Table of Contents

Parivārapāḷi

Edit
287
9. Rājavaggo
9. Chapter on Kings
9. Phẩm Rājavagga
288
136. Pubbe appaṭisaṃviditena rañño antepuraṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
136. Where was the pācittiya rule laid down for one who enters the royal inner palace without having announced oneself beforehand?
136. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu vào nội cung của vua mà không báo trước được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Āyasmantaṃ ānandaṃ ārabbha.
Concerning Venerable Ānanda.
Liên quan đến Tôn giả Ānanda.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Āyasmā ānando pubbe appaṭisaṃvidito rañño antepuraṃ pāvisi, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when Venerable Ānanda entered the royal inner palace without having announced himself beforehand.
Trong trường hợp Tôn giả Ānanda đã vào nội cung của vua mà không báo trước.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
It arises from two of the six origins of offenses, in the case of the kathina…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ hai nguyên nhân, trong Kathina…v.v….
289
137. Ratanaṃ uggaṇhantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
137. Where was the pācittiya rule laid down for one who picks up a jewel?
137. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu nhặt bảo vật được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha.
Concerning a certain bhikkhu.
Liên quan đến một vị Tỳ-khưu nào đó.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Aññataro bhikkhu ratanaṃ uggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when a certain bhikkhu picked up a jewel.
Trong trường hợp một vị Tỳ-khưu nào đó đã nhặt bảo vật.
Ekā paññatti, dve anupaññattiyo.
One rule, two supplementary rules.
Một giới điều, hai giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
290
138. Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā vikāle gāmaṃ pavisantassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
138. Where was the pācittiya rule laid down for one who enters a village in the wrong time without asking a resident bhikkhu?
138. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu vào làng vào buổi phi thời mà không hỏi ý Tỳ-khưu đang có mặt được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū vikāle gāmaṃ pavisiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus entered a village in the wrong time.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-khưu đã vào làng vào buổi phi thời.
Ekā paññatti, tisso anupaññattiyo.
One rule, three supplementary rules.
Một giới điều, ba giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti kathinake…pe….
It arises from two of the six origins of offenses, in the case of the kathina…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ hai nguyên nhân, trong Kathina…v.v….
291
139. Aṭṭhimayaṃ vā dantamayaṃ vā visāṇamayaṃ vā sūcigharaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
139. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a needle-case made of bone, ivory, or horn?
139. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm hộp kim bằng xương, bằng ngà voi, hoặc bằng sừng được chế định ở đâu?
Sakkesu paññattaṃ.
It was laid down among the Sakyans.
Được chế định ở xứ Sakkas.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều vị Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā bahū sūcighare viññāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when many bhikkhus, not knowing the measure, requested many needle-cases.
Trong trường hợp nhiều vị Tỳ-khưu đã không biết chừng mực mà sai xin nhiều hộp kim.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
292
140. Pamāṇātikkantaṃ mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
140. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a bed or chair made exceeding the allowed measure?
140. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm giường hoặc ghế vượt quá kích thước được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Āyasmantaṃ upanandaṃ sakyaputtaṃ ārabbha.
Concerning Venerable Upananda the Sakyan.
Liên quan đến Tôn giả Upananda Sakyaputta.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Āyasmā upanando sakyaputto ucce mañce sayi, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when Venerable Upananda the Sakyan slept on a high bed.
Trong trường hợp Tôn giả Upananda Sakyaputta đã ngủ trên giường cao.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
293
141. Mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
141. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a bed or chair stuffed with cotton?
141. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm giường hoặc ghế có nhồi bông được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū mañcaṃ vā pīṭhaṃ vā tūlonaddhaṃ kārāpesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus had beds or chairs stuffed with cotton.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-khưu đã sai làm giường hoặc ghế có nhồi bông.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
294
142. Pamāṇātikkantaṃ nisīdanaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
142. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a sitting-mat made exceeding the allowed measure?
142. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm tọa cụ vượt quá kích thước được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāni nisīdanāni dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus used sitting-mats of immeasurable size.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-khưu đã giữ những tọa cụ không đúng kích thước.
Ekā paññatti, ekā anupaññatti.
One rule, one supplementary rule.
Một giới điều, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
295
143. Pamāṇātikkantaṃ kaṇḍuppaṭicchādiṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
143. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a skin-sore covering made exceeding the allowed measure?
143. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm y che ghẻ lở vượt quá kích thước được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo kaṇḍuppaṭicchādiyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus used skin-sore coverings of immeasurable size.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-khưu đã giữ những y che ghẻ lở không đúng kích thước.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
296
144. Pamāṇātikkantaṃ vassikasāṭikaṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
144. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a rain-garment made exceeding the allowed measure?
144. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm y tắm mưa vượt quá kích thước được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū appamāṇikāyo vassikasāṭikāyo dhāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus used rain-garments of immeasurable size.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-khưu đã giữ những y tắm mưa không đúng kích thước.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
297
145. Sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ kārāpentassa pācittiyaṃ kattha paññattanti?
145. Where was the pācittiya rule laid down for one who has a robe made to the measure of the Sugata's robe?
145. Tội Pācittiya dành cho vị Tỳ-khưu sai làm y theo kích thước của Sugata được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Āyasmantaṃ nandaṃ ārabbha.
Concerning Venerable Nanda.
Liên quan đến Tôn giả Nanda.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Āyasmā nando sugatacīvarappamāṇaṃ cīvaraṃ dhāresi, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when Venerable Nanda used a robe made to the measure of the Sugata's robe.
Trong trường hợp Tôn giả Nanda đã giữ y theo kích thước của Sugata.
