271. Kati āpattiyo?
271. How many offenses?
271. Có bao nhiêu giới bổn?
Kati āpattikkhandhā?
How many categories of offenses?
Có bao nhiêu nhóm giới bổn?
Kati vinītavatthūni?
How many matters for resolution?
Có bao nhiêu điều đã được huấn luyện?
Kati agāravā?
How many disrespects?
Có bao nhiêu điều bất kính?
Kati gāravā?
How many respects?
Có bao nhiêu điều cung kính?
Kati vinītavatthūni?
How many matters for resolution?
Có bao nhiêu điều đã được huấn luyện?
Kati vipattiyo?
How many failures?
Có bao nhiêu sự thất bại?
Kati āpattisamuṭṭhānā?
How many origins of offenses?
Có bao nhiêu nguồn gốc của giới bổn?
Kati vivādamūlāni?
How many roots of contention?
Có bao nhiêu căn nguyên tranh cãi?
Kati anuvādamūlāni?
How many roots of accusation?
Có bao nhiêu căn nguyên cáo buộc?
Kati sāraṇīyā dhammā?
How many amiable Dhammas?
Có bao nhiêu pháp đáng ghi nhớ?
Kati bhedakaravatthūni?
How many matters that cause division?
Có bao nhiêu điều gây chia rẽ?
Kati adhikaraṇāni?
How many cases?
Có bao nhiêu sự tranh chấp?
Kati samathā?
How many methods of settling?
Có bao nhiêu cách giải quyết tranh chấp?
Pañca āpattiyo.
There are five offenses.
Năm giới bổn.
Pañca āpattikkhandhā.
There are five categories of offenses.
Năm nhóm giới bổn.
Pañca vinītavatthūni.
There are five matters for resolution.
Năm điều đã được huấn luyện.
Satta āpattiyo.
There are seven offenses.
Bảy giới bổn.
Satta āpattikkhandhā.
There are seven categories of offenses.
Bảy nhóm giới bổn.
Satta vinītavatthūni.
There are seven matters for resolution.
Bảy điều đã được huấn luyện.
Cha agāravā.
There are six disrespects.
Sáu điều bất kính.
Cha gāravā.
There are six respects.
Sáu điều cung kính.
Cha vinītavatthūni.
There are six matters for resolution.
Sáu điều đã được huấn luyện.
Catasso vipattiyo.
There are four failures.
Bốn sự thất bại.
Cha āpattisamuṭṭhānā.
There are six origins of offenses.
Sáu nguồn gốc của giới bổn.
Cha vivādamūlāni.
There are six roots of contention.
Sáu căn nguyên tranh cãi.
Cha anuvādamūlāni.
There are six roots of accusation.
Sáu căn nguyên cáo buộc.
Cha sāraṇīyā dhammā.
There are six amiable Dhammas.
Sáu pháp đáng ghi nhớ.
Aṭṭhārasa bhedakaravatthūni.
There are eighteen matters that cause division.
Mười tám điều gây chia rẽ.
Cattāri adhikaraṇāni.
There are four cases.
Bốn sự tranh chấp.
Satta samathā.
There are seven methods of settling.
Bảy cách giải quyết tranh chấp.
Tattha katamā pañca āpattiyo?
Among these, what are the five offenses?
Trong đó, năm giới bổn là gì?
Pārājikāpatti, saṅghādisesāpatti, pācittiyāpatti, pāṭidesanīyāpatti, dukkaṭāpatti – imā pañca āpattiyo.
The Pārājika offense, the Saṅghādisesa offense, the Pācittiya offense, the Pāṭidesanīya offense, the Dukkaṭa offense – these are the five offenses.
Giới bổn Pārājika, giới bổn Saṅghādisesa, giới bổn Pācittiya, giới bổn Pāṭidesanīya, giới bổn Dukkaṭa – đây là năm giới bổn.
Tattha katame pañca āpattikkhandhā?
Among these, what are the five categories of offenses?
Trong đó, năm nhóm giới bổn là gì?
Pārājikāpattikkhandho, saṅghādisesāpattikkhandho, pācittiyāpattikkhandho, pāṭidesanīyāpattikkhandho, dukkaṭāpattikkhandho – ime pañca āpattikkhandhā.
The Pārājika category of offense, the Saṅghādisesa category of offense, the Pācittiya category of offense, the Pāṭidesanīya category of offense, the Dukkaṭa category of offense – these are the five categories of offenses.
Nhóm giới bổn Pārājika, nhóm giới bổn Saṅghādisesa, nhóm giới bổn Pācittiya, nhóm giới bổn Pāṭidesanīya, nhóm giới bổn Dukkaṭa – đây là năm nhóm giới bổn.
Tattha katamāni pañca vinītavatthūni?
Among these, what are the five matters for resolution?
Trong đó, năm điều đã được huấn luyện là gì?
Pañcahi āpattikkhandhehi ārati virati paṭivirati veramaṇī akiriyā akaraṇaṃ anajjhāpatti velāanatikkamo setughāto – imāni pañca vinītavatthūni.
Cessation, abstention, complete abstention, refraining, non-doing, non-committing, non-infringement, avoidance of transgression, breaking the bridge from the five categories of offenses – these are the five matters for resolution.
Từ bỏ, tránh xa, từ chối, kiêng cữ, không hành động, không làm, không vi phạm, không vượt quá giới hạn, phá bỏ rào cản từ năm nhóm giới bổn – đây là năm điều đã được huấn luyện.
Tattha katamā satta āpattiyo?
Among these, what are the seven offenses?
Trong đó, bảy giới bổn là gì?
Pārājikāpatti, saṅghādisesāpatti, thullaccayāpatti, pācittiyāpatti, pāṭidesanīyāpatti, dukkaṭāpatti, dubbhāsitāpatti – imā satta āpattiyo.
The Pārājika offense, the Saṅghādisesa offense, the Thullaccaya offense, the Pācittiya offense, the Pāṭidesanīya offense, the Dukkaṭa offense, the Dubbhāsita offense – these are the seven offenses.
Giới bổn Pārājika, giới bổn Saṅghādisesa, giới bổn Thullaccaya, giới bổn Pācittiya, giới bổn Pāṭidesanīya, giới bổn Dukkaṭa, giới bổn Dubbhāsita – đây là bảy giới bổn.
Tattha katame satta āpattikkhandhā?
Among these, what are the seven categories of offenses?
Trong đó, bảy nhóm giới bổn là gì?
Pārājikāpattikkhandho, saṅghādisesāpattikkhandho, thullaccayāpattikkhandho, pācittiyāpattikkhandho, pāṭidesanīyāpattikkhandho, dukkaṭāpattikkhandho, dubbhāsitāpattikkhandho – ime satta āpattikkhandhā.
The Pārājika category of offense, the Saṅghādisesa category of offense, the Thullaccaya category of offense, the Pācittiya category of offense, the Pāṭidesanīya category of offense, the Dukkaṭa category of offense, the Dubbhāsita category of offense – these are the seven categories of offenses.
Nhóm giới bổn Pārājika, nhóm giới bổn Saṅghādisesa, nhóm giới bổn Thullaccaya, nhóm giới bổn Pācittiya, nhóm giới bổn Pāṭidesanīya, nhóm giới bổn Dukkaṭa, nhóm giới bổn Dubbhāsita – đây là bảy nhóm giới bổn.
Tattha katamāni satta vinītavatthūni?
Among these, what are the seven matters for resolution?
Trong đó, bảy điều đã được huấn luyện là gì?
Sattahi āpattikkhandhehi ārati virati paṭivirati veramaṇī akiriyā akaraṇaṃ anajjhāpatti velāanatikkamo setughāto – imāni satta vinītavatthūni.
Cessation, abstention, complete abstention, refraining, non-doing, non-committing, non-infringement, avoidance of transgression, breaking the bridge from the seven categories of offenses – these are the seven matters for resolution.
Từ bỏ, tránh xa, từ chối, kiêng cữ, không hành động, không làm, không vi phạm, không vượt quá giới hạn, phá bỏ rào cản từ bảy nhóm giới bổn – đây là bảy điều đã được huấn luyện.
Tattha katame cha agāravā?
Among these, what are the six disrespects?
Trong đó, sáu điều bất kính là gì?
Buddhe agāravo, dhamme agāravo, saṅghe agāravo, sikkhāya agāravo, appamāde agāravo, paṭisandhāre agāravo – ime cha agāravā.
Disrespect for the Buddha, disrespect for the Dhamma, disrespect for the Saṅgha, disrespect for the training, disrespect for diligence, disrespect for hospitality – these are the six disrespects.
Bất kính đối với Đức Phật, bất kính đối với Giáo Pháp, bất kính đối với Tăng đoàn, bất kính đối với giới luật, bất kính đối với sự không phóng dật, bất kính đối với sự tiếp đãi – đây là sáu điều bất kính.
Tattha katame cha gāravā?
Among these, what are the six respects?
Trong đó, sáu điều cung kính là gì?
Buddhe gāravo, dhamme gāravo, saṅghe gāravo, sikkhāya gāravo, appamāde gāravo, paṭisandhāre gāravo – ime cha gāravā.
Respect for the Buddha, respect for the Dhamma, respect for the Saṅgha, respect for the training, respect for diligence, respect for hospitality – these are the six respects.
Cung kính đối với Đức Phật, cung kính đối với Giáo Pháp, cung kính đối với Tăng đoàn, cung kính đối với giới luật, cung kính đối với sự không phóng dật, cung kính đối với sự tiếp đãi – đây là sáu điều cung kính.
Tattha katamāni cha vinītavatthūni?
Among these, what are the six matters for resolution?
Trong đó, sáu điều đã được huấn luyện là gì?
Chahi agāravehi ārati virati paṭivirati veramaṇī akiriyā akaraṇaṃ anajjhāpatti velāanatikkamo setughāto – imāni cha vinītavatthūni.
Cessation, abstention, complete abstention, refraining, non-doing, non-committing, non-infringement, avoidance of transgression, breaking the bridge from the six disrespects – these are the six matters for resolution.
Từ bỏ, tránh xa, từ chối, kiêng cữ, không hành động, không làm, không vi phạm, không vượt quá giới hạn, phá bỏ rào cản từ sáu điều bất kính – đây là sáu điều đã được huấn luyện.
Tattha katamā catasso vipattiyo?
Among these, what are the four failures?
Trong đó, bốn sự thất bại là gì?
Sīlavipatti, ācāravipatti, diṭṭhivipatti, ājīvavipatti – imā catasso vipattiyo.
Failure in conduct, failure in behavior, failure in view, failure in livelihood – these are the four failures.
Thất bại về giới, thất bại về oai nghi, thất bại về tà kiến, thất bại về sinh kế – đây là bốn sự thất bại.
Tattha katame cha āpattisamuṭṭhānā?
Among these, what are the six origins of offenses?
Trong đó, sáu nguồn gốc của giới bổn là gì?
Atthāpatti kāyato samuṭṭhāti, na vācato na cittato; atthāpatti vācato samuṭṭhāti, na kāyato na cittato; atthāpatti kāyato ca vācato ca samuṭṭhāti, na cittato; atthāpatti kāyato ca cittato ca samuṭṭhāti, na vācato; atthāpatti vācato ca cittato ca samuṭṭhāti, na kāyato; atthāpatti kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti – ime cha āpattisamuṭṭhānā.
Some offenses arise from the body, not from speech nor from the mind; some offenses arise from speech, not from the body nor from the mind; some offenses arise from the body and speech, not from the mind; some offenses arise from the body and mind, not from speech; some offenses arise from speech and mind, not from the body; some offenses arise from the body, speech, and mind – these are the six origins of offenses.
Có giới bổn phát sinh từ thân, không từ lời nói, không từ ý nghĩ; có giới bổn phát sinh từ lời nói, không từ thân, không từ ý nghĩ; có giới bổn phát sinh từ thân và lời nói, không từ ý nghĩ; có giới bổn phát sinh từ thân và ý nghĩ, không từ lời nói; có giới bổn phát sinh từ lời nói và ý nghĩ, không từ thân; có giới bổn phát sinh từ thân, lời nói và ý nghĩ – đây là sáu nguồn gốc của giới bổn.
272. Tattha* katamāni cha vivādamūlāni?
272. Among these, what are the six roots of contention?
272. Trong đó, sáu căn nguyên tranh cãi là gì?
Idha bhikkhu kodhano hoti upanāhī.
Here, a bhikkhu is angry and bears resentment.
Ở đây, một Tỳ-khưu là người hay giận dữ và hay ôm hận.
Yo so bhikkhu kodhano hoti upanāhī so sattharipi agāravo viharati appatisso, dhammepi agāravo viharati appatisso, saṅghepi agāravo viharati appatisso, sikkhāyapi na paripūrakārī hoti.
That bhikkhu who is angry and bears resentment dwells without respect or deference towards the Teacher, without respect or deference towards the Dhamma, without respect or deference towards the Saṅgha, and is not a complete fulfiller of the training.
Tỳ-khưu nào hay giận dữ và hay ôm hận, vị ấy sống bất kính và không tôn trọng đối với Đức Đạo Sư, bất kính và không tôn trọng đối với Giáo Pháp, bất kính và không tôn trọng đối với Tăng đoàn, và không hoàn thành giới luật.
Yo so bhikkhu satthari agāravo viharati appatisso, dhamme…pe… saṅghe…pe… sikkhāya na paripūrakārī, so saṅghe vivādaṃ janeti.
That bhikkhu who dwells without respect or deference towards the Teacher, towards the Dhamma... towards the Saṅgha... and is not a complete fulfiller of the training, creates contention in the Saṅgha.
Tỳ-khưu nào sống bất kính và không tôn trọng đối với Đức Đạo Sư, đối với Giáo Pháp… đối với Tăng đoàn… không hoàn thành giới luật, vị ấy gây ra tranh cãi trong Tăng đoàn.
Yo hoti vivādo bahujanāhitāya bahujanāsukhāya bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṃ.
That contention leads to the harm of many people, to the unhappiness of many people, to the disadvantage, detriment, and suffering of many people, of devas and humans.
Tranh cãi đó gây bất lợi cho nhiều người, gây đau khổ cho nhiều người, gây hại và đau khổ cho chư thiên và loài người.
Evarūpaṃ ce tumhe vivādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa vivādamūlassa pahānāya vāyameyyātha.
If you perceive such a root of contention, whether internally or externally, then you should strive for the abandonment of that evil root of contention.
Nếu các ông nhận thấy một căn nguyên tranh cãi như vậy ở bên trong hay bên ngoài, thì các ông hãy nỗ lực để loại bỏ căn nguyên tranh cãi xấu xa đó.
Evarūpaṃ ce tumhe vivādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā na samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa vivādamūlassa āyatiṃ anavassavāya paṭipajjeyyātha.
If you do not perceive such a root of contention, whether internally or externally, then you should practice for the non-recurrence of that evil root of contention in the future.
Nếu các ông không nhận thấy một căn nguyên tranh cãi như vậy ở bên trong hay bên ngoài, thì các ông hãy thực hành để ngăn chặn sự phát sinh của căn nguyên tranh cãi xấu xa đó trong tương lai.
Evametassa pāpakassa vivādamūlassa pahānaṃ hoti.
Thus there is the abandonment of that evil root of contention.
Như vậy là việc loại bỏ căn nguyên tranh cãi xấu xa đó.
Evametassa pāpakassa vivādamūlassa āyatiṃ anavassavo hoti.
Thus there is the non-recurrence of that evil root of contention in the future.
Như vậy là việc ngăn chặn sự phát sinh của căn nguyên tranh cãi xấu xa đó trong tương lai.
* Puna caparaṃ bhikkhu makkhī hoti paḷāsī…pe… issukī hoti maccharī, saṭho hoti māyāvī, pāpiccho hoti micchādiṭṭhi, sandiṭṭhiparāmāsī hoti ādhānaggāhī duppaṭinissaggī.
