Kinti kathinaṃ anatthatanti?
"How is the kathina not spread?"
Kathina chưa được trải như thế nào?
Catuvīsatiyā ākārehi anatthataṃ hoti kathinaṃ, na ullikhitamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na dhovanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na cīvaravicāraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na chedanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na bandhanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na ovaṭṭiyakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na kaṇḍusakaraṇamattena* atthataṃ hoti kathinaṃ, na daḷhīkammakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na anuvātakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na paribhaṇḍakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na ovaddheyyakaraṇamattena* atthataṃ hoti kathinaṃ, na kambalamaddanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na nimittakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na parikathākatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na kukkukatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na sannidhikatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na nissaggiyena atthataṃ hoti kathinaṃ, na akappakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra saṅghāṭiyā atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra uttarāsaṅgena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra antaravāsakena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra pañcakena vā atirekapañcakena vā tadaheva sañchinnena samaṇḍalīkatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra puggalassa atthārā atthataṃ hoti kathinaṃ, sammā ce atthataṃ hoti kathinaṃ taṃ ce nissīmaṭṭho anumodati.
The kathina is not spread in twenty-four ways. The kathina is not spread merely by scratching it, the kathina is not spread merely by washing, the kathina is not spread merely by inspecting the robe, the kathina is not spread merely by cutting, the kathina is not spread merely by binding, the kathina is not spread merely by turning it over, the kathina is not spread merely by making it lumpy, the kathina is not spread merely by firming it up, the kathina is not spread merely by making a border, the kathina is not spread merely by making a hem, the kathina is not spread merely by making an attachment, the kathina is not spread merely by pressing it like a blanket, the kathina is not spread by making a mark, the kathina is not spread by speaking about it, the kathina is not spread by regret, the kathina is not spread by accumulation, the kathina is not spread by nissaggiya, the kathina is not spread by being unsuitable, the kathina is not spread with anything other than the outer robe (saṅghāṭī), the kathina is not spread with anything other than the upper robe (uttarāsaṅga), the kathina is not spread with anything other than the inner robe (antaravāsaka), the kathina is not spread with anything other than a five-piece robe or a robe of more than five pieces, cut and made into a circle at that very time. The kathina is not spread without the spreading by a person, even if the kathina is properly spread, and a monk outside the boundary approves of it.
Kathina chưa được trải theo hai mươi bốn cách thức, kathina chưa được trải chỉ bằng việc cào, kathina chưa được trải chỉ bằng việc giặt, kathina chưa được trải chỉ bằng việc xem xét y, kathina chưa được trải chỉ bằng việc cắt, kathina chưa được trải chỉ bằng việc buộc, kathina chưa được trải chỉ bằng việc may đường viền, kathina chưa được trải chỉ bằng việc may đường nối, kathina chưa được trải chỉ bằng việc làm cho vững chắc, kathina chưa được trải chỉ bằng việc may đường viền phụ, kathina chưa được trải chỉ bằng việc may đường viền, kathina chưa được trải chỉ bằng việc may đường viền, kathina chưa được trải chỉ bằng việc làm mềm vải, kathina chưa được trải bằng cách đánh dấu, kathina chưa được trải bằng cách nói trước, kathina chưa được trải bằng sự do dự, kathina chưa được trải bằng cách cất giữ, kathina chưa được trải bằng vật nissaggiya, kathina chưa được trải bằng vật không thích hợp, kathina chưa được trải bằng vật không phải saṅghāṭī, kathina chưa được trải bằng vật không phải uttarāsaṅga, kathina chưa được trải bằng vật không phải antaravāsaka, kathina chưa được trải bằng y phục năm mảnh hoặc hơn năm mảnh được cắt và may tròn ngay trong ngày đó, kathina chưa được trải bằng việc trải của một cá nhân, nếu kathina đã được trải đúng cách mà người ở ngoài sīmā tùy hỷ.
Evampi anatthataṃ hoti kathinaṃ.
Thus, the kathina is not spread.
Kathina cũng chưa được trải như vậy.
Nimittakammaṃ nāma nimittaṃ karoti – ‘‘iminā dussena kathinaṃ attharissāmī’’ti.
"Making a mark" means making a mark: "With this cloth, I will spread the kathina."
Việc đánh dấu gọi là việc đánh dấu – “Tôi sẽ trải kathina bằng tấm vải này”.
Parikathā nāma parikathaṃ karoti – ‘‘imāya parikathāya kathinadussaṃ nibbattessāmī’’ti.
"Speaking about it" means speaking about it: "With this discussion, I will make the kathina cloth ready."
Việc nói trước gọi là việc nói trước – “Tôi sẽ tạo ra y kathina bằng lời nói trước này”.
Kukkukataṃ nāma anādiyadānaṃ vuccati.
"Regret" is called not caring.
Sự do dự được gọi là sự không chấp nhận.
Sannidhi nāma dve sannidhiyo – karaṇasannidhi vā nicayasannidhi vā.
"Accumulation" means two kinds of accumulation: accumulation for making or accumulation for storing.
Sự cất giữ có hai loại cất giữ – cất giữ để làm hoặc cất giữ để tích trữ.
Nissaggiyaṃ nāma kayiramāne aruṇaṃ uṭṭhahati* .
"Nissaggiya" means the dawn rises while it is being made.
Nissaggiya là khi trời sáng trong lúc đang làm.
Imehi catuvīsatiyā ākārehi anatthataṃ hoti kathinaṃ.
By these twenty-four ways, the kathina is not spread.
Kathina chưa được trải bằng hai mươi bốn cách thức này.
Kinti kathinaṃ atthatanti?
"How is the kathina spread?"
Kathina đã được trải như thế nào?
Sattarasahi ākārehi atthataṃ hoti kathinaṃ.
The kathina is spread in seventeen ways.
Kathina đã được trải theo mười bảy cách thức.