Ekā paññatti.
One rule.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti…pe….
It arises from all six of the six origins of offenses…and so on….
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, (tội này) phát sinh từ sáu nguyên nhân…v.v….
298
Rājavaggo navamo.
The Ninth Chapter on Kings.
Phẩm Rājavagga thứ chín.
299
Dvenavuti pācittiyā niṭṭhitā.
The ninety-two pācittiya offenses are finished.
Chín mươi hai giới Pācittiya đã hoàn tất.
300
Khuddakaṃ samattaṃ.
The Minor Section is complete.
Phần Khuddaka đã kết thúc.
301
Tassuddānaṃ –
Its summary –
Tóm tắt của phần này –
302
Musā omasapesuññaṃ, padaseyyā ca itthiyā;
Lying, insulting, tale-bearing, teaching a word of Dhamma, and sleeping with a woman;
Nói dối, vu khống, nói lời chia rẽ, bài pháp từng phần, nằm chung với nữ giới;
303
Aññatra viññunā bhūtā* , duṭṭhullāpatti khaṇanā.
Teaching Dhamma without an understanding person, revealing a serious offense, and digging the earth.
Ngoài người trí, nói sự thật*, tội thô tục, đào đất.
304
Bhūtaṃ aññāya ujjhāyi* , mañco seyyo ca vuccati;
Plant life, false accusation, blaming; a bed and a chair are spoken of;
Biết sự thật mà chê trách, giường và ghế được gọi là;
305
Pubbe nikkaḍḍhanāhacca, dvāraṃ sappāṇakena ca.
Drawing out (a bhikkhu) beforehand, deliberately, a door, and with living creatures.
Kéo ra trước, chạm vào, cửa và có sinh vật.
306
Asammatā atthaṅgate, upassayāmisena ca;
Without consent, after sunset, bhikkhunī residences, and with a bait;
Chưa được chấp thuận, mặt trời lặn, với vật thực của trú xứ;
307
Dade sibbe vidhānena, nāvā bhuñjeyya ekato.
Giving, sewing, arranging, a boat, eating together.
Dâng y, may y, bằng cách sắp đặt, thuyền, ăn chung.
308
Piṇḍaṃ gaṇaṃ paraṃ pūvaṃ, pavārito pavāritaṃ;
Invitation, communal meal, successive meals, cakes, invited, (second) invited;
Thức ăn khất thực, nhóm, bánh ngọt của người khác, được mời, được mời;
309
Vikālaṃ sannidhi khīraṃ, dantaponena te dasa.
Wrong time, stored food, milk, with a tooth-stick — these are ten.
Phi thời, tích trữ, sữa, với cây xỉa răng, mười điều đó.
310
Acelakaṃ uyyokhajja* , paṭicchannaṃ rahena ca;
With a naked ascetic, dismissing, covered, and in private;
Khỏa thân, xúi giục, che giấu, và nơi riêng tư;
311
Nimantito paccayehi, senāvasanuyyodhikaṃ.
Invited, requisites, military camp, and military display.
Được mời, với các vật dụng, trú xứ quân đội, và trò chơi chiến tranh.
312
Surā aṅguli hāso ca, anādariyañca bhiṃsanaṃ;
Alcohol, finger-snapping, laughter, disrespect, and frightening;
Rượu, chọc ngón tay, cười đùa, và không tôn trọng, hù dọa;
313
Joti nahāna dubbaṇṇaṃ, sāmaṃ apanidhena ca.
Lighting a fire, bathing, disfiguring, and keeping hidden by oneself.
Lửa, tắm, y màu xấu, tự mình và cất giấu.
314
Sañciccudakakammā ca, duṭṭhullaṃ ūnavīsati;
Deliberate killing of living beings, water, and revealing a serious offense, less than twenty years;
Cố ý với nước và việc làm, thô tục, dưới hai mươi tuổi;
315
Theyyaitthiavadesaṃ* , saṃvāse nāsitena ca.
Theft, conspiring with a woman, speaking against (the Buddha), consorting with an excommunicated bhikkhu, and being ruined.
Trộm cắp, phụ nữ, lời khuyên*, sống chung và bị trục xuất.
316
Sahadhammikavilekhā, moho pahārenuggire;
Sahadhammika, scratching, delusion, striking, and raising (a hand);
Vi phạm Sahadhammika, mê muội, đánh đập, và nói lời thô tục;
317
Amūlakañca sañcicca, sossāmi khiyyapakkame.
Baseless, deliberate, "I will listen," expressing dissatisfaction, and departing.
Không căn cứ và cố ý, tôi sẽ nghe, chê trách và rời đi.
318
Saṅghena cīvaraṃ datvā, pariṇāmeyya puggale;
Having given a robe to the Saṅgha, one should apportion it to an individual;
Tăng chúng đã dâng y, rồi chuyển nhượng cho cá nhân;
319
Raññañca ratanaṃ santaṃ, sūci mañco ca tūlikā;
The king's gem being present, a needle-case, a bed, and a mattress;
Và của vua, bảo vật, sự có mặt, hộp kim, giường và nệm;
320
Nisīdanaṃ kaṇḍucchādi, vassikā sugatena cāti.
A sitting cloth, an itch-covering, a rain-robe, and the Sugata's robe—these are the summary.
Tọa cụ, y che ghẻ lở, y tắm mưa, và y của Sugata.