Furthermore, a bhikkhu is hypocritical and resentful... envious and stingy, deceitful and cunning, has evil wishes and wrong view, clings to his own views and holds them tenaciously, and is hard to give up.
Hơn nữa, một Tỳ-khưu là người hay che giấu lỗi lầm và hay lừa dối… là người hay ganh tỵ và keo kiệt, là người xảo trá và lừa bịp, là người có ý muốn xấu xa và tà kiến, là người bám chấp vào quan điểm của mình và khó từ bỏ.
Yo so bhikkhu sandiṭṭhiparāmāsī hoti ādhānaggāhī duppaṭinissaggī so sattharipi agāravo viharati appatisso, dhammepi agāravo viharati appatisso, saṅghepi agāravo viharati appatisso, sikkhāyapi na paripūrakārī hoti.
That bhikkhu who is attached to his own views, holds grudges, and is difficult to let go, lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, disrespectfully and without deference towards the Dhamma, disrespectfully and without deference towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training.
Tỳ-khưu nào chấp thủ vào quan điểm của mình, cố chấp, khó buông bỏ, người ấy sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư; không tôn kính, không vâng lời đối với Pháp; không tôn kính, không vâng lời đối với Tăng; cũng không hoàn thành trọn vẹn giới luật.
Yo so bhikkhu satthari agāravo viharati appatisso dhamme…pe… saṅghe…pe… sikkhāya na paripūrakārī, so saṅghe vivādaṃ janeti.
That bhikkhu who lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, towards the Dhamma, towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training, he causes a dispute in the Saṅgha.
Tỳ-khưu nào sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư, đối với Pháp…pe… đối với Tăng…pe… không hoàn thành trọn vẹn giới luật, người ấy gây ra tranh chấp trong Tăng.
Yo so hoti vivādo bahujanāhitāya bahujanāsukhāya bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṃ.
That dispute is for the harm of many, for the unhappiness of many, for the disadvantage, harm, and suffering of many people, of devas and humans.
Tranh chấp ấy gây bất lợi cho số đông, gây bất hạnh cho số đông, gây tổn hại, bất lợi, khổ đau cho nhiều người, cho chư thiên và loài người.
Evarūpaṃ ce tumhe vivādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa vivādamūlassa pahānāya vāyameyyātha.
If you observe such a root of dispute, whether internally or externally, then you should strive for the abandonment of that evil root of dispute.
Nếu các vị nhận thấy một gốc rễ tranh chấp như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy nỗ lực để loại bỏ gốc rễ tranh chấp xấu ác ấy.
Evarūpaṃ ce tumhe vivādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā na samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa vivādamūlassa āyatiṃ anavassavāya paṭipajjeyyātha.
If you do not observe such a root of dispute, whether internally or externally, then you should practice for the non-arising of that evil root of dispute in the future.
Nếu các vị không nhận thấy một gốc rễ tranh chấp như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy thực hành để ngăn chặn gốc rễ tranh chấp xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Evametassa pāpakassa vivādamūlassa pahānaṃ hoti.
Thus is the abandonment of that evil root of dispute.
Như vậy là sự loại bỏ gốc rễ tranh chấp xấu ác ấy.
Evametassa pāpakassa vivādamūlassa āyatiṃ anavassavo hoti.
Thus is the non-arising of that evil root of dispute in the future.
Như vậy là sự ngăn chặn gốc rễ tranh chấp xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Imāni cha vivādamūlāni.
These are the six roots of dispute.
Đây là sáu gốc rễ tranh chấp.
273.* Tattha katamāni cha anuvādamūlāni?
273. What are the six roots of contention?
273. Thế nào là sáu gốc rễ chỉ trích?
Idha bhikkhu kodhano hoti upanāhī.
Here, a bhikkhu is wrathful and resentful.
Ở đây, một tỳ-khưu là người hay sân hận, hay ôm giữ oán hờn.
Yo so bhikkhu kodhano hoti upanāhī so sattharipi agāravo viharati appatisso, dhammepi agāravo viharati appatisso, saṅghepi agāravo viharati appatisso, sikkhāyapi na paripūrakārī hoti.
That bhikkhu who is wrathful and resentful lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, disrespectfully and without deference towards the Dhamma, disrespectfully and without deference towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training.
Tỳ-khưu nào là người hay sân hận, hay ôm giữ oán hờn, người ấy sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư; không tôn kính, không vâng lời đối với Pháp; không tôn kính, không vâng lời đối với Tăng; cũng không hoàn thành trọn vẹn giới luật.
Yo so bhikkhu satthari agāravo viharati appatisso dhamme…pe… saṅghe …pe… sikkhāya na paripūrakārī so saṅghe anuvādaṃ janeti.
That bhikkhu who lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, towards the Dhamma, towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training, he causes a contention in the Saṅgha.
Tỳ-khưu nào sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư, đối với Pháp…pe… đối với Tăng…pe… không hoàn thành trọn vẹn giới luật, người ấy gây ra sự chỉ trích trong Tăng.
Yo hoti anuvādo bahujanāhitāya bahujanāsukhāya bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṃ.
That contention is for the harm of many, for the unhappiness of many, for the disadvantage, harm, and suffering of many people, of devas and humans.
Sự chỉ trích ấy gây bất lợi cho số đông, gây bất hạnh cho số đông, gây tổn hại, bất lợi, khổ đau cho nhiều người, cho chư thiên và loài người.
Evarūpaṃ ce tumhe anuvādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa anuvādamūlassa pahānāya vāyameyyātha.
If you observe such a root of contention, whether internally or externally, then you should strive for the abandonment of that evil root of contention.
Nếu các vị nhận thấy một gốc rễ chỉ trích như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy nỗ lực để loại bỏ gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy.
Evarūpaṃ ce tumhe anuvādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā na samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa anuvādamūlassa āyatiṃ anavassavāya paṭipajjeyyātha.
If you do not observe such a root of contention, whether internally or externally, then you should practice for the non-arising of that evil root of contention in the future.
Nếu các vị không nhận thấy một gốc rễ chỉ trích như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy thực hành để ngăn chặn gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Evametassa pāpakassa anuvādamūlassa pahānaṃ hoti.
Thus is the abandonment of that evil root of contention.
Như vậy là sự loại bỏ gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy.
Evametassa pāpakassa anuvādamūlassa āyatiṃ anavassavo hoti.
Thus is the non-arising of that evil root of contention in the future.
Như vậy là sự ngăn chặn gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Puna caparaṃ bhikkhu makkhī hoti palāsī…pe… issukī hoti maccharī, saṭho hoti māyāvī, pāpiccho hoti micchādiṭṭhi, sandiṭṭhiparāmāsī hoti ādhānaggāhī duppaṭinissaggī.
Furthermore, a bhikkhu is one who denigrates and is contemptuous, envious and stingy, deceitful and cunning, of evil wishes and wrong views, attached to his own views, holds grudges, and is difficult to let go.
Hơn nữa, một tỳ-khưu là người hay che giấu lỗi lầm, hay phỉ báng…pe… hay đố kỵ, hay keo kiệt; là người xảo trá, hay lừa dối; là người có ước muốn xấu ác, có tà kiến; là người chấp thủ vào quan điểm của mình, cố chấp, khó buông bỏ.
Yo so bhikkhu sandiṭṭhiparāmāsī hoti ādhānaggāhī duppaṭinissaggī so sattharipi agāravo viharati appatisso, dhammepi agāravo viharati appatisso, saṅghepi agāravo viharati appatisso, sikkhāyapi na paripūrakārī hoti.
That bhikkhu who is attached to his own views, holds grudges, and is difficult to let go, lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, disrespectfully and without deference towards the Dhamma, disrespectfully and without deference towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training.
Tỳ-khưu nào chấp thủ vào quan điểm của mình, cố chấp, khó buông bỏ, người ấy sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư; không tôn kính, không vâng lời đối với Pháp; không tôn kính, không vâng lời đối với Tăng; cũng không hoàn thành trọn vẹn giới luật.
Yo bhikkhu satthari agāravo viharati appatisso dhamme…pe… saṅghe…pe… sikkhāya na paripūrakārī so saṅghe anuvādaṃ janeti.
That bhikkhu who lives disrespectfully and without deference towards the Teacher, towards the Dhamma, towards the Saṅgha, and is not a fulfiller of the training, he causes a contention in the Saṅgha.
Tỳ-khưu nào sống không tôn kính, không vâng lời đối với Bậc Đạo Sư, đối với Pháp…pe… đối với Tăng…pe… không hoàn thành trọn vẹn giới luật, người ấy gây ra sự chỉ trích trong Tăng.
Yo hoti anuvādo bahujanāhitāya bahujanāsukhāya bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṃ.
That contention is for the harm of many, for the unhappiness of many, for the disadvantage, harm, and suffering of many people, of devas and humans.
Sự chỉ trích ấy gây bất lợi cho số đông, gây bất hạnh cho số đông, gây tổn hại, bất lợi, khổ đau cho nhiều người, cho chư thiên và loài người.
Evarūpaṃ ce tumhe anuvādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa anuvādamūlassa pahānāya vāyameyyātha.
If you observe such a root of contention, whether internally or externally, then you should strive for the abandonment of that evil root of contention.
Nếu các vị nhận thấy một gốc rễ chỉ trích như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy nỗ lực để loại bỏ gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy.
Evarūpaṃ ce tumhe anuvādamūlaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā na samanupasseyyātha tatra tumhe tasseva pāpakassa anuvādamūlassa āyatiṃ anavassavāya paṭipajjeyyātha.
If you do not observe such a root of contention, whether internally or externally, then you should practice for the non-arising of that evil root of contention in the future.
Nếu các vị không nhận thấy một gốc rễ chỉ trích như vậy, dù ở nội tâm hay bên ngoài, thì các vị hãy thực hành để ngăn chặn gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Evametassa pāpakassa anuvādamūlassa pahānaṃ hoti.
Thus is the abandonment of that evil root of contention.
Như vậy là sự loại bỏ gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy.
Evametassa pāpakassa anuvādamūlassa āyatiṃ anavassavo hoti.
Thus is the non-arising of that evil root of contention in the future.
Như vậy là sự ngăn chặn gốc rễ chỉ trích xấu ác ấy không phát sinh trong tương lai.
Imāni cha anuvādamūlāni.
These are the six roots of contention.
Đây là sáu gốc rễ chỉ trích.
274.* Tattha katame cha sāraṇīyā dhammā?
274. What are the six Dhamma conducive to amiability?
274. Thế nào là sáu pháp đáng ghi nhớ?
Idha bhikkhuno mettaṃ kāyakammaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca.
Here, a bhikkhu has established a kindly bodily action towards his fellow monastics, both in public and in private.
Ở đây, một tỳ-khưu có hành động thân thể với lòng từ ái đối với các vị đồng phạm hạnh, dù ở nơi công khai hay riêng tư.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Puna caparaṃ bhikkhuno mettaṃ vacīkammaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca.
Furthermore, a bhikkhu has established a kindly verbal action towards his fellow monastics, both in public and in private.
Hơn nữa, một tỳ-khưu có lời nói với lòng từ ái đối với các vị đồng phạm hạnh, dù ở nơi công khai hay riêng tư.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Puna caparaṃ bhikkhuno mettaṃ manokammaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca.
Furthermore, a bhikkhu has established a kindly mental action towards his fellow monastics, both in public and in private.
Hơn nữa, một tỳ-khưu có hành động ý với lòng từ ái đối với các vị đồng phạm hạnh, dù ở nơi công khai hay riêng tư.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Puna caparaṃ bhikkhu ye te lābhā dhammikā dhammaladdhā antamaso pattapariyāpannamattampi tathārūpehi lābhehi appaṭivibhattabhogī hoti sīlavantehi sabrahmacārīhi sādhāraṇabhogī.
Furthermore, regarding those gains that are righteous, obtained by Dhamma, even if it is merely what is placed in the alms-bowl, a bhikkhu is one who does not partake alone of such gains, but partakes of them in common with virtuous fellow monastics.
Hơn nữa, một tỳ-khưu, đối với những lợi lộc hợp pháp, được thọ nhận đúng Pháp, dù chỉ là một chút thức ăn trong bát, người ấy không hưởng thụ riêng mà cùng chia sẻ với các vị đồng phạm hạnh có giới hạnh.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Puna caparaṃ bhikkhu yāni tāni sīlāni akhaṇḍāni acchiddāni asabalāni akammāsāni bhujissāni viññupasatthāni aparāmaṭṭhāni samādhisaṃvattanikāni, tathārūpesu sīlesu sīlasāmaññagato viharati sabrahmacārīhi āvi ceva raho ca.
Furthermore, regarding those precepts that are unbroken, untorn, unblemished, unspotted, liberating, praised by the wise, untainted, and conducive to concentration—a bhikkhu lives endowed with the same precepts as his fellow monastics, both in public and in private.
Hơn nữa, một tỳ-khưu sống với sự đồng nhất về giới luật với các vị đồng phạm hạnh, dù ở nơi công khai hay riêng tư, đối với những giới luật không bị hư hoại, không bị thủng, không bị lốm đốm, không bị ô uế, được giải thoát, được người trí khen ngợi, không bị chấp thủ, dẫn đến định.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Puna caparaṃ bhikkhu yāyaṃ diṭṭhi ariyā niyyānikā niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya tathārūpāya diṭṭhiyā diṭṭhisāmaññagato viharati sabrahmacārīhi āvi ceva raho ca.
Furthermore, regarding that view which is noble, leading to liberation, and leads one who acts accordingly to the complete destruction of suffering—a bhikkhu lives endowed with the same view as his fellow monastics, both in public and in private.
Hơn nữa, một tỳ-khưu sống với sự đồng nhất về quan điểm với các vị đồng phạm hạnh, dù ở nơi công khai hay riêng tư, đối với quan điểm cao thượng, dẫn đến sự giải thoát, đưa người thực hành đến sự diệt tận khổ đau một cách chân chính.
Ayampi dhammo sāraṇīyo piyakaraṇo garukaraṇo saṅgahāya avivādāya sāmaggiyā ekībhāvāya saṃvattati.
This Dhamma also is conducive to amiability, to affection, to respect, to cohesion, to non-dispute, to concord, to unity.
Pháp này cũng là pháp đáng ghi nhớ, đáng yêu mến, đáng tôn kính, dẫn đến sự hòa hợp, không tranh cãi, đoàn kết, nhất trí.
Ime cha sāraṇīyā dhammā.
These are the six Dhamma conducive to amiability.
Đây là sáu pháp đáng ghi nhớ.
275. Tattha katamāni aṭṭhārasa bhedakaravatthūni?
275. What are the eighteen grounds for schism?
275. Thế nào là mười tám điều gây chia rẽ?
Idha bhikkhu adhammaṃ ‘‘dhammo’’ti dīpeti, dhammaṃ ‘‘adhammo’’ti dīpeti, avinayaṃ ‘‘vinayo’’ti dīpeti, vinayaṃ ‘‘avinayo’’ti dīpeti, abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatena ‘‘bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena ‘‘abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, anāciṇṇaṃ tathāgatena ‘‘āciṇṇaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, āciṇṇaṃ tathāgatena ‘‘anāciṇṇaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, apaññattaṃ tathāgatena ‘‘paññattaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, paññattaṃ tathāgatena ‘‘apaññattaṃ tathāgatenā’’ti dīpeti, āpattiṃ ‘‘anāpattī’’ti dīpeti, anāpattiṃ ‘‘āpattī’’ti dīpeti, lahukaṃ āpattiṃ ‘‘garukā āpattī’’ti dīpeti, garukaṃ āpattiṃ ‘‘lahukā āpattī’’ti dīpeti, sāvasesaṃ āpattiṃ ‘‘anavasesā āpattī’’ti dīpeti, anavasesaṃ āpattiṃ ‘‘sāvasesā āpattī’’ti dīpeti, duṭṭhullaṃ āpattiṃ ‘‘aduṭṭhullā āpattī’’ti dīpeti, aduṭṭhullaṃ āpattiṃ ‘‘duṭṭhullā āpattī’’ti dīpeti.