Ahatena atthataṃ hoti kathinaṃ, ahatakappena atthataṃ hoti kathinaṃ, pilotikāya atthataṃ hoti kathinaṃ, paṃsukūlena atthataṃ hoti kathinaṃ, pāpaṇikena atthataṃ hoti kathinaṃ, animittakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, aparikathākatena atthataṃ hoti kathinaṃ, akukkukatena atthataṃ hoti kathinaṃ, asannidhikatena atthataṃ hoti kathinaṃ, anissaggiyena atthataṃ hoti kathinaṃ, kappakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, saṅghāṭiyā atthataṃ hoti kathinaṃ, uttarāsaṅgena atthataṃ hoti kathinaṃ, antaravāsakena atthataṃ hoti kathinaṃ, pañcakena vā atirekapañcakena vā tadaheva sañchinnena samaṇḍalīkatena atthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthārā atthataṃ hoti kathinaṃ, sammā ce atthataṃ hoti kathinaṃ, taṃ ce sīmaṭṭho anumodati, evampi atthataṃ hoti kathinaṃ.
The Kathina is spread if it is new cloth; the Kathina is spread if it is newly made cloth; the Kathina is spread if it is made of rags; the Kathina is spread if it is a dust-heap rag; the Kathina is spread if it is from a shop; the Kathina is spread if it is made without specific designation; the Kathina is spread if it is made without prior discussion; the Kathina is spread if it is made without regret; the Kathina is spread if it is not kept in storage; the Kathina is spread if it is not subject to relinquishment; the Kathina is spread if it is properly made; the Kathina is spread if it is a saṅghāṭī; the Kathina is spread if it is an uttarāsaṅga; the Kathina is spread if it is an antaravāsaka; the Kathina is spread if it is made of five pieces or more than five pieces, cut and rounded on that same day; the Kathina is spread by an individual's spreading; if the Kathina is rightly spread, and if a monk within the sīmā approves it, then the Kathina is spread.
Y kathina được trải bằng vải mới tinh; y kathina được trải bằng vải mới; y kathina được trải bằng vải vụn; y kathina được trải bằng y phấn tảo; y kathina được trải bằng vải mua; y kathina được trải bằng vải không có dấu hiệu; y kathina được trải bằng vải không được nói trước; y kathina được trải bằng vải không có sự hối tiếc; y kathina được trải bằng vải không có sự tích trữ; y kathina được trải bằng vải không phải là vật xả bỏ; y kathina được trải bằng vải đã được làm cho thích hợp; y kathina được trải bằng thượng y (saṅghāṭi); y kathina được trải bằng tăng thượng y (uttarāsaṅga); y kathina được trải bằng nội y (antaravāsaka); y kathina được trải bằng y năm mảnh hoặc hơn năm mảnh, được cắt, được may tròn ngay trong ngày đó; y kathina được trải bởi một cá nhân; và nếu y kathina được trải đúng cách, và nếu vị trú trong giới trường (sīmaṭṭha) hoan hỷ, thì y kathina cũng được xem là đã trải.
Imehi sattarasahi ākārehi atthataṃ hoti kathinaṃ.
By these seventeen modes is the Kathina spread.
Bằng mười bảy phương cách này, y kathina được xem là đã trải.
404. Payogassa katame dhammā anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo, purejātapaccayena paccayo, pacchājātapaccayena paccayo, sahajātapaccayena paccayo?
404. Which things are a condition for effort by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya, by way of purejātapaccaya, by way of pacchājātapaccaya, by way of sahajātapaccaya?
404. Đối với sự cố gắng (payoga), những pháp nào là duyên theo vô gián duyên (anantarapaccaya), duyên theo đẳng vô gián duyên (samanantarapaccaya), duyên theo y chỉ duyên (nissayapaccaya), duyên theo cận y duyên (upanissayapaccaya), duyên theo tiền sanh duyên (purejātapaccaya), duyên theo hậu sanh duyên (pacchājātapaccaya), duyên theo câu sanh duyên (sahajātapaccaya)?
Pubbakaraṇassa katame dhammā anantarapaccayena paccayo…pe… paccuddhārassa katame dhammā… adhiṭṭhānassa katame dhammā… atthārassa katame dhammā… mātikānañca palibodhānañca katame dhammā… vatthussa katame dhammā anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo, purejātapaccayena paccayo, pacchājātapaccayena paccayo, sahajātapaccayena paccayo?
Which things are a condition for preliminary action by way of anantarapaccaya… (as above)… Which things for revoking… Which things for determination… Which things for spreading… Which things for the mātikā and palibodha… Which things for the material by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya, by way of purejātapaccaya, by way of pacchājātapaccaya, by way of sahajātapaccaya?
Đối với việc chuẩn bị (pubbakaraṇa), những pháp nào là duyên theo vô gián duyên…pe… đối với việc hoàn trả (paccuddhāra), những pháp nào… đối với sự quyết định (adhiṭṭhāna), những pháp nào… đối với sự trải y (atthāra), những pháp nào… đối với các điều kiện (mātikā) và các sự trở ngại (palibodha), những pháp nào… đối với vật y (vatthu), những pháp nào là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên, duyên theo tiền sanh duyên, duyên theo hậu sanh duyên, duyên theo câu sanh duyên?
Pubbakaraṇaṃ payogassa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
Preliminary action is a condition for effort by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Việc chuẩn bị (pubbakaraṇa) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với sự cố gắng (payoga).
Payogo pubbakaraṇassa purejātapaccayena paccayo.
Effort is a condition for preliminary action by way of purejātapaccaya.
Sự cố gắng là duyên theo tiền sanh duyên đối với việc chuẩn bị.
Pubbakaraṇaṃ payogassa pacchājātapaccayena paccayo.
Preliminary action is a condition for effort by way of pacchājātapaccaya.
Việc chuẩn bị là duyên theo hậu sanh duyên đối với sự cố gắng.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
Paccuddhāro pubbakaraṇassa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
Revoking is a condition for preliminary action by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Việc hoàn trả (paccuddhāra) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với việc chuẩn bị.
Pubbakaraṇaṃ paccuddhārassa purejātapaccayena paccayo.
Preliminary action is a condition for revoking by way of purejātapaccaya.
Việc chuẩn bị là duyên theo tiền sanh duyên đối với việc hoàn trả.
Paccuddhāro pubbakaraṇassa pacchājātapaccayena paccayo.
Revoking is a condition for preliminary action by way of pacchājātapaccaya.
Việc hoàn trả là duyên theo hậu sanh duyên đối với việc chuẩn bị.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
Adhiṭṭhānaṃ paccuddhārassa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
Determination is a condition for revoking by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Sự quyết định (adhiṭṭhāna) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với việc hoàn trả.