321
Tesaṃ vaggānaṃ uddānaṃ –
Summary of those sections –
Tóm tắt các phẩm đó –
322
Musā bhūtā ca ovādo, bhojanācelakena ca;
Falsehood, reality, and exhortation; food, and the naked one;
Nói dối, sự thật, và lời khuyên, thức ăn, và người khỏa thân;
323
Surā sappāṇakā dhammo, rājavaggena te navāti.
Liquor, with living beings, Dhamma, and the section on kings—these are nine.
Rượu, có sinh vật, Pháp, với phẩm về vua, đó là chín.
324
6. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
6. Pāṭidesanīya Section
6. Phẩm Pāṭidesanīya
325
146. Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti?
146. Where was the pāṭidesanīya declared by the Blessed One, the Knower, the Seer, the Arahant, the Perfectly Self-Awakened One, for one who, having entered among houses, receives edible or consumable food with his own hand from a bhikkhunī who is not a relative, and then consumes it?
146. Giới Pāṭidesanīya nào mà Thế Tôn, bậc Toàn Giác, bậc A-la-hán, đã biết, đã thấy, đã chế định cho vị tỳ khưu nhận thức ăn hoặc đồ ăn uống bằng tay từ một vị tỳ khưu ni không phải bà con khi vào làng và đang ăn?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was declared at Sāvatthī.
Đã được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Aññataraṃ bhikkhuṃ ārabbha.
Concerning a certain bhikkhu.
Liên quan đến một vị tỳ khưu nào đó.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Aññataro bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato āmisaṃ paṭiggahesi, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where a certain bhikkhu received food from the hand of a bhikkhunī, not a relative, who had entered among houses.
Trong trường hợp một vị tỳ khưu nào đó đã nhận thức ăn bằng tay từ một vị tỳ khưu ni không phải bà con khi vào làng.
Ekā paññatti.
There is one declaration.
Một giới được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from two of the six origins of an offense: it may arise from the body, not from speech nor from mind; it may arise from the body and mind, not from speech…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ hai trường hợp – có thể phát sinh từ thân, không từ lời nói, không từ ý; có thể phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
326
147. Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti?
147. Where was the pāṭidesanīya declared for one who, when a bhikkhunī is distributing food, consumes it without preventing her?
147. Giới Pāṭidesanīya nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đang ăn mà không ngăn cản vị tỳ khưu ni đang sắp xếp (thức ăn)?
Rājagahe paññattaṃ.
It was declared at Rājagaha.
Đã được chế định tại Rājagaha.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuniyo vosāsantiyo na nivāresuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where the group of six bhikkhus did not prevent bhikkhunīs who were distributing food.
Trong trường hợp nhóm sáu vị tỳ khưu đã không ngăn cản các vị tỳ khưu ni đang sắp xếp (thức ăn).
Ekā paññatti.
There is one declaration.
Một giới được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from two of the six origins of an offense: it may arise from the body and speech, not from mind; it may arise from the body, speech, and mind…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ hai trường hợp – có thể phát sinh từ thân và lời nói, không từ ý; có thể phát sinh từ thân, lời nói và ý… (tóm tắt).
327
148. Sekkhasammatesu kulesu khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti?
148. Where was the pāṭidesanīya declared for one who, in families designated as trainee-households, receives edible or consumable food with his own hand and consumes it?
148. Giới Pāṭidesanīya nào đã được chế định cho vị tỳ khưu nhận thức ăn hoặc đồ ăn uống bằng tay trong các gia đình có sự chấp thuận của người học (sekkha) và đang ăn?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was declared at Sāvatthī.
Đã được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū na mattaṃ jānitvā paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where many bhikkhus received food without knowing the proper measure.
Trong trường hợp nhiều vị tỳ khưu đã nhận thức ăn mà không biết giới hạn.
Ekā paññatti, dve anupaññattiyo.
There is one declaration, two supplementary declarations.
Một giới được chế định, hai giới phụ được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from two of the six origins of an offense: it may arise from the body, not from speech nor from mind; it may arise from the body and mind, not from speech…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ hai trường hợp – có thể phát sinh từ thân, không từ lời nói, không từ ý; có thể phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
328
149. Āraññakesu senāsanesu pubbe appaṭisaṃviditaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā ajjhārāme sahatthā paṭiggahetvā bhuñjantassa pāṭidesanīyaṃ kattha paññattanti?
149. Where was the pāṭidesanīya declared for one who, in forest dwellings, within the monastery precinct, receives edible or consumable food with his own hand that was not previously announced, and consumes it?
149. Giới Pāṭidesanīya nào đã được chế định cho vị tỳ khưu nhận thức ăn hoặc đồ ăn uống bằng tay trong các trú xứ rừng mà chưa được báo trước, và đang ăn trong khuôn viên tu viện?
Sakkesu paññattaṃ.
It was declared among the Sakyans.
Đã được chế định tại xứ Sakka.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti.
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū ārāme core paṭivasante nārocesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where many bhikkhus did not report that robbers were residing in the monastery.
Trong trường hợp nhiều vị tỳ khưu đã không báo cho các cư sĩ biết về những tên cướp đang ẩn náu trong tu viện.
Ekā paññatti, ekā anupaññatti.
There is one declaration, one supplementary declaration.
Một giới được chế định, một giới phụ được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from two of the six origins of an offense: it may arise from the body and speech, not from mind; it may arise from the body, speech, and mind…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ hai trường hợp – có thể phát sinh từ thân và lời nói, không từ ý; có thể phát sinh từ thân, lời nói và ý… (tóm tắt).
329
Cattāro pāṭidesanīyā niṭṭhitā.
The four pāṭidesanīya rules are concluded.
Bốn giới Pāṭidesanīya đã xong.
