condition, three not by way of disappearance condition. (Without resultant – 3)
Tăng thượng đồng sanh y chỉ quyền đạo bất tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân ba, không phải do cảnh ba, không phải do vô gián ba, không phải do đẳng vô gián ba, không phải do tương hỗ ba, không phải do cận y ba, không phải do tiền sanh ba, không phải do hậu sanh ba, không phải do trùng dụng ba, không phải do nghiệp ba, không phải do dị thục ba, không phải do vật thực ba, không phải do thiền ba, không phải do tương ưng ba, không phải do vô hữu ba, không phải do ly khứ ba. (Không dị thục – 3)
2092
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-support-resultant-faculty-path-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of mutuality condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of association condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh y chỉ dị thục quyền đạo hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do tương hỗ một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do vật thực một, không phải do thiền một, không phải do tương ưng một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2093
Adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance-conascence-mutuality-support-resultant-faculty-path-association-presence-non-disappearance (condition) is one not by way of root condition, one not by way of object condition, one not by way of contiguity condition, one not by way of immediate contiguity condition, one not by way of strong-reliance condition, one not by way of pre-existence condition, one not by way of post-existence condition, one not by way of recurrence condition, one not by way of kamma condition, one not by way of nutriment condition, one not by way of jhāna condition, one not by way of disassociation condition, one not by way of absence condition, one not by way of disappearance condition.
Tăng thượng đồng sanh tương hỗ y chỉ dị thục quyền đạo tương ưng hiện hữu bất ly: không phải do nhân một, không phải do cảnh một, không phải do vô gián một, không phải do đẳng vô gián một, không phải do cận y một, không phải do tiền sanh một, không phải do hậu sanh một, không phải do trùng dụng một, không phải do nghiệp một, không phải do vật thực một, không phải do thiền một, không phải do bất tương ưng một, không phải do vô hữu một, không phải do ly khứ một.
2094
Adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominance, co-nascence, support, result, faculty, path, disjoined, presence, non-disappearance — one each by not-root, not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-nutriment, not-jhāna, not-association, not-absence, not-disappearance. (With result – 3)
Tối Thắng – Đồng Sanh – Nương Tựa – Dị Thục – Quyền – Đạo – Bất Tương Ưng – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Nhân một, không Đối Tượng một, không Vô Gián một, không Đẳng Vô Gián một, không Hỗ Tương một, không Cận Y một, không Tiền Sanh một, không Hậu Sanh một, không Tăng Thượng một, không Nghiệp một, không Vật Thực một, không Thiền Na một, không Tương Ưng một, không Vô Hữu một, không Ly Khứ một. (Cùng Dị Thục – 3)
2095
Vīmaṃsādhipatighaṭanā (6)
Investigation-Predominance Combination (6)
Ghép Nối Vīmaṃsādhipati (6)
2096
562. Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, najhāne cattāri, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
562. Predominance, root, co-nascence, support, faculty, path, presence, non-disappearance — four each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-jhāna; two each by not-mutuality, not-association, not-disjoined, not-absence, not-disappearance.
562. Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Nương Tựa – Quyền – Đạo – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng bốn, không Vô Gián bốn, không Đẳng Vô Gián bốn, không Hỗ Tương hai, không Cận Y bốn, không Tiền Sanh bốn, không Hậu Sanh bốn, không Tăng Thượng bốn, không Nghiệp bốn, không Dị Thục bốn, không Vật Thực bốn, không Thiền Na bốn, không Tương Ưng hai, không Bất Tương Ưng hai, không Vô Hữu bốn, không Ly Khứ bốn.
2097
Adhipati-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
Predominance, root, co-nascence, mutuality, support, faculty, path, association, presence, non-disappearance — two each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-jhāna, not-disjoined, not-absence, not-disappearance.
Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Hỗ Tương – Nương Tựa – Quyền – Đạo – Tương Ưng – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng hai, không Vô Gián hai, không Đẳng Vô Gián hai, không Cận Y hai, không Tiền Sanh hai, không Hậu Sanh hai, không Tăng Thượng hai, không Nghiệp hai, không Dị Thục hai, không Vật Thực hai, không Thiền Na hai, không Bất Tương Ưng hai, không Vô Hữu hai, không Ly Khứ hai.
2098
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naaññamaññe dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, nasampayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.(Avipākaṃ – 3)
Predominance, root, co-nascence, support, faculty, path, disjoined, presence, non-disappearance — two each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-jhāna, not-association, not-absence, not-disappearance. (Without result – 3)
Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Nương Tựa – Quyền – Đạo – Bất Tương Ưng – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng hai, không Vô Gián hai, không Đẳng Vô Gián hai, không Hỗ Tương hai, không Cận Y hai, không Tiền Sanh hai, không Hậu Sanh hai, không Tăng Thượng hai, không Nghiệp hai, không Dị Thục hai, không Vật Thực hai, không Thiền Na hai, không Tương Ưng hai, không Vô Hữu hai, không Ly Khứ hai. (Không Dị Thục – 3)
2099
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance, root, co-nascence, support, result, faculty, path, presence, non-disappearance — one each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-nutriment, not-jhāna, not-association, not-disjoined, not-absence, not-disappearance.
Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Nương Tựa – Dị Thục – Quyền – Đạo – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng một, không Vô Gián một, không Đẳng Vô Gián một, không Hỗ Tương một, không Cận Y một, không Tiền Sanh một, không Hậu Sanh một, không Tăng Thượng một, không Nghiệp một, không Vật Thực một, không Thiền Na một, không Tương Ưng một, không Bất Tương Ưng một, không Vô Hữu một, không Ly Khứ một.
2100
Adhipati-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Predominance, root, co-nascence, mutuality, support, result, faculty, path, association, presence, non-disappearance — one each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-nutriment, not-jhāna, not-disjoined, not-absence, not-disappearance.
Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Hỗ Tương – Nương Tựa – Dị Thục – Quyền – Đạo – Tương Ưng – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng một, không Vô Gián một, không Đẳng Vô Gián một, không Cận Y một, không Tiền Sanh một, không Hậu Sanh một, không Tăng Thượng một, không Nghiệp một, không Vật Thực một, không Thiền Na một, không Bất Tương Ưng một, không Vô Hữu một, không Ly Khứ một.
2101
Adhipati-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Predominance, root, co-nascence, support, result, faculty, path, disjoined, presence, non-disappearance — one each by not-object, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, not-strong reliance, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-kamma, not-nutriment, not-jhāna, not-association, not-absence, not-disappearance. (With result – 3)
Tối Thắng – Nhân – Đồng Sanh – Nương Tựa – Dị Thục – Quyền – Đạo – Bất Tương Ưng – Hiện Hữu – Bất Ly Khứ thì không Đối Tượng một, không Vô Gián một, không Đẳng Vô Gián một, không Hỗ Tương một, không Cận Y một, không Tiền Sanh một, không Hậu Sanh một, không Tăng Thượng một, không Nghiệp một, không Vật Thực một, không Thiền Na một, không Tương Ưng một, không Vô Hữu một, không Ly Khứ một. (Cùng Dị Thục – 3)
2102
Adhipatimūlakaṃ.
Rooted in Predominance.
Gốc Tối Thắng.
2103
Anantaradukaṃ
Dyad of Contiguity
Cặp Anantara
2104
563. Anantarapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane pañca, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, noavigate satta.(19)
563. By contiguity condition, seven each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance; five by not-repetition. (19)
563. Duyên Vô Gián thì không Nhân bảy, không Đối Tượng bảy, không Tối Thắng bảy, không Đồng Sanh bảy, không Hỗ Tương bảy, không Nương Tựa bảy, không Tiền Sanh bảy, không Hậu Sanh bảy, không Tăng Thượng năm, không Nghiệp bảy, không Dị Thục bảy, không Vật Thực bảy, không Quyền bảy, không Thiền Na bảy, không Đạo bảy, không Tương Ưng bảy, không Bất Tương Ưng bảy, không Vô Hữu bảy, không Ly Khứ bảy. (19)
2105
Anantaraghaṭanā (3)
Contiguity Combination (3)
Ghép Nối Anantara (3)
2106
564. Anantara -samanantara-upanissaya-natthi-vigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane pañca, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, noavigate satta.
564. Contiguity, immediate contiguity, strong reliance, absence, disappearance — seven each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance; five by not-repetition.
564. Vô Gián – Đẳng Vô Gián – Cận Y – Vô Hữu – Bất Ly Khứ thì không Nhân bảy, không Đối Tượng bảy, không Tối Thắng bảy, không Đồng Sanh bảy, không Hỗ Tương bảy, không Nương Tựa bảy, không Tiền Sanh bảy, không Hậu Sanh bảy, không Tăng Thượng năm, không Nghiệp bảy, không Dị Thục bảy, không Vật Thực bảy, không Quyền bảy, không Thiền Na bảy, không Đạo bảy, không Tương Ưng bảy, không Bất Tương Ưng bảy, không Vô Hữu bảy, không Ly Khứ bảy.
2107
Anantara-samanantara-upanissaya-āsevana-natthi-vigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā tīṇi, noavigate tīṇi.
Contiguity, immediate contiguity, strong reliance, repetition, absence, disappearance — three each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance.
Vô Gián – Đẳng Vô Gián – Cận Y – Tăng Thượng – Vô Hữu – Bất Ly Khứ thì không Nhân ba, không Đối Tượng ba, không Tối Thắng ba, không Đồng Sanh ba, không Hỗ Tương ba, không Nương Tựa ba, không Tiền Sanh ba, không Hậu Sanh ba, không Nghiệp ba, không Dị Thục ba, không Vật Thực ba, không Quyền ba, không Thiền Na ba, không Đạo ba, không Tương Ưng ba, không Bất Tương Ưng ba, không Vô Hữu ba, không Ly Khứ ba.
2108
Anantara-samanantara-upanissaya-kamma-natthi-vigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, noatthiyā ekaṃ, noavigate ekaṃ.
Contiguity, immediate contiguity, strong reliance, kamma, absence, disappearance — one each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-repetition, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance.
Vô Gián – Đẳng Vô Gián – Cận Y – Nghiệp – Vô Hữu – Bất Ly Khứ thì không Nhân một, không Đối Tượng một, không Tối Thắng một, không Đồng Sanh một, không Hỗ Tương một, không Nương Tựa một, không Tiền Sanh một, không Hậu Sanh một, không Tăng Thượng một, không Dị Thục một, không Vật Thực một, không Quyền một, không Thiền Na một, không Đạo một, không Tương Ưng một, không Bất Tương Ưng một, không Vô Hữu một, không Ly Khứ một.
2109
Anantaramūlakaṃ.
Rooted in Contiguity.
Gốc Anantara.
2110
Samanantaradukaṃ
Dyad of Immediate Contiguity
Cặp Samanantara
2111
565. Samanantarapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane pañca, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, noavigate satta.(19)
565. By immediate contiguity condition, seven each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance; five by not-repetition. (19)
565. Duyên Đẳng Vô Gián thì không Nhân bảy, không Đối Tượng bảy, không Tối Thắng bảy, không Đồng Sanh bảy, không Hỗ Tương bảy, không Nương Tựa bảy, không Tiền Sanh bảy, không Hậu Sanh bảy, không Tăng Thượng năm, không Nghiệp bảy, không Dị Thục bảy, không Vật Thực bảy, không Quyền bảy, không Thiền Na bảy, không Đạo bảy, không Tương Ưng bảy, không Bất Tương Ưng bảy, không Vô Hữu bảy, không Ly Khứ bảy. (19)
2112
Samanantaraghaṭanā (3)
Immediate Contiguity Combination (3)
Ghép Nối Samanantara (3)
2113
566. Samanantara-anantara-upanissaya-natthi-vigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane pañca, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, noavigate satta.
566. Immediate contiguity, contiguity, strong reliance, absence, disappearance — seven each by not-root, not-object, not-predominance, not-co-nascence, not-mutuality, not-support, not-pre-nascence, not-post-nascence, not-kamma, not-result, not-nutriment, not-faculty, not-jhāna, not-path, not-association, not-disjoined, not-presence, not-non-disappearance; five by not-repetition.
566. Đẳng Vô Gián – Vô Gián – Cận Y – Vô Hữu – Bất Ly Khứ thì không Nhân bảy, không Đối Tượng bảy, không Tối Thắng bảy, không Đồng Sanh bảy, không Hỗ Tương bảy, không Nương Tựa bảy, không Tiền Sanh bảy, không Hậu Sanh bảy, không Tăng Thượng năm, không Nghiệp bảy, không Dị Thục bảy, không Vật Thực bảy, không Quyền bảy, không Thiền Na bảy, không Đạo bảy, không Tương Ưng bảy, không Bất Tương Ưng bảy, không Vô Hữu bảy, không Ly Khứ bảy.
2114
Samanantara-anantara-upanissaya-āsevana-natthi-vigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā tīṇi, noavigate tīṇi.
Three are "Immediate-contiguous-strong-dependence-repetition-absence-non-disappearance" by no cause, three by no object, three by no dominance, three by no co-nascence, three by no mutuality, three by no support, three by no pre-nascence, three by no post-nascence, three by no kamma, three by no result, three by no nutriment, three by no faculty, three by no jhāna, three by no path, three by no association, three by no dissociation, three by no presence, three by no non-disappearance.
Các duyên vô gián, cận y, tùy thuộc mạnh, lặp lại, vô hữu, ly khai: không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba, không phải duyên đồng sanh có ba, không phải duyên hỗ tương có ba, không phải duyên nương tựa có ba, không phải duyên tiền sanh có ba, không phải duyên hậu sanh có ba, không phải duyên nghiệp có ba, không phải duyên quả dị thục có ba, không phải duyên vật thực có ba, không phải duyên quyền có ba, không phải duyên thiền có ba, không phải duyên đạo có ba, không phải duyên tương ưng có ba, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên hiện hữu có ba, không phải duyên bất ly khai có ba.
2115
Samanantara-anantara-upanissaya-kamma-natthi-vigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, noatthiyā ekaṃ, noavigate ekaṃ.
One is "Immediate-contiguous-strong-dependence-kamma-absence-non-disappearance" by no cause, one by no object, one by no dominance, one by no co-nascence, one by no mutuality, one by no support, one by no pre-nascence, one by no post-nascence, one by no repetition, one by no result, one by no nutriment, one by no faculty, one by no jhāna, one by no path, one by no association, one by no dissociation, one by no presence, one by no non-disappearance.
Các duyên vô gián, cận y, tùy thuộc mạnh, nghiệp, vô hữu, ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên đồng sanh có một, không phải duyên hỗ tương có một, không phải duyên nương tựa có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên quả dị thục có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên bất tương ưng có một, không phải duyên hiện hữu có một, không phải duyên bất ly khai có một.
2116
Samanantaramūlakaṃ.
Based on Samanantara.
Phần căn bản Samanantara.
2117
Sahajātadukaṃ
The Dyad of Co-nascence
Song Duyên Đồng Sanh
2118
567. Sahajātapaccayā nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe pañca, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā nava, novigate nava.(20)
567. There are nine by co-nascent condition and no cause; nine by no object; nine by no dominance; nine by no immediate contiguity; nine by no immediate contiguity; five by no mutuality; nine by no strong dependence; nine by no pre-nascence; nine by no post-nascence; nine by no repetition; nine by no kamma; nine by no result; nine by no nutriment; nine by no faculty; nine by no jhāna; nine by no path; five by no association; three by no dissociation; nine by no presence; nine by no non-disappearance. (20)
567. Duyên đồng sanh: không phải duyên nhân có chín, không phải duyên cảnh có chín, không phải duyên tăng thượng có chín, không phải duyên vô gián có chín, không phải duyên cận y có chín, không phải duyên hỗ tương có năm, không phải duyên tùy thuộc mạnh có chín, không phải duyên tiền sanh có chín, không phải duyên hậu sanh có chín, không phải duyên lặp lại có chín, không phải duyên nghiệp có chín, không phải duyên quả dị thục có chín, không phải duyên vật thực có chín, không phải duyên quyền có chín, không phải duyên thiền có chín, không phải duyên đạo có chín, không phải duyên tương ưng có năm, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có chín, không phải duyên ly khai có chín. (20)
2119
Sahajātaghaṭanā (10)
Combinations involving Co-nascence (10)
Kết Hợp Đồng Sanh (10)
2120
568. Sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe pañca, naupanissaye nava…pe… namagge nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā nava, novigate nava.
568. Nine are "Co-nascent-support-presence-non-disappearance" by no cause; nine by no object; nine by no dominance; nine by no immediate contiguity; nine by no immediate contiguity; five by no mutuality; nine by no strong dependence… nine by no path; five by no association; three by no dissociation; nine by no presence; nine by no non-disappearance.
568. Các duyên đồng sanh, nương tựa, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có chín, không phải duyên cảnh có chín, không phải duyên tăng thượng có chín, không phải duyên vô gián có chín, không phải duyên cận y có chín, không phải duyên hỗ tương có năm, không phải duyên tùy thuộc mạnh có chín…v.v… không phải duyên đạo có chín, không phải duyên tương ưng có năm, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có chín, không phải duyên ly khai có chín.
2121
Sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Three are "Co-nascent-mutuality-support-presence-non-disappearance" by no cause; three by no object; three by no dominance; three by no immediate contiguity; three by no immediate contiguity; three by no strong dependence; three by no pre-nascence; three by no post-nascence; three by no repetition; three by no kamma; three by no result; three by no nutriment; three by no faculty; three by no jhāna; three by no path; one by no association; three by no dissociation; three by no presence; three by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba, không phải duyên vô gián có ba, không phải duyên cận y có ba, không phải duyên tùy thuộc mạnh có ba, không phải duyên tiền sanh có ba, không phải duyên hậu sanh có ba, không phải duyên lặp lại có ba, không phải duyên nghiệp có ba, không phải duyên quả dị thục có ba, không phải duyên vật thực có ba, không phải duyên quyền có ba, không phải duyên thiền có ba, không phải duyên đạo có ba, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên ly khai có ba.
2122
Sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Three are "Co-nascent-mutuality-support-association-presence-non-disappearance" by no cause; three by no object; three by no dominance; three by no immediate contiguity; three by no immediate contiguity; three by no strong dependence; three by no pre-nascence; three by no post-nascence; three by no repetition; three by no kamma; three by no result; three by no nutriment; three by no faculty; three by no jhāna; three by no path; three by no dissociation; three by no presence; three by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba, không phải duyên vô gián có ba, không phải duyên cận y có ba, không phải duyên tùy thuộc mạnh có ba, không phải duyên tiền sanh có ba, không phải duyên hậu sanh có ba, không phải duyên lặp lại có ba, không phải duyên nghiệp có ba, không phải duyên quả dị thục có ba, không phải duyên vật thực có ba, không phải duyên quyền có ba, không phải duyên thiền có ba, không phải duyên đạo có ba, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên ly khai có ba.
2123
Sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Three are "Co-nascent-support-dissociation-presence-non-disappearance" by no cause; three by no object; three by no dominance; three by no immediate contiguity; three by no immediate contiguity; three by no mutuality; three by no strong dependence; three by no pre-nascence; three by no post-nascence; three by no repetition; three by no kamma; three by no result; three by no nutriment; three by no faculty; three by no jhāna; three by no path; three by no association; three by no presence; three by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba, không phải duyên vô gián có ba, không phải duyên cận y có ba, không phải duyên hỗ tương có ba, không phải duyên tùy thuộc mạnh có ba, không phải duyên tiền sanh có ba, không phải duyên hậu sanh có ba, không phải duyên lặp lại có ba, không phải duyên nghiệp có ba, không phải duyên quả dị thục có ba, không phải duyên vật thực có ba, không phải duyên quyền có ba, không phải duyên thiền có ba, không phải duyên đạo có ba, không phải duyên tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên ly khai có ba.
2124
Sahajāta-aññamañña-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
One is "Co-nascent-mutuality-support-dissociation-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no result; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no association; one by no presence; one by no non-disappearance. (Without result – 5)
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên quả dị thục có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một. (Không quả dị thục – 5)
2125
Sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, na-ārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
One is "Co-nascent-support-result-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no mutuality; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no association; one by no dissociation; one by no presence; one by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, nương tựa, quả dị thục, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên hỗ tương có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên bất tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một.
2126
Sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
One is "Co-nascent-mutuality-support-result-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no association; one by no dissociation; one by no presence; one by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, quả dị thục, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên bất tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một.
2127
Sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
One is "Co-nascent-mutuality-support-result-association-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no dissociation; one by no presence; one by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, quả dị thục, tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên bất tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một.
2128
Sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
One is "Co-nascent-support-result-dissociation-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no mutuality; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no association; one by no presence; one by no non-disappearance.
Các duyên đồng sanh, nương tựa, quả dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên hỗ tương có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một.
2129
Sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
One is "Co-nascent-mutuality-support-result-dissociation-presence-non-disappearance" by no cause; one by no object; one by no dominance; one by no immediate contiguity; one by no immediate contiguity; one by no strong dependence; one by no pre-nascence; one by no post-nascence; one by no repetition; one by no kamma; one by no nutriment; one by no faculty; one by no jhāna; one by no path; one by no association; one by no presence; one by no non-disappearance. (With result – 5)
Các duyên đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, quả dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khai: không phải duyên nhân có một, không phải duyên cảnh có một, không phải duyên tăng thượng có một, không phải duyên vô gián có một, không phải duyên cận y có một, không phải duyên tùy thuộc mạnh có một, không phải duyên tiền sanh có một, không phải duyên hậu sanh có một, không phải duyên lặp lại có một, không phải duyên nghiệp có một, không phải duyên vật thực có một, không phải duyên quyền có một, không phải duyên thiền có một, không phải duyên đạo có một, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên vô hữu có một, không phải duyên ly khai có một. (Có quả dị thục – 5)
2130
Sahajātamūlakaṃ.
Based on Co-nascence.
Phần căn bản Sahajāta.
2131
Aññamaññadukaṃ
The Dyad of Mutuality
Song Duyên Hỗ Tương
2132
569. Aññamaññapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(19)
569. There are three by mutual condition and no cause; three by no object; three by no dominance; three by no immediate contiguity; three by no immediate contiguity; three by no strong dependence; three by no pre-nascence; three by no post-nascence; three by no repetition; three by no kamma; three by no result; three by no nutriment; three by no faculty; three by no jhāna; three by no path; one by no association; three by no dissociation; three by no presence; three by no non-disappearance. (19)
569. Duyên hỗ tương: không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba, không phải duyên vô gián có ba, không phải duyên cận y có ba, không phải duyên tùy thuộc mạnh có ba, không phải duyên tiền sanh có ba, không phải duyên hậu sanh có ba, không phải duyên lặp lại có ba, không phải duyên nghiệp có ba, không phải duyên quả dị thục có ba, không phải duyên vật thực có ba, không phải duyên quyền có ba, không phải duyên thiền có ba, không phải duyên đạo có ba, không phải duyên tương ưng có một, không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên ly khai có ba. (19)
2133
Aññamaññaghaṭanā (6)
Combinations involving Mutuality (6)
Kết Hợp Hỗ Tương (6)
2134
570. Aññamañña-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
570. Mutual-conascent-support-existent-non-absent: three in not-root, three in not-object, three in not-dominance, three in not-contiguity, three in not-immediate contiguity, three in not-strong dependence, three in not-prenascence, three in not-postnascence, three in not-repetition, three in not-kamma, three in not-result, three in not-nutriment, three in not-faculty, three in not-jhāna, three in not-path, one in not-association, three in not-dissociation, three in not-absence, three in not-disappearance.
570. Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân ba, không phải duyên cảnh ba, không phải duyên tăng thượng ba, không phải duyên vô gián ba, không phải duyên đẳng vô gián ba, không phải duyên cận y ba, không phải duyên tiền sanh ba, không phải duyên hậu sanh ba, không phải duyên lặp lại ba, không phải duyên nghiệp ba, không phải duyên dị thục ba, không phải duyên vật thực ba, không phải duyên căn ba, không phải duyên thiền ba, không phải duyên đạo ba, không phải duyên tương ưng một, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu ba, không phải duyên ly khứ ba.
2135
Aññamañña-sahajāta-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Mutual-conascent-support-associated-existent-non-absent: three in not-root, three in not-object, three in not-dominance, three in not-contiguity, three in not-immediate contiguity, three in not-strong dependence, three in not-prenascence, three in not-postnascence, three in not-repetition, three in not-kamma, three in not-result, three in not-nutriment, three in not-faculty, three in not-jhāna, three in not-path, three in not-dissociation, three in not-absence, three in not-disappearance.
Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân ba, không phải duyên cảnh ba, không phải duyên tăng thượng ba, không phải duyên vô gián ba, không phải duyên đẳng vô gián ba, không phải duyên cận y ba, không phải duyên tiền sanh ba, không phải duyên hậu sanh ba, không phải duyên lặp lại ba, không phải duyên nghiệp ba, không phải duyên dị thục ba, không phải duyên vật thực ba, không phải duyên căn ba, không phải duyên thiền ba, không phải duyên đạo ba, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu ba, không phải duyên ly khứ ba.
2136
Aññamañña-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Avipākaṃ – 3)
Mutual-conascent-support-dissociated-existent-non-absent: one in not-root, one in not-object, one in not-dominance, one in not-contiguity, one in not-immediate contiguity, one in not-strong dependence, one in not-prenascence, one in not-postnascence, one in not-repetition, one in not-kamma, one in not-result, one in not-nutriment, one in not-faculty, one in not-jhāna, one in not-path, one in not-association, one in not-absence, one in not-disappearance. (Non-resultant – 3)
Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Bất tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân một, không phải duyên cảnh một, không phải duyên tăng thượng một, không phải duyên vô gián một, không phải duyên đẳng vô gián một, không phải duyên cận y một, không phải duyên tiền sanh một, không phải duyên hậu sanh một, không phải duyên lặp lại một, không phải duyên nghiệp một, không phải duyên dị thục một, không phải duyên vật thực một, không phải duyên căn một, không phải duyên thiền một, không phải duyên đạo một, không phải duyên tương ưng một, không phải duyên vô hữu một, không phải duyên ly khứ một. (Vô dị thục – 3)
2137
Aññamañña-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Mutual-conascent-support-resultant-existent-non-absent: one in not-root, one in not-object, one in not-dominance, one in not-contiguity, one in not-immediate contiguity, one in not-strong dependence, one in not-prenascence, one in not-postnascence, one in not-repetition, one in not-kamma, one in not-nutriment, one in not-faculty, one in not-jhāna, one in not-path, one in not-association, one in not-dissociation, one in not-absence, one in not-disappearance.
Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Dị thục-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân một, không phải duyên cảnh một, không phải duyên tăng thượng một, không phải duyên vô gián một, không phải duyên đẳng vô gián một, không phải duyên cận y một, không phải duyên tiền sanh một, không phải duyên hậu sanh một, không phải duyên lặp lại một, không phải duyên nghiệp một, không phải duyên vật thực một, không phải duyên căn một, không phải duyên thiền một, không phải duyên đạo một, không phải duyên tương ưng một, không phải duyên bất tương ưng một, không phải duyên vô hữu một, không phải duyên ly khứ một.
2138
Aññamañña-sahajāta-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Mutual-conascent-support-resultant-associated-existent-non-absent: one in not-root, one in not-object, one in not-dominance, one in not-contiguity, one in not-immediate contiguity, one in not-strong dependence, one in not-prenascence, one in not-postnascence, one in not-repetition, one in not-kamma, one in not-nutriment, one in not-faculty, one in not-jhāna, one in not-path, one in not-dissociation, one in not-absence, one in not-disappearance.
Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Dị thục-Tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân một, không phải duyên cảnh một, không phải duyên tăng thượng một, không phải duyên vô gián một, không phải duyên đẳng vô gián một, không phải duyên cận y một, không phải duyên tiền sanh một, không phải duyên hậu sanh một, không phải duyên lặp lại một, không phải duyên nghiệp một, không phải duyên vật thực một, không phải duyên căn một, không phải duyên thiền một, không phải duyên đạo một, không phải duyên bất tương ưng một, không phải duyên vô hữu một, không phải duyên ly khứ một.
2139
Aññamañña-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Mutual-conascent-support-resultant-dissociated-existent-non-absent: one in not-root, one in not-object, one in not-dominance, one in not-contiguity, one in not-immediate contiguity, one in not-strong dependence, one in not-prenascence, one in not-postnascence, one in not-repetition, one in not-kamma, one in not-nutriment, one in not-faculty, one in not-jhāna, one in not-path, one in not-association, one in not-absence, one in not-disappearance. (With resultant – 3)
Tương hỗ-Đồng sanh-Nương tựa-Dị thục-Bất tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân một, không phải duyên cảnh một, không phải duyên tăng thượng một, không phải duyên vô gián một, không phải duyên đẳng vô gián một, không phải duyên cận y một, không phải duyên tiền sanh một, không phải duyên hậu sanh một, không phải duyên lặp lại một, không phải duyên nghiệp một, không phải duyên vật thực một, không phải duyên căn một, không phải duyên thiền một, không phải duyên đạo một, không phải duyên tương ưng một, không phải duyên vô hữu một, không phải duyên ly khứ một. (Có dị thục – 3)
2140
Aññamaññamūlakaṃ.
Based on Mutual Support.
Phần căn bản Tương hỗ.
2141
Nissayadukaṃ
Dyad of Support
Song đề Nương tựa
2142
571. Nissayapaccayā nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe satta, naupanissaye terasa, napurejāte nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte tīṇi, nonatthiyā terasa, novigate terasa.(21)
571. Support condition: thirteen in not-root, thirteen in not-object, thirteen in not-dominance, thirteen in not-contiguity, thirteen in not-immediate contiguity, three in not-conascence, seven in not-mutual support, thirteen in not-strong dependence, nine in not-prenascence, thirteen in not-postnascence, thirteen in not-repetition, thirteen in not-kamma, thirteen in not-result, thirteen in not-nutriment, thirteen in not-faculty, thirteen in not-jhāna, thirteen in not-path, seven in not-association, three in not-dissociation, thirteen in not-absence, thirteen in not-disappearance. (21)
571. Duyên Nương tựa thì không phải duyên nhân mười ba, không phải duyên cảnh mười ba, không phải duyên tăng thượng mười ba, không phải duyên vô gián mười ba, không phải duyên đẳng vô gián mười ba, không phải duyên đồng sanh ba, không phải duyên tương hỗ bảy, không phải duyên cận y mười ba, không phải duyên tiền sanh chín, không phải duyên hậu sanh mười ba, không phải duyên lặp lại mười ba, không phải duyên nghiệp mười ba, không phải duyên dị thục mười ba, không phải duyên vật thực mười ba, không phải duyên căn mười ba, không phải duyên thiền mười ba, không phải duyên đạo mười ba, không phải duyên tương ưng bảy, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu mười ba, không phải duyên ly khứ mười ba. (21)
2143
Nissayamissakaghaṭanā (6)
Combination of Support Mixed Categories (6)
Kết hợp hỗn tạp Nương tựa (6)
2144
572. Nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe satta, naupanissaye terasa, napurejāte nava, na pacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte tīṇi, nonatthiyā terasa, novigate terasa.
572. Support-existent-non-absent: thirteen in not-root, thirteen in not-object, thirteen in not-dominance, thirteen in not-contiguity, thirteen in not-immediate contiguity, three in not-conascence, seven in not-mutual support, thirteen in not-strong dependence, nine in not-prenascence, thirteen in not-postnascence, thirteen in not-repetition, thirteen in not-kamma, thirteen in not-result, thirteen in not-nutriment, thirteen in not-faculty, thirteen in not-jhāna, thirteen in not-path, seven in not-association, three in not-dissociation, thirteen in not-absence, thirteen in not-disappearance.
572. Nương tựa-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân mười ba, không phải duyên cảnh mười ba, không phải duyên tăng thượng mười ba, không phải duyên vô gián mười ba, không phải duyên đẳng vô gián mười ba, không phải duyên đồng sanh ba, không phải duyên tương hỗ bảy, không phải duyên cận y mười ba, không phải duyên tiền sanh chín, không phải duyên hậu sanh mười ba, không phải duyên lặp lại mười ba, không phải duyên nghiệp mười ba, không phải duyên dị thục mười ba, không phải duyên vật thực mười ba, không phải duyên căn mười ba, không phải duyên thiền mười ba, không phải duyên đạo mười ba, không phải duyên tương ưng bảy, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu mười ba, không phải duyên ly khứ mười ba.