Paccuddhāro adhiṭṭhānassa purejātapaccayena paccayo.
Revoking is a condition for determination by way of purejātapaccaya.
Việc hoàn trả là duyên theo tiền sanh duyên đối với sự quyết định.
Adhiṭṭhānaṃ paccuddhārassa pacchājātapaccayena paccayo.
Determination is a condition for revoking by way of pacchājātapaccaya.
Sự quyết định là duyên theo hậu sanh duyên đối với việc hoàn trả.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
Atthāro adhiṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
Spreading is a condition for determination by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Sự trải y (atthāra) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với sự quyết định.
Adhiṭṭhānaṃ atthārassa purejātapaccayena paccayo.
Determination is a condition for spreading by way of purejātapaccaya.
Sự quyết định là duyên theo tiền sanh duyên đối với sự trải y.
Atthāro adhiṭṭhānassa pacchājātapaccayena paccayo.
Spreading is a condition for determination by way of pacchājātapaccaya.
Sự trải y là duyên theo hậu sanh duyên đối với sự quyết định.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
Mātikā ca palibodhā ca atthārassa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
The mātikā and palibodha are a condition for spreading by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Các điều kiện (mātikā) và các sự trở ngại (palibodha) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với sự trải y.
Atthāro mātikānañca palibodhānañca purejātapaccayena paccayo.
Spreading is a condition for the mātikā and palibodha by way of purejātapaccaya.
Sự trải y là duyên theo tiền sanh duyên đối với các điều kiện và các sự trở ngại.
Mātikā ca palibodhā ca atthārassa pacchājātapaccayena paccayo.
The mātikā and palibodha are a condition for spreading by way of pacchājātapaccaya.
Các điều kiện và các sự trở ngại là duyên theo hậu sanh duyên đối với sự trải y.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
Āsā ca anāsā ca vatthussa anantarapaccayena paccayo, samanantarapaccayena paccayo, nissayapaccayena paccayo, upanissayapaccayena paccayo.
Hope and non-hope are a condition for the material by way of anantarapaccaya, by way of samanantarapaccaya, by way of nissayapaccaya, by way of upanissayapaccaya.
Sự hy vọng (āsa) và sự không hy vọng (anāsa) là duyên theo vô gián duyên, duyên theo đẳng vô gián duyên, duyên theo y chỉ duyên, duyên theo cận y duyên đối với vật y (vatthu).
Vatthu āsānañca anāsānañca purejātapaccayena paccayo.
The material is a condition for hope and non-hope by way of purejātapaccaya.
Vật y là duyên theo tiền sanh duyên đối với sự hy vọng và sự không hy vọng.
Āsā ca anāsā ca vatthussa pacchājātapaccayena paccayo.
Hope and non-hope are a condition for the material by way of pacchājātapaccaya.
Sự hy vọng và sự không hy vọng là duyên theo hậu sanh duyên đối với vật y.
Pannarasa dhammā sahajātapaccayena paccayo.
The fifteen things are a condition by way of sahajātapaccaya.
Mười lăm pháp là duyên theo câu sanh duyên.
405. Pubbakaraṇaṃ kiṃnidānaṃ, kiṃsamudayaṃ, kiṃjātikaṃ, kiṃpabhavaṃ, kiṃsambhāraṃ, kiṃsamuṭṭhānaṃ?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of preliminary action?
Việc chuẩn bị (pubbakaraṇa) có nguyên nhân (nidāna) gì, có nguồn gốc (samudaya) gì, có loại (jātika) gì, có sự phát sinh (pabhava) gì, có sự chuẩn bị (sambhāra) gì, có sự khởi nguyên (samuṭṭhāna) gì?
Paccuddhāro kiṃnidāno, kiṃsamudayo, kiṃjātiko, kiṃpabhavo, kiṃsambhāro, kiṃsamuṭṭhāno?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of revoking?
Việc hoàn trả (paccuddhāra) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Adhiṭṭhānaṃ kiṃnidānaṃ, kiṃsamudayaṃ, kiṃjātikaṃ, kiṃpabhavaṃ, kiṃsambhāraṃ, kiṃsamuṭṭhānaṃ?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of determination?
Sự quyết định (adhiṭṭhāna) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Atthāro kiṃnidāno, kiṃsamudayo, kiṃjātiko, kiṃpabhavo, kiṃsambhāro, kiṃsamuṭṭhāno?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of spreading?
Sự trải y (atthāra) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Mātikā ca palibodhā ca kiṃnidānā, kiṃsamudayā, kiṃjātikā, kiṃpabhavā, kiṃsambhārā kiṃsamuṭṭhānā?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of the mātikā and palibodha?
Các điều kiện (mātikā) và các sự trở ngại (palibodha) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Āsā ca anāsā ca kiṃnidānā, kiṃsamudayā, kiṃjātikā, kiṃpabhavā, kiṃsambhārā, kiṃsamuṭṭhānā?
What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of hope and non-hope?
Sự hy vọng (āsa) và sự không hy vọng (anāsa) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Pubbakaraṇaṃ payoganidānaṃ, payogasamudayaṃ, payogajātikaṃ, payogapabhavaṃ, payogasambhāraṃ, payogasamuṭṭhānaṃ.
Preliminary action has effort as its origin, its source, its type, its arising, its requisite, its cause.
Việc chuẩn bị có nguyên nhân là sự cố gắng (payoga), có nguồn gốc là sự cố gắng, có loại là sự cố gắng, có sự phát sinh là sự cố gắng, có sự chuẩn bị là sự cố gắng, có sự khởi nguyên là sự cố gắng.
Paccuddhāro pubbakaraṇanidāno, pubbakaraṇasamudayo, pubbakaraṇajātiko, pubbakaraṇapabhavo, pubbakaraṇasambhāro, pubbakaraṇasamuṭṭhāno.
Revoking has preliminary action as its origin, its source, its type, its arising, its requisite, its cause.
Việc hoàn trả có nguyên nhân là việc chuẩn bị, có nguồn gốc là việc chuẩn bị, có loại là việc chuẩn bị, có sự phát sinh là việc chuẩn bị, có sự chuẩn bị là việc chuẩn bị, có sự khởi nguyên là việc chuẩn bị.