330
Tassuddānaṃ –
Summary of these –
Tóm tắt chúng –
331
Aññātikāya vosāsaṃ, sekkhaāraññakena ca;
From a non-relative, distribution, trainee families, and forest dwellings;
Với người không bà con, sự sắp xếp, với người học và trú xứ rừng;
332
Pāṭidesanīyā cattāro, sambuddhena pakāsitāti.
These four pāṭidesanīya rules were proclaimed by the Perfectly Awakened One.
Bốn giới Pāṭidesanīya, được Đức Phật tuyên bố.
333
7. Sekhiyakaṇḍaṃ
7. Sekhiya Section
7. Phẩm Sekhiya
334
1. Parimaṇḍalavaggo
1. Parimaṇḍala Section
1. Phẩm Parimaṇḍala
335
150. Yaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena nivāsentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
150. Where was the dukkaṭa declared by the Blessed One, the Knower, the Seer, the Arahant, the Perfectly Self-Awakened One, for one who, through disrespect, wears the lower robe hanging down in front or behind?
150. Giới dukkaṭa nào mà Thế Tôn, bậc Toàn Giác, bậc A-la-hán, đã biết, đã thấy, đã chế định cho vị tỳ khưu mặc y buông thõng phía trước hoặc phía sau do thiếu tôn trọng?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was declared at Sāvatthī.
Đã được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā nivāsesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where the group of six bhikkhus wore their lower robes hanging down both in front and behind.
Trong trường hợp nhóm sáu vị tỳ khưu đã mặc y buông thõng cả phía trước và phía sau.
Ekā paññatti.
There is one declaration.
Một giới được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of an offense: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
336
Anādariyaṃ paṭicca purato vā pacchato vā olambentena pārupantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, wears the upper robe hanging down in front or behind?
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đắp y buông thõng phía trước hoặc phía sau do thiếu tôn trọng?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was declared at Sāvatthī.
Đã được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū puratopi pacchatopi olambentā pārupiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where the group of six bhikkhus wore their upper robes hanging down both in front and behind.
Trong trường hợp nhóm sáu vị tỳ khưu đã đắp y buông thõng cả phía trước và phía sau.
Ekā paññatti.
There is one declaration.
Một giới được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of an offense: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Trong sáu trường hợp phát sinh tội, giới này phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
337
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, goes among houses with his body uncovered…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đi trong làng với thân thể hở hang do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
338
Anādariyaṃ paṭicca kāyaṃ vivaritvā antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, sits among houses with his body uncovered…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu ngồi trong làng với thân thể hở hang do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
339
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, goes among houses swinging his arms or legs…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đi trong làng mà vung tay hoặc chân do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
340
Anādariyaṃ paṭicca hatthaṃ vā pādaṃ vā kīḷāpentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ …pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, sits among houses swinging his arms or legs…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu ngồi trong làng mà vung tay hoặc chân do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
341
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, goes among houses looking all around…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đi trong làng mà nhìn quanh quất đây đó do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
342
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, sits among houses looking all around…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu ngồi trong làng mà nhìn quanh quất đây đó do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
343
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, goes among houses with lifted robes…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đi trong làng với thân thể nhấp nhô do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
344
Anādariyaṃ paṭicca ukkhittakāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, sits among houses with lifted robes…and so forth…there is one declaration.
Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu ngồi trong làng với thân thể nhấp nhô do thiếu tôn trọng… (tóm tắt) một giới được chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin: it arises from the body and mind, not from speech…and so forth.
Phát sinh từ một trường hợp – phát sinh từ thân và ý, không từ lời nói… (tóm tắt).
345
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo.
The first section, Parimaṇḍala, is concluded.
Phẩm Parimaṇḍala, thứ nhất.
346
2. Ujjagghikavaggo
2. Ujjagghika Section
2. Phẩm Ujjagghika
347
151. Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
151. Where was the dukkaṭa declared for one who, through disrespect, goes among houses with loud laughter?
151. Giới dukkaṭa nào đã được chế định cho vị tỳ khưu đi trong làng mà cười lớn do thiếu tôn trọng?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was declared at Sāvatthī.
Đã được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu vị tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
In the matter where the group of six bhikkhus went among houses laughing loudly.
Trong trường hợp nhóm sáu vị tỳ khưu đã đi trong làng mà cười lớn.
Ekā paññatti.
There is one declaration.
Một giới được chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body, speech, and mind...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân, do lời nói và do ý…v.v….
348
Anādariyaṃ paṭicca ujjagghikāya antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa offence prescribed for one who, through disrespect, sits down laughing loudly inside the residential area?
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi cười lớn tiếng trong nhà đã được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was prescribed at Sāvatthī.
Đã được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-kheo.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū mahāhasitaṃ hasantā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus sat down laughing loudly inside the residential area; in that matter.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-kheo ngồi cười lớn tiếng trong nhà.
Ekā paññatti.
One prescription.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body, speech, and mind...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân, do lời nói và do ý…v.v….
349
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa offence prescribed for one who, through disrespect, goes making a loud and great noise inside the residential area?
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà tạo ra tiếng động lớn, tiếng ồn ào đã được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was prescribed at Sāvatthī.
Đã được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-kheo.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus went making a loud and great noise inside the residential area; in that matter.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-kheo đi trong nhà mà tạo ra tiếng động lớn, tiếng ồn ào.
Ekā paññatti.
One prescription.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body, speech, and mind...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân, do lời nói và do ý…v.v….
350
Anādariyaṃ paṭicca uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa offence prescribed for one who, through disrespect, sits down making a loud and great noise inside the residential area?