2145
Nissaya-adhipati-atthi-avigatanti nahetuyā aṭṭha, naārammaṇe satta, naanantare aṭṭha, nasamanantare aṭṭha, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte aṭṭha, naāsevane aṭṭha, nakamme aṭṭha, navipāke aṭṭha, naāhāre aṭṭha, naindriye aṭṭha, najhāne aṭṭha, namagge aṭṭha, nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā aṭṭha, novigate aṭṭha.
Support-dominance-existent-non-absent: eight in not-root, seven in not-object, eight in not-contiguity, eight in not-immediate contiguity, one in not-conascence, four in not-mutual support, seven in not-strong dependence, seven in not-prenascence, eight in not-postnascence, eight in not-repetition, eight in not-kamma, eight in not-result, eight in not-nutriment, eight in not-faculty, eight in not-jhāna, eight in not-path, four in not-association, three in not-dissociation, eight in not-absence, eight in not-disappearance.
Nương tựa-Tăng thượng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân tám, không phải duyên cảnh bảy, không phải duyên vô gián tám, không phải duyên đẳng vô gián tám, không phải duyên đồng sanh một, không phải duyên tương hỗ bốn, không phải duyên cận y bảy, không phải duyên tiền sanh bảy, không phải duyên hậu sanh tám, không phải duyên lặp lại tám, không phải duyên nghiệp tám, không phải duyên dị thục tám, không phải duyên vật thực tám, không phải duyên căn tám, không phải duyên thiền tám, không phải duyên đạo tám, không phải duyên tương ưng bốn, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu tám, không phải duyên ly khứ tám.
2146
Nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
Support-faculty-existent-non-absent: seven in not-root, seven in not-object, seven in not-dominance, seven in not-contiguity, seven in not-immediate contiguity, one in not-conascence, three in not-mutual support, seven in not-strong dependence, seven in not-prenascence, seven in not-postnascence, seven in not-repetition, seven in not-kamma, seven in not-result, seven in not-nutriment, seven in not-jhāna, seven in not-path, three in not-association, three in not-dissociation, seven in not-absence, seven in not-disappearance.
Nương tựa-Căn-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân bảy, không phải duyên cảnh bảy, không phải duyên tăng thượng bảy, không phải duyên vô gián bảy, không phải duyên đẳng vô gián bảy, không phải duyên đồng sanh một, không phải duyên tương hỗ ba, không phải duyên cận y bảy, không phải duyên tiền sanh bảy, không phải duyên hậu sanh bảy, không phải duyên lặp lại bảy, không phải duyên nghiệp bảy, không phải duyên dị thục bảy, không phải duyên vật thực bảy, không phải duyên thiền bảy, không phải duyên đạo bảy, không phải duyên tương ưng ba, không phải duyên bất tương ưng ba, không phải duyên vô hữu bảy, không phải duyên ly khứ bảy.
2147
Nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
Support-dissociated-existent-non-absent: five in not-root, five in not-object, five in not-dominance, five in not-contiguity, five in not-immediate contiguity, three in not-conascence, five in not-mutual support, five in not-strong dependence, three in not-prenascence, five in not-postnascence, five in not-repetition, five in not-kamma, five in not-result, five in not-nutriment, five in not-faculty, five in not-jhāna, five in not-path, five in not-association, five in not-absence, five in not-disappearance.
Nương tựa-Bất tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân năm, không phải duyên cảnh năm, không phải duyên tăng thượng năm, không phải duyên vô gián năm, không phải duyên đẳng vô gián năm, không phải duyên đồng sanh ba, không phải duyên tương hỗ năm, không phải duyên cận y năm, không phải duyên tiền sanh ba, không phải duyên hậu sanh năm, không phải duyên lặp lại năm, không phải duyên nghiệp năm, không phải duyên dị thục năm, không phải duyên vật thực năm, không phải duyên căn năm, không phải duyên thiền năm, không phải duyên đạo năm, không phải duyên tương ưng năm, không phải duyên vô hữu năm, không phải duyên ly khứ năm.
2148
Nissaya-adhipati-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, naindriye cattāri, najhāne cattāri, namagge cattāri, nasampayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
Support-dominance-dissociated-existent-non-absent: four in not-root, three in not-object, four in not-contiguity, four in not-immediate contiguity, one in not-conascence, four in not-mutual support, three in not-strong dependence, three in not-prenascence, four in not-postnascence, four in not-repetition, four in not-kamma, four in not-result, four in not-nutriment, four in not-faculty, four in not-jhāna, four in not-path, four in not-association, four in not-absence, four in not-disappearance.
Nương tựa-Tăng thượng-Bất tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân bốn, không phải duyên cảnh ba, không phải duyên vô gián bốn, không phải duyên đẳng vô gián bốn, không phải duyên đồng sanh một, không phải duyên tương hỗ bốn, không phải duyên cận y ba, không phải duyên tiền sanh ba, không phải duyên hậu sanh bốn, không phải duyên lặp lại bốn, không phải duyên nghiệp bốn, không phải duyên dị thục bốn, không phải duyên vật thực bốn, không phải duyên căn bốn, không phải duyên thiền bốn, không phải duyên đạo bốn, không phải duyên tương ưng bốn, không phải duyên vô hữu bốn, không phải duyên ly khứ bốn.
2149
Nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Support-faculty-dissociated-existent-non-absent: three in not-root, three in not-object, three in not-dominance, three in not-contiguity, three in not-immediate contiguity, one in not-conascence, three in not-mutual support, three in not-strong dependence, three in not-prenascence, three in not-postnascence, three in not-repetition, three in not-kamma, three in not-result, three in not-nutriment, three in not-jhāna, three in not-path, three in not-association, three in not-absence, three in not-disappearance.
Nương tựa-Căn-Bất tương ưng-Hiện hữu-Bất ly thì không phải duyên nhân ba, không phải duyên cảnh ba, không phải duyên tăng thượng ba, không phải duyên vô gián ba, không phải duyên đẳng vô gián ba, không phải duyên đồng sanh một, không phải duyên tương hỗ ba, không phải duyên cận y ba, không phải duyên tiền sanh ba, không phải duyên hậu sanh ba, không phải duyên lặp lại ba, không phải duyên nghiệp ba, không phải duyên dị thục ba, không phải duyên vật thực ba, không phải duyên thiền ba, không phải duyên đạo ba, không phải duyên tương ưng ba, không phải duyên vô hữu ba, không phải duyên ly khứ ba.
2150
Pakiṇṇakaghaṭanā (4)
Miscellaneous Combinations (4)
Kết hợp tạp (4)
2151
573. Nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naṃindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
573. As condition of Nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigata: three not by root condition, three not by object condition, three not by dominance condition, three not by contiguity condition, three not by immediate contiguity condition, three not by co-existence condition, three not by mutuality condition, three not by strong dependence condition, three not by post-arising condition, three not by repetition condition, three not by kamma condition, three not by result condition, three not by nutriment condition, three not by faculty condition, three not by jhāna condition, three not by path condition, three not by association condition, three not by absence condition, three not by disappearance condition.
573. Y chỉ, tiền sanh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có ba; không phải đối tượng có ba; không phải tăng thượng có ba; không phải vô gián có ba; không phải đẳng vô gián có ba; không phải câu sanh có ba; không phải hỗ tương có ba; không phải cận y có ba; không phải hậu sanh có ba; không phải trùng dụng có ba; không phải nghiệp có ba; không phải quả dị thục có ba; không phải vật thực có ba; không phải quyền có ba; không phải thiền có ba; không phải đạo có ba; không phải tương ưng có ba; không phải vô hữu có ba; không phải ly khứ có ba.
2152
Nissaya-ārammaṇa-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As condition of Nissaya-ārammaṇa-purejāta-vippayutta-atthi-avigata: three not by root condition, three not by dominance condition, three not by contiguity condition, three not by immediate contiguity condition, three not by co-existence condition, three not by mutuality condition, three not by strong dependence condition, three not by post-arising condition, three not by repetition condition, three not by kamma condition, three not by result condition, three not by nutriment condition, three not by faculty condition, three not by jhāna condition, three not by path condition, three not by association condition, three not by absence condition, three not by disappearance condition.
Y chỉ, đối tượng, tiền sanh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có ba; không phải tăng thượng có ba; không phải vô gián có ba; không phải đẳng vô gián có ba; không phải câu sanh có ba; không phải hỗ tương có ba; không phải cận y có ba; không phải hậu sanh có ba; không phải trùng dụng có ba; không phải nghiệp có ba; không phải quả dị thục có ba; không phải vật thực có ba; không phải quyền có ba; không phải thiền có ba; không phải đạo có ba; không phải tương ưng có ba; không phải vô hữu có ba; không phải ly khứ có ba.
2153
Nissaya-ārammaṇa-adhipati-upanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-ārammaṇa-adhipati-upanissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigata: one not by root condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by co-existence condition, one not by mutuality condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by result condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, đối tượng, tăng thượng, cận y, tiền sanh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải câu sanh có một; không phải hỗ tương có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải quả dị thục có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2154
Nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by co-existence condition, one not by mutuality condition, one not by strong dependence condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by result condition, one not by nutriment condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, tiền sanh, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải câu sanh có một; không phải hỗ tương có một; không phải cận y có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải quả dị thục có một; không phải vật thực có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2155
Sahajātaghaṭanā (10)
Sahajāta Combinations (10)
Sahajātaghaṭanā (10)
2156
574. Nissaya-sahajāta-atthi-avigatanti nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe pañca, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā nava, novigate nava.
574. As condition of Nissaya-sahajāta-atthi-avigata: nine not by root condition, nine not by object condition, nine not by dominance condition, nine not by contiguity condition, nine not by immediate contiguity condition, five not by mutuality condition, nine not by strong dependence condition, nine not by pre-arising condition, nine not by post-arising condition, nine not by repetition condition, nine not by kamma condition, nine not by result condition, nine not by nutriment condition, nine not by faculty condition, nine not by jhāna condition, nine not by path condition, five not by association condition, three not by disassociated condition, nine not by absence condition, nine not by disappearance condition.
574. Y chỉ, câu sanh, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có chín; không phải đối tượng có chín; không phải tăng thượng có chín; không phải vô gián có chín; không phải đẳng vô gián có chín; không phải hỗ tương có năm; không phải cận y có chín; không phải tiền sanh có chín; không phải hậu sanh có chín; không phải trùng dụng có chín; không phải nghiệp có chín; không phải quả dị thục có chín; không phải vật thực có chín; không phải quyền có chín; không phải thiền có chín; không phải đạo có chín; không phải tương ưng có năm; không phải bất tương ưng có ba; không phải vô hữu có chín; không phải ly khứ có chín.
2157
Nissaya-sahajāta-aññamañña-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As condition of Nissaya-sahajāta-aññamañña-atthi-avigata: three not by root condition, three not by object condition, three not by dominance condition, three not by contiguity condition, three not by immediate contiguity condition, three not by strong dependence condition, three not by pre-arising condition, three not by post-arising condition, three not by repetition condition, three not by kamma condition, three not by result condition, three not by nutriment condition, three not by faculty condition, three not by jhāna condition, three not by path condition, one not by association condition, three not by disassociated condition, three not by absence condition, three not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, hỗ tương, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có ba; không phải đối tượng có ba; không phải tăng thượng có ba; không phải vô gián có ba; không phải đẳng vô gián có ba; không phải cận y có ba; không phải tiền sanh có ba; không phải hậu sanh có ba; không phải trùng dụng có ba; không phải nghiệp có ba; không phải quả dị thục có ba; không phải vật thực có ba; không phải quyền có ba; không phải thiền có ba; không phải đạo có ba; không phải tương ưng có một; không phải bất tương ưng có ba; không phải vô hữu có ba; không phải ly khứ có ba.
2158
Nissaya -sahajāta-aññamañña-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As condition of Nissaya-sahajāta-aññamañña-sampayutta-atthi-avigata: three not by root condition, three not by object condition, three not by dominance condition, three not by contiguity condition, three not by immediate contiguity condition, three not by strong dependence condition, three not by pre-arising condition, three not by post-arising condition, three not by repetition condition, three not by kamma condition, three not by result condition, three not by nutriment condition, three not by faculty condition, three not by jhāna condition, three not by path condition, three not by disassociated condition, three not by absence condition, three not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, hỗ tương, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có ba; không phải đối tượng có ba; không phải tăng thượng có ba; không phải vô gián có ba; không phải đẳng vô gián có ba; không phải cận y có ba; không phải tiền sanh có ba; không phải hậu sanh có ba; không phải trùng dụng có ba; không phải nghiệp có ba; không phải quả dị thục có ba; không phải vật thực có ba; không phải quyền có ba; không phải thiền có ba; không phải đạo có ba; không phải bất tương ưng có ba; không phải vô hữu có ba; không phải ly khứ có ba.
2159
Nissaya-sahajāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As condition of Nissaya-sahajāta-vippayutta-atthi-avigata: three not by root condition, three not by object condition, three not by dominance condition, three not by contiguity condition, three not by immediate contiguity condition, three not by mutuality condition, three not by strong dependence condition, three not by pre-arising condition, three not by post-arising condition, three not by repetition condition, three not by kamma condition, three not by result condition, three not by nutriment condition, three not by faculty condition, three not by jhāna condition, three not by path condition, three not by association condition, three not by absence condition, three not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có ba; không phải đối tượng có ba; không phải tăng thượng có ba; không phải vô gián có ba; không phải đẳng vô gián có ba; không phải hỗ tương có ba; không phải cận y có ba; không phải tiền sanh có ba; không phải hậu sanh có ba; không phải trùng dụng có ba; không phải nghiệp có ba; không phải quả dị thục có ba; không phải vật thực có ba; không phải quyền có ba; không phải thiền có ba; không phải đạo có ba; không phải tương ưng có ba; không phải vô hữu có ba; không phải ly khứ có ba.
2160
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
As condition of Nissaya-sahajāta-aññamañña-vippayutta-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by strong dependence condition, one not by pre-arising condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by result condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition. (Non-resultant – 5)
Y chỉ, câu sanh, hỗ tương, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải cận y có một; không phải tiền sanh có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải quả dị thục có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một. (Avipākaṃ – 5)
2161
Nissaya-sahajāta-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-sahajāta-vipāka-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by mutuality condition, one not by strong dependence condition, one not by pre-arising condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by disassociated condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, quả dị thục, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải hỗ tương có một; không phải cận y có một; không phải tiền sanh có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải bất tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2162
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by strong dependence condition, one not by pre-arising condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by disassociated condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, hỗ tương, quả dị thục, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải cận y có một; không phải tiền sanh có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải bất tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2163
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-sampayutta-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by strong dependence condition, one not by pre-arising condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by disassociated condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, hỗ tương, quả dị thục, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải cận y có một; không phải tiền sanh có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải bất tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2164
Nissaya-sahajāta-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As condition of Nissaya-sahajāta-vipāka-vippayutta-atthi-avigata: one not by root condition, one not by object condition, one not by dominance condition, one not by contiguity condition, one not by immediate contiguity condition, one not by mutuality condition, one not by strong dependence condition, one not by pre-arising condition, one not by post-arising condition, one not by repetition condition, one not by kamma condition, one not by nutriment condition, one not by faculty condition, one not by jhāna condition, one not by path condition, one not by association condition, one not by absence condition, one not by disappearance condition.
Y chỉ, câu sanh, quả dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly, không phải nhân có một; không phải đối tượng có một; không phải tăng thượng có một; không phải vô gián có một; không phải đẳng vô gián có một; không phải hỗ tương có một; không phải cận y có một; không phải tiền sanh có một; không phải hậu sanh có một; không phải trùng dụng có một; không phải nghiệp có một; không phải vật thực có một; không phải quyền có một; không phải thiền có một; không phải đạo có một; không phải tương ưng có một; không phải vô hữu có một; không phải ly khứ có một.
2165
Nissaya-sahajāta-aññamañña-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Through nissaya, sahajāta, aññamañña, vipāka, vippayutta, atthi, avigata there is one case in na-hetu; one case in na-ārammaṇa; one case in na-adhipati; one case in na-anantara; one case in na-samanantara; one case in na-upanissaya; one case in na-purejāta; one case in na-pacchājāta; one case in na-āsevana; one case in na-kamma; one case in na-āhāra; one case in na-indriya; one case in na-jhāna; one case in na-magga; one case in na-sampayutta; one case in na-natthi; one case in na-vigata. (With Result – 5)
Trong duyên nương tựa, câu sinh, tương hỗ, quả, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, một; không phải duyên cảnh, một; không phải duyên tăng thượng, một; không phải duyên vô gián, một; không phải duyên đẳng vô gián, một; không phải duyên cận y, một; không phải duyên tiền sinh, một; không phải duyên hậu sinh, một; không phải duyên trùng phục, một; không phải duyên nghiệp, một; không phải duyên vật thực, một; không phải duyên quyền, một; không phải duyên thiền, một; không phải duyên đạo, một; không phải duyên tương ưng, một; không phải duyên vô hữu, một; không phải duyên ly khứ, một.
2166
Nissayamūlakaṃ.
Based on Nissaya.
Phần gốc Nissaya.
2167
Upanissayadukaṃ
Dyad of Strong Support
Song đề Upanissaya
2168
575. Upanissayapaccayā nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, nasahajāte nava, naaññamaññe nava, nanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte nava, navippayutte nava, noatthiyā nava, nonatthiyā nava, novigate nava, noavigate nava.(23)
575. Through upanissaya condition there are nine cases in na-hetu; nine in na-ārammaṇa; nine in na-adhipati; nine in na-anantara; nine in na-samanantara; nine in na-sahajāta; nine in na-aññamañña; nine in na-nissaya; nine in na-purejāta; nine in na-pacchājāta; nine in na-āsevana; nine in na-kamma; nine in na-vipāka; nine in na-āhāra; nine in na-indriya; nine in na-jhāna; nine in na-magga; nine in na-sampayutta; nine in na-vippayutta; nine in no-atthi; nine in no-natthi; nine in no-vigata; nine in no-avigata. (23)
575. Do duyên cận y: không phải duyên nhân, chín; không phải duyên cảnh, chín; không phải duyên tăng thượng, chín; không phải duyên vô gián, chín; không phải duyên đẳng vô gián, chín; không phải duyên câu sinh, chín; không phải duyên tương hỗ, chín; không phải duyên nương tựa, chín; không phải duyên tiền sinh, chín; không phải duyên hậu sinh, chín; không phải duyên trùng phục, chín; không phải duyên nghiệp, chín; không phải duyên quả, chín; không phải duyên vật thực, chín; không phải duyên quyền, chín; không phải duyên thiền, chín; không phải duyên đạo, chín; không phải duyên tương ưng, chín; không phải duyên bất tương ưng, chín; không phải duyên hiện hữu, chín; không phải duyên vô hữu, chín; không phải duyên ly khứ, chín; không phải duyên bất ly, chín.
2169
Upanissayaghaṭanā (7)
Combination of Strong Support (7)
Kết hợp Upanissaya (7)
2170
576. Upanissaya-ārammaṇa-adhipatīti nahetuyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate satta.
576. Through upanissaya-ārammaṇa-adhipati there are seven cases in na-hetu; seven in na-anantara; seven in na-samanantara; seven in na-sahajāta; seven in na-aññamañña; seven in na-nissaya; seven in na-purejāta; seven in na-pacchājāta; seven in na-āsevana; seven in na-kamma; seven in na-vipāka; seven in na-āhāra; seven in na-indriya; seven in na-jhāna; seven in na-magga; seven in na-sampayutta; seven in na-vippayutta; seven in no-atthi; seven in no-natthi; seven in no-vigata; seven in no-avigata.
576. Cận y, cảnh, tăng thượng: không phải duyên nhân, bảy; không phải duyên vô gián, bảy; không phải duyên đẳng vô gián, bảy; không phải duyên câu sinh, bảy; không phải duyên tương hỗ, bảy; không phải duyên nương tựa, bảy; không phải duyên tiền sinh, bảy; không phải duyên hậu sinh, bảy; không phải duyên trùng phục, bảy; không phải duyên nghiệp, bảy; không phải duyên quả, bảy; không phải duyên vật thực, bảy; không phải duyên quyền, bảy; không phải duyên thiền, bảy; không phải duyên đạo, bảy; không phải duyên tương ưng, bảy; không phải duyên bất tương ưng, bảy; không phải duyên hiện hữu, bảy; không phải duyên vô hữu, bảy; không phải duyên ly khứ, bảy; không phải duyên bất ly, bảy.
2171
Upanissaya-ārammaṇa-adhipati-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Through upanissaya-ārammaṇa-adhipati-purejāta-atthi-avigata there is one case in na-hetu; one in na-anantara; one in na-samanantara; one in na-sahajāta; one in na-aññamañña; one in na-nissaya; one in na-pacchājāta; one in na-āsevana; one in na-kamma; one in na-vipāka; one in na-āhāra; one in na-indriya; one in na-jhāna; one in na-magga; one in na-sampayutta; one in na-vippayutta; one in no-natthi; one in no-vigata.
Cận y, cảnh, tăng thượng, tiền sinh, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, một; không phải duyên vô gián, một; không phải duyên đẳng vô gián, một; không phải duyên câu sinh, một; không phải duyên tương hỗ, một; không phải duyên nương tựa, một; không phải duyên hậu sinh, một; không phải duyên trùng phục, một; không phải duyên nghiệp, một; không phải duyên quả, một; không phải duyên vật thực, một; không phải duyên quyền, một; không phải duyên thiền, một; không phải duyên đạo, một; không phải duyên tương ưng, một; không phải duyên bất tương ưng, một; không phải duyên vô hữu, một; không phải duyên ly khứ, một.
2172
Upanissaya-ārammaṇa-adhipati-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Through upanissaya-ārammaṇa-adhipati-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigata there is one case in na-hetu; one in na-anantara; one in na-samanantara; one in na-sahajāta; one in na-aññamañña; one in na-pacchājāta; one in na-āsevana; one in na-kamma; one in na-vipāka; one in na-āhāra; one in na-indriya; one in na-jhāna; one in na-magga; one in na-sampayutta; one in no-natthi; one in no-vigata.
Cận y, cảnh, tăng thượng, nương tựa, tiền sinh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, một; không phải duyên vô gián, một; không phải duyên đẳng vô gián, một; không phải duyên câu sinh, một; không phải duyên tương hỗ, một; không phải duyên hậu sinh, một; không phải duyên trùng phục, một; không phải duyên nghiệp, một; không phải duyên quả, một; không phải duyên vật thực, một; không phải duyên quyền, một; không phải duyên thiền, một; không phải duyên đạo, một; không phải duyên tương ưng, một; không phải duyên vô hữu, một; không phải duyên ly khứ, một.
2173
Upanissaya-anantara-samanantara-natthi-vigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane pañca, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte satta, navippayutte satta, noatthiyā satta, noavigate satta.
Through upanissaya-anantara-samanantara-natthi-vigata there are seven cases in na-hetu; seven in na-ārammaṇa; seven in na-adhipati; seven in na-sahajāta; seven in na-aññamañña; seven in na-nissaya; seven in na-purejāta; seven in na-pacchājāta; five in na-āsevana; seven in na-kamma; seven in na-vipāka; seven in na-āhāra; seven in na-indriya; seven in na-jhāna; seven in na-magga; seven in na-sampayutta; seven in na-vippayutta; seven in no-atthi; seven in no-avigata.
Cận y, vô gián, đẳng vô gián, vô hữu, ly khứ: không phải duyên nhân, bảy; không phải duyên cảnh, bảy; không phải duyên tăng thượng, bảy; không phải duyên câu sinh, bảy; không phải duyên tương hỗ, bảy; không phải duyên nương tựa, bảy; không phải duyên tiền sinh, bảy; không phải duyên hậu sinh, bảy; không phải duyên trùng phục, năm; không phải duyên nghiệp, bảy; không phải duyên quả, bảy; không phải duyên vật thực, bảy; không phải duyên quyền, bảy; không phải duyên thiền, bảy; không phải duyên đạo, bảy; không phải duyên tương ưng, bảy; không phải duyên bất tương ưng, bảy; không phải duyên hiện hữu, bảy; không phải duyên bất ly, bảy.
2174
Upanissaya-anantara-samanantara-āsevana-atthi-vigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā tīṇi, noavigate tīṇi.
Through upanissaya-anantara-samanantara-āsevana-atthi-vigata there are three cases in na-hetu; three in na-ārammaṇa; three in na-adhipati; three in na-sahajāta; three in na-aññamañña; three in na-nissaya; three in na-purejāta; three in na-pacchājāta; three in na-kamma; three in na-vipāka; three in na-āhāra; three in na-indriya; three in na-jhāna; three in na-magga; three in na-sampayutta; three in na-vippayutta; three in no-atthi; three in no-avigata.
Cận y, vô gián, đẳng vô gián, trùng phục, hiện hữu, ly khứ: không phải duyên nhân, ba; không phải duyên cảnh, ba; không phải duyên tăng thượng, ba; không phải duyên câu sinh, ba; không phải duyên tương hỗ, ba; không phải duyên nương tựa, ba; không phải duyên tiền sinh, ba; không phải duyên hậu sinh, ba; không phải duyên nghiệp, ba; không phải duyên quả, ba; không phải duyên vật thực, ba; không phải duyên quyền, ba; không phải duyên thiền, ba; không phải duyên đạo, ba; không phải duyên tương ưng, ba; không phải duyên bất tương ưng, ba; không phải duyên hiện hữu, ba; không phải duyên bất ly, ba.
2175
Upanissaya-kammanti nahetuyā dve, naārammaṇe dve, naadhipatiyā dve, naanantare dve, nasamanantare dve, nasahajāte dve, naaññamaññe dve, nanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, navipāke dve, naāhāre dve, naindriye dve, najhāne dve, namagge dve, nasampayutte dve, navippayutte dve, noatthiyā dve, nonatthiyā dve, novigate dve, noavigate dve.
Through upanissaya-kamma there are two cases in na-hetu; two in na-ārammaṇa; two in na-adhipati; two in na-anantara; two in na-samanantara; two in na-sahajāta; two in na-aññamañña; two in na-nissaya; two in na-purejāta; two in na-pacchājāta; two in na-āsevana; two in na-vipāka; two in na-āhāra; two in na-indriya; two in na-jhāna; two in na-magga; two in na-sampayutta; two in na-vippayutta; two in no-atthi; two in no-natthi; two in no-vigata; two in no-avigata.
Cận y, nghiệp: không phải duyên nhân, hai; không phải duyên cảnh, hai; không phải duyên tăng thượng, hai; không phải duyên vô gián, hai; không phải duyên đẳng vô gián, hai; không phải duyên câu sinh, hai; không phải duyên tương hỗ, hai; không phải duyên nương tựa, hai; không phải duyên tiền sinh, hai; không phải duyên hậu sinh, hai; không phải duyên trùng phục, hai; không phải duyên quả, hai; không phải duyên vật thực, hai; không phải duyên quyền, hai; không phải duyên thiền, hai; không phải duyên đạo, hai; không phải duyên tương ưng, hai; không phải duyên bất tương ưng, hai; không phải duyên hiện hữu, hai; không phải duyên vô hữu, hai; không phải duyên ly khứ, hai; không phải duyên bất ly, hai.
2176
Upanissaya-anantara-samanantara-kamma-natthi-vigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, noatthiyā ekaṃ, noavigate ekaṃ.
Through upanissaya-anantara-samanantara-kamma-natthi-vigata there is one case in na-hetu; one in na-ārammaṇa; one in na-adhipati; one in na-sahajāta; one in na-aññamañña; one in na-nissaya; one in na-purejāta; one in na-pacchājāta; one in na-āsevana; one in na-vipāka; one in na-āhāra; one in na-indriya; one in na-jhāna; one in na-magga; one in na-sampayutta; one in na-vippayutta; one in no-atthi; one in no-avigata.
Cận y, vô gián, đẳng vô gián, nghiệp, vô hữu, ly khứ: không phải duyên nhân, một; không phải duyên cảnh, một; không phải duyên tăng thượng, một; không phải duyên câu sinh, một; không phải duyên tương hỗ, một; không phải duyên nương tựa, một; không phải duyên tiền sinh, một; không phải duyên hậu sinh, một; không phải duyên trùng phục, một; không phải duyên quả, một; không phải duyên vật thực, một; không phải duyên quyền, một; không phải duyên thiền, một; không phải duyên đạo, một; không phải duyên tương ưng, một; không phải duyên bất tương ưng, một; không phải duyên hiện hữu, một; không phải duyên bất ly, một.
2177
Upanissayamūlakaṃ.
Based on Upanissaya.
Phần gốc Upanissaya.
2178
Purejātadukaṃ
Dyad of Pre-nascent
Song đề Purejāta
2179
577. Purejātapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(21)
577. Through purejāta condition there are three cases in na-hetu; three in na-ārammaṇa; three in na-adhipati; three in na-anantara; three in na-samanantara; three in na-sahajāta; three in na-aññamañña; three in na-nissaya; three in na-upanissaya; three in na-pacchājāta; three in na-āsevana; three in na-kamma; three in na-vipāka; three in na-āhāra; three in na-indriya; three in na-jhāna; three in na-magga; three in na-sampayutta; three in na-vippayutta; three in no-natthi; three in no-vigata. (21)
577. Do duyên tiền sinh: không phải duyên nhân, ba; không phải duyên cảnh, ba; không phải duyên tăng thượng, ba; không phải duyên vô gián, ba; không phải duyên đẳng vô gián, ba; không phải duyên câu sinh, ba; không phải duyên tương hỗ, ba; không phải duyên nương tựa, ba; không phải duyên cận y, ba; không phải duyên hậu sinh, ba; không phải duyên trùng phục, ba; không phải duyên nghiệp, ba; không phải duyên quả, ba; không phải duyên vật thực, ba; không phải duyên quyền, ba; không phải duyên thiền, ba; không phải duyên đạo, ba; không phải duyên tương ưng, ba; không phải duyên bất tương ưng, ba; không phải duyên vô hữu, ba; không phải duyên ly khứ, ba.
2180
Purejātaghaṭanā (7)
Combination of Pre-nascent (7)
Kết hợp Purejāta (7)
2181
578. Purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
578. Through purejāta-atthi-avigata there are three cases in na-hetu; three in na-ārammaṇa; three in na-adhipati; three in na-anantara; three in na-samanantara; three in na-sahajāta; three in na-aññamañña; three in na-nissaya; three in na-upanissaya; three in na-pacchājāta; three in na-āsevana; three in na-kamma; three in na-vipāka; three in na-āhāra; three in na-indriya; three in na-jhāna; three in na-magga; three in na-sampayutta; three in na-vippayutta; three in no-natthi; three in no-vigata.
578. Tiền sinh, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, ba; không phải duyên cảnh, ba; không phải duyên tăng thượng, ba; không phải duyên vô gián, ba; không phải duyên đẳng vô gián, ba; không phải duyên câu sinh, ba; không phải duyên tương hỗ, ba; không phải duyên nương tựa, ba; không phải duyên cận y, ba; không phải duyên hậu sinh, ba; không phải duyên trùng phục, ba; không phải duyên nghiệp, ba; không phải duyên quả, ba; không phải duyên vật thực, ba; không phải duyên quyền, ba; không phải duyên thiền, ba; không phải duyên đạo, ba; không phải duyên tương ưng, ba; không phải duyên bất tương ưng, ba; không phải duyên vô hữu, ba; không phải duyên ly khứ, ba.
2182
Purejāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Through purejāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigata there are three cases in na-hetu; three in na-ārammaṇa; three in na-adhipati; three in na-anantara; three in na-samanantara; three in na-sahajāta; three in na-aññamañña; three in na-upanissaya; three in na-pacchājāta; three in na-āsevana; three in na-kamma; three in na-vipāka; three in na-āhāra; three in na-indriya; three in na-jhāna; three in na-magga; three in na-sampayutta; three in no-natthi; three in no-vigata.
Tiền sinh, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, ba; không phải duyên cảnh, ba; không phải duyên tăng thượng, ba; không phải duyên vô gián, ba; không phải duyên đẳng vô gián, ba; không phải duyên câu sinh, ba; không phải duyên tương hỗ, ba; không phải duyên cận y, ba; không phải duyên hậu sinh, ba; không phải duyên trùng phục, ba; không phải duyên nghiệp, ba; không phải duyên quả, ba; không phải duyên vật thực, ba; không phải duyên quyền, ba; không phải duyên thiền, ba; không phải duyên đạo, ba; không phải duyên tương ưng, ba; không phải duyên vô hữu, ba; không phải duyên ly khứ, ba.