Here, a bhikkhu teaches what is not Dhamma as Dhamma, teaches what is Dhamma as not Dhamma, teaches what is not Vinaya as Vinaya, teaches what is Vinaya as not Vinaya, teaches what was not spoken or uttered by the Tathāgata as spoken and uttered by the Tathāgata, teaches what was spoken and uttered by the Tathāgata as not spoken or uttered by the Tathāgata, teaches what was not practiced by the Tathāgata as practiced by the Tathāgata, teaches what was practiced by the Tathāgata as not practiced by the Tathāgata, teaches what was not laid down by the Tathāgata as laid down by the Tathāgata, teaches what was laid down by the Tathāgata as not laid down by the Tathāgata, teaches an offense as a non-offense, teaches a non-offense as an offense, teaches a light offense as a serious offense, teaches a serious offense as a light offense, teaches an offense with a remainder as an offense without a remainder, teaches an offense without a remainder as an offense with a remainder, teaches a gross offense as a non-gross offense, teaches a non-gross offense as a gross offense.
Ở đây, một Tỳ-khưu tuyên bố phi pháp là pháp, tuyên bố pháp là phi pháp, tuyên bố phi luật là luật, tuyên bố luật là phi luật, tuyên bố điều Như Lai không nói, không giảng là điều Như Lai đã nói, đã giảng, tuyên bố điều Như Lai đã nói, đã giảng là điều Như Lai không nói, không giảng, tuyên bố điều Như Lai không thực hành là điều Như Lai đã thực hành, tuyên bố điều Như Lai đã thực hành là điều Như Lai không thực hành, tuyên bố điều Như Lai không chế định là điều Như Lai đã chế định, tuyên bố điều Như Lai đã chế định là điều Như Lai không chế định, tuyên bố một giới trọng là một giới khinh, tuyên bố một giới khinh là một giới trọng, tuyên bố một giới có dư là một giới không dư, tuyên bố một giới không dư là một giới có dư, tuyên bố một giới thô thiển là một giới không thô thiển, tuyên bố một giới không thô thiển là một giới thô thiển.
Imāni aṭṭhārasa bhedakaravatthūni.
These are the eighteen grounds for schism.
Đây là mười tám điều gây chia rẽ.
* Tattha katamāni cattāri adhikaraṇāni?
Which are the four adhikaraṇas?
Trong số đó, bốn pháp tranh tụng là gì?
Vivādādhikaraṇaṃ, anuvādādhikaraṇaṃ, āpattādhikaraṇaṃ, kiccādhikaraṇaṃ – imāni cattāri adhikaraṇāni.
Dispute-adjudication, accusation-adjudication, offense-adjudication, and duty-adjudication—these are the four adhikaraṇas.
Tranh tụng về lời nói (vivādādhikaraṇa), tranh tụng về sự khiển trách (anuvādādhikaraṇa), tranh tụng về giới trọng (āpattādhikaraṇa), tranh tụng về công việc (kiccādhikaraṇa) – đây là bốn pháp tranh tụng.
Tattha katame satta samathā?
Which are the seven samathas?
Trong số đó, bảy pháp hòa giải là gì?
Sammukhāvinayo, sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, yebhuyyasikā, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako – ime satta samathā.
Adjudication in the presence (sammukhāvinaya), adjudication by recollection (sativinaya), adjudication for the insane (amūḷhavinaya), adjudication by admission (paṭiññātakaraṇa), adjudication by majority (yebhuyyasikā), adjudication of obstinacy (tassapāpiyasikā), and covering up with grass (tiṇavatthāraka)—these are the seven samathas.
Hòa giải trước mặt (sammukhāvinaya), hòa giải bằng chánh niệm (sativinaya), hòa giải cho người mất trí (amūḷhavinaya), hòa giải bằng sự thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hòa giải theo đa số (yebhuyyasikā), hòa giải bằng sự trừng phạt người phạm tội (tassapāpiyasikā), hòa giải bằng cách phủ cỏ (tiṇavatthāraka) – đây là bảy pháp hòa giải.
276. Paṭhamena āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
276. Does one incur a Pārājika offense due to the first origin of offenses?
276. Do nguyên nhân phạm giới thứ nhất, có phạm giới Pārājika không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Dutiyena āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pārājika offense due to the second origin of offenses?
Do nguyên nhân phạm giới thứ hai, có phạm giới Pārājika không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Tatiyena āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pārājika offense due to the third origin of offenses?
Do nguyên nhân phạm giới thứ ba, có phạm giới Pārājika không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Catutthe āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pārājika offense due to the fourth origin of offenses?
Do nguyên nhân phạm giới thứ tư, có phạm giới Pārājika không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Pañcamena āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pārājika offense due to the fifth origin of offenses?
Do nguyên nhân phạm giới thứ năm, có phạm giới Pārājika không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Chaṭṭhena āpattisamuṭṭhānena pārājikaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pārājika offense due to the sixth origin of offenses?
Do nguyên nhân phạm giới thứ sáu, có phạm giới Pārājika không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Saṅghādisesaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Saṅghādisesa offense?
Có phạm giới Saṅghādisesa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Thullaccayaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Thullaccaya offense?
Có phạm giới Thullaccaya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pācittiyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pācittiya offense?
Có phạm giới Pācittiya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Pāṭidesanīyaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Pāṭidesanīya offense?
Có phạm giới Pāṭidesanīya không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dukkaṭaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dukkaṭa offense?
Có phạm giới Dukkaṭa không?
Siyāti vattabbaṃ.
It should be said: "Yes."
Nên nói là có thể.
Dubbhāsitaṃ āpajjeyyāti?
Does one incur a Dubbhāsita offense?
Có phạm giới Dubbhāsita không?
Na hīti vattabbaṃ.
It should be said: "No."
Nên nói là không.
277. Paṭhamena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
277. How many offenses does one incur due to the first origin of offenses?
277. Do nguyên nhân phạm giới thứ nhất, phạm bao nhiêu giới?
Paṭhamena āpattisamuṭṭhānena pañca āpattiyo āpajjati.
Due to the first origin of offenses, one incurs five offenses.
Do nguyên nhân phạm giới thứ nhất, phạm năm giới.
Bhikkhu kappiyasaññī saññācikāya kuṭiṃ karoti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa; bhikkhu kappiyasaññī vikāle bhojanaṃ bhuñjati, āpatti pācittiyassa; bhikkhu kappiyasaññī aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjati, āpatti pāṭidesanīyassa – paṭhamena āpattisamuṭṭhānena imā pañca āpattiyo āpajjati.
When a bhikkhu, perceiving it as permissible, makes a hut by solicitation, with the site undesignated, exceeding the limit, with a commotion, and not to be vacated, there is a Dukkaṭa in the effort; at the commencement of a single beam, there is a Thullaccaya offense; when that beam is in place, there is a Saṅghādisesa offense. When a bhikkhu, perceiving it as permissible, eats food at the wrong time, there is a Pācittiya offense. When a bhikkhu, perceiving it as permissible, accepts with his own hand and eats solid food or soft food from a bhikkhunī who is not a relative and has entered the inner district, there is a Pāṭidesanīya offense. Due to the first origin of offenses, these five offenses are incurred.
Một Tỳ-khưu, với tưởng là hợp pháp, tự mình xây một cái cốc không được chỉ định đất, vượt quá kích thước, có phiền phức, không thể di chuyển; khi bắt đầu công việc, phạm giới Dukkaṭa; khi một phần vật liệu được mang đến, phạm giới Thullaccaya; khi vật liệu đó được mang đến, phạm giới Saṅghādisesa; một Tỳ-khưu, với tưởng là hợp pháp, ăn thức ăn vào buổi chiều, phạm giới Pācittiya; một Tỳ-khưu, với tưởng là hợp pháp, tự tay nhận đồ ăn hay thức uống từ một Tỳ-khưu-ni không phải bà con khi cô ấy vào nhà, rồi ăn, phạm giới Pāṭidesanīya – do nguyên nhân phạm giới thứ nhất, phạm năm giới này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti?
To which of the four failures do these offenses belong?
Các giới trọng ấy thuộc bao nhiêu trong bốn loại vi phạm?
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā?
By how many categories of offenses among the seven categories of offenses are they included?
Được bao gồm trong bao nhiêu uẩn giới trọng trong bảy uẩn giới trọng?
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti?
By how many origins among the six origins of offenses do they originate?
Khởi lên từ bao nhiêu nguyên nhân trong sáu nguyên nhân phạm giới?
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ?
Which adhikaraṇa among the four adhikaraṇas is it?
Thuộc loại tranh tụng nào trong bốn loại tranh tụng?
Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
By how many samathas among the seven samathas are they settled?
Được hòa giải bằng bao nhiêu pháp hòa giải trong bảy pháp hòa giải?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
These offenses belong to two of the four failures: it may be failure in conduct (sīlavipatti), it may be failure in deportment (ācāravipatti).
Các giới trọng ấy thuộc hai trong bốn loại vi phạm – có thể là vi phạm giới luật (sīlavipatti), có thể là vi phạm oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are included by five of the seven categories of offenses: it may be the category of Saṅghādisesa offense, it may be the category of Thullaccaya offense, it may be the category of Pācittiya offense, it may be the category of Pāṭidesanīya offense, it may be the category of Dukkaṭa offense.
Được bao gồm trong năm uẩn giới trọng trong bảy uẩn giới trọng – có thể là uẩn giới Saṅghādisesa, có thể là uẩn giới Thullaccaya, có thể là uẩn giới Pācittiya, có thể là uẩn giới Pāṭidesanīya, có thể là uẩn giới Dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato.
They originate from one of the six origins of offenses: they originate from the body, not from speech, not from mind.
Khởi lên từ một nguyên nhân trong sáu nguyên nhân phạm giới – khởi lên từ thân, không từ lời nói, không từ ý nghĩ.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four adhikaraṇas, it is an offense-adjudication (āpattādhikaraṇa).
Thuộc tranh tụng về giới trọng (āpattādhikaraṇa) trong bốn loại tranh tụng.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven samathas: it may be by adjudication in the presence (sammukhāvinaya) and adjudication by admission (paṭiññātakaraṇa), or it may be by adjudication in the presence (sammukhāvinaya) and covering up with grass (tiṇavatthāraka).
Được hòa giải bằng ba pháp hòa giải trong bảy pháp hòa giải – có thể là bằng hòa giải trước mặt (sammukhāvinaya) và hòa giải bằng sự thú nhận (paṭiññātakaraṇa), có thể là bằng hòa giải trước mặt (sammukhāvinaya) và hòa giải bằng cách phủ cỏ (tiṇavatthāraka).
278. Dutiyena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
278. By the second origin of an offense, how many offenses does one incur?
278. Với nguồn gốc tội thứ hai, phạm bao nhiêu tội?
Dutiyena āpattisamuṭṭhānena catasso āpattiyo āpajjati – bhikkhu kappiyasaññī samādisati – ‘‘kuṭiṃ me karothā’’ti.
By the second origin of an offense, one incurs four offenses: a bhikkhu, perceiving it as allowable, gives instructions—"Build a hut for me."
Với nguồn gốc tội thứ hai, phạm bốn tội – tỳ khưu có tưởng là hợp pháp, ra lệnh – ‘‘Hãy làm cho tôi một tịnh xá’’.
Tassa kuṭiṃ karonti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ.
They build a hut for him, with its site not shown, exceeding the limit, with trouble for others, and not movable.
Họ làm cho vị ấy một tịnh xá không được chỉ rõ địa điểm, vượt quá kích thước, có sự khuấy động, không thể di chuyển.
Payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
For the endeavor, a dukkaṭa; if one measure of it is not yet complete, a thullaccaya offense; when that measure is complete, a Saṅghādisesa offense.
Trong lúc khởi sự, phạm tội dukkaṭa; một khoảnh đất chưa đến, phạm tội thullaccaya; khoảnh đất ấy đã đến, phạm tội saṅghādisesa.
Bhikkhu kappiyasaññī anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vāceti, āpatti pācittiyassa – dutiyena āpattisamuṭṭhānena imā catasso āpattiyo āpajjati.
A bhikkhu, perceiving it as allowable, teaches the Dhamma word by word to an unordained person, incurs a pācittiya offense—by the second origin of an offense, these four offenses are incurred.
Tỳ khưu có tưởng là hợp pháp, giảng pháp từng câu cho người chưa thọ giới, phạm tội pācittiya – với nguồn gốc tội thứ hai, phạm bốn tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
How many of the four failures do those offenses involve? ...How many of the seven methods of settlement do they settle by?
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về bao nhiêu sự hư hỏng…pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses involve two of the four failures—it may be a failure of conduct, it may be a failure of good behavior.
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về hai sự hư hỏng – có thể là sự hư hỏng về giới, có thể là sự hư hỏng về oai nghi.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are comprised by four of the seven groups of offenses—it may be by the group of Saṅghādisesa offenses, it may be by the group of thullaccaya offenses, it may be by the group of pācittiya offenses, it may be by the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, được thâu tóm bởi bốn nhóm tội – có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội thullaccaya, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – vācato samuṭṭhanti, na kāyato na cittato.
They arise from one of the six origins of offenses—they arise from speech, not from body, not from mind.
Trong sáu nguồn gốc tội, khởi lên bởi một nguồn gốc – khởi lên từ lời nói, không từ thân cũng không từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Of the four cases, it is a case of offense.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven methods of settlement—it may be by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, or it may be by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng sammukhāvinaya và paṭiññātakaraṇa, có thể là bằng sammukhāvinaya và tiṇavatthāraka.
279. Tatiyena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
279. By the third origin of an offense, how many offenses does one incur?
279. Với nguồn gốc tội thứ ba, phạm bao nhiêu tội?
Tatiyena āpattisamuṭṭhānena pañca āpattiyo āpajjati.
By the third origin of an offense, one incurs five offenses.
Với nguồn gốc tội thứ ba, phạm năm tội.
Bhikkhu kappiyasaññī saṃvidahitvā kuṭiṃ karoti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ.
A bhikkhu, perceiving it as allowable, having arranged, builds a hut with its site not shown, exceeding the limit, with trouble for others, and not movable.
Tỳ khưu có tưởng là hợp pháp, đã sắp đặt rồi làm một tịnh xá không được chỉ rõ địa điểm, vượt quá kích thước, có sự khuấy động, không thể di chuyển.
Payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
For the endeavor, a dukkaṭa; if one measure of it is not yet complete, a thullaccaya offense; when that measure is complete, a Saṅghādisesa offense.
Trong lúc khởi sự, phạm tội dukkaṭa; một khoảnh đất chưa đến, phạm tội thullaccaya; khoảnh đất ấy đã đến, phạm tội saṅghādisesa.
Bhikkhu kappiyasaññī paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa.
A bhikkhu, perceiving it as allowable, requests and eats choice food for himself, incurs a pācittiya offense.
Tỳ khưu có tưởng là hợp pháp, tự mình xin những món ăn ngon rồi thọ dụng, phạm tội pācittiya.
Bhikkhu kappiyasaññī bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjati, āpatti pāṭidesanīyassa – tatiyena āpattisamuṭṭhānena imā pañca āpattiyo āpajjati.
A bhikkhu, perceiving it as allowable, eats food offered by a bhikkhunī without preventing her, incurs a pāṭidesanīya offense—by the third origin of an offense, these five offenses are incurred.
Tỳ khưu có tưởng là hợp pháp, khi tỳ khưu ni đang sai bảo mà không ngăn cản rồi thọ dụng, phạm tội pāṭidesanīya – với nguồn gốc tội thứ ba, phạm năm tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
How many of the four failures do those offenses involve? ...How many of the seven methods of settlement do they settle by?