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà tạo ra tiếng động lớn, tiếng ồn ào đã được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was prescribed at Sāvatthī.
Đã được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-kheo.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū uccāsaddaṃ mahāsaddaṃ karontā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus sat down making a loud and great noise inside the residential area; in that matter.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-kheo ngồi trong nhà mà tạo ra tiếng động lớn, tiếng ồn ào.
Ekā paññatti.
One prescription.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body, speech, and mind...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân, do lời nói và do ý…v.v….
351
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, goes swaying the body inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà lắc lư thân thể…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
352
Anādariyaṃ paṭicca kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, sits down swaying the body inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà lắc lư thân thể…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
353
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, goes swaying the arms inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà lắc lư cánh tay…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
354
Anādariyaṃ paṭicca bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, sits down swaying the arms inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà lắc lư cánh tay…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
355
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, goes swaying the head inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà lắc lư đầu…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
356
Anādariyaṃ paṭicca sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, sits down swaying the head inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà lắc lư đầu…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
357
Ujjagghikavaggo dutiyo.
The Second Chapter on Laughing Loudly.
Phẩm Cười Lớn là phẩm thứ nhì.
358
3. Khambhakatavaggo
3. The Chapter on Akimbo
3. Phẩm Chống Nạnh
359
152. Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
152. A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, goes akimbo inside the residential area...etc. One prescription.
152. Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà chống nạnh…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti.
It arises from one origin.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân.
Kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from body and mind, not from speech...etc.
Khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
360
Anādariyaṃ paṭicca khambhakatena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, sits down akimbo inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà chống nạnh…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
361
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa offence prescribed for one who, through disrespect, goes with head covered inside the residential area?
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà trùm đầu đã được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was prescribed at Sāvatthī.
Đã được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-kheo.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare gacchiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus went with their heads covered inside the residential area; in that matter.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-kheo đi trong nhà mà trùm kín đầu.
Ekā paññatti.
One prescription.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
362
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitena antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Where was the dukkaṭa offence prescribed for one who, through disrespect, sits down with head covered inside the residential area?
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà trùm đầu đã được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was prescribed at Sāvatthī.
Đã được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-kheo.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū sasīsaṃ pārupitvā antaraghare nisīdiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus sat down with their heads covered inside the residential area; in that matter.
Trong trường hợp nhóm sáu Tỳ-kheo ngồi trong nhà mà trùm kín đầu.
Ekā paññatti.
One prescription.
Một giới điều.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of offences – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Phạm sáu loại lỗi, lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
363
Anādariyaṃ paṭicca ukkuṭikāya antaraghare gacchantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, goes squatting inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người đi trong nhà mà ngồi xổm…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
364
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya* antaraghare nisīdantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, sits cross-legged inside the residential area...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người ngồi trong nhà mà ngồi vắt chéo chân…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
365
Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, receives almsfood carelessly...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ nhận bát cúng dường một cách bất cẩn…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
366
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, receives almsfood looking here and there...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ nhận bát cúng dường mà nhìn quanh quất đây đó…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
367
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, receives a lot of curry only...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ nhận quá nhiều thức ăn kèm…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
368
Anādariyaṃ paṭicca thūpīkataṃ piṇḍapātaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, receives almsfood piled high...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ nhận bát cúng dường mà chất thành đống…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
369
Khambhakatavaggo tatiyo.
The Third Chapter on Akimbo.
Phẩm Chống Nạnh là phẩm thứ ba.
370
4. Piṇḍapātavaggo
4. The Chapter on Almsfood
4. Phẩm Bát Cúng Dường
371
153. Anādariyaṃ paṭicca asakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
153. A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, eats almsfood carelessly...etc. One prescription.
153. Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ dụng bát cúng dường một cách bất cẩn…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
372
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ olokentena piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, eats almsfood looking here and there...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ dụng bát cúng dường mà nhìn quanh quất đây đó…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
373
Anādariyaṃ paṭicca tahaṃ tahaṃ omasitvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
A dukkaṭa offence for one who, through disrespect, eats almsfood after poking here and there...etc. One prescription.
Do sự thiếu tôn trọng, tội dukkaṭa của người thọ dụng bát cúng dường mà chạm vào đây đó…v.v… một giới điều.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin – it arises from body and mind, not from speech...etc.
Lỗi này khởi lên do một nguyên nhân – khởi lên do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
374
Anādariyaṃ paṭicca sūpaññeva bahuṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating a lot of curry/soup: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn nhiều thức ăn kèm (sūpa) thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
375
Anādariyaṃ paṭicca thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating alms-food, having pressed it into a mound: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ép dẹp thức ăn thành đống rồi ăn thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
376
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one covering curry or sauce with rice: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu che đậy thức ăn kèm (sūpa) hoặc món ăn phụ (byañjana) bằng cơm thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
377
Anādariyaṃ paṭicca sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Through disrespect, for one who, not being ill, asks for and eats curry or rice for oneself: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu không bệnh mà thỉnh cầu thức ăn kèm (sūpa) hoặc cơm cho bản thân rồi ăn thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was enjoined at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm tỳ khưu Sáu người (Chabbaggīya).
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū sūpampi odanampi attano atthāya viññāpetvā bhuñjiṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus asked for and ate curry and rice for themselves.
Trong trường hợp nhóm tỳ khưu Sáu người đã thỉnh cầu thức ăn kèm và cơm cho bản thân rồi ăn.
Ekā paññatti, ekā anupaññatti.
One injunction, one supplementary injunction.