2183
Purejāta-ārammaṇa-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Through purejāta-ārammaṇa-atthi-avigata there are three cases in na-hetu; three in na-adhipati; three in na-anantara; three in na-samanantara; three in na-sahajāta; three in na-aññamañña; three in na-nissaya; three in na-upanissaya; three in na-pacchājāta; three in na-āsevana; three in na-kamma; three in na-vipāka; three in na-āhāra; three in na-indriya; three in na-jhāna; three in na-magga; three in na-sampayutta; three in na-vippayutta; three in no-natthi; three in no-vigata.
Tiền sinh, cảnh, hiện hữu, bất ly: không phải duyên nhân, ba; không phải duyên tăng thượng, ba; không phải duyên vô gián, ba; không phải duyên đẳng vô gián, ba; không phải duyên câu sinh, ba; không phải duyên tương hỗ, ba; không phải duyên nương tựa, ba; không phải duyên cận y, ba; không phải duyên hậu sinh, ba; không phải duyên trùng phục, ba; không phải duyên nghiệp, ba; không phải duyên quả, ba; không phải duyên vật thực, ba; không phải duyên quyền, ba; không phải duyên thiền, ba; không phải duyên đạo, ba; không phải duyên tương ưng, ba; không phải duyên bất tương ưng, ba; không phải duyên vô hữu, ba; không phải duyên ly khứ, ba.
2184
Purejāta-ārammaṇa-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In terms of pre-arisen, object, support, disjoined, present, non-departed conditions: three by way of non-root, three by way of non-dominance, three by way of non-contiguity, three by way of non-immediate contiguity, three by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, three by way of non-proximate cause, three by way of non-post-arisen, three by way of non-repetition, three by way of non-kamma, three by way of non-result, three by way of non-nutriment, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-absence, three by way of non-disappearance.
Tiền sanh duyên cảnh, y chỉ duyên, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên ba, không tăng thượng duyên ba, không vô gián duyên ba, không đẳng vô gián duyên ba, không câu sanh duyên ba, không hỗ tương duyên ba, không cận y duyên ba, không hậu sanh duyên ba, không tu tập duyên ba, không nghiệp duyên ba, không dị thục duyên ba, không vật thực duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên ba, không vô hữu duyên ba, không ly khứ duyên ba.
2185
Purejāta-ārammaṇa-adhipati-upanissaya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In terms of pre-arisen, object, dominance, proximate cause, present, non-departed conditions: one by way of non-root, one by way of non-contiguity, one by way of non-immediate contiguity, one by way of non-co-arising, one by way of non-mutuality, one by way of non-support, one by way of non-post-arisen, one by way of non-repetition, one by way of non-kamma, one by way of non-result, one by way of non-nutriment, one by way of non-faculty, one by way of non-jhana, one by way of non-path, one by way of non-association, one by way of non-disjoined, one by way of non-absence, one by way of non-disappearance.
Tiền sanh duyên cảnh, tăng thượng duyên, cận y duyên, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên một, không vô gián duyên một, không đẳng vô gián duyên một, không câu sanh duyên một, không hỗ tương duyên một, không y chỉ duyên một, không hậu sanh duyên một, không tu tập duyên một, không nghiệp duyên một, không dị thục duyên một, không vật thực duyên một, không quyền duyên một, không thiền duyên một, không đạo duyên một, không tương ưng duyên một, không bất tương ưng duyên một, không vô hữu duyên một, không ly khứ duyên một.
2186
Purejāta-ārammaṇa-adhipati-nissaya-upanissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In terms of pre-arisen, object, dominance, support, proximate cause, disjoined, present, non-departed conditions: one by way of non-root, one by way of non-contiguity, one by way of non-immediate contiguity, one by way of non-arising, one by way of non-mutuality, one by way of non-post-arisen, one by way of non-repetition, one by way of non-kamma, one by way of non-result, one by way of non-nutriment, one by way of non-faculty, one by way of non-jhana, one by way of non-path, one by way of non-association, one by way of non-absence, one by way of non-disappearance.
Tiền sanh duyên cảnh, tăng thượng duyên, y chỉ duyên, cận y duyên, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên một, không vô gián duyên một, không đẳng vô gián duyên một, không câu sanh duyên một, không hỗ tương duyên một, không hậu sanh duyên một, không tu tập duyên một, không nghiệp duyên một, không dị thục duyên một, không vật thực duyên một, không quyền duyên một, không thiền duyên một, không đạo duyên một, không tương ưng duyên một, không vô hữu duyên một, không ly khứ duyên một.
2187
Purejāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In terms of pre-arisen, support, faculty, disjoined, present, non-departed conditions: one by way of non-root, one by way of non-object, one by way of non-dominance, one by way of non-contiguity, one by way of non-immediate contiguity, one by way of non-co-arising, one by way of non-mutuality, one by way of non-proximate cause, one by way of non-post-arisen, one by way of non-repetition, one by way of non-kamma, one by way of non-result, one by way of non-nutriment, one by way of non-jhana, one by way of non-path, one by way of non-association, one by way of non-absence, one by way of non-disappearance.
Tiền sanh duyên, y chỉ duyên, quyền duyên, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên một, không duyên cảnh một, không tăng thượng duyên một, không vô gián duyên một, không đẳng vô gián duyên một, không câu sanh duyên một, không hỗ tương duyên một, không cận y duyên một, không hậu sanh duyên một, không tu tập duyên một, không nghiệp duyên một, không dị thục duyên một, không vật thực duyên một, không thiền duyên một, không đạo duyên một, không tương ưng duyên một, không vô hữu duyên một, không ly khứ duyên một.
2188
Purejātamūlakaṃ.
Based on Pre-arisen Condition.
Phần gốc Tiền sanh duyên.
2189
Pacchājātadukaṃ
The Dyad of Post-arisen Condition
Song đề Hậu sanh duyên
2190
579. Pacchājātapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(20)
579. By way of post-arisen condition: three by way of non-root, three by way of non-object, three by way of non-dominance, three by way of non-contiguity, three by way of non-immediate contiguity, three by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, three by way of non-support, three by way of non-proximate cause, three by way of non-pre-arisen, three by way of non-repetition, three by way of non-kamma, three by way of non-result, three by way of non-nutriment, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-absence, three by way of non-disappearance.
579. Hậu sanh duyên: không nhân duyên ba, không duyên cảnh ba, không tăng thượng duyên ba, không vô gián duyên ba, không đẳng vô gián duyên ba, không câu sanh duyên ba, không hỗ tương duyên ba, không y chỉ duyên ba, không cận y duyên ba, không tiền sanh duyên ba, không tu tập duyên ba, không nghiệp duyên ba, không dị thục duyên ba, không vật thực duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên ba, không vô hữu duyên ba, không ly khứ duyên ba. (20)
2191
Pacchājātaghaṭanā (1)
Conjunction of Post-arisen Condition (1)
Hậu sanh duyên phối hợp (1)
2192
580. Pacchājāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
580. In terms of post-arisen, disjoined, present, non-departed conditions: three by way of non-root, three by way of non-object, three by way of non-dominance, three by way of non-contiguity, three by way of non-immediate contiguity, three by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, three by way of non-support, three by way of non-proximate cause, three by way of non-pre-arisen, three by way of non-repetition, three by way of non-kamma, three by way of non-result, three by way of non-nutriment, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-absence, three by way of non-disappearance.
580. Hậu sanh duyên, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên ba, không duyên cảnh ba, không tăng thượng duyên ba, không vô gián duyên ba, không đẳng vô gián duyên ba, không câu sanh duyên ba, không hỗ tương duyên ba, không y chỉ duyên ba, không cận y duyên ba, không tiền sanh duyên ba, không tu tập duyên ba, không nghiệp duyên ba, không dị thục duyên ba, không vật thực duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên ba, không vô hữu duyên ba, không ly khứ duyên ba.
2193
Pacchājātamūlakaṃ.
Based on Post-arisen Condition.
Phần gốc Hậu sanh duyên.
2194
Āsevanadukaṃ
The Dyad of Repetition
Song đề Tu tập duyên
2195
581. Āsevanapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā tīṇi, noavigate tīṇi.(18)
581. By way of repetition condition: three by way of non-root, three by way of non-object, three by way of non-dominance, three by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, three by way of non-support, three by way of non-pre-arisen, three by way of non-post-arisen, three by way of non-kamma, three by way of non-result, three by way of non-nutriment, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-disjoined, three by way of non-presence, three by way of non-non-departure.
581. Tu tập duyên: không nhân duyên ba, không duyên cảnh ba, không tăng thượng duyên ba, không câu sanh duyên ba, không hỗ tương duyên ba, không y chỉ duyên ba, không tiền sanh duyên ba, không hậu sanh duyên ba, không nghiệp duyên ba, không dị thục duyên ba, không vật thực duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên ba, không bất tương ưng duyên ba, không hiện hữu duyên ba, không bất ly khứ duyên ba. (18)
2196
Āsevanaghaṭanā (1)
Conjunction of Repetition (1)
Tu tập duyên phối hợp (1)
2197
582. Āsevana-anantara-samanantara-upanissaya-natthi-vigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā tīṇi, noavigate tīṇi.
582. In terms of repetition, contiguity, immediate contiguity, proximate cause, absence, departure conditions: three by way of non-root, three by way of non-object, three by way of non-dominance, three by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, three by way of non-support, three by way of non-pre-arisen, three by way of non-post-arisen, three by way of non-kamma, three by way of non-result, three by way of non-nutriment, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-disjoined, three by way of non-presence, three by way of non-non-departure.
582. Tu tập duyên, vô gián duyên, đẳng vô gián duyên, cận y duyên, vô hữu, ly khứ: không nhân duyên ba, không duyên cảnh ba, không tăng thượng duyên ba, không câu sanh duyên ba, không hỗ tương duyên ba, không y chỉ duyên ba, không tiền sanh duyên ba, không hậu sanh duyên ba, không nghiệp duyên ba, không dị thục duyên ba, không vật thực duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên ba, không bất tương ưng duyên ba, không hiện hữu duyên ba, không bất ly khứ duyên ba.
2198
Āsevanamūlakaṃ.
Based on Repetition Condition.
Phần gốc Tu tập duyên.
2199
Kammadukaṃ
The Dyad of Kamma
Song đề Nghiệp duyên
2200
583. Kammapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte dve, naaññamaññe tīṇi, nanissaye dve, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, navipāke satta, naāhāre dve, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, noatthiyā dve, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate dve.(23)
583. By way of kamma condition: seven by way of non-root, seven by way of non-object, seven by way of non-dominance, seven by way of non-contiguity, seven by way of non-immediate contiguity, two by way of non-co-arising, three by way of non-mutuality, two by way of non-support, seven by way of non-proximate cause, seven by way of non-pre-arisen, seven by way of non-post-arisen, seven by way of non-repetition, seven by way of non-result, two by way of non-nutriment, seven by way of non-faculty, seven by way of non-jhana, seven by way of non-path, three by way of non-association, five by way of non-disjoined, two by way of non-presence, seven by way of non-absence, seven by way of non-departure, two by way of non-non-departure.
583. Nghiệp duyên: không nhân duyên bảy, không duyên cảnh bảy, không tăng thượng duyên bảy, không vô gián duyên bảy, không đẳng vô gián duyên bảy, không câu sanh duyên hai, không hỗ tương duyên ba, không y chỉ duyên hai, không cận y duyên bảy, không tiền sanh duyên bảy, không hậu sanh duyên bảy, không tu tập duyên bảy, không dị thục duyên bảy, không vật thực duyên hai, không quyền duyên bảy, không thiền duyên bảy, không đạo duyên bảy, không tương ưng duyên ba, không bất tương ưng duyên năm, không hiện hữu duyên hai, không vô hữu duyên bảy, không ly khứ duyên bảy, không bất ly khứ duyên hai. (23)
2201
Kammapakiṇṇakaghaṭanā (2)
Miscellaneous Conjunctions of Kamma (2)
Nghiệp duyên tạp phối hợp (2)
2202
584. Kamma-upanissayanti nahetuyā dve, naārammaṇe dve, naadhipatiyā dve, naanantare dve, nasamanantare dve, nasahajāte dve, naaññamaññe dve, nanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, navipāke dve, naāhāre dve, naindriye dve, najhāne dve, namagge dve, nasampayutte dve, navippayutte dve, noatthiyā dve, nonatthiyā dve, novigate dve, noavigate dve.
584. In terms of kamma and proximate cause conditions: two by way of non-root, two by way of non-object, two by way of non-dominance, two by way of non-contiguity, two by way of non-immediate contiguity, two by way of non-co-arising, two by way of non-mutuality, two by way of non-support, two by way of non-pre-arisen, two by way of non-post-arisen, two by way of non-repetition, two by way of non-result, two by way of non-nutriment, two by way of non-faculty, two by way of non-jhana, two by way of non-path, two by way of non-association, two by way of non-disjoined, two by way of non-presence, two by way of non-absence, two by way of non-departure, two by way of non-non-departure.
584. Nghiệp duyên, cận y duyên: không nhân duyên hai, không duyên cảnh hai, không tăng thượng duyên hai, không vô gián duyên hai, không đẳng vô gián duyên hai, không câu sanh duyên hai, không hỗ tương duyên hai, không y chỉ duyên hai, không tiền sanh duyên hai, không hậu sanh duyên hai, không tu tập duyên hai, không dị thục duyên hai, không vật thực duyên hai, không quyền duyên hai, không thiền duyên hai, không đạo duyên hai, không tương ưng duyên hai, không bất tương ưng duyên hai, không hiện hữu duyên hai, không vô hữu duyên hai, không ly khứ duyên hai, không bất ly khứ duyên hai.
2203
Kamma-anantara-samanantara-upanissaya-natthi-vigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, noatthiyā ekaṃ, noavigate ekaṃ.
In terms of kamma, contiguity, immediate contiguity, proximate cause, absence, departure conditions: one by way of non-root, one by way of non-object, one by way of non-dominance, one by way of non-co-arising, one by way of non-mutuality, one by way of non-support, one by way of non-pre-arisen, one by way of non-post-arisen, one by way of non-repetition, one by way of non-result, one by way of non-nutriment, one by way of non-faculty, one by way of non-jhana, one by way of non-path, one by way of non-association, one by way of non-disjoined, one by way of non-presence, one by way of non-non-departure.
Nghiệp duyên, vô gián duyên, đẳng vô gián duyên, cận y duyên, vô hữu, ly khứ: không nhân duyên một, không duyên cảnh một, không tăng thượng duyên một, không câu sanh duyên một, không hỗ tương duyên một, không y chỉ duyên một, không tiền sanh duyên một, không hậu sanh duyên một, không tu tập duyên một, không dị thục duyên một, không vật thực duyên một, không quyền duyên một, không thiền duyên một, không đạo duyên một, không tương ưng duyên một, không bất tương ưng duyên một, không hiện hữu duyên một, không bất ly khứ duyên một.
2204
Sahajātaghaṭanā (9)
Conjunctions of Co-arising (9)
Câu sanh duyên phối hợp (9)
2205
585. Kamma -sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
585. In terms of kamma, co-arising, support, nutriment, present, non-departed conditions: seven by way of non-root, seven by way of non-object, seven by way of non-dominance, seven by way of non-contiguity, seven by way of non-immediate contiguity, three by way of non-mutuality, seven by way of non-proximate cause, seven by way of non-pre-arisen, seven by way of non-post-arisen, seven by way of non-repetition, seven by way of non-result, seven by way of non-faculty, seven by way of non-jhana, seven by way of non-path, three by way of non-association, three by way of non-disjoined, seven by way of non-absence, seven by way of non-disappearance.
585. Nghiệp duyên, câu sanh duyên, y chỉ duyên, vật thực duyên, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên bảy, không duyên cảnh bảy, không tăng thượng duyên bảy, không vô gián duyên bảy, không đẳng vô gián duyên bảy, không hỗ tương duyên ba, không cận y duyên bảy, không tiền sanh duyên bảy, không hậu sanh duyên bảy, không tu tập duyên bảy, không dị thục duyên bảy, không quyền duyên bảy, không thiền duyên bảy, không đạo duyên bảy, không tương ưng duyên ba, không bất tương ưng duyên ba, không vô hữu duyên bảy, không ly khứ duyên bảy.
2206
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In terms of kamma, co-arising, mutuality, support, nutriment, present, non-departed conditions: three by way of non-root, three by way of non-object, three by way of non-dominance, three by way of non-contiguity, three by way of non-immediate contiguity, three by way of non-proximate cause, three by way of non-pre-arisen, three by way of non-post-arisen, three by way of non-repetition, three by way of non-result, three by way of non-faculty, three by way of non-jhana, three by way of non-path, one by way of non-association, three by way of non-disjoined, three by way of non-absence, three by way of non-disappearance.
Nghiệp duyên, câu sanh duyên, hỗ tương duyên, y chỉ duyên, vật thực duyên, hiện hữu, bất ly khứ: không nhân duyên ba, không duyên cảnh ba, không tăng thượng duyên ba, không vô gián duyên ba, không đẳng vô gián duyên ba, không cận y duyên ba, không tiền sanh duyên ba, không hậu sanh duyên ba, không tu tập duyên ba, không dị thục duyên ba, không quyền duyên ba, không thiền duyên ba, không đạo duyên ba, không tương ưng duyên một, không bất tương ưng duyên ba, không vô hữu duyên ba, không ly khứ duyên ba.
2207
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In Kamma-co-nascent-mutually-support-nutriment-associated-presence-non-disappearance conditions, there are three in "not by root condition," three in "not by object condition," three in "not by predominance condition," three in "not by contiguity condition," three in "not by immediate contiguity condition," three in "not by strong dependence condition," three in "not by pre-nascent condition," three in "not by post-nascent condition," three in "not by repetition condition," three in "not by kamma-result condition," three in "not by faculty condition," three in "not by jhāna condition," three in "not by path condition," three in "not by dissociated condition," three in "not by absence condition," three in "not by disappearance condition."
Nghiệp đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, vật thực, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có ba, không cảnh có ba, không tăng thượng có ba, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không cận y có ba, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có ba, không liên tục có ba, không dị thục có ba, không quyền có ba, không thiền có ba, không đạo có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có ba, không ly có ba.
2208
Kamma-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
In Kamma-co-nascent-support-nutriment-dissociated-presence-non-disappearance conditions, there are three in "not by root condition," three in "not by object condition," three in "not by predominance condition," three in "not by contiguity condition," three in "not by immediate contiguity condition," three in "not by mutually condition," three in "not by strong dependence condition," three in "not by pre-nascent condition," three in "not by post-nascent condition," three in "not by repetition condition," three in "not by kamma-result condition," three in "not by faculty condition," three in "not by jhāna condition," three in "not by path condition," three in "not by associated condition," three in "not by absence condition," three in "not by disappearance condition." (Without Kamma-result - 4)
Nghiệp đồng sanh, nương tựa, vật thực, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có ba, không cảnh có ba, không tăng thượng có ba, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không hỗ tương có ba, không cận y có ba, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có ba, không liên tục có ba, không dị thục có ba, không quyền có ba, không thiền có ba, không đạo có ba, không tương ưng có ba, không vô hữu có ba, không ly có ba. (Không dị thục – 4)
2209
Kamma-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-co-nascent-support-kamma-result-nutriment-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by mutually condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Nghiệp đồng sanh, nương tựa, dị thục, vật thực, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không hỗ tương có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2210
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-co-nascent-mutually-support-kamma-result-nutriment-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Nghiệp đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, vật thực, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2211
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-co-nascent-mutually-support-kamma-result-nutriment-associated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Nghiệp đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, vật thực, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2212
Kamma-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-co-nascent-support-kamma-result-nutriment-dissociated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by mutually condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Nghiệp đồng sanh, nương tựa, dị thục, vật thực, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không hỗ tương có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2213
Kamma-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
In Kamma-co-nascent-mutually-support-kamma-result-nutriment-dissociated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition." (With Kamma-result - 5)
Nghiệp đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, dị thục, vật thực, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một. (Có dị thục – 5)
2214
Kammamūlakaṃ.
Rooted in Kamma.
Căn bản Nghiệp.
2215
Vipākadukaṃ
Dyad of Kamma-result
Song đề Dị thục
2216
586. Vipākapaccayā nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(19)
586. By kamma-result condition, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by mutually condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition." (19)
586. Duyên dị thục: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không hỗ tương có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một. (19)
2217
Vipākaghaṭanā (5)
Combinations of Kamma-result (5)
Kết hợp Dị thục (5)
2218
587. Vipāka-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-result-co-nascent-support-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by mutually condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Dị thục đồng sanh, nương tựa, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không hỗ tương có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2219
Vipāka-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-result-co-nascent-mutually-support-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Dị thục đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2220
Vipāka-sahajāta-aññamaññanissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-result-co-nascent-mutually-support-associated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by dissociated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Dị thục đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không bất tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2221
Vipāka -sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-result-co-nascent-support-dissociated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by mutually condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Dị thục đồng sanh, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không hỗ tương có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2222
Vipāka-sahajāta-aññamañña-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
In Kamma-result-co-nascent-mutually-support-dissociated-presence-non-disappearance conditions, there is one in "not by root condition," one in "not by object condition," one in "not by predominance condition," one in "not by contiguity condition," one in "not by immediate contiguity condition," one in "not by strong dependence condition," one in "not by pre-nascent condition," one in "not by post-nascent condition," one in "not by repetition condition," one in "not by kamma condition," one in "not by nutriment condition," one in "not by faculty condition," one in "not by jhāna condition," one in "not by path condition," one in "not by associated condition," one in "not by absence condition," one in "not by disappearance condition."
Dị thục đồng sanh, hỗ tương, nương tựa, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không cảnh có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không liên tục có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không vô hữu có một, không ly có một.
2223
Vipākamūlakaṃ.
Rooted in Kamma-result.
Căn bản Dị thục.
2224
Āhāradukaṃ
Dyad of Nutriments
Song đề Vật thực
2225
588. Āhārapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.(21)
588. By nutriment condition, there are seven in "not by root condition," seven in "not by object condition," seven in "not by predominance condition," seven in "not by contiguity condition," seven in "not by immediate contiguity condition," one in "not by co-nascent condition," three in "not by mutually condition," one in "not by support condition," seven in "not by strong dependence condition," seven in "not by pre-nascent condition," seven in "not by post-nascent condition," seven in "not by repetition condition," seven in "not by kamma condition," seven in "not by kamma-result condition," seven in "not by faculty condition," seven in "not by jhāna condition," seven in "not by path condition," three in "not by associated condition," three in "not by dissociated condition," seven in "not by absence condition," seven in "not by disappearance condition." (21)
588. Duyên vật thực: không nhân có bảy, không cảnh có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy, không đẳng vô gián có bảy, không đồng sanh có một, không hỗ tương có ba, không nương tựa có một, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có bảy, không liên tục có bảy, không nghiệp có bảy, không dị thục có bảy, không quyền có bảy, không thiền có bảy, không đạo có bảy, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không ly có bảy. (21)
2226
Āhāramissakaghaṭanā (1)
Combinations of Mixed Nutriments (1)
Kết hợp Hỗn hợp Vật thực (1)
2227
589. Āhāra -atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
589. Nutritive Essence, Presence, Non-disappearance: not by root condition, seven; not by object condition, seven; not by dominance condition, seven; not by contiguity condition, seven; not by immediate contiguity condition, seven; not by co-existence condition, one; not by mutuality condition, three; not by support condition, one; not by strong support condition, seven; not by pre-existence condition, seven; not by post-existence condition, seven; not by repetition condition, seven; not by kamma condition, seven; not by vipāka condition, seven; not by faculty condition, seven; not by jhāna condition, seven; not by path condition, seven; not by association condition, three; not by disassociation condition, three; not by absence condition, seven; not by disappearance condition, seven.
589. Dưỡng—có—không ly: không duyên nhân (bảy), không duyên cảnh (bảy), không duyên tăng thượng (bảy), không duyên vô gián (bảy), không duyên đẳng vô gián (bảy), không duyên câu sanh (một), không duyên hỗ tương (ba), không duyên y chỉ (một), không duyên cận y (bảy), không duyên tiền sanh (bảy), không duyên hậu sanh (bảy), không duyên thường hành (bảy), không duyên nghiệp (bảy), không duyên dị thục (bảy), không duyên quyền (bảy), không duyên thiền (bảy), không duyên đạo (bảy), không duyên tương ưng (ba), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (bảy), không duyên ly khứ (bảy).
2228
Sahajātasāmaññaghaṭanā (9)
Sahajāta Conjunction (9)
Sự kết hợp các duyên câu sanh chung (9)
2229
590. Āhāra-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
590. Nutritive Essence, Co-existent, Support, Presence, Non-disappearance: not by root condition, seven; not by object condition, seven; not by dominance condition, seven; not by contiguity condition, seven; not by immediate contiguity condition, seven; not by mutuality condition, three; not by strong support condition, seven; not by pre-existence condition, seven; not by post-existence condition, seven; not by repetition condition, seven; not by kamma condition, seven; not by vipāka condition, seven; not by faculty condition, seven; not by jhāna condition, seven; not by path condition, seven; not by association condition, three; not by disassociation condition, three; not by absence condition, seven; not by disappearance condition, seven.
590. Dưỡng—câu sanh—y chỉ—có—không ly: không duyên nhân (bảy), không duyên cảnh (bảy), không duyên tăng thượng (bảy), không duyên vô gián (bảy), không duyên đẳng vô gián (bảy), không duyên hỗ tương (ba), không duyên cận y (bảy), không duyên tiền sanh (bảy), không duyên hậu sanh (bảy), không duyên thường hành (bảy), không duyên nghiệp (bảy), không duyên dị thục (bảy), không duyên quyền (bảy), không duyên thiền (bảy), không duyên đạo (bảy), không duyên tương ưng (ba), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (bảy), không duyên ly khứ (bảy).
2230
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Presence, Non-disappearance: not by root condition, three; not by object condition, three; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, three; not by immediate contiguity condition, three; not by strong support condition, three; not by pre-existence condition, three; not by post-existence condition, three; not by repetition condition, three; not by kamma condition, three; not by vipāka condition, three; not by faculty condition, three; not by jhāna condition, three; not by path condition, three; not by association condition, one; not by disassociation condition, three; not by absence condition, three; not by disappearance condition, three.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—có—không ly: không duyên nhân (ba), không duyên cảnh (ba), không duyên tăng thượng (ba), không duyên vô gián (ba), không duyên đẳng vô gián (ba), không duyên cận y (ba), không duyên tiền sanh (ba), không duyên hậu sanh (ba), không duyên thường hành (ba), không duyên nghiệp (ba), không duyên dị thục (ba), không duyên quyền (ba), không duyên thiền (ba), không duyên đạo (ba), không duyên tương ưng (một), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (ba), không duyên ly khứ (ba).
2231
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Associated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, three; not by object condition, three; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, three; not by immediate contiguity condition, three; not by strong support condition, three; not by pre-existence condition, three; not by post-existence condition, three; not by repetition condition, three; not by kamma condition, three; not by vipāka condition, three; not by faculty condition, three; not by jhāna condition, three; not by path condition, three; not by disassociation condition, three; not by absence condition, three; not by disappearance condition, three.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (ba), không duyên cảnh (ba), không duyên tăng thượng (ba), không duyên vô gián (ba), không duyên đẳng vô gián (ba), không duyên cận y (ba), không duyên tiền sanh (ba), không duyên hậu sanh (ba), không duyên thường hành (ba), không duyên nghiệp (ba), không duyên dị thục (ba), không duyên quyền (ba), không duyên thiền (ba), không duyên đạo (ba), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (ba), không duyên ly khứ (ba).
2232
Āhāra-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Nutritive Essence, Co-existent, Support, Disassociated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, three; not by object condition, three; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, three; not by immediate contiguity condition, three; not by mutuality condition, three; not by strong support condition, three; not by pre-existence condition, three; not by post-existence condition, three; not by repetition condition, three; not by kamma condition, three; not by vipāka condition, three; not by faculty condition, three; not by jhāna condition, three; not by path condition, three; not by association condition, three; not by absence condition, three; not by disappearance condition, three. (Without Vipāka – 4)
Dưỡng—câu sanh—y chỉ—bất tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (ba), không duyên cảnh (ba), không duyên tăng thượng (ba), không duyên vô gián (ba), không duyên đẳng vô gián (ba), không duyên hỗ tương (ba), không duyên cận y (ba), không duyên tiền sanh (ba), không duyên hậu sanh (ba), không duyên thường hành (ba), không duyên nghiệp (ba), không duyên dị thục (ba), không duyên quyền (ba), không duyên thiền (ba), không duyên đạo (ba), không duyên tương ưng (ba), không duyên vô hữu (ba), không duyên ly khứ (ba). (Không dị thục – 4)
2233
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Nutritive Essence, Co-existent, Support, Vipāka, Presence, Non-disappearance: not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong support condition, one; not by pre-existence condition, one; not by post-existence condition, one; not by repetition condition, one; not by kamma condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, one; not by absence condition, one; not by disappearance condition, one.
Dưỡng—câu sanh—y chỉ—dị thục—có—không ly: không duyên nhân (một), không duyên cảnh (một), không duyên tăng thượng (một), không duyên vô gián (một), không duyên đẳng vô gián (một), không duyên hỗ tương (một), không duyên cận y (một), không duyên tiền sanh (một), không duyên hậu sanh (một), không duyên thường hành (một), không duyên nghiệp (một), không duyên quyền (một), không duyên thiền (một), không duyên đạo (một), không duyên tương ưng (một), không duyên bất tương ưng (một), không duyên vô hữu (một), không duyên ly khứ (một).
2234
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Vipāka, Presence, Non-disappearance: not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by strong support condition, one; not by pre-existence condition, one; not by post-existence condition, one; not by repetition condition, one; not by kamma condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by disassociation condition, one; not by absence condition, one; not by disappearance condition, one.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—dị thục—có—không ly: không duyên nhân (một), không duyên cảnh (một), không duyên tăng thượng (một), không duyên vô gián (một), không duyên đẳng vô gián (một), không duyên cận y (một), không duyên tiền sanh (một), không duyên hậu sanh (một), không duyên thường hành (một), không duyên nghiệp (một), không duyên quyền (một), không duyên thiền (một), không duyên đạo (một), không duyên tương ưng (một), không duyên bất tương ưng (một), không duyên vô hữu (một), không duyên ly khứ (một).
2235
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Vipāka, Associated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by strong support condition, one; not by pre-existence condition, one; not by post-existence condition, one; not by repetition condition, one; not by kamma condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by disassociation condition, one; not by absence condition, one; not by disappearance condition, one.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—dị thục—tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (một), không duyên cảnh (một), không duyên tăng thượng (một), không duyên vô gián (một), không duyên đẳng vô gián (một), không duyên cận y (một), không duyên tiền sanh (một), không duyên hậu sanh (một), không duyên thường hành (một), không duyên nghiệp (một), không duyên quyền (một), không duyên thiền (một), không duyên đạo (một), không duyên bất tương ưng (một), không duyên vô hữu (một), không duyên ly khứ (một).
2236
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Nutritive Essence, Co-existent, Support, Vipāka, Disassociated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by mutuality condition, one; not by strong support condition, one; not by pre-existence condition, one; not by post-existence condition, one; not by repetition condition, one; not by kamma condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by absence condition, one; not by disappearance condition, one.
Dưỡng—câu sanh—y chỉ—dị thục—bất tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (một), không duyên cảnh (một), không duyên tăng thượng (một), không duyên vô gián (một), không duyên đẳng vô gián (một), không duyên hỗ tương (một), không duyên cận y (một), không duyên tiền sanh (một), không duyên hậu sanh (một), không duyên thường hành (một), không duyên nghiệp (một), không duyên quyền (một), không duyên thiền (một), không duyên đạo (một), không duyên tương ưng (một), không duyên vô hữu (một), không duyên ly khứ (một).