Adhiṭṭhānaṃ paccuddhāranidānaṃ, paccuddhārasamudayaṃ, paccuddhārajātikaṃ, paccuddhārapabhavaṃ, paccuddhārasambhāraṃ, paccuddhārasamuṭṭhānaṃ.
Determination has revoking as its origin, its source, its type, its arising, its requisite, its cause.
Sự quyết định có nguyên nhân là việc hoàn trả, có nguồn gốc là việc hoàn trả, có loại là việc hoàn trả, có sự phát sinh là việc hoàn trả, có sự chuẩn bị là việc hoàn trả, có sự khởi nguyên là việc hoàn trả.
Atthāro adhiṭṭhānanidāno, adhiṭṭhānasamudayo, adhiṭṭhānajātiko, adhiṭṭhānapabhavo, adhiṭṭhānasambhāro, adhiṭṭhānasamuṭṭhāno.
Spreading has determination as its origin, its source, its type, its arising, its requisite, its cause.
Sự trải y có nguyên nhân là sự quyết định, có nguồn gốc là sự quyết định, có loại là sự quyết định, có sự phát sinh là sự quyết định, có sự chuẩn bị là sự quyết định, có sự khởi nguyên là sự quyết định.
Mātikā ca palibodhā ca atthāranidānā, atthārasamudayā, atthārajātikā, atthārapabhavā, atthārasambhārā, atthārasamuṭṭhānā.
The mātikā and palibodha have spreading as their origin, their source, their type, their arising, their requisite, their cause.
Các điều kiện và các sự trở ngại có nguyên nhân là sự trải y, có nguồn gốc là sự trải y, có loại là sự trải y, có sự phát sinh là sự trải y, có sự chuẩn bị là sự trải y, có sự khởi nguyên là sự trải y.
Āsā ca anāsā ca vatthunidānā, vatthusamudayā, vatthujātikā, vatthupabhavā, vatthusambhārā, vatthusamuṭṭhānā.
Hope and non-hope have the material as their origin, their source, their type, their arising, their requisite, their cause.
Sự hy vọng và sự không hy vọng có nguyên nhân là vật y (vatthu), có nguồn gốc là vật y, có loại là vật y, có sự phát sinh là vật y, có sự chuẩn bị là vật y, có sự khởi nguyên là vật y.
406. Payogo kiṃnidāno, kiṃsamudayo, kiṃjātiko, kiṃpabhavo, kiṃsambhāro, kiṃsamuṭṭhāno, pubbakaraṇaṃ…pe… paccuddhāro… adhiṭṭhānaṃ… atthāro… mātikā ca palibodhā ca… vatthu… āsā ca anāsā ca kiṃnidānā, kiṃsamudayā, kiṃjātikā, kiṃpabhavā, kiṃsambhārā, kiṃsamuṭṭhānā?
406. What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of effort? Of preliminary action… (as above)… Of revoking… Of determination… Of spreading… Of the mātikā and palibodha… Of the material… What is the origin, the source, the type, the arising, the requisite, the cause of hope and non-hope?
406. Sự cố gắng (payoga) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì? Việc chuẩn bị (pubbakaraṇa)…pe… việc hoàn trả (paccuddhāra)… sự quyết định (adhiṭṭhāna)… sự trải y (atthāra)… các điều kiện (mātikā) và các sự trở ngại (palibodha)… vật y (vatthu)… sự hy vọng (āsa) và sự không hy vọng (anāsa) có nguyên nhân gì, có nguồn gốc gì, có loại gì, có sự phát sinh gì, có sự chuẩn bị gì, có sự khởi nguyên gì?
Payogo hetunidāno, hetusamudayo, hetujātiko, hetupabhavo, hetusambhāro, hetusamuṭṭhāno.
Effort has cause as its origin, cause as its arising, cause as its birth, cause as its source, cause as its constituent, cause as its ground.
Nỗ lực có nhân duyên, có nguồn gốc từ nhân, có bản chất là nhân, có sự phát sinh từ nhân, có sự tích lũy từ nhân, có sự khởi lên từ nhân.
Pubbakaraṇaṃ…pe… paccuddhāro… adhiṭṭhānaṃ… atthāro … mātikā ca palibodhā ca… vatthu… āsā ca anāsā ca hetunidānā, hetusamudayā, hetujātikā, hetupabhavā, hetusambhārā, hetusamuṭṭhānā.
Preliminary preparation… and so on… taking back… determination… laying down… and the mātikā and the hindrances… the material… and hopes and no hopes have cause as their origin, cause as their arising, cause as their birth, cause as their source, cause as their constituent, cause as their ground.
Việc chuẩn bị trước… vân vân… sự hoàn trả… sự kiên quyết… sự trải (Kathina)… các điều khoản và các chướng ngại… vật liệu… sự hy vọng và sự không hy vọng đều có nhân duyên, có nguồn gốc từ nhân, có bản chất là nhân, có sự phát sinh từ nhân, có sự tích lũy từ nhân, có sự khởi lên từ nhân.
407. Payogo kiṃnidāno, kiṃsamudayo, kiṃjātiko, kiṃpabhavo, kiṃsambhāro, kiṃsamuṭṭhāno?
407. What is the origin of effort, what is its arising, what is its birth, what is its source, what is its constituent, what is its ground?
407. Nỗ lực có nhân duyên gì, có nguồn gốc gì, có bản chất gì, có sự phát sinh gì, có sự tích lũy gì, có sự khởi lên gì?
Pubbakaraṇaṃ…pe… paccuddhāro… adhiṭṭhānaṃ… atthāro… mātikā ca palibodhā ca… vatthu… āsā ca anāsā ca kiṃnidānā, kiṃsamudayā, kiṃjātikā, kiṃpabhavā, kiṃsambhārā, kiṃsamuṭṭhānā?
Preliminary preparation… and so on… taking back… determination… laying down… and the mātikā and the hindrances… the material… and hopes and no hopes—what is their origin, what is their arising, what is their birth, what is their source, what is their constituent, what is their ground?
Việc chuẩn bị trước… vân vân… sự hoàn trả… sự kiên quyết… sự trải (Kathina)… các điều khoản và các chướng ngại… vật liệu… sự hy vọng và sự không hy vọng có nhân duyên gì, có nguồn gốc gì, có bản chất gì, có sự phát sinh gì, có sự tích lũy gì, có sự khởi lên gì?