Một điều chế định, một điều phụ chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ dvīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhāti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
Among the six origins of an offence, it arises from two origins—it may arise from body and mind, not from speech; it may arise from body, speech, and mind...pe....
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, phát sinh do hai nguyên nhân – có thể phát sinh do thân và tâm, không do lời nói; có thể phát sinh do thân, lời nói và tâm…v.v….
378
Anādariyaṃ paṭicca ujjhānasaññinā paresaṃ pattaṃ olokentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one looking at others' bowls with an attitude of fault-finding: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu nhìn bát của người khác với tâm chê bai thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
379
Anādariyaṃ paṭicca mahantaṃ kabaḷaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one making a large mouthful: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu làm miếng ăn lớn thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
380
Anādariyaṃ paṭicca dīghaṃ ālopaṃ karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one making a long mouthful: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu làm miếng ăn dài thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
381
Piṇḍapātavaggo catuttho.
The Fourth Chapter on Alms-food.
Phẩm Piṇḍapāta thứ tư.
382
5. Kabaḷavaggo
5. Chapter on Mouthfuls
5. Phẩm Kabaḷa
383
154. Anādariyaṃ paṭicca anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivarantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
154. Through disrespect, for one opening the mouth door when a mouthful has not yet been brought: a dukkaṭa...pe...one injunction.
154. Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu mở miệng khi miếng ăn chưa đưa đến thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
384
Anādariyaṃ paṭicca bhuñjamānena sabbaṃ hatthaṃ mukhe pakkhipantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by putting the whole hand into the mouth: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu khi đang ăn mà cho cả bàn tay vào miệng thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
385
Anādariyaṃ paṭicca sakabaḷena mukhena byāharantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Through disrespect, for one speaking with a mouthful in the mouth: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu nói chuyện khi miệng còn ngậm miếng ăn thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was enjoined at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm tỳ khưu Sáu người (Chabbaggīya).
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū sakabaḷena mukhena byāhariṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when the group of six bhikkhus spoke with a mouthful in the mouth.
Trong trường hợp nhóm tỳ khưu Sáu người đã nói chuyện khi miệng còn ngậm miếng ăn.
Ekā paññatti.
One injunction.
Một điều chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
Among the six origins of an offence, it arises from one origin—it arises from body, speech, and mind...pe....
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân, lời nói và tâm…v.v….
386
Anādariyaṃ paṭicca piṇḍukkhepakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by tossing food: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách ném miếng ăn vào miệng thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
387
Anādariyaṃ paṭicca kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by cutting off a mouthful: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách cắn miếng ăn thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
388
Anādariyaṃ paṭicca avagaṇḍakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by stuffing the cheeks: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách phồng má thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
389
Anādariyaṃ paṭicca hatthaniddhunakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by shaking off the hand: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách vẩy tay thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
390
Anādariyaṃ paṭicca sitthāvakārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by dropping grains of rice: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách làm rơi vãi cơm thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
391
Anādariyaṃ paṭicca jivhānicchārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by sticking out the tongue: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách thè lưỡi thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
392
Anādariyaṃ paṭicca capucapukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating with a "capu capu" sound: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách phát ra tiếng chóp chép thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
393
Kabaḷavaggo pañcamo.
The Fifth Chapter on Mouthfuls.
Phẩm Kabaḷa thứ năm.
394
6. Surusuruvaggo
6. Chapter on Sipping
6. Phẩm Surusuru
395
155. Anādariyaṃ paṭicca surusurukārakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
155. Through disrespect, for one eating/drinking with a "suru suru" sound: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách phát ra tiếng húp soàm soạp thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Kosambiyaṃ paññattaṃ.
It was enjoined at Kosambī.
Được chế định ở Kosambī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū surusurukārakaṃ khīraṃ piviṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when many bhikkhus drank milk with a "suru suru" sound.
Trong trường hợp nhiều tỳ khưu đã uống sữa bằng cách phát ra tiếng húp soàm soạp.
Ekā paññatti.
One injunction.
Một điều chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
Among the six origins of an offence, it arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
396
Anādariyaṃ paṭicca hatthanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by licking the hand: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách liếm tay thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
397
Anādariyaṃ paṭicca pattanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by licking the bowl: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách liếm bát thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
398
Anādariyaṃ paṭicca oṭṭhanillehakaṃ bhuñjantassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti.
Through disrespect, for one eating by licking the lips: a dukkaṭa...pe...one injunction.
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu ăn bằng cách liếm môi thì phạm dukkaṭa…v.v… Một điều chế định.
Ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
399
Anādariyaṃ paṭicca sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggaṇhantassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Through disrespect, for one accepting a water container with a food-stained hand: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu nhận bình nước bằng tay còn dính thức ăn thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Bhaggesu paññattaṃ.
It was enjoined at Bhaggā.
Được chế định ở Bhagga.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggahesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when many bhikkhus accepted a water container with a food-stained hand.
Trong trường hợp nhiều tỳ khưu đã nhận bình nước bằng tay còn dính thức ăn.
Ekā paññatti.
One injunction.
Một điều chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
Among the six origins of an offence, it arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
400
Anādariyaṃ paṭicca sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Through disrespect, for one throwing away bowl-rinsing water with grains of rice inside a house: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu đổ nước rửa bát còn dính cơm trong nhà thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Bhaggesu paññattaṃ.
It was enjoined at Bhaggā.
Được chế định ở Bhagga.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Sambahule bhikkhū ārabbha.
Concerning many bhikkhus.
Liên quan đến nhiều tỳ khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
On what occasion?