2237
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Vipāka, Disassociated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, one; not by object condition, one; not by dominance condition, one; not by contiguity condition, one; not by immediate contiguity condition, one; not by strong support condition, one; not by pre-existence condition, one; not by post-existence condition, one; not by repetition condition, one; not by kamma condition, one; not by faculty condition, one; not by jhāna condition, one; not by path condition, one; not by association condition, one; not by absence condition, one; not by disappearance condition, one. (With Vipāka – 5)
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—dị thục—bất tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (một), không duyên cảnh (một), không duyên tăng thượng (một), không duyên vô gián (một), không duyên đẳng vô gián (một), không duyên cận y (một), không duyên tiền sanh (một), không duyên hậu sanh (một), không duyên thường hành (một), không duyên nghiệp (một), không duyên quyền (một), không duyên thiền (một), không duyên đạo (một), không duyên tương ưng (một), không duyên vô hữu (một), không duyên ly khứ (một). (Có dị thục – 5)
2238
Sakammaghaṭanā (9)
Kamma Conjunction (9)
Sự kết hợp các duyên nghiệp (9)
2239
591. Āhāra -sahajāta-nissaya-kamma-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
591. Nutritive Essence, Co-existent, Support, Kamma, Presence, Non-disappearance: not by root condition, seven; not by object condition, seven; not by dominance condition, seven; not by contiguity condition, seven; not by immediate contiguity condition, seven; not by mutuality condition, three; not by strong support condition, seven; not by pre-existence condition, seven; not by post-existence condition, seven; not by repetition condition, seven; not by vipāka condition, seven; not by faculty condition, seven; not by jhāna condition, seven; not by path condition, seven; not by association condition, three; not by disassociation condition, three; not by absence condition, seven; not by disappearance condition, seven.
591. Dưỡng—câu sanh—y chỉ—nghiệp—có—không ly: không duyên nhân (bảy), không duyên cảnh (bảy), không duyên tăng thượng (bảy), không duyên vô gián (bảy), không duyên đẳng vô gián (bảy), không duyên hỗ tương (ba), không duyên cận y (bảy), không duyên tiền sanh (bảy), không duyên hậu sanh (bảy), không duyên thường hành (bảy), không duyên dị thục (bảy), không duyên quyền (bảy), không duyên thiền (bảy), không duyên đạo (bảy), không duyên tương ưng (ba), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (bảy), không duyên ly khứ (bảy).
2240
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-kamma-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Kamma, Presence, Non-disappearance: not by root condition, three; not by object condition, three; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, three; not by immediate contiguity condition, three; not by strong support condition, three; not by pre-existence condition, three; not by post-existence condition, three; not by repetition condition, three; not by vipāka condition, three; not by faculty condition, three; not by jhāna condition, three; not by path condition, three; not by association condition, one; not by disassociation condition, three; not by absence condition, three; not by disappearance condition, three.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—nghiệp—có—không ly: không duyên nhân (ba), không duyên cảnh (ba), không duyên tăng thượng (ba), không duyên vô gián (ba), không duyên đẳng vô gián (ba), không duyên cận y (ba), không duyên tiền sanh (ba), không duyên hậu sanh (ba), không duyên thường hành (ba), không duyên dị thục (ba), không duyên quyền (ba), không duyên thiền (ba), không duyên đạo (ba), không duyên tương ưng (một), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (ba), không duyên ly khứ (ba).
2241
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-kamma-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nutritive Essence, Co-existent, Mutually, Support, Kamma, Associated, Presence, Non-disappearance: not by root condition, three; not by object condition, three; not by dominance condition, three; not by contiguity condition, three; not by immediate contiguity condition, three; not by strong support condition, three; not by pre-existence condition, three; not by post-existence condition, three; not by repetition condition, three; not by vipāka condition, three; not by faculty condition, three; not by jhāna condition, three; not by path condition, three; not by disassociation condition, three; not by absence condition, three; not by disappearance condition, three.
Dưỡng—câu sanh—hỗ tương—y chỉ—nghiệp—tương ưng—có—không ly: không duyên nhân (ba), không duyên cảnh (ba), không duyên tăng thượng (ba), không duyên vô gián (ba), không duyên đẳng vô gián (ba), không duyên cận y (ba), không duyên tiền sanh (ba), không duyên hậu sanh (ba), không duyên thường hành (ba), không duyên dị thục (ba), không duyên quyền (ba), không duyên thiền (ba), không duyên đạo (ba), không duyên bất tương ưng (ba), không duyên vô hữu (ba), không duyên ly khứ (ba).
2242
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, navipāke tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
As to nutrient, co-nascent, support, kamma, dissociated, presence, and non-disappearance: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of mutuality, three; not by way of strong dependence, three; not by way of pre-existence, three; not by way of post-existence, three; not by way of repetition, three; not by way of result, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three. (Non-resultant – 4)
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Nghiệp, Bất tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có ba, không Duyên Cảnh có ba, không Duyên Tăng Thượng có ba, không Duyên Vô Gián có ba, không Duyên Đẳng Vô Gián có ba, không Duyên Hỗ Tương có ba, không Duyên Cận Y có ba, không Duyên Tiền Sanh có ba, không Duyên Hậu Sanh có ba, không Duyên Cần Tập có ba, không Duyên Dị Thục có ba, không Duyên Quyền có ba, không Duyên Thiền có ba, không Duyên Đạo có ba, không Duyên Tương Ưng có ba, không Duyên Vô Hữu có ba, không Duyên Ly Khứ có ba. (Không Dị thục – 4)
2243
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, support, kamma, resultant, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of mutuality, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Nghiệp, Dị thục, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Hỗ Tương có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Quyền có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2244
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-kamma-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, kamma, resultant, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Nghiệp, Dị thục, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Quyền có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2245
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-kamma-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, kamma, resultant, associated, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Nghiệp, Dị thục, Tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Quyền có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2246
Āhāra-sahajāta-nissaya-kamma-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, support, kamma, resultant, dissociated, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Nghiệp, Dị thục, Bất tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Quyền có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2247
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-kamma-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, kamma, resultant, dissociated, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one. (Resultant – 5)
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Nghiệp, Dị thục, Bất tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Quyền có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một. (Có Dị thục – 5)
2248
Saindriyaghaṭanā (9)
Combination with Faculties (9)
Saindriyaghaṭanā (9)
2249
592. Āhāra-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
592. As to nutrient, co-nascent, support, faculty, presence, and non-disappearance: not by way of root, seven; not by way of object, seven; not by way of dominance, seven; not by way of contiguity, seven; not by way of immediate contiguity, seven; not by way of mutuality, three; not by way of strong dependence, seven; not by way of pre-existence, seven; not by way of post-existence, seven; not by way of repetition, seven; not by way of kamma, seven; not by way of result, seven; not by way of jhāna, seven; not by way of path, seven; not by way of association, three; not by way of dissociation, three; not by way of absence, seven; not by way of disappearance, seven.
592. Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Quyền, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có bảy, không Duyên Cảnh có bảy, không Duyên Tăng Thượng có bảy, không Duyên Vô Gián có bảy, không Duyên Đẳng Vô Gián có bảy, không Duyên Hỗ Tương có ba, không Duyên Cận Y có bảy, không Duyên Tiền Sanh có bảy, không Duyên Hậu Sanh có bảy, không Duyên Cần Tập có bảy, không Duyên Nghiệp có bảy, không Duyên Dị Thục có bảy, không Duyên Thiền có bảy, không Duyên Đạo có bảy, không Duyên Tương Ưng có ba, không Duyên Bất Tương Ưng có ba, không Duyên Vô Hữu có bảy, không Duyên Ly Khứ có bảy.
2250
Āhāra -sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, faculty, presence, and non-disappearance: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of strong dependence, three; not by way of pre-existence, three; not by way of post-existence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, one; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Quyền, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có ba, không Duyên Cảnh có ba, không Duyên Tăng Thượng có ba, không Duyên Vô Gián có ba, không Duyên Đẳng Vô Gián có ba, không Duyên Cận Y có ba, không Duyên Tiền Sanh có ba, không Duyên Hậu Sanh có ba, không Duyên Cần Tập có ba, không Duyên Nghiệp có ba, không Duyên Dị Thục có ba, không Duyên Thiền có ba, không Duyên Đạo có ba, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Bất Tương Ưng có ba, không Duyên Vô Hữu có ba, không Duyên Ly Khứ có ba.
2251
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, faculty, associated, presence, and non-disappearance: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of strong dependence, three; not by way of pre-existence, three; not by way of post-existence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Quyền, Tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có ba, không Duyên Cảnh có ba, không Duyên Tăng Thượng có ba, không Duyên Vô Gián có ba, không Duyên Đẳng Vô Gián có ba, không Duyên Cận Y có ba, không Duyên Tiền Sanh có ba, không Duyên Hậu Sanh có ba, không Duyên Cần Tập có ba, không Duyên Nghiệp có ba, không Duyên Dị Thục có ba, không Duyên Thiền có ba, không Duyên Đạo có ba, không Duyên Bất Tương Ưng có ba, không Duyên Vô Hữu có ba, không Duyên Ly Khứ có ba.
2252
Āhāra-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
As to nutrient, co-nascent, support, faculty, dissociated, presence, and non-disappearance: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of mutuality, three; not by way of strong dependence, three; not by way of pre-existence, three; not by way of post-existence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three. (Non-resultant – 4)
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Quyền, Bất tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có ba, không Duyên Cảnh có ba, không Duyên Tăng Thượng có ba, không Duyên Vô Gián có ba, không Duyên Đẳng Vô Gián có ba, không Duyên Hỗ Tương có ba, không Duyên Cận Y có ba, không Duyên Tiền Sanh có ba, không Duyên Hậu Sanh có ba, không Duyên Cần Tập có ba, không Duyên Nghiệp có ba, không Duyên Dị Thục có ba, không Duyên Thiền có ba, không Duyên Đạo có ba, không Duyên Tương Ưng có ba, không Duyên Vô Hữu có ba, không Duyên Ly Khứ có ba. (Không Dị thục – 4)
2253
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, support, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of mutuality, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Dị thục, Quyền, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Hỗ Tương có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Nghiệp có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2254
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, resultant, faculty, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Dị thục, Quyền, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Nghiệp có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2255
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, mutuality, support, resultant, faculty, associated, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Hỗ tương, Y chỉ, Dị thục, Quyền, Tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Nghiệp có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Bất Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2256
Āhāra-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As to nutrient, co-nascent, support, resultant, faculty, dissociated, presence, and non-disappearance: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of mutuality, one; not by way of strong dependence, one; not by way of pre-existence, one; not by way of post-existence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Dưỡng, Đồng sanh, Y chỉ, Dị thục, Quyền, Bất tương ưng, Hiện hữu, Bất ly: không Duyên Hệ có một, không Duyên Cảnh có một, không Duyên Tăng Thượng có một, không Duyên Vô Gián có một, không Duyên Đẳng Vô Gián có một, không Duyên Hỗ Tương có một, không Duyên Cận Y có một, không Duyên Tiền Sanh có một, không Duyên Hậu Sanh có một, không Duyên Cần Tập có một, không Duyên Nghiệp có một, không Duyên Thiền có một, không Duyên Đạo có một, không Duyên Tương Ưng có một, không Duyên Vô Hữu có một, không Duyên Ly Khứ có một.
2257
Āhāra-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Food-co-arisen-mutuality-dependence-result-faculty-dissociation-presence-non-disappearance* are one each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, not by strong dependence condition, not by pre-existence condition, not by post-existence condition, not by repetition condition, not by kamma condition, not by jhāna condition, not by path condition, not by association condition, not by absence condition, not by disappearance condition. (With result – 5)
Dưỡng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có một, không phải sở duyên có một, không phải tăng thượng có một, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có một, không phải hậu sanh có một, không phải trùng dụng có một, không phải nghiệp có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khứ có một. (Có dị thục – 5)
2258
Sādhipati-indriyaghaṭanā
Dominance-Faculty Combination
Các kết hợp với Tăng thượng Quyền
2259
593. Āhāra-adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
593. Food-dominance-co-arisen-dependence-faculty-presence-non-disappearance* are seven each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, three for not by mutuality condition, seven for not by strong dependence condition, seven for not by pre-existence condition, seven for not by post-existence condition, seven for not by repetition condition, seven for not by kamma condition, seven for not by result condition, seven for not by jhāna condition, seven for not by path condition, three for not by association condition, three for not by dissociation condition, seven for not by absence condition, seven for not by disappearance condition.
593. Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, hiện hữu, bất ly không phải nhân có bảy, không phải sở duyên có bảy, không phải vô gián có bảy, không phải đẳng vô gián có bảy, không phải hỗ tương có ba, không phải cận y có bảy, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có bảy, không phải trùng dụng có bảy, không phải nghiệp có bảy, không phải dị thục có bảy, không phải thiền có bảy, không phải đạo có bảy, không phải tương ưng có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có bảy, không phải ly khứ có bảy.
2260
Āhāra-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Food-dominance-co-arisen-mutuality-dependence-faculty-association-presence-non-disappearance* are three each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, not by strong dependence condition, not by pre-existence condition, not by post-existence condition, not by repetition condition, not by kamma condition, not by result condition, not by jhāna condition, not by path condition, not by dissociation condition, not by absence condition, not by disappearance condition.
Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có ba, không phải sở duyên có ba, không phải vô gián có ba, không phải đẳng vô gián có ba, không phải cận y có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải trùng dụng có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có ba, không phải ly khứ có ba.
2261
Āhāra-adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Food-dominance-co-arisen-dependence-faculty-dissociation-presence-non-disappearance* are three each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, three for not by mutuality condition, three for not by strong dependence condition, three for not by pre-existence condition, three for not by post-existence condition, three for not by repetition condition, three for not by kamma condition, three for not by result condition, three for not by jhāna condition, three for not by path condition, three for not by association condition, three for not by absence condition, three for not by disappearance condition. (Without result – 3)
Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có ba, không phải sở duyên có ba, không phải vô gián có ba, không phải đẳng vô gián có ba, không phải hỗ tương có ba, không phải cận y có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải trùng dụng có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải tương ưng có ba, không phải vô hữu có ba, không phải ly khứ có ba. (Không dị thục – 3)
2262
Āhāra-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Food-dominance-co-arisen-dependence-result-faculty-presence-non-disappearance* are one each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by mutuality condition, one for not by strong dependence condition, one for not by pre-existence condition, one for not by post-existence condition, one for not by repetition condition, one for not by kamma condition, one for not by jhāna condition, one for not by path condition, one for not by association condition, one for not by dissociation condition, one for not by absence condition, one for not by disappearance condition.
Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, dị thục, quyền, hiện hữu, bất ly không phải nhân có một, không phải sở duyên có một, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải hỗ tương có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có một, không phải hậu sanh có một, không phải trùng dụng có một, không phải nghiệp có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải bất tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khứ có một.
2263
Āhāra-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Food-dominance-co-arisen-mutuality-dependence-result-faculty-association-presence-non-disappearance* are one each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, not by strong dependence condition, not by pre-existence condition, not by post-existence condition, not by repetition condition, not by kamma condition, not by jhāna condition, not by path condition, not by dissociation condition, not by absence condition, not by disappearance condition.
Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có một, không phải sở duyên có một, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có một, không phải hậu sanh có một, không phải trùng dụng có một, không phải nghiệp có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải bất tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khứ có một.
2264
Āhāra-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Food-dominance-co-arisen-dependence-result-faculty-dissociation-presence-non-disappearance* are one each for not by root condition, not by object condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by mutuality condition, one for not by strong dependence condition, one for not by pre-existence condition, one for not by post-existence condition, one for not by repetition condition, one for not by kamma condition, one for not by jhāna condition, one for not by path condition, one for not by association condition, one for not by absence condition, one for not by disappearance condition. (With result – 3)
Dưỡng, tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, dị thục, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có một, không phải sở duyên có một, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải hỗ tương có một, không phải cận y có một, không phải tiền sanh có một, không phải hậu sanh có một, không phải trùng dụng có một, không phải nghiệp có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khứ có một. (Có dị thục – 3)
2265
Āhāramūlakaṃ.
Based on food.
Nguồn gốc Dưỡng.
2266
Indriyadukaṃ
Dyad of Faculty
Song Quyền
2267
594. Indriyapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.(21)
594. Faculty condition* seven each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by co-arisen condition, three for not by mutuality condition, one for not by dependence condition, seven for not by strong dependence condition, seven for not by pre-existence condition, seven for not by post-existence condition, seven for not by repetition condition, seven for not by kamma condition, seven for not by result condition, seven for not by food condition, seven for not by jhāna condition, seven for not by path condition, three for not by association condition, three for not by dissociation condition, seven for not by absence condition, seven for not by disappearance condition. (21)
594. Quyền duyên không phải nhân có bảy, không phải sở duyên có bảy, không phải tăng thượng có bảy, không phải vô gián có bảy, không phải đẳng vô gián có bảy, không phải đồng sanh có một, không phải hỗ tương có ba, không phải y chỉ có một, không phải cận y có bảy, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có bảy, không phải trùng dụng có bảy, không phải nghiệp có bảy, không phải dị thục có bảy, không phải dưỡng có bảy, không phải thiền có bảy, không phải đạo có bảy, không phải tương ưng có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có bảy, không phải ly khứ có bảy. (21)
2268
Indriyamissakaghaṭanā (3)
Faculty Mixed Combination (3)
Các kết hợp hỗn tạp của Quyền (3)
2269
595. Indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
595. Faculty-presence-non-disappearance* are seven each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by co-arisen condition, three for not by mutuality condition, one for not by dependence condition, seven for not by strong dependence condition, seven for not by pre-existence condition, seven for not by post-existence condition, seven for not by repetition condition, seven for not by kamma condition, seven for not by result condition, seven for not by food condition, seven for not by jhāna condition, seven for not by path condition, three for not by association condition, three for not by dissociation condition, seven for not by absence condition, seven for not by disappearance condition.
595. Quyền, hiện hữu, bất ly không phải nhân có bảy, không phải sở duyên có bảy, không phải tăng thượng có bảy, không phải vô gián có bảy, không phải đẳng vô gián có bảy, không phải đồng sanh có một, không phải hỗ tương có ba, không phải y chỉ có một, không phải cận y có bảy, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có bảy, không phải trùng dụng có bảy, không phải nghiệp có bảy, không phải dị thục có bảy, không phải dưỡng có bảy, không phải thiền có bảy, không phải đạo có bảy, không phải tương ưng có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có bảy, không phải ly khứ có bảy.
2270
Indriya-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
Faculty-dependence-presence-non-disappearance* are seven each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by co-arisen condition, three for not by mutuality condition, seven for not by strong dependence condition, seven for not by pre-existence condition, seven for not by post-existence condition, seven for not by repetition condition, seven for not by kamma condition, seven for not by result condition, seven for not by food condition, seven for not by jhāna condition, seven for not by path condition, three for not by association condition, three for not by dissociation condition, seven for not by absence condition, seven for not by disappearance condition.
Quyền, y chỉ, hiện hữu, bất ly không phải nhân có bảy, không phải sở duyên có bảy, không phải tăng thượng có bảy, không phải vô gián có bảy, không phải đẳng vô gián có bảy, không phải đồng sanh có một, không phải hỗ tương có ba, không phải cận y có bảy, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có bảy, không phải trùng dụng có bảy, không phải nghiệp có bảy, không phải dị thục có bảy, không phải dưỡng có bảy, không phải thiền có bảy, không phải đạo có bảy, không phải tương ưng có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có bảy, không phải ly khứ có bảy.
2271
Indriya-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Faculty-dependence-dissociation-presence-non-disappearance* are three each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by co-arisen condition, three for not by mutuality condition, three for not by strong dependence condition, three for not by pre-existence condition, three for not by post-existence condition, three for not by repetition condition, three for not by kamma condition, three for not by result condition, three for not by food condition, three for not by jhāna condition, three for not by path condition, three for not by association condition, three for not by absence condition, three for not by disappearance condition.
Quyền, y chỉ, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có ba, không phải sở duyên có ba, không phải tăng thượng có ba, không phải vô gián có ba, không phải đẳng vô gián có ba, không phải đồng sanh có một, không phải hỗ tương có ba, không phải cận y có ba, không phải tiền sanh có ba, không phải hậu sanh có ba, không phải trùng dụng có ba, không phải nghiệp có ba, không phải dị thục có ba, không phải dưỡng có ba, không phải thiền có ba, không phải đạo có ba, không phải tương ưng có ba, không phải vô hữu có ba, không phải ly khứ có ba.
2272
Pakiṇṇakaghaṭanā (1)
Miscellaneous Combination (1)
Các kết hợp tạp (1)
2273
596. Indriya-nissaya-purejāta-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
596. Faculty-dependence-pre-existence-dissociation-presence-non-disappearance* are one each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, one for not by co-arisen condition, one for not by mutuality condition, one for not by strong dependence condition, one for not by post-existence condition, one for not by repetition condition, one for not by kamma condition, one for not by result condition, one for not by food condition, one for not by jhāna condition, one for not by path condition, one for not by association condition, one for not by absence condition, one for not by disappearance condition.
596. Quyền, y chỉ, tiền sanh, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly không phải nhân có một, không phải sở duyên có một, không phải tăng thượng có một, không phải vô gián có một, không phải đẳng vô gián có một, không phải đồng sanh có một, không phải hỗ tương có một, không phải cận y có một, không phải hậu sanh có một, không phải trùng dụng có một, không phải nghiệp có một, không phải dị thục có một, không phải dưỡng có một, không phải thiền có một, không phải đạo có một, không phải tương ưng có một, không phải vô hữu có một, không phải ly khứ có một.
2274
Sahajātasāmaññaghaṭanā (9)
Co-arisen General Combination (9)
Các kết hợp chung của Đồng sanh (9)
2275
597. Indriya-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
597. Faculty-co-arisen-dependence-presence-non-disappearance* are seven each for not by root condition, not by object condition, not by dominance condition, not by contiguity condition, not by immediate contiguity condition, three for not by mutuality condition, seven for not by strong dependence condition, seven for not by pre-existence condition, seven for not by post-existence condition, seven for not by repetition condition, seven for not by kamma condition, seven for not by result condition, seven for not by food condition, seven for not by jhāna condition, seven for not by path condition, three for not by association condition, three for not by dissociation condition, seven for not by absence condition, seven for not by disappearance condition.
597. Quyền, đồng sanh, y chỉ, hiện hữu, bất ly không phải nhân có bảy, không phải sở duyên có bảy, không phải tăng thượng có bảy, không phải vô gián có bảy, không phải đẳng vô gián có bảy, không phải hỗ tương có ba, không phải cận y có bảy, không phải tiền sanh có bảy, không phải hậu sanh có bảy, không phải trùng dụng có bảy, không phải nghiệp có bảy, không phải dị thục có bảy, không phải dưỡng có bảy, không phải thiền có bảy, không phải đạo có bảy, không phải tương ưng có ba, không phải bất tương ưng có ba, không phải vô hữu có bảy, không phải ly khứ có bảy.
2276
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-presence-non-disappearance is three in non-root, three in non-object, three in non-dominance, three in non-immediacy, three in non-co-immediacy, three in non-strong dependence, three in non-pre-existence, three in non-post-existence, three in non-repetition, three in non-kamma, three in non-result, three in non-nutriment, three in non-jhāna, three in non-path, one in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ, ba (điều) không phải duyên cảnh, ba (điều) không phải duyên tăng thượng, ba (điều) không phải duyên vô gián, ba (điều) không phải duyên đẳng vô gián, ba (điều) không phải duyên cận y, ba (điều) không phải duyên tiền sanh, ba (điều) không phải duyên hậu sanh, ba (điều) không phải duyên phục tập, ba (điều) không phải duyên nghiệp, ba (điều) không phải duyên dị thục, ba (điều) không phải duyên vật thực, ba (điều) không phải duyên thiền, ba (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, ba (điều) không phải duyên vô hữu, ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2277
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-association-presence-non-disappearance is three in non-root, three in non-object, three in non-dominance, three in non-immediacy, three in non-co-immediacy, three in non-strong dependence, three in non-pre-existence, three in non-post-existence, three in non-repetition, three in non-kamma, three in non-result, three in non-nutriment, three in non-jhāna, three in non-path, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ, ba (điều) không phải duyên cảnh, ba (điều) không phải duyên tăng thượng, ba (điều) không phải duyên vô gián, ba (điều) không phải duyên đẳng vô gián, ba (điều) không phải duyên cận y, ba (điều) không phải duyên tiền sanh, ba (điều) không phải duyên hậu sanh, ba (điều) không phải duyên phục tập, ba (điều) không phải duyên nghiệp, ba (điều) không phải duyên dị thục, ba (điều) không phải duyên vật thực, ba (điều) không phải duyên thiền, ba (điều) không phải duyên đạo, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, ba (điều) không phải duyên vô hữu, ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2278
Indriya-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty-conascent-dependence-disassociation-presence-non-disappearance is three in non-root, three in non-object, three in non-dominance, three in non-immediacy, three in non-co-immediacy, three in non-mutuality, three in non-strong dependence, three in non-pre-existence, three in non-post-existence, three in non-repetition, three in non-kamma, three in non-result, three in non-nutriment, three in non-jhāna, three in non-path, three in non-association, three in non-absence, three in non-disappearance. (Non-result – 4)
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ, ba (điều) không phải duyên cảnh, ba (điều) không phải duyên tăng thượng, ba (điều) không phải duyên vô gián, ba (điều) không phải duyên đẳng vô gián, ba (điều) không phải duyên tương hỗ, ba (điều) không phải duyên cận y, ba (điều) không phải duyên tiền sanh, ba (điều) không phải duyên hậu sanh, ba (điều) không phải duyên phục tập, ba (điều) không phải duyên nghiệp, ba (điều) không phải duyên dị thục, ba (điều) không phải duyên vật thực, ba (điều) không phải duyên thiền, ba (điều) không phải duyên đạo, ba (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên vô hữu, ba (điều) không phải duyên ly khứ. (Vô dị thục – 4)
2279
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-presence-non-disappearance is one in non-root, one in non-object, one in non-dominance, one in non-immediacy, one in non-co-immediacy, one in non-mutuality, one in non-strong dependence, one in non-pre-existence, one in non-post-existence, one in non-repetition, one in non-kamma, one in non-nutriment, one in non-jhāna, one in non-path, one in non-association, one in non-disassociation, one in non-absence, one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ, một (điều) không phải duyên cảnh, một (điều) không phải duyên tăng thượng, một (điều) không phải duyên vô gián, một (điều) không phải duyên đẳng vô gián, một (điều) không phải duyên tương hỗ, một (điều) không phải duyên cận y, một (điều) không phải duyên tiền sanh, một (điều) không phải duyên hậu sanh, một (điều) không phải duyên phục tập, một (điều) không phải duyên nghiệp, một (điều) không phải duyên vật thực, một (điều) không phải duyên thiền, một (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên tương ưng, một (điều) không phải duyên bất tương ưng, một (điều) không phải duyên vô hữu, một (điều) không phải duyên ly khứ.
2280
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-presence-non-disappearance is one in non-root, one in non-object, one in non-dominance, one in non-immediacy, one in non-co-immediacy, one in non-strong dependence, one in non-pre-existence, one in non-post-existence, one in non-repetition, one in non-kamma, one in non-nutriment, one in non-jhāna, one in non-path, one in non-association, one in non-disassociation, one in non-absence, one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ, một (điều) không phải duyên cảnh, một (điều) không phải duyên tăng thượng, một (điều) không phải duyên vô gián, một (điều) không phải duyên đẳng vô gián, một (điều) không phải duyên cận y, một (điều) không phải duyên tiền sanh, một (điều) không phải duyên hậu sanh, một (điều) không phải duyên phục tập, một (điều) không phải duyên nghiệp, một (điều) không phải duyên vật thực, một (điều) không phải duyên thiền, một (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên tương ưng, một (điều) không phải duyên bất tương ưng, một (điều) không phải duyên vô hữu, một (điều) không phải duyên ly khứ.
2281
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-association-presence-non-disappearance is one in non-root, one in non-object, one in non-dominance, one in non-immediacy, one in non-co-immediacy, one in non-strong dependence, one in non-pre-existence, one in non-post-existence, one in non-repetition, one in non-kamma, one in non-nutriment, one in non-jhāna, one in non-path, one in non-disassociation, one in non-absence, one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ, một (điều) không phải duyên cảnh, một (điều) không phải duyên tăng thượng, một (điều) không phải duyên vô gián, một (điều) không phải duyên đẳng vô gián, một (điều) không phải duyên cận y, một (điều) không phải duyên tiền sanh, một (điều) không phải duyên hậu sanh, một (điều) không phải duyên phục tập, một (điều) không phải duyên nghiệp, một (điều) không phải duyên vật thực, một (điều) không phải duyên thiền, một (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên bất tương ưng, một (điều) không phải duyên vô hữu, một (điều) không phải duyên ly khứ.
2282
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root, one in non-object, one in non-dominance, one in non-immediacy, one in non-co-immediacy, one in non-mutuality, one in non-strong dependence, one in non-pre-existence, one in non-post-existence, one in non-repetition, one in non-kamma, one in non-nutriment, one in non-jhāna, one in non-path, one in non-association, one in non-absence, one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ, một (điều) không phải duyên cảnh, một (điều) không phải duyên tăng thượng, một (điều) không phải duyên vô gián, một (điều) không phải duyên đẳng vô gián, một (điều) không phải duyên tương hỗ, một (điều) không phải duyên cận y, một (điều) không phải duyên tiền sanh, một (điều) không phải duyên hậu sanh, một (điều) không phải duyên phục tập, một (điều) không phải duyên nghiệp, một (điều) không phải duyên vật thực, một (điều) không phải duyên thiền, một (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên tương ưng, một (điều) không phải duyên vô hữu, một (điều) không phải duyên ly khứ.
2283
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root, one in non-object, one in non-dominance, one in non-immediacy, one in non-co-immediacy, one in non-strong dependence, one in non-pre-existence, one in non-post-existence, one in non-repetition, one in non-kamma, one in non-nutriment, one in non-jhāna, one in non-path, one in non-association, one in non-absence, one in non-disappearance. (With result – 5)
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ, một (điều) không phải duyên cảnh, một (điều) không phải duyên tăng thượng, một (điều) không phải duyên vô gián, một (điều) không phải duyên đẳng vô gián, một (điều) không phải duyên cận y, một (điều) không phải duyên tiền sanh, một (điều) không phải duyên hậu sanh, một (điều) không phải duyên phục tập, một (điều) không phải duyên nghiệp, một (điều) không phải duyên vật thực, một (điều) không phải duyên thiền, một (điều) không phải duyên đạo, một (điều) không phải duyên tương ưng, một (điều) không phải duyên vô hữu, một (điều) không phải duyên ly khứ. (Có dị thục – 5)
2284
Samaggaghaṭanā (9)
Combination with Path (9)
Tập hợp Đạo (9)
2285
598. Indriya-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
598. Faculty-conascent-dependence-path-presence-non-disappearance is seven in non-root, seven in non-object... (etc.) ... three in non-mutuality, seven in non-strong dependence... (etc.) ... three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-disappearance.
598. Trong Indriya-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-đạo-hiện hữu-bất ly) có bảy (điều) không phải duyên hệ, bảy (điều) không phải duyên cảnh…v.v… ba (điều) không phải duyên tương hỗ, bảy (điều) không phải duyên cận y…v.v… ba (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, bảy (điều) không phải duyên vô hữu, bảy (điều) không phải duyên ly khứ.
2286
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-path-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... one in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-đạo-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, ba (điều) không phải duyên vô hữu, ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2287
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-path-association-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2288
Indriya-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty-conascent-dependence-path-disassociation-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... three in non-disappearance. (Non-result – 4)
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… ba (điều) không phải duyên ly khứ. (Vô dị thục – 4)
2289
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-path-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-đạo-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2290
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-path-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-đạo-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2291
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-path-association-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-đạo-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2292
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-path-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2293
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-path-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance. (With result – 5)
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-đạo-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ. (Có dị thục – 5)
2294
Sajhānaghaṭanā (9)
Combination with Jhāna (9)
Tập hợp Thiền (9)
2295
599. Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
599. Faculty-conascent-dependence-jhāna-presence-non-disappearance is seven in non-root... (etc.) ... three in non-mutuality, seven in non-strong dependence... (etc.) ... three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-disappearance.
599. Trong Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-hiện hữu-bất ly) có bảy (điều) không phải duyên hệ…v.v… ba (điều) không phải duyên tương hỗ, bảy (điều) không phải duyên cận y…v.v… ba (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, bảy (điều) không phải duyên vô hữu, bảy (điều) không phải duyên ly khứ.
2296
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-jhāna-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... one in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-thiền-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên tương ưng, ba (điều) không phải duyên bất tương ưng, ba (điều) không phải duyên vô hữu, ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2297
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-jhāna-association-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... three in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-thiền-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… ba (điều) không phải duyên ly khứ.