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về bao nhiêu sự hư hỏng…pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses involve two of the four failures—it may be a failure of conduct, it may be a failure of good behavior.
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về hai sự hư hỏng – có thể là sự hư hỏng về giới, có thể là sự hư hỏng về oai nghi.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are comprised by five of the seven groups of offenses—it may be by the group of Saṅghādisesa offenses, it may be by the group of thullaccaya offenses, it may be by the group of pācittiya offenses, it may be by the group of pāṭidesanīya offenses, it may be by the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, được thâu tóm bởi năm nhóm tội – có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội thullaccaya, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội pāṭidesanīya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato.
They arise from one of the six origins of offenses—they arise from body and speech, not from mind.
Trong sáu nguồn gốc tội, khởi lên bởi một nguồn gốc – khởi lên từ thân và lời nói, không từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Of the four cases, it is a case of offense.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven methods of settlement—it may be by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, or it may be by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng sammukhāvinaya và paṭiññātakaraṇa, có thể là bằng sammukhāvinaya và tiṇavatthāraka.
280. Catutthena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
280. By the fourth origin of an offense, how many offenses does one incur?
280. Với nguồn gốc tội thứ tư, phạm bao nhiêu tội?
Catutthena āpattisamuṭṭhānena cha āpattiyo āpajjati – bhikkhu methunaṃ dhammaṃ paṭisevati, āpatti pārājikassa; bhikkhu akappiyasaññī saññācikāya kuṭiṃ karoti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
By the fourth origin of an offense, one incurs six offenses: a bhikkhu engages in sexual intercourse, incurs a pārājika offense; a bhikkhu, perceiving it as unallowable, builds a hut by personal request, with its site not shown, exceeding the limit, with trouble for others, and not movable; for the endeavor, a dukkaṭa; if one measure of it is not yet complete, a thullaccaya offense; when that measure is complete, a Saṅghādisesa offense.
Với nguồn gốc tội thứ tư, phạm sáu tội – tỳ khưu hành dâm, phạm tội pārājika; tỳ khưu có tưởng là không hợp pháp, tự mình xin rồi làm một tịnh xá không được chỉ rõ địa điểm, vượt quá kích thước, có sự khuấy động, không thể di chuyển, trong lúc khởi sự, phạm tội dukkaṭa; một khoảnh đất chưa đến, phạm tội thullaccaya; khoảnh đất ấy đã đến, phạm tội saṅghādisesa.
Bhikkhu akappiyasaññī vikāle bhojanaṃ bhuñjati, āpatti pācittiyassa.
A bhikkhu, perceiving it as unallowable, eats food at the wrong time, incurs a pācittiya offense.
Tỳ khưu có tưởng là không hợp pháp, thọ dụng đồ ăn vào phi thời, phạm tội pācittiya.
Bhikkhu akappiyasaññī aññātikāya bhikkhuniyā antaragharaṃ paviṭṭhāya hatthato khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā sahatthā paṭiggahetvā bhuñjati, āpatti pāṭidesanīyassa.
A bhikkhu, perceiving it as unallowable, personally receives and eats edibles or food from the hand of a bhikkhunī who is not a relative, having entered among the houses, incurs a pāṭidesanīya offense.
Tỳ khưu có tưởng là không hợp pháp, tự tay nhận đồ ăn vặt hay đồ ăn chính từ một tỳ khưu ni không phải bà con đang đi vào trong nhà, rồi thọ dụng, phạm tội pāṭidesanīya.
Catutthena āpattisamuṭṭhānena imā cha āpattiyo āpajjati.
By the fourth origin of an offense, these six offenses are incurred.
Với nguồn gốc tội thứ tư, phạm sáu tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
How many of the four failures do those offenses involve? ...How many of the seven methods of settlement do they settle by?
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về bao nhiêu sự hư hỏng…pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses involve two of the four failures—it may be a failure of conduct, it may be a failure of good behavior.
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về hai sự hư hỏng – có thể là sự hư hỏng về giới, có thể là sự hư hỏng về oai nghi.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ chahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are comprised by six of the seven groups of offenses—it may be by the group of pārājika offenses, it may be by the group of Saṅghādisesa offenses, it may be by the group of thullaccaya offenses, it may be by the group of pācittiya offenses, it may be by the group of pāṭidesanīya offenses, it may be by the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, được thâu tóm bởi sáu nhóm tội – có thể là nhóm tội pārājika, có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội thullaccaya, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội pāṭidesanīya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato.
They arise from one of the six origins of offenses—they arise from body and mind, not from speech.
Trong sáu nguồn gốc tội, khởi lên bởi một nguồn gốc – khởi lên từ thân và ý, không từ lời nói.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Of the four cases, it is a case of offense.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven methods of settlement—it may be by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, or it may be by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng sammukhāvinaya và paṭiññātakaraṇa, có thể là bằng sammukhāvinaya và tiṇavatthāraka.
281. Pañcamena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
281. By the fifth origin of an offense, how many offenses does one incur?
281. Với nguồn gốc tội thứ năm, phạm bao nhiêu tội?
Pañcamena āpattisamuṭṭhānena cha āpattiyo āpajjati.
By the fifth origin of an offense, one incurs six offenses.
Với nguồn gốc tội thứ năm, phạm sáu tội.
Bhikkhu pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; bhikkhu akappiyasaññī samādisati – ‘‘kuṭiṃ me karothā’’ti.
A bhikkhu, with evil wishes, overcome by desire, falsely claims a non-existent superhuman quality, incurs a pārājika offense; a bhikkhu, perceiving it as unallowable, gives instructions—"Build a hut for me."
Tỳ khưu có ý muốn xấu, bị lòng tham chi phối, nói lên pháp uttarimanussadhamma không có thật, không đúng sự thật, phạm tội pārājika; tỳ khưu có tưởng là không hợp pháp, ra lệnh – ‘‘Hãy làm cho tôi một tịnh xá’’.
Tassa kuṭiṃ karonti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ.
They build a hut for him, with its site not shown, exceeding the limit, with trouble for others, and not movable.
Họ làm cho vị ấy một tịnh xá không được chỉ rõ địa điểm, vượt quá kích thước, có sự khuấy động, không thể di chuyển.
Payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate āpatti saṅghādisesassa.
For the endeavor, a dukkaṭa; if one measure of it is not yet complete, a thullaccaya offense; when that measure is complete, a Saṅghādisesa offense.
Trong lúc khởi sự, phạm tội dukkaṭa; một khoảnh đất chưa đến, phạm tội thullaccaya; khoảnh đất ấy đã đến, phạm tội saṅghādisesa.
Bhikkhu akappiyasaññī anupasampannaṃ padaso dhammaṃ vāceti, āpatti pācittiyassa.
A bhikkhu, perceiving it as unallowable, teaches the Dhamma word by word to an unordained person, incurs a pācittiya offense.
Tỳ khưu có tưởng là không hợp pháp, giảng pháp từng câu cho người chưa thọ giới, phạm tội pācittiya.
Na khuṃsetukāmo na vambhetukāmo na maṅkukattukāmo davakamyatā hīnena hīnaṃ vadeti, āpatti dubbhāsitassa – pañcamena āpattisamuṭṭhānena imā cha āpattiyo āpajjati.
Not wishing to rebuke, not wishing to disparage, not wishing to embarrass, but out of eagerness, he speaks of what is inferior as inferior, incurs a dubbhāsita offense—by the fifth origin of an offense, these six offenses are incurred.
Không có ý muốn chê bai, không có ý muốn khinh miệt, không có ý muốn làm cho bối rối, do muốn vui đùa mà nói điều thấp kém với điều thấp kém, phạm tội dubbhāsita – với nguồn gốc tội thứ năm, phạm sáu tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
How many of the four failures do those offenses involve? ...How many of the seven methods of settlement do they settle by?
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về bao nhiêu sự hư hỏng…pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses involve two of the four failures—it may be a failure of conduct, it may be a failure of good behavior.
Những tội ấy trong bốn sự hư hỏng, thuộc về hai sự hư hỏng – có thể là sự hư hỏng về giới, có thể là sự hư hỏng về oai nghi.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ chahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena, siyā dubbhāsitāpattikkhandhena.
They are comprised by six of the seven groups of offenses—it may be by the group of pārājika offenses, it may be by the group of Saṅghādisesa offenses, it may be by the group of thullaccaya offenses, it may be by the group of pācittiya offenses, it may be by the group of pāṭidesanīya offenses, it may be by the group of dubbhāsita offenses.
Trong bảy nhóm tội, được thâu tóm bởi sáu nhóm tội – có thể là nhóm tội pārājika, có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội thullaccaya, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội dukkaṭa, có thể là nhóm tội dubbhāsita.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato.
They arise from one of the six origins of offenses – they arise from speech and mind, but not from body.
Trong sáu nguồn gốc của các tội, chúng khởi lên từ một nguồn gốc – chúng khởi lên từ lời nói và từ ý, không phải từ thân.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four kinds of legal questions, it is the legal question concerning an offense.
Trong bốn sự tranh chấp, đó là sự tranh chấp về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
Among the seven kinds of settlement, they are settled by three kinds of settlement – sometimes by settlement in the presence and by acting on acknowledgement, and sometimes by settlement in the presence and by covering over with grass.
Trong bảy pháp dàn xếp, chúng được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng việc làm theo lời thú tội (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
282. Chaṭṭhena āpattisamuṭṭhānena kati āpattiyo āpajjati?
282. By the sixth origin of offense, how many offenses are incurred?
282. Với nguồn gốc tội thứ sáu, phạm bao nhiêu tội?
Chaṭṭhena āpattisamuṭṭhānena cha āpattiyo āpajjati – bhikkhu saṃvidahitvā bhaṇḍaṃ avaharati, āpatti pārājikassa; bhikkhu akappiyasaññī saṃvidahitvā kuṭiṃ karoti adesitavatthukaṃ pamāṇātikkantaṃ sārambhaṃ aparikkamanaṃ, payoge dukkaṭaṃ; ekaṃ piṇḍaṃ anāgate āpatti thullaccayassa; tasmiṃ piṇḍe āgate, āpatti saṅghādisesassa.
By the sixth origin of offense, six offenses are incurred: if a bhikkhu, having conspired, steals an article, it is an offense of pārājika; if a bhikkhu, perceiving it to be unsuitable, having conspired, constructs a dwelling without having its site indicated, exceeding the proper measure, with trouble-making, and not frequented, there is a dukkaṭa offense in the endeavor; if one lump (of mortar/clay) has not yet come (to be used), there is a thullaccaya offense; when that lump has come (to be used), there is a saṅghādisesa offense.
Với nguồn gốc tội thứ sáu, phạm sáu tội – Tỳ-khưu đồng mưu rồi lấy trộm tài sản, phạm tội Pārājika; Tỳ-khưu với ý tưởng là không hợp lệ, đồng mưu rồi xây một tịnh xá mà không có người chỉ đất, vượt quá kích thước, có sự quấy rầy, không thể di chuyển, trong khi đang thực hiện phạm tội Dukkata; một phần vật thực chưa đến, phạm tội Thullaccaya; khi phần vật thực đó đã đến, phạm tội Saṅghādisesa.
Bhikkhu akappiyasaññī paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa.
If a bhikkhu, perceiving it to be unsuitable, begs for choice foods for his own use and eats them, it is a pācittiya offense.
Tỳ-khưu với ý tưởng là không hợp lệ, thỉnh cầu các món ăn ngon cho mình rồi thọ dụng, phạm tội Pācittiya.
Bhikkhu akappiyasaññī bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjati, āpatti pāṭidesanīyassa – chaṭṭhena āpattisamuṭṭhānena imā cha āpattiyo āpajjati.
If a bhikkhu, perceiving it to be unsuitable, eats when a bhikkhunī is giving permission and does not prevent her, it is a pāṭidesanīya offense – these six offenses are incurred by the sixth origin of offense.
Tỳ-khưu với ý tưởng là không hợp lệ, không ngăn cản Tỳ-khưu-ni khi cô ấy cho phép rồi thọ dụng, phạm tội Pāṭidesanīya – với nguồn gốc tội thứ sáu, phạm sáu tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti?
Among the four kinds of lapses, how many kinds of lapses do those offenses involve?
Những tội đó trong bốn sự suy đồi, thuộc về bao nhiêu sự suy đồi?
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā?
Among the seven groups of offenses, by how many groups of offenses are they included?
Trong bảy nhóm tội, được bao gồm trong bao nhiêu nhóm tội?
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi āpattisamuṭṭhānehi samuṭṭhanti?
Among the six origins of offenses, by how many origins of offenses do they arise?
Trong sáu nguồn gốc của các tội, chúng khởi lên từ bao nhiêu nguồn gốc của các tội?
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ?
Among the four kinds of legal questions, what kind of legal question is it?
Trong bốn sự tranh chấp, đó là sự tranh chấp nào?
Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
Among the seven kinds of settlement, by how many kinds of settlement are they settled?
Trong bảy pháp dàn xếp, chúng được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Among the four kinds of lapses, those offenses involve two kinds of lapses – sometimes sīlavipatti, sometimes ācāravipatti.
Những tội đó trong bốn sự suy đồi, thuộc về hai sự suy đồi – có thể là sự suy đồi về giới (sīlavipatti), có thể là sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ chahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
Among the seven groups of offenses, they are included by six groups of offenses – sometimes by the pārājika group of offenses, sometimes by the saṅghādisesa group of offenses, sometimes by the thullaccaya group of offenses, sometimes by the pācittiya group of offenses, sometimes by the pāṭidesanīya group of offenses, sometimes by the dukkaṭa group of offenses.
Trong bảy nhóm tội, được bao gồm trong sáu nhóm tội – có thể là nhóm tội Pārājika, có thể là nhóm tội Saṅghādisesa, có thể là nhóm tội Thullaccaya, có thể là nhóm tội Pācittiya, có thể là nhóm tội Pāṭidesanīya, có thể là nhóm tội Dukkata.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
They arise from one of the six origins of offenses – they arise from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc của các tội, chúng khởi lên từ một nguồn gốc – chúng khởi lên từ thân, từ lời nói và từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four kinds of legal questions, it is the legal question concerning an offense.
Trong bốn sự tranh chấp, đó là sự tranh chấp về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena cāti.
Among the seven kinds of settlement, they are settled by three kinds of settlement – sometimes by settlement in the presence and by acting on acknowledgement, and sometimes by settlement in the presence and by covering over with grass.
Trong bảy pháp dàn xếp, chúng được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng việc làm theo lời thú tội (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
284. Sīlavipattipaccayā kati āpattiyo āpajjati?
284. Due to a lapse in morality (sīlavipatti), how many offenses are incurred?
284. Do duyên suy đồi về giới (sīlavipatti), phạm bao nhiêu tội?
Sīlavipattipaccayā catasso āpattiyo āpajjati – bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; bhikkhu saṅghādisesaṃ paṭicchādeti, āpatti pācittiyassa; attano duṭṭhullaṃ āpattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – sīlavipattipaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
Due to a lapse in morality, four offenses are incurred: if a bhikkhunī, knowing, conceals a pārājika offense, it is a pārājika offense; if she conceals it while in doubt, it is a thullaccaya offense; if a bhikkhu conceals a saṅghādisesa offense, it is a pācittiya offense; if one conceals one's own serious offense, it is a dukkaṭa offense – these four offenses are incurred due to a lapse in morality.
Do duyên suy đồi về giới, phạm bốn tội – Tỳ-khưu-ni biết rõ tội Pārājika mà che giấu, phạm tội Pārājika; còn nghi ngờ mà che giấu, phạm tội Thullaccaya; Tỳ-khưu che giấu tội Saṅghādisesa, phạm tội Pācittiya; che giấu tội nặng của chính mình, phạm tội Dukkata – do duyên suy đồi về giới, phạm bốn tội này.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
Among the four kinds of lapses, how many kinds of lapses do those offenses involve…pe… among the seven kinds of settlement, by how many kinds of settlement are they settled?