Trong trường hợp nào?
Sambahulā bhikkhū sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
On the occasion when many bhikkhus threw away bowl-rinsing water with grains of rice inside a house.
Trong trường hợp nhiều tỳ khưu đã đổ nước rửa bát còn dính cơm trong nhà.
Ekā paññatti.
One injunction.
Một điều chế định.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
Among the six origins of an offence, it arises from one origin—it arises from body and mind, not from speech...pe....
Trong sáu nguyên nhân phát sinh tội, phát sinh do một nguyên nhân – phát sinh do thân và tâm, không do lời nói…v.v….
401
Anādariyaṃ paṭicca chattapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ kattha paññattanti?
Through disrespect, for one teaching Dhamma to a person holding an umbrella: where was the dukkaṭa enjoined?
Do thiếu tôn trọng, tỳ khưu thuyết Pháp cho người cầm dù thì phạm dukkaṭa. Điều này được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was enjoined at Sāvatthī.
Được chế định ở Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū chattapāṇissa dhammaṃ desesuṃ, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus taught the Dhamma to a person holding an umbrella; in that matter.
Nhóm sáu Tỳ-khưu đã thuyết pháp cho người cầm dù, trong trường hợp đó.
Ekā paññatti, ekā anupaññatti.
One original rule, one supplementary rule.
Một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
402
Anādariyaṃ paṭicca daṇḍapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to a person holding a staff, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người cầm gậy…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
403
Anādariyaṃ paṭicca satthapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to a person holding a knife, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người cầm dao…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
404
Anādariyaṃ paṭicca āvudhapāṇissa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to a person holding a weapon, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người cầm vũ khí…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
405
Surusuruvaggo chaṭṭho.
The Sixth Chapter: Surusuru.
Phẩm Surusuru thứ sáu.
406
7. Pādukavaggo
7. The Chapter on Footwear
7. Phẩm Pādukā
407
156. Anādariyaṃ paṭicca pādukāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
156. An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one wearing sandals, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
156. Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang mang dép guốc…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
408
Anādariyaṃ paṭicca upāhanāruḷhassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one wearing shoes, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang mang giày…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
409
Anādariyaṃ paṭicca yānagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one who is in a vehicle, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang ở trên xe…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
410
Anādariyaṃ paṭicca sayanagatassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one who is lying down, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang nằm…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
411
Anādariyaṃ paṭicca pallatthikāya nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one sitting with legs crossed, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang ngồi khoanh chân…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
412
Anādariyaṃ paṭicca veṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one with a wrapped head, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang trùm đầu…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
413
Anādariyaṃ paṭicca oguṇṭhitasīsassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one with a covered head, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang che đầu…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through speech and mind, not through body… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do lời nói và do ý, không do thân…v.v….
414
Anādariyaṃ paṭicca chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one sitting on a high seat, while one is sitting on the ground, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang ngồi trên ghế cao trong khi mình ngồi dưới đất…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body, speech, and mind… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân, do lời nói và do ý…v.v….
415
Anādariyaṃ paṭicca nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one sitting on a high seat, while one is sitting on a low seat, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang ngồi trên ghế cao trong khi mình ngồi trên ghế thấp…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body, speech, and mind… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân, do lời nói và do ý…v.v….
416
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena nisinnassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one sitting, while one is standing, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đang ngồi trong khi mình đang đứng…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body, speech, and mind… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân, do lời nói và do ý…v.v….
417
Anādariyaṃ paṭicca pacchato gacchantena purato gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one walking ahead, while one is walking behind, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đi trước trong khi mình đi sau…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body, speech, and mind… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân, do lời nói và do ý…v.v….
418
Anādariyaṃ paṭicca uppathena gacchantena pathena gacchantassa dhammaṃ desentassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for teaching the Dhamma to one walking on the right path, while one is walking on an irregular path, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi thuyết pháp cho người đi trên đường chính trong khi mình đi trên đường phụ…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body, speech, and mind… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân, do lời nói và do ý…v.v….
419
Anādariyaṃ paṭicca ṭhitena uccāraṃ vā passāvaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for urinating or defecating while standing, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi đi tiểu hoặc đi đại tiện trong khi đang đứng…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhāne samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body and mind, not through speech… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
420
Anādariyaṃ paṭicca harite uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… ekā paññatti, ekā anupaññatti.
An offense of dukkata for urinating, defecating, or spitting on green grass, disrespectfully… and so on… one original rule, one supplementary rule.
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi đi tiểu, đi đại tiện hoặc nhổ nước bọt trên cỏ…v.v… một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body and mind, not through speech… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
421
Anādariyaṃ paṭicca udake uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karontassa dukkaṭaṃ…pe… kattha paññattanti?
An offense of dukkata for urinating, defecating, or spitting into water, disrespectfully… and so on… where was it laid down?
Phạm tội dukkaṭa do thiếu tôn trọng khi đi tiểu, đi đại tiện hoặc nhổ nước bọt xuống nước…v.v… được chế định ở đâu?
Sāvatthiyaṃ paññattaṃ.
It was laid down at Sāvatthī.
Được chế định tại Sāvatthī.
Kaṃ ārabbhāti?
Concerning whom?
Liên quan đến ai?
Chabbaggiye bhikkhū ārabbha.
Concerning the group of six bhikkhus.
Liên quan đến nhóm sáu Tỳ-khưu.
Kismiṃ vatthusminti?
In what matter?
Trong trường hợp nào?
Chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi akaṃsu, tasmiṃ vatthusmiṃ.