2298
Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Faculty-conascent-dependence-jhāna-disassociation-presence-non-disappearance is three in non-root... (etc.) ... three in non-disappearance. (Non-result – 4)
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có ba (điều) không phải duyên hệ…v.v… ba (điều) không phải duyên ly khứ. (Vô dị thục – 4)
2299
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-jhāna-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2300
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-jhāna-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-thiền-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2301
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-jhāna-association-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-sampayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-thiền-tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2302
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Faculty-conascent-dependence-result-jhāna-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance.
Trong Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-y chỉ-dị thục-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ.
2303
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Faculty-conascent-mutuality-dependence-result-jhāna-disassociation-presence-non-disappearance is one in non-root... (etc.) ... one in non-disappearance. (With result – 5)
Trong Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigata (Quyền-đồng sanh-tương hỗ-y chỉ-dị thục-thiền-bất tương ưng-hiện hữu-bất ly) có một (điều) không phải duyên hệ…v.v… một (điều) không phải duyên ly khứ. (Có dị thục – 5)
2304
Sajhāna-maggaghaṭanā (9)
Combination with Jhāna and Path (9)
Tập hợp Thiền-Đạo (9)
2305
600. Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
600. In Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigata conditions, there are seven in non-conditionality…pe… three in non-mutuality, seven in non-proximate support…pe… three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-non-disappearance.
600. Căn, câu sinh, nương tựa, thiền, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có bảy…v.v… không tương hỗ có ba, không cận y có bảy…v.v… không tương ưng có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không bất ly có bảy.
2306
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-magga-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-proximate support…pe… one in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, thiền, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không cận y có ba…v.v… không tương ưng có một, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có ba, không bất ly có ba.
2307
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, thiền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba.
2308
Indriya -sahajāta-nissaya-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
In Indriya-sahajāta-nissaya-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, thiền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba. (Không dị thục – 4)
2309
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, dị thục, thiền, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2310
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, thiền, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2311
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, thiền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2312
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, dị thục, thiền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2313
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, thiền, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một. (Có dị thục – 5)
2314
Sāhāraghaṭanā (9)
Junctions concerning Nutriment (9)
Phối hợp Dưỡng (9)
2315
601. Indriya-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
601. In Indriya-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigata conditions, there are seven in non-conditionality…pe… three in non-mutuality, seven in non-proximate support…pe… three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-non-disappearance.
601. Căn, câu sinh, nương tựa, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có bảy…v.v… không tương hỗ có ba, không cận y có bảy…v.v… không tương ưng có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không bất ly có bảy.
2316
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… one in non-association, three in non-disassociation, three in non-absence, three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không tương ưng có một, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có ba, không bất ly có ba.
2317
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dưỡng, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba.
2318
Indriya-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
In Indriya-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, dưỡng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba. (Không dị thục – 4)
2319
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, dị thục, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2320
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2321
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, dưỡng, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2322
Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, nương tựa, dị thục, dưỡng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2323
Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
In Indriya-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, dưỡng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một. (Có dị thục – 5)
2324
Sādhipati-āhāraghaṭanā (6)
Junctions concerning Nutriment with Predominance (6)
Phối hợp Tăng thượng – Dưỡng (6)
2325
602. Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
602. In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-atthi-avigata conditions, there are seven in non-conditionality…pe… three in non-mutuality, seven in non-proximate support…pe… three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-non-disappearance.
602. Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có bảy…v.v… không tương hỗ có ba, không cận y có bảy…v.v… không tương ưng có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không bất ly có bảy.
2326
Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
In Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-āhāra-sampayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dưỡng, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba.
2327
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-āhāra-vippayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dưỡng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba. (Không dị thục – 3)
2328
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dị thục, dưỡng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2329
Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-āhāra-sampayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, dưỡng, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2330
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-āhāra-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dị thục, dưỡng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một. (Có dị thục – 3)
2331
Sādhipati-maggaghaṭanā (6)
Junctions concerning Path with Predominance (6)
Phối hợp Tăng thượng – Đạo (6)
2332
603. Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
603. In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigata conditions, there are seven in non-conditionality…pe… three in non-mutuality, seven in non-proximate support…pe… three in non-association, three in non-disassociation, seven in non-absence, seven in non-non-disappearance.
603. Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có bảy…v.v… không tương hỗ có ba, không cận y có bảy…v.v… không tương ưng có ba, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không bất ly có bảy.
2333
Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
In Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba.
2334
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there are three in non-conditionality…pe… three in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có ba…v.v… không bất ly có ba. (Không dị thục – 3)
2335
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dị thục, đạo, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2336
Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một.
2337
Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
In Indriya-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-conditionality…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, tăng thượng, câu sinh, nương tựa, dị thục, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không do nhân có một…v.v… không bất ly có một. (Có dị thục – 3)
2338
Sahetu-maggaghaṭanā (9)
Junctions concerning Path with Roots (9)
Phối hợp Nhân – Đạo (9)
2339
604. Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri…pe… naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
604. In Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigata conditions, there are four in non-object…pe… two in non-mutuality, four in non-proximate support…pe… two in non-association, two in non-disassociation, four in non-absence, four in non-non-disappearance.
604. Căn, nhân, câu sinh, nương tựa, đạo, hiện hữu, bất ly: không cảnh có bốn…v.v… không tương hỗ có hai, không cận y có bốn…v.v… không tương ưng có hai, không bất tương ưng có hai, không vô hữu có bốn, không bất ly có bốn.
2340
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
In Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigata conditions, there are two in non-object…pe… one in non-association, two in non-disassociation, two in non-absence, two in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, đạo, hiện hữu, bất ly: không cảnh có hai…v.v… không tương ưng có một, không bất tương ưng có hai, không vô hữu có hai, không bất ly có hai.
2341
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… novigate dve.
In Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there are two in non-object…pe… two in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không cảnh có hai…v.v… không bất ly có hai.
2342
Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… novigate dve.(Avipākaṃ – 4)
In Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there are two in non-object…pe… two in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, nương tựa, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không cảnh có hai…v.v… không bất ly có hai. (Không dị thục – 4)
2343
Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigata conditions, there is one in non-object…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, nương tựa, dị thục, đạo, hiện hữu, bất ly: không cảnh có một…v.v… không bất ly có một.
2344
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigata conditions, there is one in non-object…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, đạo, hiện hữu, bất ly: không cảnh có một…v.v… không bất ly có một.
2345
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-object…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không cảnh có một…v.v… không bất ly có một.
2346
Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
In Indriya-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-object…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, nương tựa, dị thục, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không cảnh có một…v.v… không bất ly có một.
2347
Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
In Indriya-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigata conditions, there is one in non-object…pe… one in non-non-disappearance.
Căn, nhân, câu sinh, tương hỗ, nương tựa, dị thục, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không cảnh có một…v.v… không bất ly có một. (Có dị thục – 5)
2348
Sahetādhipati-maggaghaṭanā (6)
Junctions concerning Path with Roots and Predominance (6)
Phối hợp Nhân – Tăng thượng – Đạo (6)
2349
605. Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri, napurejāte cattāri, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, najhāne cattāri, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
605. As faculties, roots, dominants, conascents, supports, paths, existents, and non-disappeared: not in object-condition, four; not in contiguity-condition, four; not in immediate contiguity-condition, four; not in mutuality-condition, two; not in strong-support condition, four; not in pre-nascent condition, four; not in post-nascent condition, four; not in repetition-condition, four; not in kamma-condition, four; not in result-condition, four; not in nutriment-condition, four; not in jhana-condition, four; not in association-condition, two; not in dissociation-condition, two; not in absence-condition, four; not in disappearance-condition, four.
605. Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, y chỉ, đạo, hiện hữu, bất ly: không có bốn trong cảnh; không có bốn trong vô gián; không có bốn trong đẳng vô gián; không có hai trong hỗ tương; không có bốn trong cận y; không có bốn trong tiền sinh; không có bốn trong hậu sinh; không có bốn trong trùng phục; không có bốn trong nghiệp; không có bốn trong dị thục; không có bốn trong vật thực; không có bốn trong thiền; không có hai trong tương ưng; không có hai trong bất tương ưng; không có bốn trong vô hữu; không có bốn trong ly khứ.
2350
Indriya-hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
As faculties, roots, dominants, conascents, mutuality, supports, paths, associated, existents, and non-disappeared: not in object-condition, two; not in contiguity-condition, two; not in immediate contiguity-condition, two; not in strong-support condition, two; not in pre-nascent condition, two; not in post-nascent condition, two; not in repetition-condition, two; not in kamma-condition, two; not in result-condition, two; not in nutriment-condition, two; not in jhana-condition, two; not in dissociation-condition, two; not in absence-condition, two; not in disappearance-condition, two.
Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có hai trong cảnh; không có hai trong vô gián; không có hai trong đẳng vô gián; không có hai trong cận y; không có hai trong tiền sinh; không có hai trong hậu sinh; không có hai trong trùng phục; không có hai trong nghiệp; không có hai trong dị thục; không có hai trong vật thực; không có hai trong thiền; không có hai trong bất tương ưng; không có hai trong vô hữu; không có hai trong ly khứ.
2351
Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve, naanantare dve, nasamanantare dve, naaññamaññe dve, naupanissaye dve, napurejāte dve, napacchājāte dve, naāsevane dve, nakamme dve, navipāke dve, naāhāre dve, najhāne dve, nasampayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.(Avipākaṃ – 3)
As faculties, roots, dominants, conascents, supports, paths, dissociated, existents, and non-disappeared: not in object-condition, two; not in contiguity-condition, two; not in immediate contiguity-condition, two; not in mutuality-condition, two; not in strong-support condition, two; not in pre-nascent condition, two; not in post-nascent condition, two; not in repetition-condition, two; not in kamma-condition, two; not in result-condition, two; not in nutriment-condition, two; not in jhana-condition, two; not in association-condition, two; not in absence-condition, two; not in disappearance-condition, two.
Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, y chỉ, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có hai trong cảnh; không có hai trong vô gián; không có hai trong đẳng vô gián; không có hai trong hỗ tương; không có hai trong cận y; không có hai trong tiền sinh; không có hai trong hậu sinh; không có hai trong trùng phục; không có hai trong nghiệp; không có hai trong dị thục; không có hai trong vật thực; không có hai trong thiền; không có hai trong tương ưng; không có hai trong vô hữu; không có hai trong ly khứ. (Không dị thục – 3)
2352
Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As faculties, roots, dominants, conascents, supports, result, paths, existents, and non-disappeared: not in object-condition, one; not in contiguity-condition, one; not in immediate contiguity-condition, one; not in mutuality-condition, one; not in strong-support condition, one; not in pre-nascent condition, one; not in post-nascent condition, one; not in repetition-condition, one; not in kamma-condition, one; not in nutriment-condition, one; not in jhana-condition, one; not in association-condition, one; not in dissociation-condition, one; not in absence-condition, one; not in disappearance-condition, one.
Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, y chỉ, dị thục, đạo, hiện hữu, bất ly: không có một trong cảnh; không có một trong vô gián; không có một trong đẳng vô gián; không có một trong hỗ tương; không có một trong cận y; không có một trong tiền sinh; không có một trong hậu sinh; không có một trong trùng phục; không có một trong nghiệp; không có một trong vật thực; không có một trong thiền; không có một trong tương ưng; không có một trong bất tương ưng; không có một trong vô hữu; không có một trong ly khứ.
2353
Indriya-hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
As faculties, roots, dominants, conascents, mutuality, supports, result, paths, associated, existents, and non-disappeared: not in object-condition, one; not in contiguity-condition, one; not in immediate contiguity-condition, one; not in strong-support condition, one; not in pre-nascent condition, one; not in post-nascent condition, one; not in repetition-condition, one; not in kamma-condition, one; not in nutriment-condition, one; not in jhana-condition, one; not in dissociation-condition, one; not in absence-condition, one; not in disappearance-condition, one.
Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong cảnh; không có một trong vô gián; không có một trong đẳng vô gián; không có một trong cận y; không có một trong tiền sinh; không có một trong hậu sinh; không có một trong trùng phục; không có một trong nghiệp; không có một trong vật thực; không có một trong thiền; không có một trong bất tương ưng; không có một trong vô hữu; không có một trong ly khứ.
2354
Indriya-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
As faculties, roots, dominants, conascents, supports, result, paths, dissociated, existents, and non-disappeared: not in object-condition, one; not in contiguity-condition, one; not in immediate contiguity-condition, one; not in mutuality-condition, one; not in strong-support condition, one; not in pre-nascent condition, one; not in post-nascent condition, one; not in repetition-condition, one; not in kamma-condition, one; not in nutriment-condition, one; not in jhana-condition, one; not in association-condition, one; not in absence-condition, one; not in disappearance-condition, one.
Quyền, nhân, tăng thượng, câu sinh, y chỉ, dị thục, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong cảnh; không có một trong vô gián; không có một trong đẳng vô gián; không có một trong hỗ tương; không có một trong cận y; không có một trong tiền sinh; không có một trong hậu sinh; không có một trong trùng phục; không có một trong nghiệp; không có một trong vật thực; không có một trong thiền; không có một trong tương ưng; không có một trong vô hữu; không có một trong ly khứ. (Có dị thục – 3)
2355
Indriyamūlakaṃ.
Rooted in Faculties.
Khởi nguyên từ quyền.
2356
Jhānadukaṃ
The Dyad of Jhana
Song Thiền
2357
606. Jhānapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.(19)
606. As jhana-condition: not in root-condition, seven; not in object-condition, seven; not in dominant-condition, seven; not in contiguity-condition, seven; not in immediate contiguity-condition, seven; not in mutuality-condition, three; not in strong-support condition, seven; not in pre-nascent condition, seven; not in post-nascent condition, seven; not in repetition-condition, seven; not in kamma-condition, seven; not in result-condition, seven; not in nutriment-condition, seven; not in faculty-condition, seven; not in path-condition, seven; not in association-condition, three; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, seven; not in disappearance-condition, seven.
606. Thiền duyên: không có bảy trong nhân; không có bảy trong cảnh; không có bảy trong tăng thượng; không có bảy trong vô gián; không có bảy trong đẳng vô gián; không có ba trong hỗ tương; không có bảy trong cận y; không có bảy trong tiền sinh; không có bảy trong hậu sinh; không có bảy trong trùng phục; không có bảy trong nghiệp; không có bảy trong dị thục; không có bảy trong vật thực; không có bảy trong quyền; không có bảy trong đạo; không có ba trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có bảy trong vô hữu; không có bảy trong ly khứ. (19)
2358
Jhānasāmaññaghaṭanā (9)
Combination with Jhana (9)
Kết hợp thiền chung (9)
2359
607. Jhāna-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
607. As jhana, conascents, supports, existents, and non-disappeared: not in root-condition, seven…pe… not in mutuality-condition, three; not in strong-support condition, seven…pe… not in association-condition, three; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, seven; not in disappearance-condition, seven.
607. Thiền, câu sinh, y chỉ, hiện hữu, bất ly: không có bảy trong nhân…v.v… không có ba trong hỗ tương; không có bảy trong cận y…v.v… không có ba trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có bảy trong vô hữu; không có bảy trong ly khứ.
2360
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in association-condition, one; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, three; not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có một trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có ba trong vô hữu; không có ba trong ly khứ.
2361
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, associated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ.
2362
Jhāna-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
As jhana, conascents, supports, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, y chỉ, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ. (Không dị thục – 4)
2363
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, supports, result, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, y chỉ, dị thục, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2364
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2365
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, associated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2366
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, supports, result, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, y chỉ, dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2367
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ. (Có dị thục – 5)
2368
Saindriyaghaṭanā (9)
Combination with Faculties (9)
Kết hợp có quyền (9)
2369
608. Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
608. As jhana, conascents, supports, faculties, existents, and non-disappeared: not in root-condition, seven…pe… not in mutuality-condition, three; not in strong-support condition, seven…pe… not in association-condition, three; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, seven; not in disappearance-condition, seven.
608. Thiền, câu sinh, y chỉ, quyền, hiện hữu, bất ly: không có bảy trong nhân…v.v… không có ba trong hỗ tương; không có bảy trong cận y…v.v… không có ba trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có bảy trong vô hữu; không có bảy trong ly khứ.
2370
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, faculties, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in association-condition, one; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, three; not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, quyền, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có một trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có ba trong vô hữu; không có ba trong ly khứ.
2371
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, faculties, associated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ.
2372
Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
As jhana, conascents, supports, faculties, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, y chỉ, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ. (Không dị thục – 4)
2373
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, supports, result, faculties, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, y chỉ, dị thục, quyền, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2374
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, faculties, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, quyền, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2375
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ …pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, faculties, associated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2376
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
As jhana, conascents, supports, result, faculties, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, y chỉ, dị thục, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ.
2377
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
As jhana, conascents, mutuality, supports, result, faculties, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, one…pe… not in disappearance-condition, one.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, quyền, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có một trong nhân…v.v… không có một trong ly khứ. (Có dị thục – 5)
2378
Samaggaghaṭanā (9)
Combination with Paths (9)
Kết hợp có đạo (9)
2379
609. Jhāna-sahajāta-nissaya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
609. As jhana, conascents, supports, paths, existents, and non-disappeared: not in root-condition, seven…pe… not in mutuality-condition, three; not in strong-support condition, seven…pe… not in association-condition, three; not in absence-condition, seven; not in disappearance-condition, seven.
609. Thiền, câu sinh, y chỉ, đạo, hiện hữu, bất ly: không có bảy trong nhân…v.v… không có ba trong hỗ tương; không có bảy trong cận y…v.v… không có ba trong tương ưng; không có bảy trong vô hữu; không có bảy trong ly khứ.
2380
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, paths, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in association-condition, one; not in dissociation-condition, three; not in absence-condition, three; not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, đạo, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có một trong tương ưng; không có ba trong bất tương ưng; không có ba trong vô hữu; không có ba trong ly khứ.
2381
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
As jhana, conascents, mutuality, supports, paths, associated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, hỗ tương, y chỉ, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ.
2382
Jhāna-sahajāta-nissaya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
As jhana, conascents, supports, paths, dissociated, existents, and non-disappeared: not in root-condition, three…pe… not in disappearance-condition, three.
Thiền, câu sinh, y chỉ, đạo, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly: không có ba trong nhân…v.v… không có ba trong ly khứ. (Không dị thục – 4)
2383
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, support, result, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, nương tựa, quả, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không bất ly duyên một.
2384
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không bất ly duyên một.
2385
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không bất ly duyên một.
2386
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, support, result, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, nương tựa, quả, đạo, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không bất ly duyên một.
2387
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one. (With result – 5)
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, đạo, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không bất ly duyên một. (Có quả – 5)
2388
Saindriya-maggaghaṭanā (9)
With Faculty and Path Combination (9)
Sự kết hợp với quyền đạo (9)
2389
610. Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
610. By way of Jhāna, co-nascent, support, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, seven…and so on…by way of no-mutuality condition, three; by way of no-strong dependence condition, seven…and so on…by way of no-associated condition, three; by way of no-absence condition, seven; by way of no-disappearance condition, seven.
610. Thiền đồng sinh, nương tựa, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên bảy...v.v... không do hỗ tương ba, không do cận y duyên bảy...v.v... không do tương ưng ba, không do vô hữu duyên bảy, không do bất ly duyên bảy.
2390
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-associated condition, one; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, three; by way of no-disappearance condition, three.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do tương ưng một, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên ba, không do bất ly duyên ba.
2391
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya -magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba.
2392
Jhāna-sahajāta-nissaya-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
By way of Jhāna, co-nascent, support, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three. (Without result – 4)
Thiền đồng sinh, nương tựa, quyền, đạo, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba. (Không quả – 4)
2393
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, support, result, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, nương tựa, quả, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2394
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, path, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, đạo, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2395
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, path, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, đạo, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2396
Jhāna-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Jhāna, co-nascent, support, result, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Thiền đồng sinh, nương tựa, quả, quyền, đạo, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2397
Jhāna-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-magga-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
By way of Jhāna, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, path, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one. (With result – 5)
Thiền đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, đạo, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một. (Có quả – 5)
2398
Jhānamūlakaṃ.
Jhāna as the Root.
Gốc Thiền.
2399
Maggadukaṃ
Path Pair
Cặp Đạo
2400
611. Maggapaccayā nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.(19)
611. By way of path condition: by way of no-root condition, seven; by way of no-object condition, seven; by way of no-dominance condition, seven; by way of no-contiguity condition, seven; by way of no-immediate contiguity condition, seven; by way of no-mutuality condition, three; by way of no-strong dependence condition, seven; by way of no-pre-nascent condition, seven; by way of no-post-nascent condition, seven; by way of no-recurrence condition, seven; by way of no-kamma condition, seven; by way of no-result condition, seven; by way of no-nutriment condition, seven; by way of no-faculty condition, seven; by way of no-jhāna condition, seven; by way of no-associated condition, three; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, seven; by way of no-disappearance condition, seven. (19)
611. Đạo duyên, không do nhân duyên bảy, không do cảnh duyên bảy, không do tăng thượng duyên bảy, không do vô gián duyên bảy, không do đẳng vô gián duyên bảy, không do hỗ tương ba, không do cận y duyên bảy, không do tiền sinh duyên bảy, không do hậu sinh duyên bảy, không do thường hành duyên bảy, không do nghiệp duyên bảy, không do quả duyên bảy, không do vật thực duyên bảy, không do quyền duyên bảy, không do thiền duyên bảy, không do tương ưng ba, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên bảy, không do bất ly duyên bảy. (19)
2401
Maggasāmaññaghaṭanā (9)
Path General Combination (9)
Sự kết hợp tổng quát của Đạo (9)
2402
612. Magga-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
612. By way of Path, co-nascent, support, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, seven…and so on…by way of no-mutuality condition, three; by way of no-strong dependence condition, seven…and so on…by way of no-associated condition, three; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, seven; by way of no-disappearance condition, seven.
612. Đạo đồng sinh, nương tựa, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên bảy...v.v... không do hỗ tương ba, không do cận y duyên bảy...v.v... không do tương ưng ba, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên bảy, không do bất ly duyên bảy.
2403
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-associated condition, one; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, three; by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do tương ưng một, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên ba, không do bất ly duyên ba.
2404
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba.
2405
Magga-sahajāta-nissaya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
By way of Path, co-nascent, support, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three. (Without result – 4)
Đạo đồng sinh, nương tựa, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba. (Không quả – 4)
2406
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, support, result, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, nương tựa, quả, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2407
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2408
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2409
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, support, result, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, nương tựa, quả, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2410
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one. (With result – 5)
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một. (Có quả – 5)
2411
Saindriyaghaṭanā (9)
With Faculty Combination (9)
Sự kết hợp với quyền (9)
2412
613. Magga-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
613. By way of Path, co-nascent, support, faculty, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, seven…and so on…by way of no-mutuality condition, three; by way of no-strong dependence condition, seven…and so on…by way of no-associated condition, three; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, seven; by way of no-disappearance condition, seven.
613. Đạo đồng sinh, nương tựa, quyền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên bảy...v.v... không do hỗ tương ba, không do cận y duyên bảy...v.v... không do tương ưng ba, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên bảy, không do bất ly duyên bảy.
2413
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, faculty, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-associated condition, one; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, three; by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quyền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do tương ưng một, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên ba, không do bất ly duyên ba.
2414
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, faculty, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba.
2415
Magga-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
By way of Path, co-nascent, support, faculty, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three. (Without result – 4)
Đạo đồng sinh, nương tựa, quyền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba. (Không quả – 4)
2416
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, support, result, faculty, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, nương tựa, quả, quyền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2417
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2418
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2419
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, support, result, faculty, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, nương tựa, quả, quyền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2420
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, faculty, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one. (With result – 5)
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, quyền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một. (Có quả – 5)
2421
Sajhānaghaṭanā (9)
With Jhāna Combination (9)
Sự kết hợp với thiền (9)
2422
614. Magga-sahajāta-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
614. By way of Path, co-nascent, support, jhāna, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, seven…and so on…by way of no-mutuality condition, three; by way of no-strong dependence condition, seven…and so on…by way of no-associated condition, three; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, seven; by way of no-disappearance condition, seven.
614. Đạo đồng sinh, nương tựa, thiền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên bảy...v.v... không do hỗ tương ba, không do cận y duyên bảy...v.v... không do tương ưng ba, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên bảy, không do bất ly duyên bảy.
2423
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, jhāna, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-associated condition, one; by way of no-dissociated condition, three; by way of no-absence condition, three; by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, thiền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do tương ưng một, không do không tương ưng ba, không do vô hữu duyên ba, không do bất ly duyên ba.
2424
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, jhāna, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba.
2425
Magga-sahajāta-nissaya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
By way of Path, co-nascent, support, jhāna, dissociated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, three…and so on…by way of no-disappearance condition, three. (Without result – 4)
Đạo đồng sinh, nương tựa, thiền, không tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên ba...v.v... không do bất ly duyên ba. (Không quả – 4)
2426
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, support, result, jhāna, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, nương tựa, quả, thiền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2427
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, jhāna, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, thiền, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2428
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
By way of Path, co-nascent, mutuality, support, result, jhāna, associated, presence, and non-disappearance conditions, by way of no-root condition, one…and so on…by way of no-disappearance condition, one.
Đạo đồng sinh, hỗ tương, nương tựa, quả, thiền, tương ưng, hiện hữu, bất ly, không do nhân duyên một...v.v... không do bất ly duyên một.
2429
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-conascent-support-resultant-jhāna-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo đồng sanh, y chỉ, quả, thiền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2430
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path-conascent-mutually-supportive-support-resultant-jhāna-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, thiền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 5)
2431
Saindriya-jhānaghaṭanā (9)
Combination with Faculties and Jhāna (9)
Các kết hợp với quyền và thiền (9)
2432
615. Magga-sahajāta-nissaya-indriya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
615. Path-conascent-support-faculty-jhāna-present-non-departed, in the non-condition category, seven*... (abbreviated) ...in the not-mutually-supportive category, three; in the non-proximate-support category, seven*... (abbreviated) ...in the non-associated category, three; in the non-dissociated category, three; in the non-absence category, seven; in the non-disappearance category, seven.
615. Đạo đồng sanh, y chỉ, quyền, thiền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, bảy…pe… không hỗ tương, ba; không cận y, bảy…pe… không tương ưng, ba; không ly tương ưng, ba; không vô hữu, bảy; không ly khai, bảy.
2433
Magga-sahajāta-aññamañña -nissaya-indriya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Path-conascent-mutually-supportive-support-faculty-jhāna-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-associated category, one; in the non-dissociated category, three; in the non-absence category, three; in the non-disappearance category, three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, thiền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không tương ưng, một; không ly tương ưng, ba; không vô hữu, ba; không ly khai, ba.
2434
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
Path-conascent-mutually-supportive-support-faculty-jhāna-associated-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, three.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, thiền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không ly khai, ba.
2435
Magga-sahajāta-nissaya-indriya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 4)
Path-conascent-support-faculty-jhāna-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, three. (Without Resultant – 4)
Đạo đồng sanh, y chỉ, quyền, thiền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không ly khai, ba. (Không quả – 4)
2436
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-conascent-support-resultant-faculty-jhāna-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, thiền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2437
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-jhāna-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, thiền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2438
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-jhāna-associated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, thiền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2439
Magga-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-conascent-support-resultant-faculty-jhāna-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, thiền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2440
Magga-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-jhāna-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-jhāna-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 5)
Đạo đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, thiền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 5)
2441
Sādhipati-indriyaghaṭanā (6)
Combination with Dominance and Faculties (6)
Các kết hợp với tăng thượng và quyền (6)
2442
616. Magga-adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā satta…pe… naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta…pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
616. Path-dominance-conascent-support-faculty-present-non-departed, in the non-condition category, seven*... (abbreviated) ...in the not-mutually-supportive category, three; in the non-proximate-support category, seven*... (abbreviated) ...in the non-associated category, three; in the non-dissociated category, three; in the non-absence category, seven; in the non-disappearance category, seven.
616. Đạo tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, bảy…pe… không hỗ tương, ba; không cận y, bảy…pe… không tương ưng, ba; không ly tương ưng, ba; không vô hữu, bảy; không ly khai, bảy.
2443
Magga-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.
Path-dominance-conascent-mutually-supportive-support-faculty-associated-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, three.
Đạo tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không ly khai, ba.
2444
Magga-adhipati-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 3)
Path-dominance-conascent-support-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, three. (Without Resultant – 3)
Đạo tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không ly khai, ba. (Không quả – 3)
2445
Magga-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-dominance-conascent-support-resultant-faculty-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2446
Magga-adhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-dominance-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-associated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một.
2447
Magga-adhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Path-dominance-conascent-support-resultant-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 3)
Đạo tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 3)
2448
Sahetu-indriyaghaṭanā (9)
Combination with Root-condition and Faculties (9)
Các kết hợp với nhân và quyền (9)
2449
617. Magga-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri…pe… naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
617. Path-root-condition-conascent-support-faculty-present-non-departed, in the non-object category, four*... (abbreviated) ...in the not-mutually-supportive category, two; in the non-proximate-support category, four*... (abbreviated) ...in the non-associated category, two; in the non-dissociated category, two; in the non-absence category, four; in the non-disappearance category, four.
617. Đạo nhân, đồng sanh, y chỉ, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, bốn…pe… không hỗ tương, hai; không cận y, bốn…pe… không tương ưng, hai; không ly tương ưng, hai; không vô hữu, bốn; không ly khai, bốn.
2450
Magga-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… nasampayutte ekaṃ, navippayutte dve, nonatthiyā dve, novigate dve.
Path-root-condition-conascent-mutually-supportive-support-faculty-present-non-departed, in the non-object category, two*... (abbreviated) ...in the non-associated category, one; in the non-dissociated category, two; in the non-absence category, two; in the non-disappearance category, two.
Đạo nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, hai…pe… không tương ưng, một; không ly tương ưng, hai; không vô hữu, hai; không ly khai, hai.
2451
Magga-hetu-sahajāta-aññamaññanissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… novigate dve.
Path-root-condition-conascent-mutually-supportive-support-faculty-associated-present-non-departed, in the non-object category, two*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, two.
Đạo nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, hai…pe… không ly khai, hai.
2452
Magga-hetu-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… novigate dve.(Avipākaṃ – 4)
Path-root-condition-conascent-support-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-object category, two*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, two. (Without Resultant – 4)
Đạo nhân, đồng sanh, y chỉ, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, hai…pe… không ly khai, hai. (Không quả – 4)
2453
Magga-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-conascent-support-resultant-faculty-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2454
Magga-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipākaṃ-indriya-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2455
Magga-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-associated-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2456
Magga-hetu-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-conascent-support-resultant-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2457
Magga-hetu-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Path-root-condition-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 5)
Đạo nhân, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 5)
2458
Sahetādhipati-indriyaghaṭanā (6)
Combination with Root-condition and Dominance and Faculties (6)
Các kết hợp với nhân tăng thượng và quyền (6)
2459
618. Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti naārammaṇe cattāri…pe… naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
618. Path-root-condition-dominance-conascent-support-faculty-present-non-departed, in the non-object category, four*... (abbreviated) ...in the not-mutually-supportive category, two; in the non-proximate-support category, four*... (abbreviated) ...in the non-associated category, two; in the non-dissociated category, two; in the non-absence category, four; in the non-disappearance category, four.
618. Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, bốn…pe… không hỗ tương, hai; không cận y, bốn…pe… không tương ưng, hai; không ly tương ưng, hai; không vô hữu, bốn; không ly khai, bốn.
2460
Magga-hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve …pe… novigate dve.
Path-root-condition-dominance-conascent-mutually-supportive-support-faculty-associated-present-non-departed, in the non-object category, two*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, two.
Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, hai…pe… không ly khai, hai.
2461
Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe dve…pe… novigate dve.(Avipākaṃ – 3)
Path-root-condition-dominance-conascent-support-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-object category, two*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, two. (Without Resultant – 3)
Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, hai…pe… không ly khai, hai. (Không quả – 3)
2462
Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-atthi-avigatanti na ārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-dominance-conascent-support-resultant-faculty-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2463
Magga-hetādhipati-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-indriya-sampayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.
Path-root-condition-dominance-conascent-mutually-supportive-support-resultant-faculty-associated-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*.
Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, quyền, tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một.
2464
Magga-hetādhipati-sahajāta-nissaya-vipāka-indriya-vippayutta-atthi-avigatanti naārammaṇe ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 3)
Path-root-condition-dominance-conascent-support-resultant-faculty-dissociated-present-non-departed, in the non-object category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 3)
Đạo nhân tăng thượng, đồng sanh, y chỉ, quả, quyền, ly tương ưng, hiện hữu, không ly khai, không đối tượng, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 3)
2465
Maggamūlakaṃ.