Payogo paccayanidāno, paccayasamudayo, paccayajātiko, paccayapabhavo, paccayasambhāro, paccayasamuṭṭhāno.
Effort has condition as its origin, condition as its arising, condition as its birth, condition as its source, condition as its constituent, condition as its ground.
Nỗ lực có duyên hệ, có nguồn gốc từ duyên, có bản chất là duyên, có sự phát sinh từ duyên, có sự tích lũy từ duyên, có sự khởi lên từ duyên.
Pubbakaraṇaṃ…pe… paccuddhāro… adhiṭṭhānaṃ… atthāro… mātikā ca palibodhā ca… vatthu… āsā ca anāsā ca paccayanidānā, paccayasamudayā, paccayajātikā, paccayapabhavā, paccayasambhārā, paccayasamuṭṭhānā.
Preliminary preparation… and so on… taking back… determination… laying down… and the mātikā and the hindrances… the material… and hopes and no hopes have condition as their origin, condition as their arising, condition as their birth, condition as their source, condition as their constituent, condition as their ground.
Việc chuẩn bị trước… vân vân… sự hoàn trả… sự kiên quyết… sự trải (Kathina)… các điều khoản và các chướng ngại… vật liệu… sự hy vọng và sự không hy vọng đều có duyên hệ, có nguồn gốc từ duyên, có bản chất là duyên, có sự phát sinh từ duyên, có sự tích lũy từ duyên, có sự khởi lên từ duyên.
Kathinassa kati mūlāni, kati vatthūni, kati bhūmiyo?
How many roots, how many materials, how many grounds are there for the Kathina?
Kathina có bao nhiêu gốc, bao nhiêu vật liệu, bao nhiêu loại vải?
Kathinassa ekaṃ mūlaṃ – saṅgho; tīṇi vatthūni – saṅghāṭi, uttarāsaṅgo, antaravāsako, cha bhūmiyo – khomaṃ, kappāsikaṃ, koseyyaṃ, kambalaṃ, sāṇaṃ, bhaṅgaṃ.
The Kathina has one root – the Saṅgha; three materials – the double robe, the upper robe, the under robe; six grounds – linen, cotton, silk, wool, hemp, bhanga.
Kathina có một gốc – Tăng đoàn; ba vật liệu – y saṅghāṭi, y uttarāsaṅga, y antaravāsaka; sáu loại vải – vải lanh, vải bông, vải lụa, vải len, vải sợi gai dầu, vải sợi cây gai.
409. Katihaṅgehi samannāgato puggalo abhabbo kathinaṃ attharituṃ?
409. With how many factors endowed is a person unfit to lay down the Kathina?
409. Vị tỳ khưu đầy đủ bao nhiêu chi phần thì không thể trải Kathina?
Katihaṅgehi samannāgato puggalo bhabbo kathinaṃ attharituṃ?
With how many factors endowed is a person fit to lay down the Kathina?
Vị tỳ khưu đầy đủ bao nhiêu chi phần thì có thể trải Kathina?
Aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo abhabbo kathinaṃ attharituṃ.
A person endowed with eight factors is unfit to lay down the Kathina.
Vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần thì không thể trải Kathina.
Aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo bhabbo kathinaṃ attharituṃ.
A person endowed with eight factors is fit to lay down the Kathina.
Vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần thì có thể trải Kathina.
Katamehi aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo abhabbo kathinaṃ attharituṃ?
With which eight factors endowed is a person unfit to lay down the Kathina?
Vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần nào thì không thể trải Kathina?
Pubbakaraṇaṃ na jānāti, paccuddhāraṃ na jānāti, adhiṭṭhānaṃ na jānāti, atthāraṃ na jānāti, mātikaṃ na jānāti, palibodhaṃ na jānāti, uddhāraṃ na jānāti, ānisaṃsaṃ na jānāti – imehi aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo abhabbo kathinaṃ attharituṃ.
He does not know the preliminary preparation, he does not know the taking back, he does not know the determination, he does not know the laying down, he does not know the mātikā, he does not know the hindrance, he does not know the withdrawal, he does not know the advantages – a person endowed with these eight factors is unfit to lay down the Kathina.
Không biết việc chuẩn bị trước, không biết sự hoàn trả, không biết sự kiên quyết, không biết sự trải, không biết các điều khoản, không biết các chướng ngại, không biết sự nhổ lên, không biết các lợi ích – vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần này thì không thể trải Kathina.
Katamehi aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo bhabbo kathinaṃ attharituṃ?
With which eight factors endowed is a person fit to lay down the Kathina?
Vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần nào thì có thể trải Kathina?
Pubbakaraṇaṃ jānāti, paccuddhāraṃ jānāti, adhiṭṭhānaṃ jānāti, atthāraṃ jānāti, mātikaṃ jānāti, palibodhaṃ jānāti, uddhāraṃ jānāti, ānisaṃsaṃ jānāti – imehi aṭṭhahaṅgehi samannāgato puggalo bhabbo kathinaṃ attharituṃ.
He knows the preliminary preparation, he knows the taking back, he knows the determination, he knows the laying down, he knows the mātikā, he knows the hindrance, he knows the withdrawal, he knows the advantages – a person endowed with these eight factors is fit to lay down the Kathina.
Biết việc chuẩn bị trước, biết sự hoàn trả, biết sự kiên quyết, biết sự trải, biết các điều khoản, biết các chướng ngại, biết sự nhổ lên, biết các lợi ích – vị tỳ khưu đầy đủ tám chi phần này thì có thể trải Kathina.
410. Katinaṃ puggalānaṃ kathinatthārā na ruhanti?
410. For how many individuals are Kathina layings not valid?
410. Sự trải Kathina của bao nhiêu vị tỳ khưu không thành tựu?
Katinaṃ puggalānaṃ kathinatthārā ruhanti?
For how many individuals are Kathina layings valid?
Sự trải Kathina của bao nhiêu vị tỳ khưu thành tựu?
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā na ruhanti.
For three individuals Kathina layings are not valid.
Sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu không thành tựu.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā ruhanti.
For three individuals Kathina layings are valid.
Sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu thành tựu.
Katamesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā na ruhanti?
For which three individuals are Kathina layings not valid?
Sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu nào không thành tựu?
Nissīmaṭṭho anumodati, anumodento na vācaṃ bhindati, vācaṃ bhindanto na paraṃ viññāpeti – imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā na ruhanti.
One who approves while outside the boundary, one who approves but does not utter the words, one who utters the words but does not inform another – for these three individuals Kathina layings are not valid.
Vị ở ngoài giới trường tùy hỷ, tùy hỷ mà không phân biệt lời nói, phân biệt lời nói mà không thông báo cho người khác – sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu này không thành tựu.
Katamesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā ruhanti?
For which three individuals are Kathina layings valid?
Sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu nào thành tựu?
Sīmaṭṭho anumodati, anumodento vācaṃ bhindati, vācaṃ bhindanto paraṃ viññāpeti – imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ kathinatthārā ruhanti.
One who approves while within the boundary, one who approves and utters the words, one who utters the words and informs another – for these three individuals Kathina layings are valid.
Vị ở trong giới trường tùy hỷ, tùy hỷ mà phân biệt lời nói, phân biệt lời nói mà thông báo cho người khác – sự trải Kathina của ba vị tỳ khưu này thành tựu.
411. Kati kathinatthārā na ruhanti?
411. How many Kathina layings are not valid?
411. Bao nhiêu sự trải Kathina không thành tựu?
Kati kathinatthārā ruhanti?
How many Kathina layings are valid?
Bao nhiêu sự trải Kathina thành tựu?
Tayo kathinatthārā na ruhanti.
Three Kathina layings are not valid.
Ba sự trải Kathina không thành tựu.
Tayo kathinatthārā ruhanti.
Three Kathina layings are valid.
Ba sự trải Kathina thành tựu.
Katame tayo kathinatthārā na ruhanti?
Which three Kathina layings are not valid?
Ba sự trải Kathina nào không thành tựu?
Vatthuvipannañceva hoti, kālavipannañca, karaṇavipannañca – ime tayo kathinatthārā na ruhanti.
When there is a defect in the material, a defect in the time, and a defect in the procedure – these three Kathina layings are not valid.
Vật liệu bị hư hỏng, thời gian bị hư hỏng, và cách làm bị hư hỏng – ba sự trải Kathina này không thành tựu.
Katame tayo kathinatthārā ruhanti?
Which three Kathina layings are valid?
Ba sự trải Kathina nào thành tựu?
Vatthusampannañceva hoti, kālasampannañca, karaṇasampannañca – ime tayo kathinatthārā ruhanti.
When there is no defect in the material, no defect in the time, and no defect in the procedure – these three Kathina layings are valid.
Vật liệu đầy đủ, thời gian đầy đủ, và cách làm đầy đủ – ba sự trải Kathina này thành tựu.
413. Saṅghena ñattidutiyena kammena kathinatthārakassa bhikkhuno dātabbaṃ, tena kathinatthārakena bhikkhunā tadaheva dhovitvā vimajjitvā vicāretvā chinditvā sibbetvā rajitvā kappaṃ katvā kathinaṃ attharitabbaṃ.
413. The Saṅgha, by means of a ñatti-dutiya kamma, should give the Kathina cloth to the bhikkhu who is to lay down the Kathina. That bhikkhu who is to lay down the Kathina should, on that very day, wash, clean, arrange, cut, sew, dye, and make the kappabindu, and then lay down the Kathina.
413. Tăng đoàn phải trao cho vị tỳ khưu trải Kathina bằng nghi thức ñattidutiya kamma, vị tỳ khưu trải Kathina đó phải giặt, lau sạch, sắp xếp, cắt, may, nhuộm, làm dấu kappa và trải Kathina ngay trong ngày đó.
Sace saṅghāṭiyā kathinaṃ attharitukāmo hoti, porāṇikā saṅghāṭi paccuddharitabbā, navā saṅghāṭi adhiṭṭhātabbā.
If he desires to spread the kathina with a saṅghāṭī, the old saṅghāṭī should be withdrawn, and a new saṅghāṭī should be determined.
Nếu muốn trải Kathina bằng y Saṅghāṭi, thì y Saṅghāṭi cũ phải được xả bỏ, y Saṅghāṭi mới phải được yết ma.
Imāya saṅghāṭiyā kathinaṃ attharāmīti vācā bhinditabbā.
The declaration "I spread the kathina with this saṅghāṭī" should be uttered.
Phải nói lời rằng: “Tôi trải Kathina bằng y Saṅghāṭi này.”
Sace uttarāsaṅgena kathinaṃ attharitukāmo hoti, porāṇako uttarāsaṅgo paccuddharitabbo, navo uttarāsaṅgo adhiṭṭhātabbo.
If he desires to spread the kathina with an upper robe (uttarāsaṅga), the old upper robe should be withdrawn, and a new upper robe should be determined.
Nếu muốn trải Kathina bằng y Uttarāsaṅga, thì y Uttarāsaṅga cũ phải được xả bỏ, y Uttarāsaṅga mới phải được yết ma.
Iminā uttarāsaṅgena kathinaṃ attharāmīti vācā bhinditabbā.
The declaration "I spread the kathina with this upper robe" should be uttered.
Phải nói lời rằng: “Tôi trải Kathina bằng y Uttarāsaṅga này.”
Sace antaravāsakena kathinaṃ attharitukāmo hoti, porāṇako antaravāsako paccuddharitabbo, navo antaravāsako adhiṭṭhātabbo.
If he desires to spread the kathina with an inner robe (antaravāsaka), the old inner robe should be withdrawn, and a new inner robe should be determined.
Nếu muốn trải Kathina bằng y Antaravāsaka, thì y Antaravāsaka cũ phải được xả bỏ, y Antaravāsaka mới phải được yết ma.
Iminā antaravāsakena kathinaṃ attharāmīti vācā bhinditabbā.
The declaration "I spread the kathina with this inner robe" should be uttered.
Phải nói lời rằng: “Tôi trải Kathina bằng y Antaravāsaka này.”
Tena kathinatthārakena bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘atthataṃ, bhante, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodathā’’ti.
That bhikkhu who spreads the kathina should approach the Saṅgha, arrange his upper robe over one shoulder, raise his joined hands in añjali, and say this: "Bhantes, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. May you approve."