Những tội đó trong bốn sự suy đồi, thuộc về bao nhiêu sự suy đồi…pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Among the four kinds of lapses, those offenses involve two kinds of lapses – sometimes sīlavipatti, sometimes ācāravipatti.
Những tội đó trong bốn sự suy đồi, thuộc về hai sự suy đồi – có thể là sự suy đồi về giới (sīlavipatti), có thể là sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
Among the seven groups of offenses, they are included by four groups of offenses – sometimes by the pārājika group of offenses, sometimes by the thullaccaya group of offenses, sometimes by the pācittiya group of offenses, sometimes by the dukkaṭa group of offenses.
Trong bảy nhóm tội, được bao gồm trong bốn nhóm tội – có thể là nhóm tội Pārājika, có thể là nhóm tội Thullaccaya, có thể là nhóm tội Pācittiya, có thể là nhóm tội Dukkata.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
They arise from one of the six origins of offenses – they arise from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc của các tội, chúng khởi lên từ một nguồn gốc – chúng khởi lên từ thân, từ lời nói và từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four kinds of legal questions, it is the legal question concerning an offense.
Trong bốn sự tranh chấp, đó là sự tranh chấp về tội.
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
Among the seven kinds of settlement, they are settled by three kinds of settlement – sometimes by settlement in the presence and by acting on acknowledgement, and sometimes by settlement in the presence and by covering over with grass.
Trong bảy pháp dàn xếp, chúng được dàn xếp bằng ba pháp dàn xếp – có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng việc làm theo lời thú tội (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể là bằng pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và bằng pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
285. Ācāravipattipaccayā kati āpattiyo āpajjati?
285. Due to a lapse in conduct (ācāravipatti), how many offenses are incurred?
285. Do duyên suy đồi về oai nghi (ācāravipatti), phạm bao nhiêu tội?
Ācāravipattipaccayā ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
Due to a lapse in conduct, one offense is incurred.
Do duyên suy đồi về oai nghi, phạm một tội.
Ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – ācāravipattipaccayā imaṃ ekaṃ āpattiṃ āpajjati.
If one conceals a lapse in conduct, it is a dukkaṭa offense – this one offense is incurred due to a lapse in conduct.
Che giấu sự suy đồi về oai nghi, phạm tội Dukkata – do duyên suy đồi về oai nghi, phạm một tội này.
Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajati …pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammati?
Among the four kinds of lapses, how many kinds of lapses does that offense involve…pe… among the seven kinds of settlement, by how many kinds of settlement is it settled?
Tội đó trong bốn sự suy đồi, thuộc về bao nhiêu sự suy đồi …pe… trong bảy pháp dàn xếp, được dàn xếp bằng bao nhiêu pháp dàn xếp?
Sā āpatti catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajati – ācāravipattiṃ.
This offense falls under one of the four failures – failure in conduct (ācāravipatti).
Tội ấy thuộc về một trong bốn sự suy đồi – sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ ekena āpattikkhandhena saṅgahitā – dukkaṭāpattikkhandhena.
It is included in one of the seven groups of offenses – the group of dukkaṭa offenses.
Tội ấy được bao gồm bởi một trong bảy nhóm tội – nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhāti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhāti.
It arises from one of the six origins of offenses – it arises from body, speech, and mind.
Tội ấy khởi lên từ một trong sáu nguồn gốc tội – khởi lên từ thân, từ lời nói, và từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four cases, it is a case of offense (āpattādhikaraṇa).
Trong bốn sự tranh tụng (adhikaraṇa), đó là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammati – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
It is settled by three of the seven procedures for settlement – it may be by settlement in the presence (sammukhāvinaya) and by acting on an admission (paṭiññātakaraṇa), or it may be by settlement in the presence and by covering with grass (tiṇavatthāraka).
Trong bảy phương pháp dàn xếp (samatha), tội ấy được dàn xếp bằng ba phương pháp – có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp giải quyết theo lời thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
286. Diṭṭhivipattipaccayā kati āpattiyo āpajjati?
286. Due to failure in views (diṭṭhivipatti), how many offenses does one incur?
286. Do sự suy đồi về tà kiến (diṭṭhivipatti), có bao nhiêu tội được phạm?
Diṭṭhivipattipaccayā dve āpattiyo āpajjati.
Due to failure in views (diṭṭhivipatti), one incurs two offenses.
Do sự suy đồi về tà kiến (diṭṭhivipatti), hai tội được phạm.
Pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, ñattiyā dukkaṭaṃ* ; kammavācāpariyosāne āpatti pācittiyassa – diṭṭhivipattipaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
If one does not relinquish a bad view after a third admonition, there is an offense of dukkaṭa for the motion (ñatti); at the conclusion of the formal act (kammavācā), there is an offense of pācittiya – these two offenses are incurred due to failure in views (diṭṭhivipatti).
Không từ bỏ tà kiến xấu ác cho đến lần khiển trách thứ ba, phạm tội dukkaṭa do ñatti; khi kammavācā kết thúc thì phạm tội pācittiya – do sự suy đồi về tà kiến, hai tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
To how many of the four failures do these offenses belong…pe… by how many of the seven procedures for settlement are they settled?
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về bao nhiêu sự suy đồi…pe… trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng bao nhiêu phương pháp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
These offenses belong to one of the four failures – failure in conduct (ācāravipatti).
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về một sự suy đồi – sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are included in two of the seven groups of offenses – it may be the group of pācittiya offenses, or it may be the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, các tội ấy được bao gồm bởi hai nhóm tội – có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
They arise from one of the six origins of offenses – they arise from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc tội, các tội ấy khởi lên từ một nguồn gốc – khởi lên từ thân, từ lời nói, và từ ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four cases, it is a case of offense (āpattādhikaraṇa).
Trong bốn sự tranh tụng, đó là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven procedures for settlement – it may be by settlement in the presence (sammukhāvinaya) and by acting on an admission (paṭiññātakaraṇa), or it may be by settlement in the presence and by covering with grass (tiṇavatthāraka).
Trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng ba phương pháp – có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp giải quyết theo lời thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
287. Ājīvavipattipaccayā kati āpattiyo āpajjati?
287. Due to failure in livelihood (ājīvavipatti), how many offenses does one incur?
287. Do sự suy đồi về sinh kế (ājīvavipatti), có bao nhiêu tội được phạm?
Ājīvavipattipaccayā cha āpattiyo āpajjati – ājīvahetu ājīvakāraṇā pāpiccho icchāpakato asantaṃ abhūtaṃ uttarimanussadhammaṃ ullapati, āpatti pārājikassa; ājīvahetu ājīvakāraṇā sañcarittaṃ samāpajjati, āpatti saṅghādisesassa; ājīvahetu ājīvakāraṇā ‘‘yo te vihāre vasati, so bhikkhu arahā’’ti bhaṇati, paṭivijānantassa āpatti thullaccayassa; ājīvahetu ājīvakāraṇā bhikkhu paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pācittiyassa; ājīvahetu ājīvakāraṇā bhikkhunī paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti pāṭidesanīyassa; ājīvahetu ājīvakāraṇā sūpaṃ vā odanaṃ vā agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjati, āpatti dukkaṭassa – ājīvavipattipaccayā imā cha āpattiyo āpajjati.
Due to failure in livelihood (ājīvavipatti), one incurs six offenses – for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, a monk, being of evil wishes and overwhelmed by desire, speaks of a non-existent, unreal superhuman state (uttarimanussadhamma): there is an offense of pārājika; for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, one acts as a go-between (sañcarittaṃ samāpajjati): there is an offense of saṅghādisesa; for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, one says, “The monk residing in your monastery is an Arahant”: for one who knows, there is an offense of thullaccaya; for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, a monk, not being sick, requests and eats choice food for himself: there is an offense of pācittiya; for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, a bhikkhunī requests and eats choice food for herself: there is an offense of pāṭidesanīya; for the sake of livelihood, for the reason of livelihood, one, not being sick, requests and eats curry or rice for oneself: there is an offense of dukkaṭa – these six offenses are incurred due to failure in livelihood (ājīvavipatti).
Do sự suy đồi về sinh kế (ājīvavipatti), sáu tội được phạm – vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, một người có ước muốn xấu ác, bị ước muốn chi phối, tuyên bố pháp thượng nhân (uttarimanussadhamma) không có thật, không đúng sự thật, phạm tội pārājika; vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, thực hiện sự môi giới (sañcaritta), phạm tội saṅghādisesa; vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, nói rằng ‘‘tỳ khưu cư trú trong tịnh xá của ông là bậc A-la-hán’’, nếu người ấy nhận biết thì phạm tội thullaccaya; vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, tỳ khưu xin thức ăn ngon cho mình rồi thọ dụng, phạm tội pācittiya; vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, tỳ khưu ni xin thức ăn ngon cho mình rồi thọ dụng, phạm tội pāṭidesanīya; vì sinh kế, vì nguyên nhân sinh kế, không bệnh mà xin canh hay cơm cho mình rồi thọ dụng, phạm tội dukkaṭa – do sự suy đồi về sinh kế, sáu tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti.
To how many of the four failures do these offenses belong…pe… by how many of the seven procedures for settlement are they settled?
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về bao nhiêu sự suy đồi…pe… trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng bao nhiêu phương pháp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
These offenses belong to two of the four failures – it may be failure in moral conduct (sīlavipatti), or it may be failure in conduct (ācāravipatti).
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về hai sự suy đồi – có thể là sự suy đồi về giới (sīlavipatti), có thể là sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ chahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā pāṭidesanīyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are included in six of the seven groups of offenses – it may be the group of pārājika offenses, or the group of saṅghādisesa offenses, or the group of thullaccaya offenses, or the group of pācittiya offenses, or the group of pāṭidesanīya offenses, or the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, các tội ấy được bao gồm bởi sáu nhóm tội – có thể là nhóm tội pārājika, có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội thullaccaya, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội pāṭidesanīya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ chahi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato samuṭṭhanti, na vācato na cittato; siyā vācato samuṭṭhanti, na kāyato na cittato; siyā kāyato ca vācato ca samuṭṭhanti, na cittato; siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
They arise from six of the six origins of offenses – it may be they arise from body, not from speech or mind; it may be they arise from speech, not from body or mind; it may be they arise from body and speech, not from mind; it may be they arise from body and and mind, not from speech; it may be they arise from speech and mind, not from body; it may be they arise from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc tội, các tội ấy khởi lên từ sáu nguồn gốc – có thể khởi lên từ thân, không từ lời nói, không từ ý; có thể khởi lên từ lời nói, không từ thân, không từ ý; có thể khởi lên từ thân và lời nói, không từ ý; có thể khởi lên từ thân và ý, không từ lời nói; có thể khởi lên từ lời nói và ý, không từ thân; có thể khởi lên từ thân, lời nói và ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four cases, it is a case of offense (āpattādhikaraṇa).
Trong bốn sự tranh tụng, đó là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven procedures for settlement – it may be by settlement in the presence (sammukhāvinaya) and by acting on an admission (paṭiññātakaraṇa), or it may be by settlement in the presence and by covering with grass (tiṇavatthāraka).
Trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng ba phương pháp – có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp giải quyết theo lời thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
288. Vivādādhikaraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati?
288. Due to a case of dispute (vivādādhikaraṇa), how many offenses does one incur?
288. Do sự tranh tụng về tranh cãi (vivādādhikaraṇa), có bao nhiêu tội được phạm?
Vivādādhikaraṇapaccayā dve āpattiyo āpajjati – upasampannaṃ omasati, āpatti pācittiyassa; anupasampannaṃ omasati, āpatti dukkaṭassa – vivādādhikaraṇapaccayā imā dve āpattiyo āpajjati.
Due to a case of dispute (vivādādhikaraṇa), one incurs two offenses – one insults an ordained person: there is an offense of pācittiya; one insults an unordained person: there is an offense of dukkaṭa – these two offenses are incurred due to a case of dispute (vivādādhikaraṇa).
Do sự tranh tụng về tranh cãi (vivādādhikaraṇa), hai tội được phạm – xúc chạm một người đã thọ giới (upasampanna), phạm tội pācittiya; xúc chạm một người chưa thọ giới (anupasampanna), phạm tội dukkaṭa – do sự tranh tụng về tranh cãi, hai tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
To how many of the four failures do these offenses belong…pe… by how many of the seven procedures for settlement are they settled?
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về bao nhiêu sự suy đồi…pe… trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng bao nhiêu phương pháp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ ekaṃ vipattiṃ bhajanti – ācāravipattiṃ.
These offenses belong to one of the four failures – failure in conduct (ācāravipatti).
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về một sự suy đồi – sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ dvīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are included in two of the seven groups of offenses – it may be the group of pācittiya offenses, or it may be the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, các tội ấy được bao gồm bởi hai nhóm tội – có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
They arise from three of the six origins of offenses – it may be they arise from body and mind, not from speech; it may be they arise from speech and mind, not from body; it may be they arise from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc tội, các tội ấy khởi lên từ ba nguồn gốc – có thể khởi lên từ thân và ý, không từ lời nói; có thể khởi lên từ lời nói và ý, không từ thân; có thể khởi lên từ thân, lời nói và ý.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four cases, it is a case of offense (āpattādhikaraṇa).
Trong bốn sự tranh tụng, đó là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
They are settled by three of the seven procedures for settlement – it may be by settlement in the presence (sammukhāvinaya) and by acting on an admission (paṭiññātakaraṇa), or it may be by settlement in the presence and by covering with grass (tiṇavatthāraka).
Trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng ba phương pháp – có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp giải quyết theo lời thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hoặc có thể bằng phương pháp dàn xếp trước mặt (sammukhāvinaya) và phương pháp trải cỏ (tiṇavatthāraka).
289. Anuvādādhikaraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati?
289. Due to a case of accusation (anuvādādhikaraṇa), how many offenses does one incur?
289. Do sự tranh tụng về cáo buộc (anuvādādhikaraṇa), có bao nhiêu tội được phạm?
Anuvādādhikaraṇapaccayā tisso āpattiyo āpajjati.
Due to a case of accusation (anuvādādhikaraṇa), one incurs three offenses.
Do sự tranh tụng về cáo buộc (anuvādādhikaraṇa), ba tội được phạm.
Bhikkhuṃ amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseti, āpatti saṅghādisesassa; amūlakena saṅghādisesena anuddhaṃseti, āpatti pācittiyassa; amūlikāya ācāravipattiyā anuddhaṃseti, āpatti dukkaṭassa – anuvādādhikaraṇapaccayā imā tisso āpattiyo āpajjati.
One denigrates a monk with a baseless pārājika offense: there is an offense of saṅghādisesa; one denigrates with a baseless saṅghādisesa offense: there is an offense of pācittiya; one denigrates with a baseless failure in conduct (ācāravipatti): there is an offense of dukkaṭa – these three offenses are incurred due to a case of accusation (anuvādādhikaraṇa).
Vu khống một tỳ khưu bằng tội pārājika không có căn cứ, phạm tội saṅghādisesa; vu khống bằng tội saṅghādisesa không có căn cứ, phạm tội pācittiya; vu khống bằng sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti) không có căn cứ, phạm tội dukkaṭa – do sự tranh tụng về cáo buộc, ba tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
To how many of the four failures do these offenses belong…pe… by how many of the seven procedures for settlement are they settled?
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về bao nhiêu sự suy đồi…pe… trong bảy phương pháp dàn xếp, các tội ấy được dàn xếp bằng bao nhiêu phương pháp?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
These offenses belong to two of the four failures – it may be failure in moral conduct (sīlavipatti), or it may be failure in conduct (ācāravipatti).