Based on Path.
Phần căn bản Đạo.
2466
Sampayuttadukaṃ
Dyad of Association
Song đề Tương ưng
2467
619. Sampayuttapaccayā nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.(18)
619. Through the associated condition, in the non-condition category, three*; in the non-object category, three; in the non-dominance category, three; in the non-contiguity category, three; in the non-proximity category, three; in the non-proximate-support category, three; in the non-pre-existence category, three; in the non-post-existence category, three; in the non-repetition category, three; in the non-kamma category, three; in the non-resultant category, three; in the non-nutriment category, three; in the non-faculty category, three; in the non-jhāna category, three; in the non-path category, three; in the non-dissociation category, three; in the non-absence category, three; in the non-disappearance category, three. (18)
619. Duyên tương ưng, không do nhân, ba; không đối tượng, ba; không tăng thượng, ba; không vô gián, ba; không đẳng vô gián, ba; không cận y, ba; không tiền sanh, ba; không hậu sanh, ba; không cận hành, ba; không nghiệp, ba; không quả, ba; không vật thực, ba; không quyền, ba; không thiền, ba; không đạo, ba; không ly tương ưng, ba; không vô hữu, ba; không ly khai, ba. (18)
2468
Sampayuttaghaṭanā (2)
Combination with Association (2)
Các kết hợp với Tương ưng (2)
2469
620. Sampayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi…pe… novigate tīṇi.(Avipākaṃ – 1)
620. Associated-conascent-mutually-supportive-support-present-non-departed, in the non-condition category, three*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, three. (Without Resultant – 1)
620. Tương ưng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, ba…pe… không ly khai, ba. (Không quả – 1)
2470
Sampayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ…pe… novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 1)
Associated-conascent-mutually-supportive-support-resultant-present-non-departed, in the non-condition category, one*... (abbreviated) ...in the non-disappearance category, one*. (With Resultant – 1)
Tương ưng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, quả, hiện hữu, không ly khai, không do nhân, một…pe… không ly khai, một. (Có quả – 1)
2471
Sampayuttamūlakaṃ.
Based on Association.
Phần căn bản Tương ưng.
2472
Vippayuttadukaṃ
Dyad of Dissociation
Song đề Ly tương ưng
2473
621. Vippayuttapaccayā nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye tīṇi, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.(21)
621. By the Vippayutta Condition: not by the Hetu Condition, five; not by the Ārammaṇa Condition, five; not by the Adhipati Condition, five; not by the Anantara Condition, five; not by the Samanantara Condition, five; not by the Sahajāta Condition, five; not by the Aññamañña Condition, five; not by the Nissaya Condition, three; not by the Upanissaya Condition, five; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, five; not by the Āsevana Condition, five; not by the Kamma Condition, five; not by the Vipāka Condition, five; not by the Āhāra Condition, five; not by the Indriya Condition, five; not by the Jhāna Condition, five; not by the Magga Condition, five; not by the Sampayutta Condition, five; not by the Natthi Condition, five; not by the Avigata Condition, five.
621. Duyên Vô tương ưng: không phải nhân duyên, năm; không phải cảnh duyên, năm; không phải tăng thượng duyên, năm; không phải vô gián duyên, năm; không phải đẳng vô gián duyên, năm; không phải câu sanh duyên, năm; không phải hỗ tương duyên, năm; không phải y chỉ duyên, ba; không phải cận y duyên, năm; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, năm; không phải trùng phục duyên, năm; không phải nghiệp duyên, năm; không phải dị thục duyên, năm; không phải vật thực duyên, năm; không phải quyền duyên, năm; không phải thiền duyên, năm; không phải đạo duyên, năm; không phải tương ưng duyên, năm; không phải vô hữu duyên, năm; không phải ly khứ duyên, năm.
2474
Vippayuttamissakaghaṭanā (4)
Combination of Dissociated Factors (4)
Sự kết hợp hỗn hợp Vô tương ưng (4)
2475
622. Vippayutta-atthi-avigatanti nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye tīṇi, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
622. By the Dissociated-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, five; not by the Ārammaṇa Condition, five; not by the Adhipati Condition, five; not by the Anantara Condition, five; not by the Samanantara Condition, five; not by the Sahajāta Condition, five; not by the Aññamañña Condition, five; not by the Nissaya Condition, three; not by the Upanissaya Condition, five; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, five; not by the Āsevana Condition, five; not by the Kamma Condition, five; not by the Vipāka Condition, five; not by the Āhāra Condition, five; not by the Indriya Condition, five; not by the Jhāna Condition, five; not by the Magga Condition, five; not by the Sampayutta Condition, five; not by the Natthi Condition, five; not by the Avigata Condition, five.
622. Vô tương ưng – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, năm; không phải cảnh duyên, năm; không phải tăng thượng duyên, năm; không phải vô gián duyên, năm; không phải đẳng vô gián duyên, năm; không phải câu sanh duyên, năm; không phải hỗ tương duyên, năm; không phải y chỉ duyên, ba; không phải cận y duyên, năm; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, năm; không phải trùng phục duyên, năm; không phải nghiệp duyên, năm; không phải dị thục duyên, năm; không phải vật thực duyên, năm; không phải quyền duyên, năm; không phải thiền duyên, năm; không phải đạo duyên, năm; không phải tương ưng duyên, năm; không phải vô hữu duyên, năm; không phải ly khứ duyên, năm.
2476
Vippayutta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
By the Dissociated-Support-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, five; not by the Ārammaṇa Condition, five; not by the Adhipati Condition, five; not by the Anantara Condition, five; not by the Samanantara Condition, five; not by the Sahajāta Condition, three; not by the Aññamañña Condition, five; not by the Upanissaya Condition, five; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, five; not by the Āsevana Condition, five; not by the Kamma Condition, five; not by the Vipāka Condition, five; not by the Āhāra Condition, five; not by the Indriya Condition, five; not by the Jhāna Condition, five; not by the Magga Condition, five; not by the Sampayutta Condition, five; not by the Natthi Condition, five; not by the Avigata Condition, five.
Vô tương ưng – Y chỉ – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, năm; không phải cảnh duyên, năm; không phải tăng thượng duyên, năm; không phải vô gián duyên, năm; không phải đẳng vô gián duyên, năm; không phải câu sanh duyên, ba; không phải hỗ tương duyên, năm; không phải cận y duyên, năm; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, năm; không phải trùng phục duyên, năm; không phải nghiệp duyên, năm; không phải dị thục duyên, năm; không phải vật thực duyên, năm; không phải quyền duyên, năm; không phải thiền duyên, năm; không phải đạo duyên, năm; không phải tương ưng duyên, năm; không phải vô hữu duyên, năm; không phải ly khứ duyên, năm.
2477
Vippayutta-adhipati-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, naindriye cattāri, najhāne cattāri, namagge cattāri, nasampayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
By the Dissociated-Dominance-Support-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, four; not by the Ārammaṇa Condition, three; not by the Anantara Condition, four; not by the Samanantara Condition, four; not by the Sahajāta Condition, one; not by the Aññamañña Condition, four; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, four; not by the Āsevana Condition, four; not by the Kamma Condition, four; not by the Vipāka Condition, four; not by the Āhāra Condition, four; not by the Indriya Condition, four; not by the Jhāna Condition, four; not by the Magga Condition, four; not by the Sampayutta Condition, four; not by the Natthi Condition, four; not by the Avigata Condition, four.
Vô tương ưng – Tăng thượng – Y chỉ – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, bốn; không phải cảnh duyên, ba; không phải vô gián duyên, bốn; không phải đẳng vô gián duyên, bốn; không phải câu sanh duyên, một; không phải hỗ tương duyên, bốn; không phải cận y duyên, ba; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, bốn; không phải trùng phục duyên, bốn; không phải nghiệp duyên, bốn; không phải dị thục duyên, bốn; không phải vật thực duyên, bốn; không phải quyền duyên, bốn; không phải thiền duyên, bốn; không phải đạo duyên, bốn; không phải tương ưng duyên, bốn; không phải vô hữu duyên, bốn; không phải ly khứ duyên, bốn.
2478
Vippayutta-nissaya-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By the Dissociated-Support-Faculty-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, three; not by the Ārammaṇa Condition, three; not by the Adhipati Condition, three; not by the Anantara Condition, three; not by the Samanantara Condition, three; not by the Sahajāta Condition, one; not by the Aññamañña Condition, three; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, three; not by the Āsevana Condition, three; not by the Kamma Condition, three; not by the Vipāka Condition, three; not by the Āhāra Condition, three; not by the Jhāna Condition, three; not by the Magga Condition, three; not by the Sampayutta Condition, three; not by the Natthi Condition, three; not by the Avigata Condition, three.
Vô tương ưng – Y chỉ – Quyền – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, ba; không phải cảnh duyên, ba; không phải tăng thượng duyên, ba; không phải vô gián duyên, ba; không phải đẳng vô gián duyên, ba; không phải câu sanh duyên, một; không phải hỗ tương duyên, ba; không phải cận y duyên, ba; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, ba; không phải trùng phục duyên, ba; không phải nghiệp duyên, ba; không phải dị thục duyên, ba; không phải vật thực duyên, ba; không phải thiền duyên, ba; không phải đạo duyên, ba; không phải tương ưng duyên, ba; không phải vô hữu duyên, ba; không phải ly khứ duyên, ba.
2479
Pakiṇṇakaghaṭanā (5)
Miscellaneous Combinations (5)
Sự kết hợp tạp (5)
2480
623. Vippayutta-pacchājāta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
623. By the Dissociated-Post-nascence-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, three; not by the Ārammaṇa Condition, three; not by the Adhipati Condition, three; not by the Anantara Condition, three; not by the Samanantara Condition, three; not by the Sahajāta Condition, three; not by the Aññamañña Condition, three; not by the Nissaya Condition, three; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Purejāta Condition, three; not by the Āsevana Condition, three; not by the Kamma Condition, three; not by the Vipāka Condition, three; not by the Āhāra Condition, three; not by the Indriya Condition, three; not by the Jhāna Condition, three; not by the Magga Condition, three; not by the Sampayutta Condition, three; not by the Natthi Condition, three; not by the Avigata Condition, three.
623. Vô tương ưng – Hậu sanh – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, ba; không phải cảnh duyên, ba; không phải tăng thượng duyên, ba; không phải vô gián duyên, ba; không phải đẳng vô gián duyên, ba; không phải câu sanh duyên, ba; không phải hỗ tương duyên, ba; không phải y chỉ duyên, ba; không phải cận y duyên, ba; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải trùng phục duyên, ba; không phải nghiệp duyên, ba; không phải dị thục duyên, ba; không phải vật thực duyên, ba; không phải quyền duyên, ba; không phải thiền duyên, ba; không phải đạo duyên, ba; không phải tương ưng duyên, ba; không phải vô hữu duyên, ba; không phải ly khứ duyên, ba.
2481
Vippayutta-nissaya-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By the Dissociated-Support-Pre-nascence-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, three; not by the Ārammaṇa Condition, three; not by the Adhipati Condition, three; not by the Anantara Condition, three; not by the Samanantara Condition, three; not by the Sahajāta Condition, three; not by the Aññamañña Condition, three; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, three; not by the Āsevana Condition, three; not by the Kamma Condition, three; not by the Vipāka Condition, three; not by the Āhāra Condition, three; not by the Indriya Condition, three; not by the Jhāna Condition, three; not by the Magga Condition, three; not by the Sampayutta Condition, three; not by the Natthi Condition, three; not by the Avigata Condition, three.
Vô tương ưng – Y chỉ – Tiền sanh – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, ba; không phải cảnh duyên, ba; không phải tăng thượng duyên, ba; không phải vô gián duyên, ba; không phải đẳng vô gián duyên, ba; không phải câu sanh duyên, ba; không phải hỗ tương duyên, ba; không phải cận y duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, ba; không phải trùng phục duyên, ba; không phải nghiệp duyên, ba; không phải dị thục duyên, ba; không phải vật thực duyên, ba; không phải quyền duyên, ba; không phải thiền duyên, ba; không phải đạo duyên, ba; không phải tương ưng duyên, ba; không phải vô hữu duyên, ba; không phải ly khứ duyên, ba.
2482
Vippayutta-ārammaṇa-nissaya-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
By the Dissociated-Object-Support-Pre-nascence-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, three; not by the Adhipati Condition, three; not by the Anantara Condition, three; not by the Samanantara Condition, three; not by the Sahajāta Condition, three; not by the Aññamañña Condition, three; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, three; not by the Āsevana Condition, three; not by the Kamma Condition, three; not by the Vipāka Condition, three; not by the Āhāra Condition, three; not by the Indriya Condition, three; not by the Jhāna Condition, three; not by the Magga Condition, three; not by the Sampayutta Condition, three; not by the Natthi Condition, three; not by the Avigata Condition, three.
Vô tương ưng – Cảnh – Y chỉ – Tiền sanh – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, ba; không phải tăng thượng duyên, ba; không phải vô gián duyên, ba; không phải đẳng vô gián duyên, ba; không phải câu sanh duyên, ba; không phải hỗ tương duyên, ba; không phải cận y duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, ba; không phải trùng phục duyên, ba; không phải nghiệp duyên, ba; không phải dị thục duyên, ba; không phải vật thực duyên, ba; không phải quyền duyên, ba; không phải thiền duyên, ba; không phải đạo duyên, ba; không phải tương ưng duyên, ba; không phải vô hữu duyên, ba; không phải ly khứ duyên, ba.
2483
Vippayutta-ārammaṇa-adhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
By the Dissociated-Object-Dominance-Support-Sufficing Support-Pre-nascence-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, one; not by the Anantara Condition, one; not by the Samanantara Condition, one; not by the Sahajāta Condition, one; not by the Aññamañña Condition, one; not by the Pacchājāta Condition, one; not by the Āsevana Condition, one; not by the Kamma Condition, one; not by the Vipāka Condition, one; not by the Āhāra Condition, one; not by the Indriya Condition, one; not by the Jhāna Condition, one; not by the Magga Condition, one; not by the Sampayutta Condition, one; not by the Natthi Condition, one; not by the Avigata Condition, one.
Vô tương ưng – Cảnh – Tăng thượng – Y chỉ – Cận y – Tiền sanh – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, một; không phải vô gián duyên, một; không phải đẳng vô gián duyên, một; không phải câu sanh duyên, một; không phải hỗ tương duyên, một; không phải hậu sanh duyên, một; không phải trùng phục duyên, một; không phải nghiệp duyên, một; không phải dị thục duyên, một; không phải vật thực duyên, một; không phải quyền duyên, một; không phải thiền duyên, một; không phải đạo duyên, một; không phải tương ưng duyên, một; không phải vô hữu duyên, một; không phải ly khứ duyên, một.
2484
Vippayutta-nissaya-purejāta-indriya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
By the Dissociated-Support-Pre-nascence-Faculty-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, one; not by the Ārammaṇa Condition, one; not by the Adhipati Condition, one; not by the Anantara Condition, one; not by the Samanantara Condition, one; not by the Sahajāta Condition, one; not by the Aññamañña Condition, one; not by the Upanissaya Condition, one; not by the Pacchājāta Condition, one; not by the Āsevana Condition, one; not by the Kamma Condition, one; not by the Vipāka Condition, one; not by the Āhāra Condition, one; not by the Jhāna Condition, one; not by the Magga Condition, one; not by the Sampayutta Condition, one; not by the Natthi Condition, one; not by the Avigata Condition, one.
Vô tương ưng – Y chỉ – Tiền sanh – Quyền – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, một; không phải cảnh duyên, một; không phải tăng thượng duyên, một; không phải vô gián duyên, một; không phải đẳng vô gián duyên, một; không phải câu sanh duyên, một; không phải hỗ tương duyên, một; không phải cận y duyên, một; không phải hậu sanh duyên, một; không phải trùng phục duyên, một; không phải nghiệp duyên, một; không phải dị thục duyên, một; không phải vật thực duyên, một; không phải thiền duyên, một; không phải đạo duyên, một; không phải tương ưng duyên, một; không phải vô hữu duyên, một; không phải ly khứ duyên, một.
2485
Sahajātaghaṭanā (4)
Co-nascent Combinations (4)
Sự kết hợp Câu sanh (4)
2486
624. Vippayutta-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
624. By the Dissociated-Co-nascence-Support-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, three; not by the Ārammaṇa Condition, three; not by the Adhipati Condition, three; not by the Anantara Condition, three; not by the Samanantara Condition, three; not by the Aññamañña Condition, three; not by the Upanissaya Condition, three; not by the Purejāta Condition, three; not by the Pacchājāta Condition, three; not by the Āsevana Condition, three; not by the Kamma Condition, three; not by the Vipāka Condition, three; not by the Āhāra Condition, three; not by the Indriya Condition, three; not by the Jhāna Condition, three; not by the Magga Condition, three; not by the Sampayutta Condition, three; not by the Natthi Condition, three; not by the Avigata Condition, three.
624. Vô tương ưng – Câu sanh – Y chỉ – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, ba; không phải cảnh duyên, ba; không phải tăng thượng duyên, ba; không phải vô gián duyên, ba; không phải đẳng vô gián duyên, ba; không phải hỗ tương duyên, ba; không phải cận y duyên, ba; không phải tiền sanh duyên, ba; không phải hậu sanh duyên, ba; không phải trùng phục duyên, ba; không phải nghiệp duyên, ba; không phải dị thục duyên, ba; không phải vật thực duyên, ba; không phải quyền duyên, ba; không phải thiền duyên, ba; không phải đạo duyên, ba; không phải tương ưng duyên, ba; không phải vô hữu duyên, ba; không phải ly khứ duyên, ba.
2487
Vippayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Avipākaṃ – 2)
By the Dissociated-Co-nascence-Mutuality-Support-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, one; not by the Ārammaṇa Condition, one; not by the Adhipati Condition, one; not by the Anantara Condition, one; not by the Samanantara Condition, one; not by the Upanissaya Condition, one; not by the Purejāta Condition, one; not by the Pacchājāta Condition, one; not by the Āsevana Condition, one; not by the Kamma Condition, one; not by the Vipāka Condition, one; not by the Āhāra Condition, one; not by the Indriya Condition, one; not by the Jhāna Condition, one; not by the Magga Condition, one; not by the Sampayutta Condition, one; not by the Natthi Condition, one; not by the Avigata Condition, one.
Vô tương ưng – Câu sanh – Hỗ tương – Y chỉ – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, một; không phải cảnh duyên, một; không phải tăng thượng duyên, một; không phải vô gián duyên, một; không phải đẳng vô gián duyên, một; không phải cận y duyên, một; không phải tiền sanh duyên, một; không phải hậu sanh duyên, một; không phải trùng phục duyên, một; không phải nghiệp duyên, một; không phải dị thục duyên, một; không phải vật thực duyên, một; không phải quyền duyên, một; không phải thiền duyên, một; không phải đạo duyên, một; không phải tương ưng duyên, một; không phải vô hữu duyên, một; không phải ly khứ duyên, một.
2488
Vippayutta-sahajāta-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
By the Dissociated-Co-nascence-Support-Result-Existence-Non-disappearance Condition: not by the Hetu Condition, one; not by the Ārammaṇa Condition, one; not by the Adhipati Condition, one; not by the Anantara Condition, one; not by the Samanantara Condition, one; not by the Aññamañña Condition, one; not by the Upanissaya Condition, one; not by the Purejāta Condition, one; not by the Pacchājāta Condition, one; not by the Āsevana Condition, one; not by the Kamma Condition, one; not by the Āhāra Condition, one; not by the Indriya Condition, one; not by the Jhāna Condition, one; not by the Magga Condition, one; not by the Sampayutta Condition, one; not by the Natthi Condition, one; not by the Avigata Condition, one.
Vô tương ưng – Câu sanh – Y chỉ – Dị thục – Hữu – Bất ly: không phải nhân duyên, một; không phải cảnh duyên, một; không phải tăng thượng duyên, một; không phải vô gián duyên, một; không phải đẳng vô gián duyên, một; không phải hỗ tương duyên, một; không phải cận y duyên, một; không phải tiền sanh duyên, một; không phải hậu sanh duyên, một; không phải trùng phục duyên, một; không phải nghiệp duyên, một; không phải vật thực duyên, một; không phải quyền duyên, một; không phải thiền duyên, một; không phải đạo duyên, một; không phải tương ưng duyên, một; không phải vô hữu duyên, một; không phải ly khứ duyên, một.
2489
Vippayutta-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-atthi-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 2)
Vippayutta, Sahajāta, Aññamañña, Nissaya, Vipāka, Atthi, and Avigata: one in "not by root condition", one in "not by object condition", one in "not by dominance condition", one in "not by contiguity condition", one in "not by immediate contiguity condition", one in "not by strong dependence condition", one in "not by pre-nascent condition", one in "not by post-nascent condition", one in "not by repetition condition", one in "not by kamma condition", one in "not by nutriment condition", one in "not by faculty condition", one in "not by jhana condition", one in "not by path condition", one in "not by association condition", one in "not by absence condition", one in "not by disappearance condition". (With Result - 2)
Ly tương ưng, đồng sanh, hỗ tương, y chỉ, dị thục, hiện hữu, bất ly: không nhân có một, không sở duyên có một, không tăng thượng có một, không vô gián có một, không đẳng vô gián có một, không cận y có một, không tiền sanh có một, không hậu sanh có một, không cập tác có một, không nghiệp có một, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có một, không phi vô hữu có một, không phi vô ly có một. (Với dị thục – 2)
2490
Vippayuttamūlakaṃ.
Based on Vippayutta.
Khởi từ ly tương ưng.
2491
Atthidukaṃ
Atthi Dyad
Song đề hiện hữu
2492
625. Atthipaccayā nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, naupanissaye terasa, napurejāte nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte pañca, nonatthiyā terasa, novigate terasa.(22)
625. Atthi condition: thirteen in "not by root condition", thirteen in "not by object condition", thirteen in "not by dominance condition", thirteen in "not by contiguity condition", thirteen in "not by immediate contiguity condition", seven in "not by co-existent condition", seven in "not by reciprocity condition", seven in "not by support condition", thirteen in "not by strong dependence condition", nine in "not by pre-nascent condition", thirteen in "not by post-nascent condition", thirteen in "not by repetition condition", thirteen in "not by kamma condition", thirteen in "not by result condition", thirteen in "not by nutriment condition", thirteen in "not by faculty condition", thirteen in "not by jhana condition", thirteen in "not by path condition", seven in "not by association condition", five in "not by dissociation condition", thirteen in "not by absence condition", thirteen in "not by disappearance condition". (22)
625. Do duyên hiện hữu: không nhân có mười ba, không sở duyên có mười ba, không tăng thượng có mười ba, không vô gián có mười ba, không đẳng vô gián có mười ba, không đồng sanh có bảy, không hỗ tương có bảy, không y chỉ có bảy, không cận y có mười ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có mười ba, không cập tác có mười ba, không nghiệp có mười ba, không dị thục có mười ba, không vật thực có mười ba, không quyền có mười ba, không thiền có mười ba, không đạo có mười ba, không tương ưng có bảy, không ly tương ưng có năm, không phi vô hữu có mười ba, không phi vô ly có mười ba. (22)
2493
Atthimissakaghaṭanā (11)
Atthi Miscellaneous Combinations (11)
Kết hợp hiện hữu (11)
2494
626. Atthi -avigatanti nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte satta, naaññamaññe satta, nanissaye satta, naupanissaye terasa, napurejāte nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte pañca, nonatthiyā terasa, novigate terasa.
626. Atthi and Avigata: thirteen in "not by root condition", thirteen in "not by object condition", thirteen in "not by dominance condition", thirteen in "not by contiguity condition", thirteen in "not by immediate contiguity condition", seven in "not by co-existent condition", seven in "not by reciprocity condition", seven in "not by support condition", thirteen in "not by strong dependence condition", nine in "not by pre-nascent condition", thirteen in "not by post-nascent condition", thirteen in "not by repetition condition", thirteen in "not by kamma condition", thirteen in "not by result condition", thirteen in "not by nutriment condition", thirteen in "not by faculty condition", thirteen in "not by jhana condition", thirteen in "not by path condition", seven in "not by association condition", five in "not by dissociation condition", thirteen in "not by absence condition", thirteen in "not by disappearance condition".
626. Hiện hữu – bất ly: không nhân có mười ba, không sở duyên có mười ba, không tăng thượng có mười ba, không vô gián có mười ba, không đẳng vô gián có mười ba, không đồng sanh có bảy, không hỗ tương có bảy, không y chỉ có bảy, không cận y có mười ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có mười ba, không cập tác có mười ba, không nghiệp có mười ba, không dị thục có mười ba, không vật thực có mười ba, không quyền có mười ba, không thiền có mười ba, không đạo có mười ba, không tương ưng có bảy, không ly tương ưng có năm, không phi vô hữu có mười ba, không phi vô ly có mười ba.
2495
Atthi-nissaya-avigatanti nahetuyā terasa, naārammaṇe terasa, naadhipatiyā terasa, naanantare terasa, nasamanantare terasa, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe satta, naupanissaye terasa, napurejāte nava, napacchājāte terasa, naāsevane terasa, nakamme terasa, navipāke terasa, naāhāre terasa, naindriye terasa, najhāne terasa, namagge terasa, nasampayutte satta, navippayutte tīṇi, nonatthiyā terasa, novigate terasa.
Atthi, Nissaya, and Avigata: thirteen in "not by root condition", thirteen in "not by object condition", thirteen in "not by dominance condition", thirteen in "not by contiguity condition", thirteen in "not by immediate contiguity condition", three in "not by co-existent condition", seven in "not by reciprocity condition", thirteen in "not by strong dependence condition", nine in "not by pre-nascent condition", thirteen in "not by post-nascent condition", thirteen in "not by repetition condition", thirteen in "not by kamma condition", thirteen in "not by result condition", thirteen in "not by nutriment condition", thirteen in "not by faculty condition", thirteen in "not by jhana condition", thirteen in "not by path condition", seven in "not by association condition", three in "not by dissociation condition", thirteen in "not by absence condition", thirteen in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – y chỉ – bất ly: không nhân có mười ba, không sở duyên có mười ba, không tăng thượng có mười ba, không vô gián có mười ba, không đẳng vô gián có mười ba, không đồng sanh có ba, không hỗ tương có bảy, không cận y có mười ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có mười ba, không cập tác có mười ba, không nghiệp có mười ba, không dị thục có mười ba, không vật thực có mười ba, không quyền có mười ba, không thiền có mười ba, không đạo có mười ba, không tương ưng có bảy, không ly tương ưng có ba, không phi vô hữu có mười ba, không phi vô ly có mười ba.
2496
Atthi-adhipati-avigatanti nahetuyā aṭṭha, naārammaṇe satta, naanantare aṭṭha, nasamanantare aṭṭha, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte aṭṭha, naāsevane aṭṭha, nakamme aṭṭha, navipāke aṭṭha, naāhāre aṭṭha, naindriye aṭṭha, najhāne aṭṭha, namagge aṭṭha, nasampayutte cattāri, navippayutte cattāri, nonatthiyā aṭṭha, novigate aṭṭha.
Atthi, Adhipati, and Avigata: eight in "not by root condition", seven in "not by object condition", eight in "not by contiguity condition", eight in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", four in "not by reciprocity condition", one in "not by support condition", seven in "not by strong dependence condition", seven in "not by pre-nascent condition", eight in "not by post-nascent condition", eight in "not by repetition condition", eight in "not by kamma condition", eight in "not by result condition", eight in "not by nutriment condition", eight in "not by faculty condition", eight in "not by jhana condition", eight in "not by path condition", four in "not by association condition", four in "not by dissociation condition", eight in "not by absence condition", eight in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – tăng thượng – bất ly: không nhân có tám, không sở duyên có bảy, không vô gián có tám, không đẳng vô gián có tám, không đồng sanh có một, không hỗ tương có bốn, không y chỉ có một, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có tám, không cập tác có tám, không nghiệp có tám, không dị thục có tám, không vật thực có tám, không quyền có tám, không thiền có tám, không đạo có tám, không tương ưng có bốn, không ly tương ưng có bốn, không phi vô hữu có tám, không phi vô ly có tám.
2497
Atthi-adhipati-nissaya-avigatanti nahetuyā aṭṭha, naārammaṇe satta, naanantare aṭṭha, nasamanantare aṭṭha, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte aṭṭha, naāsevane aṭṭha, nakamme aṭṭha, navipāke aṭṭha, naāhāre aṭṭha, naindriye aṭṭha, najhāne aṭṭha, namagge aṭṭha, nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā aṭṭha, novigate aṭṭha.
Atthi, Adhipati, Nissaya, and Avigata: eight in "not by root condition", seven in "not by object condition", eight in "not by contiguity condition", eight in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", four in "not by reciprocity condition", seven in "not by strong dependence condition", seven in "not by pre-nascent condition", eight in "not by post-nascent condition", eight in "not by repetition condition", eight in "not by kamma condition", eight in "not by result condition", eight in "not by nutriment condition", eight in "not by faculty condition", eight in "not by jhana condition", eight in "not by path condition", four in "not by association condition", three in "not by dissociation condition", eight in "not by absence condition", eight in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – tăng thượng – y chỉ – bất ly: không nhân có tám, không sở duyên có bảy, không vô gián có tám, không đẳng vô gián có tám, không đồng sanh có một, không hỗ tương có bốn, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có tám, không cập tác có tám, không nghiệp có tám, không dị thục có tám, không vật thực có tám, không quyền có tám, không thiền có tám, không đạo có tám, không tương ưng có bốn, không ly tương ưng có ba, không phi vô hữu có tám, không phi vô ly có tám.
2498
Atthi-āhāra-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
Atthi, Āhāra, and Avigata: seven in "not by root condition", seven in "not by object condition", seven in "not by dominance condition", seven in "not by contiguity condition", seven in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", three in "not by reciprocity condition", one in "not by support condition", seven in "not by strong dependence condition", seven in "not by pre-nascent condition", seven in "not by post-nascent condition", seven in "not by repetition condition", seven in "not by kamma condition", seven in "not by result condition", seven in "not by faculty condition", seven in "not by jhana condition", seven in "not by path condition", three in "not by association condition", three in "not by dissociation condition", seven in "not by absence condition", seven in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – vật thực – bất ly: không nhân có bảy, không sở duyên có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy, không đẳng vô gián có bảy, không đồng sanh có một, không hỗ tương có ba, không y chỉ có một, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có bảy, không cập tác có bảy, không nghiệp có bảy, không dị thục có bảy, không quyền có bảy, không thiền có bảy, không đạo có bảy, không tương ưng có ba, không ly tương ưng có ba, không phi vô hữu có bảy, không phi vô ly có bảy.
2499
Atthi-indriya-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, nanissaye ekaṃ, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
Atthi, Indriya, and Avigata: seven in "not by root condition", seven in "not by object condition", seven in "not by dominance condition", seven in "not by contiguity condition", seven in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", three in "not by reciprocity condition", one in "not by support condition", seven in "not by strong dependence condition", seven in "not by pre-nascent condition", seven in "not by post-nascent condition", seven in "not by repetition condition", seven in "not by kamma condition", seven in "not by result condition", seven in "not by nutriment condition", seven in "not by jhana condition", seven in "not by path condition", three in "not by association condition", three in "not by dissociation condition", seven in "not by absence condition", seven in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – quyền – bất ly: không nhân có bảy, không sở duyên có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy, không đẳng vô gián có bảy, không đồng sanh có một, không hỗ tương có ba, không y chỉ có một, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có bảy, không cập tác có bảy, không nghiệp có bảy, không dị thục có bảy, không vật thực có bảy, không thiền có bảy, không đạo có bảy, không tương ưng có ba, không ly tương ưng có ba, không phi vô hữu có bảy, không phi vô ly có bảy.
2500
Atthi-nissaya-indriya-avigatanti nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke satta, naāhāre satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
Atthi, Nissaya, Indriya, and Avigata: seven in "not by root condition", seven in "not by object condition", seven in "not by dominance condition", seven in "not by contiguity condition", seven in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", three in "not by reciprocity condition", seven in "not by strong dependence condition", seven in "not by pre-nascent condition", seven in "not by post-nascent condition", seven in "not by repetition condition", seven in "not by kamma condition", seven in "not by result condition", seven in "not by nutriment condition", seven in "not by jhana condition", seven in "not by path condition", three in "not by association condition", three in "not by dissociation condition", seven in "not by absence condition", seven in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – y chỉ – quyền – bất ly: không nhân có bảy, không sở duyên có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy, không đẳng vô gián có bảy, không đồng sanh có một, không hỗ tương có ba, không cận y có bảy, không tiền sanh có bảy, không hậu sanh có bảy, không cập tác có bảy, không nghiệp có bảy, không dị thục có bảy, không vật thực có bảy, không thiền có bảy, không đạo có bảy, không tương ưng có ba, không ly tương ưng có ba, không phi vô hữu có bảy, không phi vô ly có bảy.