Tỳ khưu trải Kathina đó phải đến Tăng, đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Bạch chư Tôn, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, xin chư Tôn tùy hỷ.”
Tehi anumodakehi bhikkhūhi ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘atthataṃ, āvuso, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodāmā’’ti.
Those bhikkhus who approve should arrange their upper robes over one shoulder, raise their joined hands in añjali, and say this: "Avuso, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. We approve."
Chư Tỳ khưu tùy hỷ đó phải đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Này chư Hiền, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, chúng tôi tùy hỷ.”
Tena kathinatthārakena bhikkhunā sambahule bhikkhū upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassu vacanīyā – ‘‘atthataṃ, bhante, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodathā’’ti.
That bhikkhu who spreads the kathina should approach several bhikkhus, arrange his upper robe over one shoulder, raise his joined hands in añjali, and say this: "Bhantes, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. May you approve."
Tỳ khưu trải Kathina đó phải đến một số Tỳ khưu, đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Bạch chư Tôn, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, xin chư Tôn tùy hỷ.”
Tehi anumodakehi bhikkhūhi ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘atthataṃ, āvuso, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro anumodāmā’’ti.
Those bhikkhus who approve should arrange their upper robes over one shoulder, raise their joined hands in añjali, and say this: "Avuso, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. We approve."
Chư Tỳ khưu tùy hỷ đó phải đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Này chư Hiền, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, chúng tôi tùy hỷ.”
Tena kathinatthārakena bhikkhunā ekaṃ bhikkhuṃ upasaṅkamitvā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘atthataṃ, āvuso, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodāhī’’ti.
That bhikkhu who spreads the kathina should approach one bhikkhu, arrange his upper robe over one shoulder, raise his joined hands in añjali, and say this: "Avuso, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. May you approve."
Tỳ khưu trải Kathina đó phải đến một Tỳ khưu, đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Này Hiền giả, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, xin Hiền giả tùy hỷ.”
Tena anumodakena bhikkhunā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā añjaliṃ paggahetvā evamassa vacanīyo – ‘‘atthataṃ, āvuso, saṅghassa kathinaṃ, dhammiko kathinatthāro, anumodāmī’’ti.
That bhikkhu who approves should arrange his upper robe over one shoulder, raise his joined hands in añjali, and say this: "Avuso, the Saṅgha's kathina has been spread; the spreading of the kathina is lawful. I approve."
Tỳ khưu tùy hỷ đó phải đắp y vai trái, chắp tay và nói như sau: “Này Hiền giả, Kathina của Tăng đã được trải, việc trải Kathina là hợp Pháp, tôi tùy hỷ.”
414. Saṅgho kathinaṃ attharati, gaṇo kathinaṃ attharati, puggalo kathinaṃ attharatīti.
Does the Saṅgha spread the kathina, does the gaṇa spread the kathina, or does an individual spread the kathina?
Tăng trải Kathina, nhóm trải Kathina, cá nhân trải Kathina.
Na saṅgho kathinaṃ attharati, na gaṇo kathinaṃ attharati, puggalo kathinaṃ attharatīti.
No, the Saṅgha does not spread the kathina, the gaṇa does not spread the kathina; an individual spreads the kathina.
Không phải Tăng trải Kathina, không phải nhóm trải Kathina, cá nhân trải Kathina.
Hañci na saṅgho kathinaṃ attharati, na gaṇo kathinaṃ attharati, puggalo kathinaṃ attharati.
If the Saṅgha does not spread the kathina, and the gaṇa does not spread the kathina, but an individual spreads the kathina,
Nếu không phải Tăng trải Kathina, không phải nhóm trải Kathina, mà cá nhân trải Kathina.
Saṅghassa anatthataṃ hoti kathinaṃ, gaṇassa anatthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthataṃ hoti kathinaṃ.
then the kathina is not spread for the Saṅgha, the kathina is not spread for the gaṇa, but the kathina is spread for the individual.
Thì Kathina của Tăng chưa được trải, Kathina của nhóm chưa được trải, Kathina của cá nhân đã được trải.
Saṅgho pātimokkhaṃ uddisati gaṇo pātimokkhaṃ uddisati puggalo pātimokkhaṃ uddisatīti na saṅgho pātimokkhaṃ uddisati, na gaṇo pātimokkhaṃ uddisati, puggalo pātimokkhaṃ uddisatīti.
Does the Saṅgha recite the Pātimokkha, does the gaṇa recite the Pātimokkha, or does an individual recite the Pātimokkha? No, the Saṅgha does not recite the Pātimokkha, the gaṇa does not recite the Pātimokkha; an individual recites the Pātimokkha.
Tăng tụng Pātimokkha, nhóm tụng Pātimokkha, cá nhân tụng Pātimokkha; không phải Tăng tụng Pātimokkha, không phải nhóm tụng Pātimokkha, mà cá nhân tụng Pātimokkha.
Hañci na saṅgho pātimokkhaṃ uddisati, na gaṇo pātimokkhaṃ uddisati, puggalo pātimokkhaṃ uddisati.
If the Saṅgha does not recite the Pātimokkha, and the gaṇa does not recite the Pātimokkha, but an individual recites the Pātimokkha,
Nếu không phải Tăng tụng Pātimokkha, không phải nhóm tụng Pātimokkha, mà cá nhân tụng Pātimokkha.
Saṅghassa anuddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ, gaṇassa anuddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ, puggalassa uddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ.
then the Pātimokkha is not recited for the Saṅgha, the Pātimokkha is not recited for the gaṇa, but the Pātimokkha is recited for the individual.
Thì Pātimokkha của Tăng chưa được tụng, Pātimokkha của nhóm chưa được tụng, Pātimokkha của cá nhân đã được tụng.
Saṅghassa sāmaggiyā gaṇassa sāmaggiyā puggalassa uddesā saṅghassa uddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ, gaṇassa uddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ, puggalassa uddiṭṭhaṃ hoti pātimokkhaṃ.
Through the harmony of the Saṅgha, through the harmony of the gaṇa, through the recitation by the individual, the Pātimokkha is recited for the Saṅgha, the Pātimokkha is recited for the gaṇa, the Pātimokkha is recited for the individual.