The group of six bhikkhus urinated, defecated, and spat into water; in that matter.
Nhóm sáu Tỳ-khưu đã đi tiểu, đi đại tiện và nhổ nước bọt xuống nước, trong trường hợp đó.
Ekā paññatti, ekā anupaññatti.
One original rule, one supplementary rule.
Một giới điều gốc, một giới điều phụ.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato…pe….
It arises from one of the six origins of offense – it arises through body and mind, not through speech… and so on.
Phát sinh từ một trong sáu nguồn gốc phạm tội – phát sinh do thân và do ý, không do lời nói…v.v….
422
Pādukavaggo sattamo.
The Seventh Chapter: Footwear.
Phẩm Pādukā thứ bảy.
423
Pañcasattati sekhiyā niṭṭhitā.
The seventy-five Sekhiya rules are finished.
Bảy mươi lăm giới Sekhiyā đã hoàn tất.
424
Tassuddānaṃ –
Their summary –
Bản tóm tắt của chúng –
425
Parimaṇḍalaṃ paṭicchannaṃ, susaṃvutokkhittacakkhu;
Roundness, covered, well-restrained and downcast eyes;
Tròn trịa, che kín, khép kín, mắt nhìn xuống;
426
Ukkhittojjagghikā saddo, tayo ceva pacālanā.
Uplifted, boisterous laughter, sound, and three acts of swaying.
Ngẩng đầu, cười lớn, tiếng động, và ba sự lắc lư.
427
Khambhaṃ oguṇṭhito cevukkuṭipallatthikāya ca;
Stiff, covered, and squatting, with crossed legs;
Khamba, oguṇṭhita, ukkuṭi và pallatthikā;
428
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, samasūpaṃ samatittikaṃ* .
With care, mindful of the bowl, even with broth, even with rice grains.
Sakkacca, pattasaññī, samasūpa, samatittika.
429
Sakkaccaṃ pattasaññī ca, sapadānaṃ samasūpakaṃ;
With care, mindful of the bowl, eating in sequence, with broth;
Sakkacca, pattasaññī, sapadāna, samasūpaka;
430
Thūpakato paṭicchannaṃ, viññattujjhānasaññinā.
Piling up, covered, with intention of requesting, with intention of finding fault.
Thūpakata, paṭicchanna, viññatti, ujjhānasaññinā.
431
Na mahantaṃ maṇḍalaṃ dvāraṃ, sabbaṃ hatthaṃ na byāhare;
Not too large a mouthful, not opening the mouth, not speaking with the whole hand;
Không quá lớn, maṇḍala, dvāra, không nói chuyện khi ăn;
432
Ukkhepo chedanā gaṇḍo, dhunaṃ sitthāvakārakaṃ.
Throwing up, cutting, forming lumps, shaking, scattering rice grains.
Ukkhepa, chedanā, gaṇḍa, dhuna, sitthāvakāraka.
433
Jivhānicchārakañceva, capucapu surusuru;
Sticking out the tongue, making 'capu capu' and 'suru suru' sounds;
Jivhānicchāraka, capucapu, surusuru;
434
Hattho patto ca oṭṭho ca, sāmisaṃ sitthakena ca.
Licking the hand, the bowl, and the lips, with food, with rice grains.
Hattho, patto, oṭṭho, sāmisa, sitthakena.
435
Chattapāṇissa saddhammaṃ, na desenti tathāgatā;
To one holding an umbrella, the Tathāgatas do not teach the good Dhamma;
Chư Như Lai không thuyết Chánh pháp cho người cầm dù;
436
Evameva daṇḍapāṇissa, satthaāvudhapāṇinaṃ.
Just so to one holding a staff, to one holding a knife, and to one holding a weapon.
Cũng vậy, cho người cầm gậy, người cầm dao, người cầm vũ khí.
437
Pādukā upāhanā ceva, yānaseyyāgatassa ca;
Sandals, shoes, and to one in a vehicle or lying down;
Người mang dép guốc, người mang giày, người đang đi xe, người đang nằm;
438
Pallatthikā nisinnassa, veṭhitoguṇṭhitassa ca.
For one sitting cross-legged, and for one with head wrapped or covered;
Người ngồi kiết già, người đầu quấn khăn và người đầu trùm khăn;
439
Chamā nīcāsane ṭhāne, pacchato uppathena ca;
On the ground, in a low seat, in a standing position, from behind, and on a wrong path;
trên đất, trên chỗ ngồi thấp, ở chỗ đứng, đi phía sau và đi đường ngược chiều;
440
Ṭhitakena na kātabbaṃ, harite udakamhi cāti.
By one standing, it should not be done on grass and in water.
Người đứng không nên làm (chuyện đó), trên cỏ và trong nước.
441
Tesaṃ vaggānamuddānaṃ –
Summary of these sections –
Tóm tắt các nhóm này –
442
Parimaṇḍalaujjagghi, khambhaṃ piṇḍaṃ tatheva ca;
Sitting properly, laughing, stiffly, lump, chewing noisily, and with sandals – these are the seven.
Tròn trịa, cười lớn, ưỡn ngực, vắt cơm và cũng vậy;
443
Kabaḷā surusuru ca, pādukena ca sattamāti.
Eating a lump of food, chewing noisily, and with sandals, these are the seventh.
Miếng cơm, húp xì xụp và thứ bảy là đi dép.
444
Mahāvibhaṅge katthapaññattivāro niṭṭhito.
The chapter on Regulations for Eating in the Mahāvibhaṅga is finished.
Phần quy định về cách ứng xử trong Mahāvibhaṅga đã hoàn tất.
Next Page →