2501
Atthi-vippayutta-avigatanti nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye tīṇi, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
Atthi, Vippayutta, and Avigata: five in "not by root condition", five in "not by object condition", five in "not by dominance condition", five in "not by contiguity condition", five in "not by immediate contiguity condition", five in "not by co-existent condition", five in "not by reciprocity condition", three in "not by support condition", five in "not by strong dependence condition", three in "not by pre-nascent condition", five in "not by post-nascent condition", five in "not by repetition condition", five in "not by kamma condition", five in "not by result condition", five in "not by nutriment condition", five in "not by faculty condition", five in "not by jhana condition", five in "not by path condition", five in "not by association condition", five in "not by absence condition", five in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – ly tương ưng – bất ly: không nhân có năm, không sở duyên có năm, không tăng thượng có năm, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không đồng sanh có năm, không hỗ tương có năm, không y chỉ có ba, không cận y có năm, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có năm, không cập tác có năm, không nghiệp có năm, không dị thục có năm, không vật thực có năm, không quyền có năm, không thiền có năm, không đạo có năm, không tương ưng có năm, không phi vô hữu có năm, không phi vô ly có năm.
2502
Atthi-nissaya-vippayutta-avigatanti nahetuyā pañca, naārammaṇe pañca, naadhipatiyā pañca, naanantare pañca, nasamanantare pañca, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe pañca, naupanissaye pañca, napurejāte tīṇi, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme pañca, navipāke pañca, naāhāre pañca, naindriye pañca, najhāne pañca, namagge pañca, nasampayutte pañca, nonatthiyā pañca, novigate pañca.
Atthi, Nissaya, Vippayutta, and Avigata: five in "not by root condition", five in "not by object condition", five in "not by dominance condition", five in "not by contiguity condition", five in "not by immediate contiguity condition", three in "not by co-existent condition", five in "not by reciprocity condition", five in "not by strong dependence condition", three in "not by pre-nascent condition", five in "not by post-nascent condition", five in "not by repetition condition", five in "not by kamma condition", five in "not by result condition", five in "not by nutriment condition", five in "not by faculty condition", five in "not by jhana condition", five in "not by path condition", five in "not by association condition", five in "not by absence condition", five in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – y chỉ – ly tương ưng – bất ly: không nhân có năm, không sở duyên có năm, không tăng thượng có năm, không vô gián có năm, không đẳng vô gián có năm, không đồng sanh có ba, không hỗ tương có năm, không cận y có năm, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có năm, không cập tác có năm, không nghiệp có năm, không dị thục có năm, không vật thực có năm, không quyền có năm, không thiền có năm, không đạo có năm, không tương ưng có năm, không phi vô hữu có năm, không phi vô ly có năm.
2503
Atthi-adhipati-nissaya-vippayutta-avigatanti nahetuyā cattāri, naārammaṇe tīṇi, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe cattāri, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte cattāri, naāsevane cattāri, nakamme cattāri, navipāke cattāri, naāhāre cattāri, naindriye cattāri, najhāne cattāri, namagge cattāri, nasampayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
Atthi, Adhipati, Nissaya, Vippayutta, and Avigata: four in "not by root condition", three in "not by object condition", four in "not by contiguity condition", four in "not by immediate contiguity condition", one in "not by co-existent condition", four in "not by reciprocity condition", three in "not by strong dependence condition", three in "not by pre-nascent condition", four in "not by post-nascent condition", four in "not by repetition condition", four in "not by kamma condition", four in "not by result condition", four in "not by nutriment condition", four in "not by faculty condition", four in "not by jhana condition", four in "not by path condition", four in "not by association condition", four in "not by absence condition", four in "not by disappearance condition".
Hiện hữu – tăng thượng – y chỉ – ly tương ưng – bất ly: không nhân có bốn, không sở duyên có ba, không vô gián có bốn, không đẳng vô gián có bốn, không đồng sanh có một, không hỗ tương có bốn, không cận y có ba, không tiền sanh có ba, không hậu sanh có bốn, không cập tác có bốn, không nghiệp có bốn, không dị thục có bốn, không vật thực có bốn, không quyền có bốn, không thiền có bốn, không đạo có bốn, không tương ưng có bốn, không phi vô hữu có bốn, không phi vô ly có bốn.
2504
Atthi-nissaya-indriya-vippayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Nissaya, Indriya, Vippayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, one; not by way of mutuality, three; not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, y duyên, căn, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh một, không duyên hỗ tương ba, không duyên y chỉ ba, không duyên tiền sinh ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2505
Pakiṇṇakaghaṭanā (8)
Miscellaneous Combinations (8)
Các Pháp Hỗn Hợp (8)
2506
627. Atthi-pacchājāta-vippayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
627. Existent, Post-nascent, Vippayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, three; not by way of mutuality, three; not by way of support, three; not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
627. Hiện hữu, hậu sinh, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y duyên ba, không duyên y chỉ ba, không duyên tiền sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2507
Atthi-purejāta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Pre-nascent, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, three; not by way of mutuality, three; not by way of support, three; not by way of decisive support, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, tiền sinh, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y duyên ba, không duyên y chỉ ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2508
Atthi-nissaya-purejāta-vippayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Nissaya, Pre-nascent, Vippayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, three; not by way of mutuality, three; not by way of decisive support, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, y duyên, tiền sinh, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y chỉ ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2509
Atthi-ārammaṇa-purejāta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, nanissaye tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Object, Pre-nascent, Avigata: not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, three; not by way of mutuality, three; not by way of support, three; not by way of decisive support, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, cảnh, tiền sinh, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y duyên ba, không duyên y chỉ ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2510
Atthi -ārammaṇa-nissaya-purejāta-vippayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, nasahajāte tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Object, Nissaya, Pre-nascent, Vippayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of conascence, three; not by way of mutuality, three; not by way of decisive support, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, cảnh, y duyên, tiền sinh, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên câu sinh ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y chỉ ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2511
Atthi-ārammaṇa-adhipati-upanissaya-purejāta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, nanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existent, Object, Dominance, Upanissaya, Pre-nascent, Avigata: not by way of root, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of conascence, one; not by way of mutuality, one; not by way of support, one; not by way of post-nascence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of result, one; not by way of nutriment, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of dissociation, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Hiện hữu, cảnh, tăng thượng, y chỉ, tiền sinh, bất ly: không duyên nhân một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên câu sinh một, không duyên hỗ tương một, không duyên y duyên một, không duyên hậu sinh một, không duyên thường hành một, không duyên nghiệp một, không duyên dị thục một, không duyên vật thực một, không duyên căn một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất tương ưng một, không duyên vô hữu một, không duyên ly khứ một.
2512
Atthi-ārammaṇa-adhipati-nissaya-upanissaya-purejāta-vippayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existent, Object, Dominance, Nissaya, Upanissaya, Pre-nascent, Vippayutta, Avigata: not by way of root, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of conascence, one; not by way of mutuality, one; not by way of post-nascence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of result, one; not by way of nutriment, one; not by way of faculty, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Hiện hữu, cảnh, tăng thượng, y duyên, y chỉ, tiền sinh, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên câu sinh một, không duyên hỗ tương một, không duyên hậu sinh một, không duyên thường hành một, không duyên nghiệp một, không duyên dị thục một, không duyên vật thực một, không duyên căn một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên vô hữu một, không duyên ly khứ một.
2513
Atthi-nissaya-purejāta-indriya-vippayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, nasahajāte ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existent, Nissaya, Pre-nascent, Indriya, Vippayutta, Avigata: not by way of root, one; not by way of object, one; not by way of dominance, one; not by way of contiguity, one; not by way of immediate contiguity, one; not by way of conascence, one; not by way of mutuality, one; not by way of decisive support, one; not by way of post-nascence, one; not by way of repetition, one; not by way of kamma, one; not by way of result, one; not by way of nutriment, one; not by way of jhāna, one; not by way of path, one; not by way of association, one; not by way of absence, one; not by way of disappearance, one.
Hiện hữu, y duyên, tiền sinh, căn, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên câu sinh một, không duyên hỗ tương một, không duyên y chỉ một, không duyên hậu sinh một, không duyên thường hành một, không duyên nghiệp một, không duyên dị thục một, không duyên vật thực một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên vô hữu một, không duyên ly khứ một.
2514
Sahajātaghaṭanā (10)
Conascence Combinations (10)
Các Pháp Câu Sinh (10)
2515
628. Atthi-sahajāta-nissaya-avigatanti nahetuyā nava, naārammaṇe nava, naadhipatiyā nava, naanantare nava, nasamanantare nava, naaññamaññe pañca, naupanissaye nava, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre nava, naindriye nava, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte pañca, navippayutte tīṇi, nonatthiyā nava, novigate nava.
628. Existent, Conascent, Nissaya, Avigata: not by way of root, nine; not by way of object, nine; not by way of dominance, nine; not by way of contiguity, nine; not by way of immediate contiguity, nine; not by way of mutuality, five; not by way of decisive support, nine; not by way of pre-nascence, nine; not by way of post-nascence, nine; not by way of repetition, nine; not by way of kamma, nine; not by way of result, nine; not by way of nutriment, nine; not by way of faculty, nine; not by way of jhāna, nine; not by way of path, nine; not by way of association, five; not by way of dissociation, three; not by way of absence, nine; not by way of disappearance, nine.
628. Hiện hữu, câu sinh, y duyên, bất ly: không duyên nhân chín, không duyên cảnh chín, không duyên tăng thượng chín, không duyên vô gián chín, không duyên đẳng vô gián chín, không duyên hỗ tương năm, không duyên y chỉ chín, không duyên tiền sinh chín, không duyên hậu sinh chín, không duyên thường hành chín, không duyên nghiệp chín, không duyên dị thục chín, không duyên vật thực chín, không duyên căn chín, không duyên thiền chín, không duyên đạo chín, không duyên tương ưng năm, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu chín, không duyên ly khứ chín.
2516
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Conascent, Mutuality, Nissaya, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, one; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, câu sinh, hỗ tương, y duyên, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên y chỉ ba, không duyên tiền sinh ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng một, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2517
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-sampayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Conascent, Mutuality, Nissaya, Sampayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of dissociation, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, câu sinh, hỗ tương, y duyên, tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên y chỉ ba, không duyên tiền sinh ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên bất tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2518
Atthi-sahajāta-nissaya-vippayutta-avigatanti nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte tīṇi, napacchājāte tīṇi, naāsevane tīṇi, nakamme tīṇi, navipāke tīṇi, naāhāre tīṇi, naindriye tīṇi, najhāne tīṇi, namagge tīṇi, nasampayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Existent, Conascent, Nissaya, Vippayutta, Avigata: not by way of root, three; not by way of object, three; not by way of dominance, three; not by way of contiguity, three; not by way of immediate contiguity, three; not by way of mutuality, three; not by way of decisive support, three; not by way of pre-nascence, three; not by way of post-nascence, three; not by way of repetition, three; not by way of kamma, three; not by way of result, three; not by way of nutriment, three; not by way of faculty, three; not by way of jhāna, three; not by way of path, three; not by way of association, three; not by way of absence, three; not by way of disappearance, three.
Hiện hữu, câu sinh, y duyên, bất tương ưng, bất ly: không duyên nhân ba, không duyên cảnh ba, không duyên tăng thượng ba, không duyên vô gián ba, không duyên đẳng vô gián ba, không duyên hỗ tương ba, không duyên y chỉ ba, không duyên tiền sinh ba, không duyên hậu sinh ba, không duyên thường hành ba, không duyên nghiệp ba, không duyên dị thục ba, không duyên vật thực ba, không duyên căn ba, không duyên thiền ba, không duyên đạo ba, không duyên tương ưng ba, không duyên vô hữu ba, không duyên ly khứ ba.
2519
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vippayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, navipāke ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Avipākaṃ – 5)
Existence-conascence-mutuality-reliance-dissociation-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-result condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-association condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'. (Without Result – 5)
Hiện hữu-đồng sinh-hỗ tương-y chỉ-bất tương ưng-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên quả một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một. (Không quả dị thục – 5)
2520
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existence-conascence-reliance-result-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-mutuality condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-association condition', one in 'not-dissociation condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'.
Hiện hữu-đồng sinh-y chỉ-quả dị thục-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên hỗ tương một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một.
2521
Atthi -sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existence-conascence-mutuality-reliance-result-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-association condition', one in 'not-dissociation condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'.
Hiện hữu-đồng sinh-hỗ tương-y chỉ-quả dị thục-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một.
2522
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-sampayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, navippayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existence-conascence-mutuality-reliance-result-association-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-dissociation condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'.
Hiện hữu-đồng sinh-hỗ tương-y chỉ-quả dị thục-tương ưng-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên bất tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một.
2523
Atthi-sahajāta-nissaya-vipāka-vippayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.
Existence-conascence-reliance-result-dissociation-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-mutuality condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-association condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'.
Hiện hữu-đồng sinh-y chỉ-quả dị thục-bất tương ưng-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên hỗ tương một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một.
2524
Atthi-sahajāta-aññamañña-nissaya-vipāka-vippayutta-avigatanti nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā ekaṃ, naanantare ekaṃ, nasamanantare ekaṃ, naupanissaye ekaṃ, napurejāte ekaṃ, napacchājāte ekaṃ, naāsevane ekaṃ, nakamme ekaṃ, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte ekaṃ, nonatthiyā ekaṃ, novigate ekaṃ.(Savipākaṃ – 5)
Existence-conascence-mutuality-reliance-result-dissociation-non-disappearance: one in 'not-root condition', one in 'not-object condition', one in 'not-predominance condition', one in 'not-immediacy condition', one in 'not-co-immediacy condition', one in 'not-strong-reliance condition', one in 'not-prenascence condition', one in 'not-postnascence condition', one in 'not-repetition condition', one in 'not-kamma condition', one in 'not-nutriment condition', one in 'not-faculty condition', one in 'not-jhāna condition', one in 'not-path condition', one in 'not-association condition', one in 'not-absence condition', one in 'not-disappearance condition'. (With Result – 5)
Hiện hữu-đồng sinh-hỗ tương-y chỉ-quả dị thục-bất tương ưng-bất ly khai: không duyên nhân một, không duyên cảnh một, không duyên tăng thượng một, không duyên vô gián một, không duyên đẳng vô gián một, không duyên cận y một, không duyên tiền sinh một, không duyên hậu sinh một, không duyên cập tác một, không duyên nghiệp một, không duyên vật thực một, không duyên quyền một, không duyên thiền một, không duyên đạo một, không duyên tương ưng một, không duyên bất hiện hữu một, không duyên ly khai một. (Có quả dị thục – 5)
2525
Atthimūlakaṃ.
Rooted in Existence.
Khởi đầu từ Hiện hữu.
2526
Natthi-vigatadukāni
Duos of Non-Existence and Disappearance
Các cặp Bất hiện hữu-Ly khai
2527
629. Natthipaccayā nahetuyā satta…pe… vigatapaccayā nahetuyā satta…pe….(Natthipaccayampi vigatapaccayampi anantarapaccayasadisaṃ.)
629. 'Not-absence condition': seven in 'not-root condition'…(etc.)… 'Disappearance condition': seven in 'not-root condition'…(etc.)… (Both the 'not-absence condition' and the 'disappearance condition' are similar to the 'immediacy condition'.)
629. Duyên bất hiện hữu, không duyên nhân bảy…pe… duyên ly khai, không duyên nhân bảy…pe…. (Duyên bất hiện hữu và duyên ly khai giống như duyên vô gián.)
2528
Avigatadukaṃ
Duo of Non-Disappearance
Cặp Bất ly khai
2529
630. Avigatapaccayā nahetuyā terasa….(Yathā atthipaccayo vitthārito evaṃ avigatapaccayo vitthāretabbo.)
630. 'Non-disappearance condition': thirteen in 'not-root condition'…. (Just as the 'existence condition' was expanded, so too should the 'non-disappearance condition' be expanded.)
630. Duyên bất ly khai, không duyên nhân mười ba…. (Giống như duyên hiện hữu được giải thích rộng, duyên bất ly khai cũng phải được giải thích rộng như vậy.)
2530
Pañhāvārassa anulomapaccanīyaṃ.
Anuloma-Paccanīya of the Pañhāvāra.
Phần vấn đáp theo chiều nghịch của thuận duyên.
2531
4. Paccayapaccanīyānulomaṃ
4. Paccayapaccanīyānuloma
4. Thuận duyên của nghịch duyên
2532
Nahetudukaṃ
Duo of Not-Root
Cặp Không duyên nhân
2533
631. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa.
631. 'Not-root condition': nine in object, ten in predominance, seven in immediacy, seven in co-immediacy, nine in conascence, three in mutuality, thirteen in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, three in repetition, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in existence, seven in non-existence, seven in disappearance, thirteen in non-disappearance.
631. Không duyên nhân: duyên cảnh chín, duyên tăng thượng mười, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên đồng sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên y chỉ mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên cập tác ba, duyên nghiệp bảy, duyên quả một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên bất hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai mười ba.
2534
Tikaṃ
Trio
Ba chi
2535
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa.
'Not-root condition' and 'not-object condition': seven in predominance, seven in immediacy, seven in co-immediacy, nine in conascence, three in mutuality, thirteen in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, three in repetition, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in existence, seven in non-existence, seven in disappearance, thirteen in non-disappearance.
Không duyên nhân, không duyên cảnh: duyên tăng thượng bảy, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên đồng sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên y chỉ mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên cập tác ba, duyên nghiệp bảy, duyên quả một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên bất hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai mười ba.
2536
Catukkaṃ
Quartet
Bốn chi
2537
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
'Not-root condition', 'not-object condition', and 'not-predominance condition': seven in immediacy, seven in co-immediacy, nine in conascence, three in mutuality, thirteen in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, three in repetition, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in existence, seven in non-existence, seven in disappearance, thirteen in non-disappearance…(etc.)….
Không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng: duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên đồng sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên y chỉ mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên cập tác ba, duyên nghiệp bảy, duyên quả một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên bất hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai mười ba…pe….
2538
Chakkaṃ
Hexad
Sáu chi
2539
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, avigate terasa.
'Not-root condition', 'not-object condition', 'not-predominance condition', 'not-immediacy condition', 'not-co-immediacy condition': nine in conascence, three in mutuality, thirteen in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, seven in kamma, one in result, seven in nutriment, seven in faculty, seven in jhāna, seven in path, three in association, five in dissociation, thirteen in existence, thirteen in non-disappearance.
Không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián: duyên đồng sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên y chỉ mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp bảy, duyên quả một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên bất ly khai mười ba.
2540
Sattakaṃ
Septad
Bảy chi
2541
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta.
'Not-root condition', 'not-object condition', 'not-predominance condition', 'not-immediacy condition', 'not-co-immediacy condition', 'not-conascence condition': three in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, two in kamma, one in nutriment, one in faculty, five in dissociation, seven in existence, seven in non-disappearance.
Không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên đồng sinh: duyên y chỉ ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu bảy, duyên bất ly khai bảy.
2542
Aṭṭhakaṃ
Octad
Tám chi
2543
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta.
'Not-root condition', 'not-object condition', 'not-predominance condition', 'not-immediacy condition', 'not-co-immediacy condition', 'not-conascence condition', 'not-mutuality condition': three in reliance, nine in strong-reliance, three in prenascence, three in postnascence, two in kamma, one in nutriment, one in faculty, five in dissociation, seven in existence, seven in non-disappearance.
Không duyên nhân, không duyên cảnh, không duyên tăng thượng, không duyên vô gián, không duyên đẳng vô gián, không duyên đồng sinh, không duyên hỗ tương: duyên y chỉ ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu bảy, duyên bất ly khai bảy.
2544
Navakaṃ
Nonad
Chín chi
2545
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā…pe… naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca…pe….
'Not-root condition', 'not-object condition'…(etc.)… 'not-mutuality condition', 'not-reliance condition': nine in strong-reliance, three in postnascence, two in kamma, one in nutriment, one in faculty, three in dissociation, five in existence, five in non-disappearance…(etc.)….
Không duyên nhân, không duyên cảnh…pe… không duyên hỗ tương, không duyên y chỉ: duyên cận y chín, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu năm, duyên bất ly khai năm…pe….
2546
Ekādasakaṃ
Hendecad
Mười một chi
2547
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca.
'Not-root condition', 'not-object condition' (summary of the root part), 'not-reliance condition', 'not-strong-reliance condition', 'not-prenascence condition': three in postnascence, two in kamma, one in nutriment, one in faculty, three in dissociation, five in existence, five in non-disappearance.
Không duyên nhân, không duyên cảnh (tóm tắt phần gốc), không duyên y chỉ, không duyên cận y, không duyên tiền sinh: duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu năm, duyên bất ly khai năm.
2548
Dvādasakaṃ
The Twelves
Mười Hai
2549
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition (the root text is abbreviated), not by way of proximate support condition, not by way of pre-nascence condition, not by way of post-nascence condition, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in presence one, in non-disappearance one...and so on....
Không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không phải duyên y chỉ mạnh, không phải duyên tiền sanh, không phải duyên hậu sanh: trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một…v.v….
2550
Soḷasakaṃ (sāhāraṃ)
The Sixteens (with nutriment)
Mười Sáu (cùng với vật thực)
2551
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition (the root text is abbreviated), not by way of post-nascence condition, not by way of repetition condition, not by way of kamma condition, not by way of vipāka condition, not by way of nutriment condition, in faculty one, in presence one, in non-disappearance one...and so on....
Không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không phải duyên hậu sanh, không phải duyên thường cận, không phải duyên nghiệp, không phải duyên dị thục, không phải duyên vật thực: trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một…v.v….
2552
Bāvīsakaṃ (sāhāraṃ)
The Twenty-Twos (with nutriment)
Hai Mươi Hai (cùng với vật thực)
2553
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naāhārapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by way of root condition, not by way of object condition (the root text is abbreviated), not by way of nutriment condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, not by way of disappearance condition, in faculty one, in presence one, in non-disappearance one.
Không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không phải duyên vật thực, không phải duyên thiền, không phải duyên đạo, không phải duyên tương ưng, không phải duyên bất tương ưng, không phải duyên vô hữu, không phải duyên ly khứ: trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một.
2554
Soḷasakaṃ (saindriyaṃ)
The Sixteens (with faculty)
Mười Sáu (cùng với quyền)
2555
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) navipākapaccayā naindriyapaccayā āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not by way of root condition, not by way of object condition (the root text is abbreviated), not by way of vipāka condition, not by way of faculty condition, in nutriment one, in presence one, in non-disappearance one...and so on....
Không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không phải duyên dị thục, không phải duyên quyền: trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một…v.v….
2556
Bāvīsakaṃ (saindriyaṃ)
The Twenty-Twos (with faculty)
Hai Mươi Hai (cùng với quyền)
2557
Nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not by way of root condition, not by way of object condition (the root text is abbreviated), not by way of faculty condition, not by way of jhāna condition, not by way of path condition, not by way of association condition, not by way of dissociation condition, not by way of absence condition, not by way of disappearance condition, in nutriment one, in presence one, in non-disappearance one.
Không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh (căn bản tóm tắt), không phải duyên quyền, không phải duyên thiền, không phải duyên đạo, không phải duyên tương ưng, không phải duyên bất tương ưng, không phải duyên vô hữu, không phải duyên ly khứ: trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một.
2558
Nahetumūlakaṃ.
The Root of Not-Roots.
Căn bản không phải duyên nhân.
2559
Naārammaṇadukaṃ
The Not-Object Dyad
Bộ Đôi Không Phải Duyên Cảnh
2560
632. Naārammaṇapaccayā hetuyā satta, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
632. Not by way of object condition: in root seven, in dominance seven, in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in co-nascence nine, in mutuality three, in support thirteen, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma seven, in vipāka one, in nutriment seven, in faculty seven, in jhāna seven, in path seven, in association three, in dissociation five, in presence thirteen, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance thirteen...and so on....
632. Không phải duyên cảnh: trong nhân có bảy, trong tăng thượng có bảy, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong câu sanh có chín, trong hỗ tương có ba, trong y chỉ có mười ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có bảy, trong dị thục có một, trong vật thực có bảy, trong quyền có bảy, trong thiền có bảy, trong đạo có bảy, trong tương ưng có ba, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có mười ba, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có mười ba…v.v….
2561
Aṭṭhakaṃ
The Eights
Tám
2562
Naārammaṇapaccayā nahetupaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta…pe….
Not by way of object condition, not by way of root condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, in support three, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation five, in presence seven, in non-disappearance seven...and so on....
Không phải duyên cảnh, không phải duyên nhân, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sanh, không phải duyên hỗ tương: trong y chỉ có ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2563
Naārammaṇamūlakaṃ.
The Root of Not-Objects.
Căn bản không phải duyên cảnh.
2564
Naadhipatidukaṃ
The Not-Dominance Dyad
Bộ Đôi Không Phải Duyên Tăng Thượng
2565
633. Naadhipatipaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava….
633. Not by way of dominance condition: in root seven, in object nine....
633. Không phải duyên tăng thượng: trong nhân có bảy, trong cảnh có chín….
2566
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ).
(It should be elaborated like the root of not-roots).
(Giống như căn bản không phải duyên nhân, nên được triển khai).
2567
Naadhipatimūlakaṃ.
The Root of Not-Dominance.
Căn bản không phải duyên tăng thượng.
2568
Naanantara-nasamanantaradukāni
The Not-Contiguity and Not-Immediate Contiguity Dyads
Bộ Đôi Không Phải Duyên Vô Gián – Không Phải Duyên Đẳng Vô Gián
2569
634. Naanantarapaccayā …pe… nasamanantarapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, avigate terasa…pe….
634. Not by way of contiguity condition...and so on... not by way of immediate contiguity condition: in root seven, in object nine, in dominance ten, in co-nascence nine, in mutuality three, in support thirteen, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in kamma seven, in vipāka one, in nutriment seven, in faculty seven, in path seven, in association three, in dissociation five, in presence thirteen, in non-disappearance thirteen...and so on....
634. Không phải duyên vô gián…v.v… không phải duyên đẳng vô gián: trong nhân có bảy, trong cảnh có chín, trong tăng thượng có mười, trong câu sanh có chín, trong hỗ tương có ba, trong y chỉ có mười ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong nghiệp có bảy, trong dị thục có một, trong vật thực có bảy, trong quyền có bảy, trong đạo có bảy, trong tương ưng có ba, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có mười ba, trong bất ly có mười ba…v.v….
2570
Aṭṭhakaṃ
The Eights
Tám
2571
Nasamanantarapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
Not by way of immediate contiguity condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of co-nascence condition, not by way of mutuality condition, in support three, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation five, in presence seven, in non-disappearance seven (abbreviated).
Không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên câu sanh, không phải duyên hỗ tương: trong y chỉ có ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong bất ly có bảy (tóm tắt).
2572
Nasamanantaramūlakaṃ.
The Root of Not-Immediate Contiguity.
Căn bản không phải duyên đẳng vô gián.
2573
Nasahajātadukaṃ
The Not-Co-nascence Dyad
Bộ Đôi Không Phải Duyên Câu Sanh
2574
635. Nasahajātapaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
635. Not by way of co-nascence condition: in object nine, in dominance seven, in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in support three, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation five, in presence seven, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance seven...and so on....
635. Không phải duyên câu sanh: trong cảnh có chín, trong tăng thượng có bảy, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong y chỉ có ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2575
Pañcakaṃ
The Fives
Năm
2576
Nasahajātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā anantare satta, samanantare satta, nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
Not by way of co-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition: in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in support three, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation five, in presence seven, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance seven...and so on....
Không phải duyên câu sanh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng: trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong y chỉ có ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2577
Navakaṃ
The Nines
Chín
2578
Nasahajātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca (saṃkhittaṃ).
Not by way of co-nascence condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of mutuality condition, not by way of support condition, in proximate support nine, in post-nascence three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation three, in presence five, in non-disappearance five (abbreviated).
Không phải duyên câu sanh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên hỗ tương, không phải duyên y chỉ: trong y chỉ mạnh có chín, trong hậu sanh có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có năm, trong bất ly có năm (tóm tắt).
2579
Nasahajātamūlakaṃ.
The Root of Not-Co-nascence.
Căn bản không phải duyên câu sanh.
2580
Naaññamaññadukaṃ
The Not-Mutuality Dyad
Bộ Đôi Không Phải Duyên Hỗ Tương
2581
636. Naaññamaññapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā aṭṭha, anantare satta, samanantare satta, sahajāte pañca, nissaye satta, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
636. Not by way of mutuality condition: in root three, in object nine, in dominance eight, in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in co-nascence five, in support seven, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma three, in vipāka one, in nutriment three, in faculty three, in jhāna three, in path three, in dissociation five, in presence seven, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance seven...and so on....
636. Không phải duyên hỗ tương: trong nhân có ba, trong cảnh có chín, trong tăng thượng có tám, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong câu sanh có năm, trong y chỉ có bảy, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có ba, trong dị thục có một, trong vật thực có ba, trong quyền có ba, trong thiền có ba, trong đạo có ba, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2582
Catukkaṃ
The Fours
Bốn
2583
Naaññamaññapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā tīṇi, anantare satta, samanantare satta, sahajāte pañca, nissaye satta, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
Not by way of mutuality condition, not by way of root condition, not by way of object condition: in dominance three, in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in co-nascence five, in support seven, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma three, in vipāka one, in nutriment three, in faculty three, in jhāna three, in path three, in dissociation five, in presence seven, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance seven...and so on....
Không phải duyên hỗ tương, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh: trong tăng thượng có ba, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong câu sanh có năm, trong y chỉ có bảy, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có ba, trong dị thục có một, trong vật thực có ba, trong quyền có ba, trong thiền có ba, trong đạo có ba, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2584
Aṭṭhakaṃ
The Eights
Tám
2585
Naaññamaññapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
Not by way of mutuality condition, not by way of root condition, not by way of object condition, not by way of dominance condition, not by way of contiguity condition, not by way of immediate contiguity condition, not by way of co-nascence condition, in support three, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation five, in presence seven, in non-disappearance seven (abbreviated).
Không phải duyên hỗ tương, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sanh: trong y chỉ có ba, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có bảy, trong bất ly có bảy (tóm tắt).
2586
Naaññamaññamūlakaṃ.
The Root of Not-Mutuality.
Căn bản không phải duyên hỗ tương.
2587
Nanissayadukaṃ
The Not-Support Dyad
Bộ Đôi Không Phải Duyên Y Chỉ
2588
637. Nanissayapaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
637. Not by way of support condition: in object nine, in dominance seven, in contiguity seven, in immediate contiguity seven, in proximate support nine, in pre-nascence three, in post-nascence three, in repetition three, in kamma two, in nutriment one, in faculty one, in dissociation three, in presence seven, in absence seven, in disappearance seven, in non-disappearance seven...and so on....
637. Không phải duyên y chỉ: trong cảnh có chín, trong tăng thượng có bảy, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong y chỉ mạnh có chín, trong tiền sanh có ba, trong hậu sanh có ba, trong thường cận có ba, trong nghiệp có hai, trong vật thực có một, trong quyền có một, trong bất tương ưng có ba, trong hiện hữu có bảy, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy, trong bất ly có bảy…v.v….
2589
Pañcakaṃ
The Fives
Năm
2590
Nanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā anantare satta, samanantare satta, upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, natthiyā satta, vigate satta, avigate pañca…pe….
Not by way of the support condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition: in contiguity, seven; in immediate contiguity, seven; in strong support, nine; in postnascence, three; in repetition, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, three; in presence, five; in absence, seven; in disappearance, seven; in non-disappearance, five…and so on.
Không phải duyên nương tựa, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng: vô gián bảy, đẳng vô gián bảy, cận y chín, hậu sinh ba, lặp lại ba, nghiệp hai, vật thực một, quyền một, bất tương ưng ba, hiện hữu năm, phi hiện hữu bảy, ly khai bảy, bất ly khai năm…v.v….
2591
Navakaṃ
The Nines
Bộ Chín
2592
Nanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca (saṃkhittaṃ).