Trong bốn sự suy đồi, các tội ấy thuộc về hai sự suy đồi – có thể là sự suy đồi về giới (sīlavipatti), có thể là sự suy đồi về oai nghi (ācāravipatti).
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ tīhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
They are included in three of the seven groups of offenses – it may be the group of saṅghādisesa offenses, or the group of pācittiya offenses, or the group of dukkaṭa offenses.
Trong bảy nhóm tội, các tội ấy được bao gồm bởi ba nhóm tội – có thể là nhóm tội saṅghādisesa, có thể là nhóm tội pācittiya, có thể là nhóm tội dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ tīhi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti – siyā kāyato ca cittato ca samuṭṭhanti, na vācato; siyā vācato ca cittato ca samuṭṭhanti, na kāyato; siyā kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
Out of the six origins of offenses, they originate from three origins: some originate from body and mind, but not from speech; some originate from speech and mind, but not from body; some originate from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc phát sinh tội, chúng phát sinh từ ba nguồn gốc – có thể phát sinh từ thân và tâm, không từ lời nói; có thể phát sinh từ lời nói và tâm, không từ thân; có thể phát sinh từ thân, lời nói và tâm.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four adhikaraṇas, the offense-adhikaraṇa.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
Out of the seven samathas, they are settled by three samathas: some by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, some by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp diệt tranh, chúng được diệt bằng ba pháp diệt tranh – có thể bằng Sammukhāvinaya và Paṭiññātakaraṇa, có thể bằng Sammukhāvinaya và Tiṇavatthāraka.
290. Āpattādhikaraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati?
290. Due to an offense-adhikaraṇa, how many offenses are committed?
290. Do sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa), bao nhiêu tội được phạm?
Āpattādhikaraṇapaccayā catasso āpattiyo āpajjati.
Due to an offense-adhikaraṇa, four offenses are committed.
Do sự tranh tụng về tội, bốn tội được phạm.
Bhikkhunī jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ paṭicchādeti, āpatti pārājikassa; vematikā paṭicchādeti, āpatti thullaccayassa; bhikkhu saṅghādisesaṃ paṭicchādeti; āpatti pācittiyassa; ācāravipattiṃ paṭicchādeti, āpatti dukkaṭassa – āpattādhikaraṇapaccayā imā catasso āpattiyo āpajjati.
A bhikkhunī who knowingly conceals a pārājika dhamma commits a pārājika offense; if she conceals it doubtfully, it is a thullaccaya offense; a bhikkhu who conceals a saṅghādisesa commits a pācittiya offense; if one conceals a conduct-vipatti, it is a dukkaṭa offense – these four offenses are committed due to an offense-adhikaraṇa.
Tỳ-khưu-ni cố ý che giấu một pháp Pārājika, phạm tội Pārājika; do nghi ngờ mà che giấu, phạm tội Thullaccaya; Tỳ-khưu che giấu một Saṅghādisesa, phạm tội Pācittiya; che giấu một Ācāravipatti, phạm tội Dukkaṭa – do sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa) mà bốn tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
Those offenses, among the four vipattis, how many vipattis do they share…pe… among the seven samathas, by how many samathas are they settled?
Những tội ấy trong bốn sự sa đọa (vipatti) thì thuộc bao nhiêu sự sa đọa…pe… trong bảy pháp diệt tranh thì được diệt bằng bao nhiêu pháp diệt tranh?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses, among the four vipattis, share two vipattis: some are sīlavipatti, some are ācāravipatti.
Những tội ấy trong bốn sự sa đọa thì thuộc hai sự sa đọa – có thể là Sīlavipatti, có thể là Ācāravipatti.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ catūhi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
Among the seven groups of offenses, they are included in four groups of offenses: some in the pārājika group of offenses, some in the thullaccaya group of offenses, some in the pācittiya group of offenses, some in the dukkaṭa group of offenses.
Trong bảy nhóm tội, chúng được bao gồm trong bốn nhóm tội – có thể là nhóm tội Pārājika, có thể là nhóm tội Thullaccaya, có thể là nhóm tội Pācittiya, có thể là nhóm tội Dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
Out of the six origins of offenses, they originate from one origin: they originate from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc phát sinh tội, chúng phát sinh từ một nguồn gốc – phát sinh từ thân, lời nói và tâm.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four adhikaraṇas, the offense-adhikaraṇa.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
Out of the seven samathas, they are settled by three samathas: some by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, some by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp diệt tranh, chúng được diệt bằng ba pháp diệt tranh – có thể bằng Sammukhāvinaya và Paṭiññātakaraṇa, có thể bằng Sammukhāvinaya và Tiṇavatthāraka.
291. Kiccādhikaraṇapaccayā kati āpattiyo āpajjati?
291. Due to a duty-adhikaraṇa, how many offenses are committed?
291. Do sự tranh tụng về tác sự (kiccādhikaraṇa), bao nhiêu tội được phạm?
Kiccādhikaraṇapaccayā pañca āpattiyo āpajjati.
Due to a duty-adhikaraṇa, five offenses are committed.
Do sự tranh tụng về tác sự, năm tội được phạm.
Ukkhittānuvattikā bhikkhunī yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, ñattiyā dukkaṭaṃ; dvīhi kammavācāhi thullaccayā; kammavācāpariyosāne āpatti pārājikassa.
A bhikkhunī who follows one who has been suspended does not give up her view after the third admonition, a dukkaṭa for the ñatti; a thullaccaya for the two kammavācās; at the completion of the kammavācā, a pārājika offense.
Tỳ-khưu-ni theo người bị yết-ma cử tội, đến lần samanubhāsanā thứ ba mà không từ bỏ, phạm Dukkaṭa do ñatti; do hai lần kammavācā, phạm Thullaccaya; khi kammavācā kết thúc, phạm tội Pārājika.
Bhedakānuvattakā bhikkhū yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjanti, āpatti saṅghādisesassa; pāpikāya diṭṭhiyā yāvatatiyaṃ samanubhāsanāya na paṭinissajjati, āpatti pācittiyassa – kiccādhikaraṇapaccayā imā pañca āpattiyo āpajjati.
Bhikkhus who follow a schismatic do not give up their view after the third admonition, a saṅghādisesa offense; if one does not give up a wrong view after the third admonition, a pācittiya offense – these five offenses are committed due to a duty-adhikaraṇa.
Các Tỳ-khưu theo phe chia rẽ, đến lần samanubhāsanā thứ ba mà không từ bỏ, phạm tội Saṅghādisesa; do tà kiến xấu ác, đến lần samanubhāsanā thứ ba mà không từ bỏ, phạm tội Pācittiya – do sự tranh tụng về tác sự (kiccādhikaraṇa) mà năm tội này được phạm.
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti…pe… sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
Those offenses, among the four vipattis, how many vipattis do they share…pe… among the seven samathas, by how many samathas are they settled?
Những tội ấy trong bốn sự sa đọa thì thuộc bao nhiêu sự sa đọa…pe… trong bảy pháp diệt tranh thì được diệt bằng bao nhiêu pháp diệt tranh?
Tā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ dve vipattiyo bhajanti – siyā sīlavipattiṃ, siyā ācāravipattiṃ.
Those offenses, among the four vipattis, share two vipattis: some are sīlavipatti, some are ācāravipatti.
Những tội ấy trong bốn sự sa đọa thì thuộc hai sự sa đọa – có thể là Sīlavipatti, có thể là Ācāravipatti.
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ pañcahi āpattikkhandhehi saṅgahitā – siyā pārājikāpattikkhandhena, siyā saṅghādisesāpattikkhandhena, siyā thullaccayāpattikkhandhena, siyā pācittiyāpattikkhandhena, siyā dukkaṭāpattikkhandhena.
Among the seven groups of offenses, they are included in five groups of offenses: some in the pārājika group of offenses, some in the saṅghādisesa group of offenses, some in the thullaccaya group of offenses, some in the pācittiya group of offenses, some in the dukkaṭa group of offenses.
Trong bảy nhóm tội, chúng được bao gồm trong năm nhóm tội – có thể là nhóm tội Pārājika, có thể là nhóm tội Saṅghādisesa, có thể là nhóm tội Thullaccaya, có thể là nhóm tội Pācittiya, có thể là nhóm tội Dukkaṭa.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ ekena samuṭṭhānena samuṭṭhanti – kāyato ca vācato ca cittato ca samuṭṭhanti.
Out of the six origins of offenses, they originate from one origin: they originate from body, speech, and mind.
Trong sáu nguồn gốc phát sinh tội, chúng phát sinh từ một nguồn gốc – phát sinh từ thân, lời nói và tâm.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ, āpattādhikaraṇaṃ.
Among the four adhikaraṇas, the offense-adhikaraṇa.
Trong bốn sự tranh tụng, là sự tranh tụng về tội (āpattādhikaraṇa).
Sattannaṃ samathānaṃ tīhi samathehi sammanti – siyā sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, siyā sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
Out of the seven samathas, they are settled by three samathas: some by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, some by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka.
Trong bảy pháp diệt tranh, chúng được diệt bằng ba pháp diệt tranh – có thể bằng Sammukhāvinaya và Paṭiññātakaraṇa, có thể bằng Sammukhāvinaya và Tiṇavatthāraka.
Ṭhapetvā satta āpattiyo satta āpattikkhandhe, avasesā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ kati vipattiyo bhajanti?
Excluding the seven offenses, the seven groups of offenses, the remaining offenses, among the four vipattis, how many vipattis do they share?
Trừ bảy tội và bảy nhóm tội, những tội còn lại trong bốn sự sa đọa thì thuộc bao nhiêu sự sa đọa?
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ katihi āpattikkhandhehi saṅgahitā?
Among the seven groups of offenses, by how many groups of offenses are they included?
Trong bảy nhóm tội thì được bao gồm trong bao nhiêu nhóm tội?
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ katihi samuṭṭhānehi samuṭṭhanti?
Out of the six origins of offenses, by how many origins do they originate?
Trong sáu nguồn gốc phát sinh tội thì chúng phát sinh từ bao nhiêu nguồn gốc?
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ?
Among the four adhikaraṇas, which adhikaraṇa?
Trong bốn sự tranh tụng thì là sự tranh tụng nào?
Sattannaṃ samathānaṃ katihi samathehi sammanti?
Out of the seven samathas, by how many samathas are they settled?
Trong bảy pháp diệt tranh thì chúng được diệt bằng bao nhiêu pháp diệt tranh?
Ṭhapetvā satta āpattiyo satta āpattikkhandhe avasesā āpattiyo catunnaṃ vipattīnaṃ na katamaṃ vipattiṃ bhajanti?
Excluding the seven offenses, the seven groups of offenses, the remaining offenses, among the four vipattis, do not share any vipatti.
Trừ bảy tội và bảy nhóm tội, những tội còn lại trong bốn sự sa đọa thì không thuộc sự sa đọa nào?
Sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ na katamena āpattikkhandhena saṅgahitā.
They are not included in any of the seven groups of offenses.
Trong bảy nhóm tội thì không được bao gồm trong nhóm tội nào.
Channaṃ āpattisamuṭṭhānānaṃ na katamena āpattisamuṭṭhānena samuṭṭhanti.
They do not originate from any of the six origins of offenses.
Trong sáu nguồn gốc phát sinh tội thì không phát sinh từ nguồn gốc nào.
Catunnaṃ adhikaraṇānaṃ na katamaṃ adhikaraṇaṃ.
It is not any of the four adhikaraṇas.
Trong bốn sự tranh tụng thì không phải là sự tranh tụng nào.
Sattannaṃ samathānaṃ na katamena samathena sammanti.
They are not settled by any of the seven samathas.
Trong bảy pháp diệt tranh thì không được diệt bằng pháp diệt tranh nào.
Taṃ kissa hetu?
For what reason is that so?
Tại sao vậy?
Ṭhapetvā satta āpattiyo satta āpattikkhandhe, natthaññā āpattiyoti.
Excluding the seven offenses, the seven groups of offenses, there are no other offenses.
Trừ bảy tội và bảy nhóm tội, không có tội nào khác.
292. Vivādādhikaraṇassa – kiṃ pubbaṅgamaṃ?
292. For a vivādādhikaraṇa – what is its forerunner?
Đối với Vivādādhikaraṇa (sự tranh tụng về tranh cãi) – điều gì là tiền đề?
Kati ṭhānāni?
How many causes?
Bao nhiêu căn cứ?
Kati vatthūni?
How many bases?
Bao nhiêu sự việc (vatthu)?
Kati bhūmiyo?
How many planes?
Bao nhiêu cảnh giới (bhūmi)?
Kati hetū?
How many roots?
Bao nhiêu nhân (hetu)?
Kati mūlāni?
How many origins?
Bao nhiêu gốc rễ (mūla)?
Katihākārehi vivadati?
In how many ways does a dispute arise?
Bằng bao nhiêu cách mà tranh cãi?
Vivādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati?
By how many samathas is a vivādādhikaraṇa settled?
Sự tranh tụng về tranh cãi được diệt bằng bao nhiêu pháp diệt tranh?
293. Vivādādhikaraṇassa kiṃ pubbaṅgamanti?
293. What is the forerunner of a vivādādhikaraṇa?
Đối với Vivādādhikaraṇa, điều gì là tiền đề?
Lobho pubbaṅgamo, doso pubbaṅgamo, moho pubbaṅgamo, alobho pubbaṅgamo, adoso pubbaṅgamo, amoho pubbaṅgamo.
Greed is the forerunner, hatred is the forerunner, delusion is the forerunner, non-greed is the forerunner, non-hatred is the forerunner, non-delusion is the forerunner.
Tham (lobha) là tiền đề, sân (dosa) là tiền đề, si (moha) là tiền đề, vô tham (alobha) là tiền đề, vô sân (adosa) là tiền đề, vô si (amoha) là tiền đề.
Kati ṭhānānīti?
How many causes?
Bao nhiêu căn cứ?
Aṭṭhārasa bhedakaravatthūni ṭhānāni.
The eighteen things that cause division are the causes.
Mười tám sự việc gây chia rẽ là căn cứ.
Kati vatthūnīti?
How many bases?
Bao nhiêu sự việc?
Aṭṭhārasa bhedakaravatthūni.
The eighteen things that cause division are the bases.
Mười tám sự việc gây chia rẽ.
Kati bhūmiyoti?
How many planes?
Bao nhiêu cảnh giới?
Aṭṭhārasa bhedakaravatthūni bhūmiyo.
The eighteen things that cause division are the planes.
Mười tám sự việc gây chia rẽ là cảnh giới.
Kati hetūti?
How many roots?
Bao nhiêu nhân?
Nava hetū – tayo kusalahetū, tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū.
Nine roots: three wholesome roots, three unwholesome roots, three indeterminate roots.
Chín nhân – ba nhân thiện, ba nhân bất thiện, ba nhân vô ký.
Kati mūlānīti?
How many origins?
Bao nhiêu gốc rễ?
Dvādasa mūlāni.
Twelve origins.
Mười hai gốc rễ.
Katihākārehi vivadatīti?
In how many ways does a dispute arise?
Bằng bao nhiêu cách mà tranh cãi?
Dvīhākārehi vivadati – dhammadiṭṭhi vā adhammadiṭṭhi vā.
A dispute arises in two ways: either a view of dhamma or a view of non-dhamma.
Bằng hai cách mà tranh cãi – hoặc là chánh kiến (dhammadiṭṭhi) hoặc là tà kiến (adhammadiṭṭhi).
* Vivādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammatīti?
By how many samathas is a vivādādhikaraṇa settled?
Sự tranh tụng về tranh cãi được diệt bằng bao nhiêu pháp diệt tranh?
Vivādādhikaraṇaṃ dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca.
A vivādādhikaraṇa is settled by two samathas: by sammukhāvinaya and by yebhuyyasikā.