Do sự hòa hợp của Tăng, do sự hòa hợp của nhóm, do sự tụng đọc của cá nhân, Pātimokkha của Tăng đã được tụng, Pātimokkha của nhóm đã được tụng, Pātimokkha của cá nhân đã được tụng.
Evameva na saṅgho kathinaṃ attharati, na gaṇo kathinaṃ attharati, puggalo kathinaṃ attharati.
Just so, the Saṅgha does not spread the kathina, the gaṇa does not spread the kathina; an individual spreads the kathina.
Cũng vậy, không phải Tăng trải Kathina, không phải nhóm trải Kathina, mà cá nhân trải Kathina.
Saṅghassa anumodanāya gaṇassa anumodanāya puggalassa atthārā saṅghassa atthataṃ hoti kathinaṃ, gaṇassa atthataṃ hoti kathinaṃ, puggalassa atthataṃ hoti kathinanti.
Through the approval of the Saṅgha, through the approval of the gaṇa, through the spreading by the individual, the kathina is spread for the Saṅgha, the kathina is spread for the gaṇa, and the kathina is spread for the individual.
Do sự tùy hỷ của Tăng, do sự tùy hỷ của nhóm, do sự trải của cá nhân, Kathina của Tăng đã được trải, Kathina của nhóm đã được trải, Kathina của cá nhân đã được trải.
416. Kati kathinuddhārā saṅghādhīnā?
416. How many ways of undoing the Kathina are dependent on the Saṅgha?
416. Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina tùy thuộc vào Tăng đoàn?
Kati kathinuddhārā puggalādhīnā?
How many ways of undoing the Kathina are dependent on individuals?
Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina tùy thuộc vào cá nhân?
Kati kathinuddhārā neva saṅghādhīnā na puggalādhīnā?
How many ways of undoing the Kathina are dependent neither on the Saṅgha nor on individuals?
Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina không tùy thuộc vào Tăng đoàn cũng không tùy thuộc vào cá nhân?
Eko kathinuddhāro saṅghādhīno – antarubbhāro.
One way of undoing the Kathina is dependent on the Saṅgha – the antarubbhāra (revocation within the boundary).
Có một trường hợp rút y Kathina tùy thuộc vào Tăng đoàn – đó là sự hủy bỏ bên trong (antarubbhāra).
Cattāro kathinuddhārā puggalādhīnā – pakkamanantiko, niṭṭhānantiko, sanniṭṭhānantiko, sīmātikkamanantiko.
Four ways of undoing the Kathina are dependent on individuals – pakkamanantiko (by going away), niṭṭhānantiko (by completion), sanniṭṭhānantiko (by definite completion), sīmātikkamanantiko (by transgressing the boundary).
Có bốn trường hợp rút y Kathina tùy thuộc vào cá nhân – đó là sự kết thúc do ra đi (pakkamanantika), sự kết thúc do hoàn tất (niṭṭhānantika), sự kết thúc do quyết định (sanniṭṭhānantika), sự kết thúc do vượt qua ranh giới (sīmātikkamanantika).
Cattāro kathinuddhārā neva saṅghādhīnā na puggalādhīnā – nāsanantiko, savanantiko, āsāvacchediko, sahubbhāro.
Four ways of undoing the Kathina are dependent neither on the Saṅgha nor on individuals – nāsanantiko (by destruction), savanantiko (by hearing), āsāvacchediko (by termination of hope), sahubbhāro (simultaneous revocation).
Có bốn trường hợp rút y Kathina không tùy thuộc vào Tăng đoàn cũng không tùy thuộc vào cá nhân – đó là sự kết thúc do hư hoại (nāsanantika), sự kết thúc do nghe (savanantika), sự kết thúc do mất hy vọng (āsāvacchedika), sự hủy bỏ đồng thời (sahubbhāra).
Kati kathinuddhārā antosīmāya uddhariyyanti?
How many ways of undoing the Kathina are undone within the boundary?
Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina được thực hiện bên trong giới hạn (sīmā)?
Kati kathinuddhārā bahisīmāya uddhariyyanti?
How many ways of undoing the Kathina are undone outside the boundary?
Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina được thực hiện bên ngoài giới hạn?
Kati kathinuddhārā siyā antosīmāya uddhariyyanti siyā bahisīmāya uddhariyyanti?
How many ways of undoing the Kathina may be undone within the boundary, and may be undone outside the boundary?
Có bao nhiêu trường hợp rút y Kathina có thể được thực hiện bên trong giới hạn hoặc có thể được thực hiện bên ngoài giới hạn?
Dve kathinuddhārā antosīmāya uddhariyyanti – antarubbhāro, sahubbhāro.
Two ways of undoing the Kathina are undone within the boundary – antarubbhāro, sahubbhāro.
Có hai trường hợp rút y Kathina được thực hiện bên trong giới hạn – đó là sự hủy bỏ bên trong (antarubbhāra), sự hủy bỏ đồng thời (sahubbhāra).
Tayo kathinuddhārā bahisīmāya uddhariyyanti – pakkamanantiko, savanantiko, sīmātikkamanantiko.
Three ways of undoing the Kathina are undone outside the boundary – pakkamanantiko, savanantiko, sīmātikkamanantiko.
Có ba trường hợp rút y Kathina được thực hiện bên ngoài giới hạn – đó là sự kết thúc do ra đi (pakkamanantika), sự kết thúc do nghe (savanantika), sự kết thúc do vượt qua ranh giới (sīmātikkamanantika).
Cattāro kathinuddhārā siyā antosīmāya uddhariyyanti siyā bahisīmāya uddhariyyanti – niṭṭhānantiko, sanniṭṭhānantiko, nāsanantiko, āsāvacchediko.
Four ways of undoing the Kathina may be undone within the boundary, and may be undone outside the boundary – niṭṭhānantiko, sanniṭṭhānantiko, nāsanantiko, āsāvacchediko.
Có bốn trường hợp rút y Kathina có thể được thực hiện bên trong giới hạn hoặc có thể được thực hiện bên ngoài giới hạn – đó là sự kết thúc do hoàn tất (niṭṭhānantika), sự kết thúc do quyết định (sanniṭṭhānantika), sự kết thúc do hư hoại (nāsanantika), sự kết thúc do mất hy vọng (āsāvacchedika).