Not by way of the support condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition: in strong support, nine; in postnascence, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, three; in presence, five; in non-disappearance, five (abbreviated).
Không phải duyên nương tựa, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương: cận y chín, hậu sinh ba, nghiệp hai, vật thực một, quyền một, bất tương ưng ba, hiện hữu năm, bất ly khai năm (tóm tắt).
2593
Nanissayamūlakaṃ.
Rooted in Not-Support.
Căn bản Nanissaya.
2594
Naupanissayadukaṃ
The Dyad of Not-Strong-Support
Cặp đôi Naupanissaya
2595
638. Naupanissayapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, avigate terasa…pe….
638. Not by way of the strong support condition: in root, seven; in object, nine; in predominance, seven; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, thirteen; in prenascence, three; in postnascence, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, five; in presence, thirteen; in non-disappearance, thirteen…and so on.
638. Không phải duyên cận y: duyên nhân bảy, duyên cảnh chín, duyên tăng thượng bảy, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa mười ba, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp bảy, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên bất ly khai mười ba…v.v….
2596
Aṭṭhakaṃ
The Eights
Bộ Tám
2597
Naupanissayapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā nissaye tīṇi, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
Not by way of the strong support condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition: in support, three; in prenascence, three; in postnascence, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, five; in presence, seven; in non-disappearance, seven (abbreviated).
Không phải duyên cận y, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh: duyên nương tựa ba, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu bảy, duyên bất ly khai bảy (tóm tắt).
2598
Naupanissayamūlakaṃ.
Rooted in Not-Strong-Support.
Căn bản Naupanissaya.
2599
Napurejātadukaṃ
The Dyad of Not-Prenascence
Cặp đôi Napurejāta
2600
639. Napurejātapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā nava, natthiyā satta, vigate satta, avigate nava…pe….
639. Not by way of the prenascence condition: in root, seven; in object, nine; in predominance, ten; in contiguity, seven; in immediate contiguity, seven; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in strong support, nine; in postnascence, three; in repetition, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, three; in presence, nine; in absence, seven; in disappearance, seven; in non-disappearance, nine…and so on.
639. Không phải duyên tiền sinh: duyên nhân bảy, duyên cảnh chín, duyên tăng thượng mười, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa chín, duyên cận y chín, duyên hậu sinh ba, duyên lặp lại ba, duyên nghiệp bảy, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu chín, duyên phi hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai chín…v.v….
2601
Catukkaṃ
The Fours
Bộ Bốn
2602
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye nava, upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte tīṇi, atthiyā nava, natthiyā satta, vigate satta, avigate nava…pe….
Not by way of the prenascence condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition: in predominance, seven; in contiguity, seven; in immediate contiguity, seven; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, nine; in strong support, nine; in postnascence, three; in repetition, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, three; in presence, nine; in absence, seven; in disappearance, seven; in non-disappearance, nine…and so on.
Không phải duyên tiền sinh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh: duyên tăng thượng bảy, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa chín, duyên cận y chín, duyên hậu sinh ba, duyên lặp lại ba, duyên nghiệp bảy, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu chín, duyên phi hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai chín…v.v….
2603
Navakaṃ
The Nines
Bộ Chín
2604
Napurejātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca (saṃkhittaṃ).
Not by way of the prenascence condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition: in strong support, nine; in postnascence, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, three; in presence, five; in non-disappearance, five (abbreviated).
Không phải duyên tiền sinh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương: cận y chín, hậu sinh ba, nghiệp hai, vật thực một, quyền một, bất tương ưng ba, hiện hữu năm, bất ly khai năm (tóm tắt).
2605
Napurejātamūlakaṃ.
Rooted in Not-Prenascence.
Căn bản Napurejāta.
2606
Napacchājātadukaṃ
The Dyad of Not-Postnascence
Cặp đôi Napacchājāta
2607
640. Napacchājātapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
640. Not by way of the postnascence condition: in root, seven; in object, nine; in predominance, ten; in contiguity, seven; in immediate contiguity, seven; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, thirteen; in strong support, nine; in prenascence, three; in repetition, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, five; in presence, thirteen; in absence, seven; in disappearance, seven; in non-disappearance, thirteen…and so on.
640. Không phải duyên hậu sinh: duyên nhân bảy, duyên cảnh chín, duyên tăng thượng mười, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên lặp lại ba, duyên nghiệp bảy, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên phi hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai mười ba…v.v….
2608
Navakaṃ
The Nines
Bộ Chín
2609
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi.
Not by way of the postnascence condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition: in support, three; in strong support, nine; in prenascence, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, three; in presence, three; in non-disappearance, three.
Không phải duyên hậu sinh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương: duyên nương tựa ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng ba, duyên hiện hữu ba, duyên bất ly khai ba.
2610
Dasakaṃ
The Tens
Bộ Mười
2611
Napacchājātapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā upanissaye nava, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
Not by way of the postnascence condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition, not by way of the support condition: in strong support, nine; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in presence, one; in non-disappearance, one (abbreviated).
Không phải duyên hậu sinh, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương, không phải duyên nương tựa: cận y chín, nghiệp hai, vật thực một, quyền một, hiện hữu một, bất ly khai một (tóm tắt).
2612
Napacchājātamūlakaṃ.
Rooted in Not-Postnascence.
Căn bản Napacchājāta.
2613
Naāsevanadukaṃ
The Dyad of Not-Repetition
Cặp đôi Naāsevana
2614
641. Naāsevanapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare pañca, samanantare pañca, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme satta, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā pañca, vigate pañca, avigate terasa…pe….
641. Not by way of the repetition condition: in root, seven; in object, nine; in predominance, ten; in contiguity, five; in immediate contiguity, five; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, thirteen; in strong support, nine; in prenascence, three; in postnascence, three; in kamma, seven; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, five; in presence, thirteen; in absence, five; in disappearance, five; in non-disappearance, thirteen…and so on.
641. Không phải duyên lặp lại: duyên nhân bảy, duyên cảnh chín, duyên tăng thượng mười, duyên vô gián năm, duyên đẳng vô gián năm, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp bảy, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên phi hiện hữu năm, duyên ly khai năm, duyên bất ly khai mười ba…v.v….
2615
Navakaṃ
The Nines
Bộ Chín
2616
Naāsevanapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
Not by way of the repetition condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition: in support, three; in strong support, nine; in prenascence, three; in postnascence, three; in kamma, two; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, five; in presence, seven; in non-disappearance, seven (abbreviated).
Không phải duyên lặp lại, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương: duyên nương tựa ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên nghiệp hai, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu bảy, duyên bất ly khai bảy (tóm tắt).
2617
Naāsevanamūlakaṃ.
Rooted in Not-Repetition.
Căn bản Naāsevana.
2618
Nakammadukaṃ
The Dyad of Not-Kamma
Cặp đôi Nakamma
2619
642. Nakammapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre satta, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
642. Not by way of the kamma condition: in root, seven; in object, nine; in predominance, ten; in contiguity, seven; in immediate contiguity, seven; in conascence, nine; in mutuality, three; in support, thirteen; in strong support, nine; in prenascence, three; in postnascence, three; in repetition, three; in result, one; in nutriment, seven; in faculty, seven; in jhāna, seven; in path, seven; in association, three; in dissociation, five; in presence, thirteen; in absence, seven; in disappearance, seven; in non-disappearance, thirteen…and so on.
642. Không phải duyên nghiệp: duyên nhân bảy, duyên cảnh chín, duyên tăng thượng mười, duyên vô gián bảy, duyên đẳng vô gián bảy, duyên câu sinh chín, duyên hỗ tương ba, duyên nương tựa mười ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên lặp lại ba, duyên dị thục một, duyên vật thực bảy, duyên quyền bảy, duyên thiền bảy, duyên đạo bảy, duyên tương ưng ba, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu mười ba, duyên phi hiện hữu bảy, duyên ly khai bảy, duyên bất ly khai mười ba…v.v….
2620
Navakaṃ
The Nines
Bộ Chín
2621
Nakammapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
Not by way of the kamma condition, not by way of the root condition, not by way of the object condition, not by way of the predominance condition, not by way of the contiguity condition, not by way of the immediate contiguity condition, not by way of the conascence condition, not by way of the mutuality condition: in support, three; in strong support, nine; in prenascence, three; in postnascence, three; in nutriment, one; in faculty, one; in dissociation, five; in presence, seven; in non-disappearance, seven (abbreviated).
Không phải duyên nghiệp, không phải duyên nhân, không phải duyên cảnh, không phải duyên tăng thượng, không phải duyên vô gián, không phải duyên đẳng vô gián, không phải duyên câu sinh, không phải duyên hỗ tương: duyên nương tựa ba, duyên cận y chín, duyên tiền sinh ba, duyên hậu sinh ba, duyên vật thực một, duyên quyền một, duyên bất tương ưng năm, duyên hiện hữu bảy, duyên bất ly khai bảy (tóm tắt).
2622
Nakammamūlakaṃ.
Rooted in Not-Kamma.
Căn bản Nakamma.
2623
Navipākadukaṃ
The Dyad of Not-Result
Cặp đôi Navipāka
2624
643. Navipākapaccayā hetuyā satta…pe… avigate terasa.
643. Not by way of the result condition: in root, seven…and so on…in non-disappearance, thirteen.
643. Không phải duyên dị thục: duyên nhân bảy…v.v… bất ly khai mười ba.
2625
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the root of 'not-cause'.)
(Giống như căn bản Nahetu, nên được mở rộng.)
2626
Navipākamūlakaṃ.
Rooted in Not-Result.
Căn bản Navipāka.
2627
Naāhāradukaṃ
The Dyad of Not-Nutriment
Cặp đôi Naāhāra
2628
644. Naāhārapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, vipāke ekaṃ, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
644. In the non-nutriment condition: seven in the root condition, nine in the object condition, ten in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, nine in the co-existent condition, three in the mutuality condition, thirteen in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the post-nascent condition, three in the repetition condition, two in the kamma condition, one in the result condition, seven in the faculty condition, seven in the jhāna condition, seven in the path condition, three in the associated condition, five in the dissociated condition, thirteen in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, thirteen in the non-disappearance condition…etc….
644. Trong duyên không vật thực (Naāhārapaccaya): trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có mười, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có chín, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên nương tựa có mười ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên quả có một, trong duyên quyền có bảy, trong duyên thiền có bảy, trong duyên đạo có bảy, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có mười ba, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có mười ba… (tương tự như trên)….
2629
Catukkaṃ
The Tetrad
Phần bốn
2630
Naāhārapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye terasa, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme dve, vipāke ekaṃ, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā terasa, natthiyā satta, vigate satta, avigate terasa…pe….
In the non-nutriment condition, the non-root condition, the non-object condition: seven in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, nine in the co-existent condition, three in the mutuality condition, thirteen in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the post-nascent condition, three in the repetition condition, two in the kamma condition, one in the result condition, seven in the faculty condition, seven in the jhāna condition, seven in the path condition, three in the associated condition, five in the dissociated condition, thirteen in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, thirteen in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không vật thực, không nhân duyên, không cảnh duyên: trong duyên tăng thượng có bảy, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có chín, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên nương tựa có mười ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên quả có một, trong duyên quyền có bảy, trong duyên thiền có bảy, trong duyên đạo có bảy, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có mười ba, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có mười ba… (tương tự như trên)….
2631
Bāvīsakaṃ
The Twenty-Two
Phần hai mươi hai
2632
Naāhārapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ (saṃkhittaṃ).
In the non-nutriment condition, the non-root condition, the non-object condition, the non-dominance condition, the non-immediate condition, the non-concomitant condition…etc… the non-kamma condition, the non-result condition, the non-jhāna condition, the non-path condition, the non-associated condition, the non-dissociated condition, the non-absence condition, the non-disappearance condition: one in the faculty condition, one in the presence condition, one in the non-disappearance condition (abbreviated).
Trong duyên không vật thực, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên… (tương tự như trên)… không nghiệp duyên, không quả duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không bất tương ưng duyên, không phi hiện hữu duyên, không ly khai duyên: trong duyên quyền có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất ly khai có một (tóm tắt).
2633
Naāhāramūlakaṃ.
The Non-nutriment Root.
Phần gốc không vật thực.
2634
Naindriyadukaṃ
The Non-faculty Dyad
Phần đôi không quyền
2635
645. Naindriyapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava…pe… avigate terasa…pe….(Naindriyapaccayā kamme satta pañhā.)
645. In the non-faculty condition: seven in the root condition, nine in the object condition…etc… thirteen in the non-disappearance condition…etc… (Seven questions in the non-faculty condition, kamma condition.)
645. Trong duyên không quyền (Naindriyapaccaya): trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín… (tương tự như trên)… trong duyên bất ly khai có mười ba… (tương tự như trên)… (Bảy vấn đề về duyên không quyền trong nghiệp.)
2636
Bāvīsakaṃ
The Twenty-Two
Phần hai mươi hai
2637
Naindriyapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) navipākapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ (yathā nahetumūlakaṃ* . Saṃkhittaṃ).
In the non-faculty condition, the non-root condition, the non-object condition (root abbreviated) the non-result condition, the non-jhāna condition, the non-path condition, the non-associated condition, the non-dissociated condition, the non-absence condition, the non-disappearance condition: one in the nutriment condition, one in the presence condition, one in the non-disappearance condition (as in the non-root basis. Abbreviated).
Trong duyên không quyền, không nhân duyên, không cảnh duyên (phần gốc tóm tắt), không quả duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không bất tương ưng duyên, không phi hiện hữu duyên, không ly khai duyên: trong duyên vật thực có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất ly khai có một (tương tự như phần gốc không nhân duyên. Tóm tắt).
2638
Naindriyamūlakaṃ.
The Non-faculty Root.
Phần gốc không quyền.
2639
Najhānadukaṃ
The Non-jhāna Dyad
Phần đôi không thiền
2640
646. Najhānapaccayā hetuyā satta, ārammaṇe nava…pe… avigate terasa.
646. In the non-jhāna condition: seven in the root condition, nine in the object condition…etc… thirteen in the non-disappearance condition.
646. Trong duyên không thiền (Najhānapaccaya): trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín… (tương tự như trên)… trong duyên bất ly khai có mười ba.
2641
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ najhānamūlakaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the non-root basis, so should the non-jhāna basis be elaborated.)
(Tương tự như phần gốc không nhân duyên, phần gốc không thiền cũng cần phải giải thích rộng ra.)
2642
Najhānamūlakaṃ.
The Non-jhāna Root.
Phần gốc không thiền.
2643
Namaggadukaṃ
The Non-path Dyad
Phần đôi không đạo
2644
647. Namaggapaccayā hetuyā satta…pe… avigate terasa.
647. In the non-path condition: seven in the root condition…etc… thirteen in the non-disappearance condition.
647. Trong duyên không đạo (Namaggapaccaya): trong duyên nhân có bảy… (tương tự như trên)… trong duyên bất ly khai có mười ba.
2645
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the non-root basis, so should it be elaborated.)
(Tương tự như phần gốc không nhân duyên, cũng cần phải giải thích rộng ra.)
2646
Namaggamūlakaṃ.
The Non-path Root.
Phần gốc không đạo.
2647
Nasampayuttadukaṃ
The Non-associated Dyad
Phần đôi không tương ưng
2648
648. Nasampayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā aṭṭha, anantare satta, samanantare satta, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye satta, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
648. In the non-associated condition: three in the root condition, nine in the object condition, eight in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, five in the co-existent condition, one in the mutuality condition, seven in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the post-nascent condition, three in the repetition condition, three in the kamma condition, one in the result condition, three in the nutriment condition, three in the faculty condition, three in the jhāna condition, three in the path condition, five in the dissociated condition, seven in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seven in the non-disappearance condition…etc….
648. Trong duyên không tương ưng (Nasampayuttapaccaya): trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có tám, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có năm, trong duyên hỗ tương có một, trong duyên nương tựa có bảy, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên quả có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có bảy… (tương tự như trên)….
2649
Catukkaṃ
The Tetrad
Phần bốn
2650
Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā tīṇi, anantare satta, samanantare satta, sahajāte pañca, aññamaññe ekaṃ, nissaye satta, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, vippayutte pañca, atthiyā satta, natthiyā satta, vigate satta, avigate satta…pe….
In the non-associated condition, the non-root condition, the non-object condition: three in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, five in the co-existent condition, one in the mutuality condition, seven in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the post-nascent condition, three in the repetition condition, three in the kamma condition, one in the result condition, three in the nutriment condition, three in the faculty condition, three in the jhāna condition, three in the path condition, five in the dissociated condition, seven in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, seven in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên: trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có năm, trong duyên hỗ tương có một, trong duyên nương tựa có bảy, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có ba, trong duyên quả có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có bảy… (tương tự như trên)….
2651
Navakaṃ
The Ennead
Phần chín
2652
Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte pañca, atthiyā satta, avigate satta.
In the non-associated condition, the non-root condition, the non-object condition, the non-dominance condition, the non-immediate condition, the non-concomitant condition, the non-co-existent condition, the non-mutuality condition: three in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the post-nascent condition, two in the kamma condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, five in the dissociated condition, seven in the presence condition, seven in the non-disappearance condition.
Trong duyên không tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu sinh duyên, không hỗ tương duyên: trong duyên nương tựa có ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có bảy, trong duyên bất ly khai có bảy.
2653
Dasakaṃ
The Decad
Phần mười
2654
Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā upanissaye nava, pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca…pe….
In the non-associated condition, the non-root condition (root abbreviated) the non-co-existent condition, the non-mutuality condition, the non-support condition: nine in the decisive support condition, three in the post-nascent condition, two in the kamma condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, three in the dissociated condition, five in the presence condition, five in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không tương ưng, không nhân duyên (phần gốc tóm tắt), không câu sinh duyên, không hỗ tương duyên, không nương tựa duyên: trong duyên cận y có chín, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có năm, trong duyên bất ly khai có năm… (tương tự như trên)….
2655
Dvādasakaṃ
The Dodecad
Phần mười hai
2656
Nasampayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā pacchājāte tīṇi, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, vippayutte tīṇi, atthiyā pañca, avigate pañca (saṃkhittaṃ).
In the non-associated condition, the non-root condition (root abbreviated) the non-support condition, the non-decisive-support condition, the non-pre-nascent condition: three in the post-nascent condition, two in the kamma condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, three in the dissociated condition, five in the presence condition, five in the non-disappearance condition (abbreviated).
Trong duyên không tương ưng, không nhân duyên (phần gốc tóm tắt), không nương tựa duyên, không cận y duyên, không tiền sinh duyên: trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên bất tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có năm, trong duyên bất ly khai có năm (tóm tắt).
2657
Nasampayuttamūlakaṃ.
The Non-associated Root.
Phần gốc không tương ưng.
2658
Navippayuttadukaṃ
The Non-dissociated Dyad
Phần đôi không bất tương ưng
2659
649. Navippayuttapaccayā hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye nava, purejāte tīṇi, āsevane tīṇi, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā pañca, natthiyā satta, vigate satta, avigate pañca…pe….
649. In the non-dissociated condition: three in the root condition, nine in the object condition, seven in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, three in the co-existent condition, three in the mutuality condition, three in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the pre-nascent condition, three in the repetition condition, five in the kamma condition, one in the result condition, three in the nutriment condition, three in the faculty condition, three in the jhāna condition, three in the path condition, three in the associated condition, five in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, five in the non-disappearance condition…etc….
649. Trong duyên không bất tương ưng (Navippayuttapaccaya): trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có bảy, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có ba, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên nương tựa có ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên quả có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có năm, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có năm… (tương tự như trên)….
2660
Catukkaṃ
The Tetrad
Phần bốn
2661
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā adhipatiyā tīṇi, anantare satta, samanantare satta, sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye nava, āsevane tīṇi, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, natthiyā satta, vigate satta, avigate tīṇi…pe….
In the non-dissociated condition, the non-root condition, the non-object condition: three in the dominance condition, seven in the immediate condition, seven in the concomitant condition, three in the co-existent condition, three in the mutuality condition, three in the support condition, nine in the decisive support condition, three in the repetition condition, five in the kamma condition, one in the result condition, three in the nutriment condition, three in the faculty condition, three in the jhāna condition, three in the path condition, three in the associated condition, three in the presence condition, seven in the absence condition, seven in the disappearance condition, three in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không bất tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên: trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên vô gián có bảy, trong duyên đẳng vô gián có bảy, trong duyên câu sinh có ba, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên nương tựa có ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên lặp lại có ba, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên quả có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có ba, trong duyên phi hiện hữu có bảy, trong duyên ly khai có bảy, trong duyên bất ly khai có ba… (tương tự như trên)….
2662
Sattakaṃ
The Hebdomad
Phần bảy
2663
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā sahajāte tīṇi, aññamaññe tīṇi, nissaye tīṇi, upanissaye nava, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte tīṇi, atthiyā tīṇi, avigate tīṇi…pe….
In the non-dissociated condition, the non-root condition, the non-object condition, the non-dominance condition, the non-immediate condition, the non-concomitant condition: three in the co-existent condition, three in the mutuality condition, three in the support condition, nine in the decisive support condition, five in the kamma condition, one in the result condition, three in the nutriment condition, three in the faculty condition, three in the jhāna condition, three in the path condition, three in the associated condition, three in the presence condition, three in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không bất tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên: trong duyên câu sinh có ba, trong duyên hỗ tương có ba, trong duyên nương tựa có ba, trong duyên cận y có chín, trong duyên nghiệp có năm, trong duyên quả có một, trong duyên vật thực có ba, trong duyên quyền có ba, trong duyên thiền có ba, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có ba, trong duyên hiện hữu có ba, trong duyên bất ly khai có ba… (tương tự như trên)….
2664
Navakaṃ
The Ennead
Phần chín
2665
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā upanissaye nava, kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
In the non-dissociated condition, the non-root condition, the non-object condition, the non-dominance condition, the non-immediate condition, the non-concomitant condition, the non-co-existent condition, the non-mutuality condition: nine in the decisive support condition, two in the kamma condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, one in the presence condition, one in the non-disappearance condition…etc….
Trong duyên không bất tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu sinh duyên, không hỗ tương duyên: trong duyên cận y có chín, trong duyên nghiệp có hai, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất ly khai có một… (tương tự như trên)….
2666
Ekādasakaṃ
The Hendecad
Phần mười một
2667
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissayapaccayā kamme dve, āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
In the non-dissociated condition, the non-root condition, the non-object condition, the non-dominance condition, the non-immediate condition, the non-concomitant condition, the non-co-existent condition, the non-mutuality condition, the non-support condition, the non-decisive-support condition: two in the kamma condition, one in the nutriment condition, one in the faculty condition, one in the presence condition, one in the non-disappearance condition.
Trong duyên không bất tương ưng, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu sinh duyên, không hỗ tương duyên, không nương tựa duyên, không cận y duyên: trong duyên nghiệp có hai, trong duyên vật thực có một, trong duyên quyền có một, trong duyên hiện hữu có một, trong duyên bất ly khai có một.
2668
Pannarasakaṃ
The Fifteenfold
Nhóm Mười Lăm
2669
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) nakammapaccayā āhāre ekaṃ, indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not dissociated condition, not root condition (root summarized), not kamma condition: one in nutriment, one in faculty, one in existence, one in non-disappearance...etc.
Không ly tương ưng duyên, không nhân duyên (tóm tắt phần căn bản), không nghiệp duyên: trong vật thực có một, trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một…v.v….
2670
Sattarasakaṃ (sāhāraṃ)
The Seventeenfold (with nutriment)
Nhóm Mười Bảy (có vật thực)
2671
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā…pe… nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ…pe….
Not dissociated condition, not root condition...etc. not kamma condition, not result condition, not nutriment condition: one in faculty, one in existence, one in non-disappearance...etc.
Không ly tương ưng duyên, không nhân duyên…v.v… không nghiệp duyên, không dị thục duyên, không vật thực duyên: trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một…v.v….
2672
Bāvīsakaṃ (sāhāraṃ)
The Twenty-Twofold (with nutriment)
Nhóm Hai Mươi Hai (có vật thực)
2673
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naāhārapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā indriye ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not dissociated condition, not root condition (root summarized), not nutriment condition, not jhāna condition, not path condition, not conjoined condition, not non-existent condition, not vanished condition: one in faculty, one in existence, one in non-disappearance.
Không ly tương ưng duyên, không nhân duyên (tóm tắt phần căn bản), không vật thực duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không vô hữu duyên, không ly khứ duyên: trong quyền có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một.
2674
Sattarasakaṃ (saindriyaṃ)
The Seventeenfold (with faculty)
Nhóm Mười Bảy (có quyền)
2675
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) navipākapaccayā naindriyapaccayā āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not dissociated condition, not root condition (root summarized), not result condition, not faculty condition: one in nutriment, one in existence, one in non-disappearance.
Không ly tương ưng duyên, không nhân duyên (tóm tắt phần căn bản), không dị thục duyên, không quyền duyên: trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một.
2676
Bāvīsakaṃ (saindriyaṃ)
The Twenty-Twofold (with faculty)
Nhóm Hai Mươi Hai (có quyền)
2677
Navippayuttapaccayā nahetupaccayā (mūlakaṃ saṃkhittaṃ) naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā āhāre ekaṃ, atthiyā ekaṃ, avigate ekaṃ.
Not dissociated condition, not root condition (root summarized), not faculty condition, not jhāna condition, not path condition, not conjoined condition, not non-existent condition, not vanished condition: one in nutriment, one in existence, one in non-disappearance.
Không ly tương ưng duyên, không nhân duyên (tóm tắt phần căn bản), không quyền duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không vô hữu duyên, không ly khứ duyên: trong vật thực có một, trong hiện hữu có một, trong bất ly có một.
2678
Navippayuttamūlakaṃ.
The root of not dissociated condition.
Phần căn bản không ly tương ưng duyên.
2679
Noatthidukaṃ
The Duplex of No-Existence
Song Đề Vô Hữu
2680
650. Noatthipaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare satta, samanantare satta, upanissaye nava, āsevane tīṇi, kamme dve, natthiyā satta, vigate satta…pe….
650. No-existent condition: nine in object, seven in predominance, seven in contiguity, seven in immediate contiguity, nine in strong reliance, three in repetition, two in kamma, seven in non-existence, seven in vanishing...etc.
650. Vô hữu duyên: trong cảnh có chín, trong tăng thượng có bảy, trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong cận y có chín, trong thường hành có ba, trong nghiệp có hai, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy…v.v….
2681
Catukkaṃ
The Fourfold
Nhóm Bốn
2682
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā anantare satta, samanantare satta, upanissaye nava, āsevane tīṇi, kamme dve, natthiyā satta, vigate satta…pe….
No-existent condition, not root condition, not object condition: seven in contiguity, seven in immediate contiguity, nine in strong reliance, three in repetition, two in kamma, seven in non-existence, seven in vanishing...etc.
Vô hữu duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên: trong vô gián có bảy, trong đẳng vô gián có bảy, trong cận y có chín, trong thường hành có ba, trong nghiệp có hai, trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy…v.v….
2683
Sattakaṃ
The Sevenfold
Nhóm Bảy
2684
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā upanissaye nava, kamme dve…pe….
No-existent condition, not root condition, not object condition, not predominance condition, not contiguity condition, not immediate contiguity condition: nine in strong reliance, two in kamma...etc.
Vô hữu duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên: trong cận y có chín, trong nghiệp có hai…v.v….
2685
Catuvīsakaṃ (saupanissayaṃ)
The Twenty-Fourfold (with strong reliance)
Nhóm Hai Mươi Bốn (có cận y)
2686
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā naupanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā noavigatapaccayā kamme dve.
No-existent condition, not root condition, not object condition, not predominance condition, not contiguity condition, not immediate contiguity condition, not co-nascent condition, not mutual condition, not reliance condition, not strong reliance condition, not pre-nascent condition, not post-nascent condition, not repetition condition, not result condition, not nutriment condition, not faculty condition, not jhāna condition, not path condition, not conjoined condition, not dissociated condition, not non-existent condition, not vanished condition, not non-disappearing condition: two in kamma.
Vô hữu duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu sanh duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, không cận y duyên, không tiền sanh duyên, không hậu sanh duyên, không thường hành duyên, không dị thục duyên, không vật thực duyên, không quyền duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không ly tương ưng duyên, không vô hữu duyên, không ly khứ duyên, không bất ly duyên: trong nghiệp có hai.
2687
Catuvīsakaṃ (sakammaṃ)
The Twenty-Fourfold (with kamma)
Nhóm Hai Mươi Bốn (có nghiệp)
2688
Noatthipaccayā nahetupaccayā naārammaṇapaccayā naadhipatipaccayā naanantarapaccayā nasamanantarapaccayā nasahajātapaccayā naaññamaññapaccayā nanissayapaccayā napurejātapaccayā napacchājātapaccayā naāsevanapaccayā nakammapaccayā navipākapaccayā naāhārapaccayā naindriyapaccayā najhānapaccayā namaggapaccayā nasampayuttapaccayā navippayuttapaccayā nonatthipaccayā novigatapaccayā noavigatapaccayā upanissaye nava.
No-existent condition, not root condition, not object condition, not predominance condition, not contiguity condition, not immediate contiguity condition, not co-nascent condition, not mutual condition, not reliance condition, not pre-nascent condition, not post-nascent condition, not repetition condition, not kamma condition, not result condition, not nutriment condition, not faculty condition, not jhāna condition, not path condition, not conjoined condition, not dissociated condition, not non-existent condition, not vanished condition, not non-disappearing condition: nine in strong reliance.
Vô hữu duyên, không nhân duyên, không cảnh duyên, không tăng thượng duyên, không vô gián duyên, không đẳng vô gián duyên, không câu sanh duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, không tiền sanh duyên, không hậu sanh duyên, không thường hành duyên, không nghiệp duyên, không dị thục duyên, không vật thực duyên, không quyền duyên, không thiền duyên, không đạo duyên, không tương ưng duyên, không ly tương ưng duyên, không vô hữu duyên, không ly khứ duyên, không bất ly duyên: trong cận y có chín.
2689
Noatthimūlakaṃ.
The root of no-existence.
Phần căn bản vô hữu.
2690
Nonatthidukaṃ
The Duplex of Not Non-Existent
Song Đề Phi Vô Hữu
2691
651. Nonatthipaccayā hetuyā satta…pe… avigate terasa.
651. Not non-existent condition: seven in root...etc. thirteen in non-disappearance.
651. Phi vô hữu duyên: trong nhân có bảy…v.v… trong bất ly có mười ba.
2692
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the root of not root condition.)
(Nên mở rộng như phần căn bản không nhân.)
2693
Nonatthimūlakaṃ.
The root of not non-existent condition.
Phần căn bản phi vô hữu.
2694
Novigatadukaṃ
The Duplex of Not Vanished
Song Đề Phi Ly Khứ
2695
652. Novigatapaccayā hetuyā satta…pe… avigate terasa.
652. Not vanished condition: seven in root...etc. thirteen in non-disappearance.
652. Phi ly khứ duyên: trong nhân có bảy…v.v… trong bất ly có mười ba.
2696
(Yathā nahetumūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the root of not root condition.)
(Nên mở rộng như phần căn bản không nhân.)
2697
Novigatamūlakaṃ.
The root of not vanished condition.
Phần căn bản phi ly khứ.
2698
Noavigatadukaṃ
The Duplex of Not Non-Disappearing
Song Đề Phi Bất Ly
2699
653. Noavigatapaccayā ārammaṇe nava…pe… natthiyā satta, vigate satta.
653. Not non-disappearing condition: nine in object...etc. seven in non-existence, seven in vanishing.
653. Phi bất ly duyên: trong cảnh có chín…v.v… trong vô hữu có bảy, trong ly khứ có bảy.
2700
(Yathā noatthimūlakaṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(It should be elaborated as in the root of no-existence.)
(Nên mở rộng như phần căn bản vô hữu.)
2701
Noavigatamūlakaṃ.
The root of not non-disappearing condition.
Phần căn bản phi bất ly.
2702
Pañhāvārassa paccanīyānulomaṃ.
The Paccanīyānuloma of the Pañhāvāra.
Thuận nghịch của phần vấn đáp.
2703
Kusalattikaṃ niṭṭhitaṃ.
The Kusalattika is finished.
Tam đề thiện đã hoàn tất.
Next Page →