Sự tranh tụng về tranh cãi được diệt bằng hai pháp diệt tranh – bằng Sammukhāvinaya và Yebhuyyasikā.
294. Anuvādādhikaraṇassa kiṃ pubbaṅgamanti?
294. What is the forerunner of an anuvādādhikaraṇa?
Đối với Anuvādādhikaraṇa, điều gì là tiền đề?
Lobho pubbaṅgamo, doso pubbaṅgamo, moho pubbaṅgamo, alobho pubbaṅgamo, adoso pubbaṅgamo, amoho pubbaṅgamo.
Greed is the forerunner, hatred is the forerunner, delusion is the forerunner, non-greed is the forerunner, non-hatred is the forerunner, non-delusion is the forerunner.
Tham là đi đầu, sân là đi đầu, si là đi đầu; vô tham là đi đầu, vô sân là đi đầu, vô si là đi đầu.
Kati ṭhānānīti?
How many bases are there?
Có bao nhiêu cơ sở (ṭhāna)?
Catasso vipattiyo ṭhānāni.
The four failures are the bases.
Bốn sự thất bại (vipatti) là các cơ sở.
Kati vatthūnīti?
How many grounds are there?
Có bao nhiêu đối tượng (vatthu)?
Catasso vipattiyo vatthūni.
The four failures are the grounds.
Bốn sự thất bại là các đối tượng.
Kati bhūmiyoti?
How many planes are there?
Có bao nhiêu cảnh giới (bhūmi)?
Catasso vipattiyo bhūmiyo.
The four failures are the planes.
Bốn sự thất bại là các cảnh giới.
Kati hetūti?
How many roots (causes) are there?
Có bao nhiêu nhân (hetu)?
Nava hetū – tayo kusalahetū, tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū.
Nine roots – three wholesome roots, three unwholesome roots, three indeterminate roots.
Chín nhân – ba nhân thiện (kusalahetu), ba nhân bất thiện (akusalahetu), ba nhân vô ký (abyākatahetu).
Kati mūlānīti?
How many origins are there?
Có bao nhiêu gốc (mūla)?
Cuddasa mūlāni.
Fourteen origins.
Mười bốn gốc.
Katihākārehi anuvadatīti?
In how many ways does one admonish?
Bằng bao nhiêu cách mà người ta tranh cãi (anuvadati)?
Dvīhākārehi anuvadati – vatthuto vā āpattito vā.
One admonishes in two ways – by the ground or by the offense.
Người ta tranh cãi bằng hai cách – hoặc về đối tượng (vatthu) hoặc về giới bổn (āpatti).
* Anuvādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammatīti?
By how many settlement procedures is an Anuvādādhikaraṇa settled?
Tranh chấp về tố cáo (anuvādādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu phương pháp hòa giải (samatha)?
Anuvādādhikaraṇaṃ catūhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
An Anuvādādhikaraṇa is settled by four settlement procedures – by settlement in the presence, by settlement by recollection, by settlement for the insane, and by judgment of undesirable conduct.
Tranh chấp về tố cáo được giải quyết bằng bốn phương pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya, Sativinaya, Amūḷhavinaya và Tassapāpiyasikā.
295. Āpattādhikaraṇassa kiṃ pubbaṅgamanti?
295. For an Apattādhikaraṇa, what is the forerunner?
295. Đối với tranh chấp về giới bổn (āpattādhikaraṇa), cái gì là đi đầu?
Lobho pubbaṅgamo, doso pubbaṅgamo, moho pubbaṅgamo, alobho pubbaṅgamo, adoso pubbaṅgamo, amoho pubbaṅgamo.
Greed is the forerunner, hatred is the forerunner, delusion is the forerunner, non-greed is the forerunner, non-hatred is the forerunner, non-delusion is the forerunner.
Tham là đi đầu, sân là đi đầu, si là đi đầu; vô tham là đi đầu, vô sân là đi đầu, vô si là đi đầu.
Kati ṭhānānīti?
How many bases are there?
Có bao nhiêu cơ sở?
Satta āpattikkhandhā ṭhānāni.
The seven groups of offenses are the bases.
Bảy loại giới bổn (āpattikkhandha) là các cơ sở.
Kati vatthūnīti?
How many grounds are there?
Có bao nhiêu đối tượng?
Satta āpattikkhandhā vatthūni.
The seven groups of offenses are the grounds.
Bảy loại giới bổn là các đối tượng.
Kati bhūmiyoti?
How many planes are there?
Có bao nhiêu cảnh giới?
Satta āpattikkhandhā bhūmiyo.
The seven groups of offenses are the planes.
Bảy loại giới bổn là các cảnh giới.
Kati hetūti?
How many roots (causes) are there?
Có bao nhiêu nhân?
Cha hetū* – tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū.
Six roots – three unwholesome roots, three indeterminate roots.
Sáu nhân – ba nhân bất thiện, ba nhân vô ký.
Kati mūlānīti?
How many origins are there?
Có bao nhiêu gốc?
Cha āpattisamuṭṭhānāni mūlāni.
The six origins of offenses are the roots.
Sáu nguồn gốc phát sinh giới bổn (āpattisamuṭṭhāna) là các gốc.
Katihākārehi āpattiṃ āpajjatīti?
In how many ways does one incur an offense?
Bằng bao nhiêu cách mà người ta phạm giới bổn?
Chahākārehi āpattiṃ āpajjati – alajjitā, aññāṇatā, kukkuccapakatatā, akappiye kappiyasaññitā, kappiye akappiyasaññitā, satisammosā.
One incurs an offense in six ways – shamelessly, unknowingly, out of restlessness, mistakenly perceiving the improper as proper, mistakenly perceiving the proper as improper, out of forgetfulness.
Người ta phạm giới bổn bằng sáu cách – do không hổ thẹn (alajjitā), do không hiểu biết (aññāṇatā), do bản chất hay nghi ngờ (kukkuccapakatatā), do tưởng là hợp pháp trong việc không hợp pháp (akappiye kappiyasaññitā), do tưởng là không hợp pháp trong việc hợp pháp (kappiye akappiyasaññitā), do lãng quên (satisammosā).
* Āpattādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammatīti?
By how many settlement procedures is an Apattādhikaraṇa settled?
Tranh chấp về giới bổn được giải quyết bằng bao nhiêu phương pháp hòa giải?
Āpattādhikaraṇaṃ tīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca, sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca.
An Apattādhikaraṇa is settled by three settlement procedures – by settlement in the presence and by confession, and by settlement in the presence and by covering with grass.
Tranh chấp về giới bổn được giải quyết bằng ba phương pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya và Paṭiññātakaraṇa; hoặc Sammukhāvinaya và Tiṇavatthāraka.
296. Kiccādhikaraṇassa kiṃ pubbaṅgamanti?
296. For a Kiccādhikaraṇa, what is the forerunner?
296. Đối với tranh chấp về việc làm (kiccādhikaraṇa), cái gì là đi đầu?
Lobho pubbaṅgamo, doso pubbaṅgamo, moho pubbaṅgamo, alobho pubbaṅgamo, adoso pubbaṅgamo, amoho pubbaṅgamo.
Greed is the forerunner, hatred is the forerunner, delusion is the forerunner, non-greed is the forerunner, non-hatred is the forerunner, non-delusion is the forerunner.
Tham là đi đầu, sân là đi đầu, si là đi đầu; vô tham là đi đầu, vô sân là đi đầu, vô si là đi đầu.
Kati ṭhānānīti?
How many bases are there?
Có bao nhiêu cơ sở?
Cattāri kammāni ṭhānāni.
The four acts are the bases.
Bốn loại hành động (kamma) là các cơ sở.
Kati vatthūnīti?
How many grounds are there?
Có bao nhiêu đối tượng?
Cattāri kammāni vatthūni.
The four acts are the grounds.
Bốn loại hành động là các đối tượng.
Kati bhūmiyoti?
How many planes are there?
Có bao nhiêu cảnh giới?
Cattāri kammāni bhūmiyo.
The four acts are the planes.
Bốn loại hành động là các cảnh giới.
Kati hetūti?
How many roots (causes) are there?
Có bao nhiêu nhân?
Nava hetū – tayo kusalahetū, tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū.
Nine roots – three wholesome roots, three unwholesome roots, three indeterminate roots.
Chín nhân – ba nhân thiện, ba nhân bất thiện, ba nhân vô ký.
Kati mūlānīti?
How many origins are there?
Có bao nhiêu gốc?
Ekaṃ mūlaṃ – saṅgho.
One origin – the Saṅgha.
Một gốc – Tăng đoàn (Saṅgha).
Katihākārehi kiccaṃ jāyatīti?
In how many ways does an act arise?
Bằng bao nhiêu cách mà việc làm phát sinh?
Dvīhākārehi kiccaṃ jāyati – ñattito vā apalokanato vā.
An act arises in two ways – by a motion or by an announcement.
Việc làm phát sinh bằng hai cách – hoặc do ñatti (tuyên bố), hoặc do apalokana (thông báo).
* Kiccādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammatīti?
By how many settlement procedures is a Kiccādhikaraṇa settled?
Tranh chấp về việc làm được giải quyết bằng bao nhiêu phương pháp hòa giải?
Kiccādhikaraṇaṃ ekena samathena sammati – sammukhāvinayena.
A Kiccādhikaraṇa is settled by one settlement procedure – by settlement in the presence.
Tranh chấp về việc làm được giải quyết bằng một phương pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya.
Kati samathā?
How many settlement procedures are there?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải (samatha)?
Satta samathā.
There are seven settlement procedures.
Bảy phương pháp hòa giải.
Sammukhāvinayo, sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, yebhuyyasikā, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako – ime satta samathā.
Settlement in the presence, settlement by recollection, settlement for the insane, settlement by confession, settlement by majority vote, judgment of undesirable conduct, and covering with grass – these are the seven settlement procedures.
Sammukhāvinaya, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Yebhuyyasikā, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka – đây là bảy phương pháp hòa giải.
Kathañca siyā?
And how may that be?
Và điều đó có thể như thế nào?
Vivādādhikaraṇassa dve samathā, anuvādādhikaraṇassa cattāro samathā, āpattādhikaraṇassa tayo samathā, kiccādhikaraṇassa eko samatho.
For a Vivādādhikaraṇa, there are two settlement procedures; for an Anuvādādhikaraṇa, four settlement procedures; for an Apattādhikaraṇa, three settlement procedures; for a Kiccādhikaraṇa, one settlement procedure.
Tranh chấp về sự tranh cãi (vivādādhikaraṇa) có hai phương pháp hòa giải, tranh chấp về tố cáo (anuvādādhikaraṇa) có bốn phương pháp hòa giải, tranh chấp về giới bổn (āpattādhikaraṇa) có ba phương pháp hòa giải, tranh chấp về việc làm (kiccādhikaraṇa) có một phương pháp hòa giải.
Evaṃ ime satta samathā dasa samathā honti, dasa samathā satta samathā honti vatthuvasena pariyāyena.
Thus, these seven settlement procedures become ten settlement procedures, and ten settlement procedures become seven settlement procedures, by way of the grounds and by method.
Như vậy, bảy phương pháp hòa giải này trở thành mười phương pháp hòa giải, và mười phương pháp hòa giải trở thành bảy phương pháp hòa giải theo cách thức tùy theo đối tượng.
297. Kati samathā vivādādhikaraṇassa sādhāraṇā?
How many settlement procedures are shared by a Vivādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là chung (sādhāraṇa) cho tranh chấp về sự tranh cãi?
Kati samathā vivādādhikaraṇassa asādhāraṇā?
How many settlement procedures are not shared by a Vivādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là không chung (asādhāraṇa) cho tranh chấp về sự tranh cãi?
Kati samathā anuvādādhikaraṇassa sādhāraṇā?
How many settlement procedures are shared by an Anuvādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về tố cáo?
Kati samathā anuvādādhikaraṇassa asādhāraṇā?
How many settlement procedures are not shared by an Anuvādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về tố cáo?
Kati samathā āpattādhikaraṇassa sādhāraṇā?
How many settlement procedures are shared by an Apattādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về giới bổn?
Kati samathā āpattādhikaraṇassa asādhāraṇā?
How many settlement procedures are not shared by an Apattādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về giới bổn?
Kati samathā kiccādhikaraṇassa sādhāraṇā?
How many settlement procedures are shared by a Kiccādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về việc làm?
Kati samathā kiccādhikaraṇassa asādhāraṇā?
How many settlement procedures are not shared by a Kiccādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về việc làm?
Dve samathā vivādādhikaraṇassa sādhāraṇā – sammukhāvinayo, yebhuyyasikā.
Two settlement procedures are shared by a Vivādādhikaraṇa – settlement in the presence and settlement by majority vote.
Hai phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về sự tranh cãi – Sammukhāvinaya và Yebhuyyasikā.
Pañca samathā vivādādhikaraṇassa asādhāraṇā – sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako.
Five settlement procedures are not shared by a Vivādādhikaraṇa – settlement by recollection, settlement for the insane, settlement by confession, judgment of undesirable conduct, and covering with grass.
Năm phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về sự tranh cãi – Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka.
Cattāro samathā anuvādādhikaraṇassa sādhāraṇā – sammukhāvinayo; sativinayo, amūḷhavinayo, tassapāpiyasikā.
Four settlement procedures are shared by an Anuvādādhikaraṇa – settlement in the presence, settlement by recollection, settlement for the insane, and judgment of undesirable conduct.
Bốn phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về tố cáo – Sammukhāvinaya; Sativinaya, Amūḷhavinaya, Tassapāpiyasikā.
Tayo samathā anuvādādhikaraṇassa asādhāraṇā – yebhuyyasikā, paṭiññātakaraṇaṃ, tiṇavatthārako.
Three settlement procedures are not shared by an Anuvādādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by confession, and covering with grass.
Ba phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về tố cáo – Yebhuyyasikā, Paṭiññātakaraṇa, Tiṇavatthāraka.
Tayo samathā āpattādhikaraṇassa sādhāraṇā – sammukhāvinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tiṇavatthārako.
Three settlement procedures are shared by an Apattādhikaraṇa – settlement in the presence, settlement by confession, and covering with grass.
Ba phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về giới bổn – Sammukhāvinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tiṇavatthāraka.
Cattāro samathā āpattādhikaraṇassa asādhāraṇā – yebhuyyasikā, sativinayo, amūḷhavinayo, tassapāpiyasikā.
Four settlement procedures are not shared by an Apattādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by recollection, settlement for the insane, and judgment of undesirable conduct.
Bốn phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về giới bổn – Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Tassapāpiyasikā.
Eko samatho kiccādhikaraṇassa sādhāraṇo – sammukhāvinayo.
One settlement procedure is shared by a Kiccādhikaraṇa – settlement in the presence.
Một phương pháp hòa giải là chung cho tranh chấp về việc làm – Sammukhāvinaya.
Cha samathā kiccādhikaraṇassa asādhāraṇā – yebhuyyasikā, sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako.
Six settlement procedures are not shared by a Kiccādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by recollection, settlement for the insane, settlement by confession, judgment of undesirable conduct, and covering with grass.
Sáu phương pháp hòa giải là không chung cho tranh chấp về việc làm – Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka.
298. Kati samathā vivādādhikaraṇassa tabbhāgiyā?
How many settlement procedures are related to a Vivādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần đó (tabbhāgiya) của tranh chấp về sự tranh cãi?
Kati samathā vivādādhikaraṇassa aññabhāgiyā?
How many settlement procedures are related to other cases than a Vivādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần khác (aññabhāgiya) của tranh chấp về sự tranh cãi?
Kati samathā anuvādādhikaraṇassa tabbhāgiyā?
How many settlement procedures are related to an Anuvādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về tố cáo?
Kati samathā anuvādādhikaraṇassa aññabhāgiyā?
How many settlement procedures are related to other cases than an Anuvādādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về tố cáo?
Kati samathā āpattādhikaraṇassa tabbhāgiyā?
How many settlement procedures are related to an Apattādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về giới bổn?
Kati samathā āpattādhikaraṇassa aññabhāgiyā?
How many settlement procedures are related to other cases than an Apattādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về giới bổn?
Kati samathā kiccādhikaraṇassa tabbhāgiyā?
How many settlement procedures are related to a Kiccādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về việc làm?
Kati samathā kiccādhikaraṇassa aññabhāgiyā?
How many settlement procedures are related to other cases than a Kiccādhikaraṇa?
Có bao nhiêu phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về việc làm?
Dve samathā vivādādhikaraṇassa tabbhāgiyā – sammukhāvinayo, yebhuyyasikā.
Two settlement procedures are related to a Vivādādhikaraṇa – settlement in the presence and settlement by majority vote.
Hai phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về sự tranh cãi – Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā.
Pañca samathā vivādādhikaraṇassa aññabhāgiyā – sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako.
Five settlement procedures are related to other cases than a Vivādādhikaraṇa – settlement by recollection, settlement for the insane, settlement by confession, judgment of undesirable conduct, and covering with grass.
Năm phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về sự tranh cãi – Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka.
Cattāro samathā anuvādādhikaraṇassa tabbhāgiyā – sammukhāvinayo, sativinayo, amūḷhavinayo, tassapāpiyasikā.
Four settlement procedures are related to an Anuvādādhikaraṇa – settlement in the presence, settlement by recollection, settlement for the insane, and judgment of undesirable conduct.
Bốn phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về tố cáo – Sammukhāvinaya, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Tassapāpiyasikā.
Tayo samathā anuvādādhikaraṇassa aññabhāgiyā – yebhuyyasikā, paṭiññātakaraṇaṃ, tiṇavatthārako.
Three settlement procedures are related to other cases than an Anuvādādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by confession, and covering with grass.
Ba phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về tố cáo – Yebhuyyasikā, Paṭiññātakaraṇa, Tiṇavatthāraka.
Tayo samathā āpattādhikaraṇassa tabbhāgiyā – sammukhāvinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tiṇavatthārako.
Three settlement procedures are related to an Apattādhikaraṇa – settlement in the presence, settlement by confession, and covering with grass.
Ba phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về giới bổn – Sammukhāvinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tiṇavatthāraka.
Cattāro samathā āpattādhikaraṇassa aññabhāgiyā – yebhuyyasikā, sativinayo, amūḷhavinayo, tassapāpiyasikā.
Four settlement procedures are related to other cases than an Apattādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by recollection, settlement for the insane, and judgment of undesirable conduct.
Bốn phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về giới bổn – Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Tassapāpiyasikā.
Eko samatho kiccādhikaraṇassa tabbhāgiyo – sammukhāvinayo.
One settlement procedure is related to a Kiccādhikaraṇa – settlement in the presence.
Một phương pháp hòa giải là thuộc phần đó của tranh chấp về việc làm – Sammukhāvinaya.
Cha samathā kiccādhikaraṇassa aññabhāgiyā – yebhuyyasikā, sativinayo, amūḷhavinayo, paṭiññātakaraṇaṃ, tassapāpiyasikā, tiṇavatthārako.
Six settlement procedures are related to other cases than a Kiccādhikaraṇa – settlement by majority vote, settlement by recollection, settlement for the insane, settlement by confession, judgment of undesirable conduct, and covering with grass.
Sáu phương pháp hòa giải là thuộc phần khác của tranh chấp về việc làm – Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka.
299. Samathā samathassa sādhāraṇā, samathā samathassa asādhāraṇā.
Settlement procedures are shared by settlement procedures, and settlement procedures are not shared by settlement procedures.
Các phương pháp hòa giải là chung với các phương pháp hòa giải, các phương pháp hòa giải là không chung với các phương pháp hòa giải.
Siyā samathā samathassa sādhāraṇā, siyā samathā samathassa asādhāraṇā.
Some samathas may be common to a samatha, and some samathas may be uncommon to a samatha.
Có thể các Samatha (pháp hòa giải) này là chung cho Samatha khác, có thể các Samatha này là không chung cho Samatha khác.
Kathaṃ siyā samathā samathassa sādhāraṇā?
How may some samathas be common to a samatha?
Làm thế nào mà các Samatha này lại chung cho Samatha khác?
Kathaṃ siyā samathā samathassa asādhāraṇā?
How may some samathas be uncommon to a samatha?
Làm thế nào mà các Samatha này lại không chung cho Samatha khác?
Yebhuyyasikā sammukhāvinayassa sādhāraṇā, sativinayassa amūḷhavinayassa paṭiññātakaraṇassa tassapāpiyasikāya tiṇavatthārakassa asādhāraṇā.
The yebhuyyasikā is common to sammukhāvinaya, but uncommon to sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, and tiṇavatthāraka.
Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số) là chung cho Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), nhưng không chung cho Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú), Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử) và Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ).
Tiṇavatthārako sammukhāvinayassa sādhāraṇo, yebhuyyasikāya sativinayassa amūḷhavinayassa paṭiññātakaraṇassa tassapāpiyasikāya asādhāraṇo.
The tiṇavatthāraka is common to sammukhāvinaya, but uncommon to yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, and tassapāpiyasikā.
Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ) là chung cho Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), nhưng không chung cho Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số), Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú) và Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử).
Evaṃ siyā samathā samathassa sādhāraṇā; evaṃ siyā samathā samathassa asādhāraṇā.
Thus, some samathas may be common to a samatha; thus, some samathas may be uncommon to a samatha.
Như vậy, có thể các Samatha này là chung cho Samatha khác; như vậy, có thể các Samatha này là không chung cho Samatha khác.
Kathaṃ siyā samathā samathassa tabbhāgiyā?
How may some samathas pertain to a samatha?
Làm thế nào mà các Samatha này lại thuộc cùng một phần của Samatha khác?
Kathaṃ siyā samathā samathassa aññabhāgiyā?
How may some samathas pertain to another samatha?
Làm thế nào mà các Samatha này lại thuộc một phần khác của Samatha khác?
Yebhuyyasikā sammukhāvinayassa tabbhāgiyā, sativinayassa amūḷhavinayassa paṭiññātakaraṇassa tassapāpiyasikāya tiṇavatthārakassa aññabhāgiyā.
The yebhuyyasikā pertains to sammukhāvinaya, but pertains to another samatha for sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, and tiṇavatthāraka.
Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số) thuộc cùng một phần của Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), nhưng thuộc một phần khác của Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú), Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử) và Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ).
Tiṇavatthārako sammukhāvinayassa tabbhāgiyo, yebhuyyasikāya sativinayassa amūḷhavinayassa paṭiññātakaraṇassa tassapāpiyasikāya aññabhāgiyo.
The tiṇavatthāraka pertains to sammukhāvinaya, but pertains to another samatha for yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, and tassapāpiyasikā.
Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ) thuộc cùng một phần của Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), nhưng thuộc một phần khác của Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số), Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú) và Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử).
Evaṃ siyā samathā samathassa tabbhāgiyā, evaṃ siyā samathā samathassa aññabhāgiyā.
Thus, some samathas may pertain to a samatha; thus, some samathas may pertain to another samatha.
Như vậy, có thể các Samatha này thuộc cùng một phần của Samatha khác, như vậy, có thể các Samatha này thuộc một phần khác của Samatha khác.
301. Samatho sammukhāvinayo, sammukhāvinayo samatho?
Is a samatha sammukhāvinaya? Is sammukhāvinaya samatha?
301. Samatha có phải là Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), và Sammukhāvinaya có phải là Samatha?
Samatho yebhuyyasikā, yebhuyyasikā samatho?
Is a samatha yebhuyyasikā? Is yebhuyyasikā samatha?
Samatha có phải là Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số), và Yebhuyyasikā có phải là Samatha?
Samatho sativinayo, sativinayo samatho?
Is a samatha sativinaya? Is sativinaya samatha?
Samatha có phải là Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), và Sativinaya có phải là Samatha?
Samatho amūḷhavinayo, amūḷhavinayo samatho?
Is a samatha amūḷhavinaya? Is amūḷhavinaya samatha?
Samatha có phải là Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), và Amūḷhavinaya có phải là Samatha?
Samatho paṭiññātakaraṇaṃ, paṭiññātakaraṇaṃ samatho?
Is a samatha paṭiññātakaraṇa? Is paṭiññātakaraṇa samatha?
Samatha có phải là Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú), và Paṭiññātakaraṇa có phải là Samatha?
Samatho tassapāpiyasikā, tassapāpiyasikā samatho?
Is a samatha tassapāpiyasikā? Is tassapāpiyasikā samatha?
Samatha có phải là Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử), và Tassapāpiyasikā có phải là Samatha?
Samatho tiṇavatthārako, tiṇavatthārako samatho?
Is a samatha tiṇavatthāraka? Is tiṇavatthāraka samatha?
Samatha có phải là Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ), và Tiṇavatthāraka có phải là Samatha?
Yebhuyyasikā sativinayo amūḷhavinayo paṭiññātakaraṇaṃ tassapāpiyasikā tiṇavatthārako – ime samathā samathā, no sammukhāvinayo.
Yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, and tiṇavatthāraka – these are samathas, but not sammukhāvinaya.
Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Sammukhāvinaya.
Sammukhāvinayo samatho ceva sammukhāvinayo ca.
Sammukhāvinaya is both a samatha and sammukhāvinaya.
Sammukhāvinaya vừa là Samatha vừa là Sammukhāvinaya.
Sativinayo amūḷhavinayo paṭiññātakaraṇaṃ tassapāpiyasikā tiṇavatthārako sammukhāvinayo – ime samathā samathā, no yebhuyyasikā.
Sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, tiṇavatthāraka, and sammukhāvinaya – these are samathas, but not yebhuyyasikā.
Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka, Sammukhāvinaya—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Yebhuyyasikā.
Yebhuyyasikā samatho ceva yebhuyyasikā ca.
Yebhuyyasikā is both a samatha and yebhuyyasikā.
Yebhuyyasikā vừa là Samatha vừa là Yebhuyyasikā.
Amūḷhavinayo paṭiññātakaraṇaṃ tassapāpiyasikā tiṇavatthārako sammukhāvinayo yebhuyyasikā – ime samathā samathā, no sativinayo.
Amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, tiṇavatthāraka, sammukhāvinaya, and yebhuyyasikā – these are samathas, but not sativinaya.
Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka, Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Sativinaya.
Sativinayo samatho ceva sativinayo ca.
Sativinaya is both a samatha and sativinaya.
Sativinaya vừa là Samatha vừa là Sativinaya.
Paṭiññātakaraṇaṃ tassapāpiyasikā tiṇavatthārako sammukhāvinayo yebhuyyasikā sativinayo – ime samathā samathā, no amūḷhavinayo.
Paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā, tiṇavatthāraka, sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, and sativinaya – these are samathas, but not amūḷhavinaya.
Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka, Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā, Sativinaya—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Amūḷhavinaya.
Amūḷhavinayo samatho ceva amūḷhavinayo ca.
Amūḷhavinaya is both a samatha and amūḷhavinaya.
Amūḷhavinaya vừa là Samatha vừa là Amūḷhavinaya.
Tassapāpiyasikā tiṇavatthārako sammukhāvinayo yebhuyyasikā sativinayo amūḷhavinayo – ime samathā samathā, no paṭiññātakaraṇaṃ.
Tassapāpiyasikā, tiṇavatthāraka, sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, and amūḷhavinaya – these are samathas, but not paṭiññātakaraṇa.
Tassapāpiyasikā, Tiṇavatthāraka, Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Paṭiññātakaraṇa.
Paṭiññātakaraṇaṃ samatho ceva paṭiññātakaraṇañca.
Paṭiññātakaraṇa is both a samatha and paṭiññātakaraṇa.
Paṭiññātakaraṇa vừa là Samatha vừa là Paṭiññātakaraṇa.
Tiṇavatthārako sammukhāvinayo yebhuyyasikā sativinayo amūḷhavinayo paṭiññātakaraṇaṃ – ime samathā samathā, no tassapāpiyasikā.
Tiṇavatthāraka, sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, and paṭiññātakaraṇa – these are samathas, but not tassapāpiyasikā.
Tiṇavatthāraka, Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Tassapāpiyasikā.
Tassapāpiyasikā samatho ceva tassapāpiyasikā ca.
Tassapāpiyasikā is both a samatha and tassapāpiyasikā.
Tassapāpiyasikā vừa là Samatha vừa là Tassapāpiyasikā.
Sammukhāvinayo yebhuyyasikā sativinayo amūḷhavinayo paṭiññātakaraṇaṃ tassapāpiyasikā – ime samathā samathā, no tiṇavatthārako.
Sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, and tassapāpiyasikā – these are samathas, but not tiṇavatthāraka.
Sammukhāvinaya, Yebhuyyasikā, Sativinaya, Amūḷhavinaya, Paṭiññātakaraṇa, Tassapāpiyasikā—những điều này là Samatha, nhưng không phải là Tiṇavatthāraka.
Tiṇavatthārako samatho ceva tiṇavatthārako ca.
Tiṇavatthāraka is both a samatha and tiṇavatthāraka.
Tiṇavatthāraka vừa là Samatha vừa là Tiṇavatthāraka.
302. Vinayo sammukhāvinayo, sammukhāvinayo vinayo?
Is vinaya sammukhāvinaya? Is sammukhāvinaya vinaya?
302. Vinaya có phải là Sammukhāvinaya (Pháp Đối Trước), và Sammukhāvinaya có phải là Vinaya?
Vinayo yebhuyyasikā, yebhuyyasikā vinayo?
Is vinaya yebhuyyasikā? Is yebhuyyasikā vinaya?
Vinaya có phải là Yebhuyyasikā (Pháp Quyết Định Theo Đa Số), và Yebhuyyasikā có phải là Vinaya?
Vinayo sativinayo, sativinayo vinayo?
Is vinaya sativinaya? Is sativinaya vinaya?
Vinaya có phải là Sativinaya (Pháp Tỉnh Niệm), và Sativinaya có phải là Vinaya?
Vinayo amūḷhavinayo, amūḷhavinayo vinayo?
Is vinaya amūḷhavinaya? Is amūḷhavinaya vinaya?
Vinaya có phải là Amūḷhavinaya (Pháp Không Si Mê), và Amūḷhavinaya có phải là Vinaya?
Vinayo paṭiññātakaraṇaṃ, paṭiññātakaraṇaṃ vinayo?
Is vinaya paṭiññātakaraṇa? Is paṭiññātakaraṇa vinaya?
Vinaya có phải là Paṭiññātakaraṇa (Pháp Tự Thú), và Paṭiññātakaraṇa có phải là Vinaya?
Vinayo tassapāpiyasikā, tassapāpiyasikā vinayo?
Is vinaya tassapāpiyasikā? Is tassapāpiyasikā vinaya?
Vinaya có phải là Tassapāpiyasikā (Pháp Ai Xứng Đáng Hơn Sẽ Bị Xử), và Tassapāpiyasikā có phải là Vinaya?
Vinayo tiṇavatthārako, tiṇavatthārako vinayo?
Is vinaya tiṇavatthāraka? Is tiṇavatthāraka vinaya?
Vinaya có phải là Tiṇavatthāraka (Pháp Trải Cỏ), và Tiṇavatthāraka có phải là Vinaya?
303. Sammukhāvinayo kusalo akusalo abyākato?
303. Is a settlement in the presence of the Saṅgha (sammukhāvinaya) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
303. Sammukhāvinaya là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Yebhuyyasikā kusalā akusalā abyākatā?
Is the decision by majority (yebhuyyasikā) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Yebhuyyasikā là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Sativinayo kusalo akusalo abyākato?
Is the settlement by declaration of sanity (sativinaya) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Sativinaya là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Amūḷhavinayo kusalo akusalo abyākato?
Is the settlement by declaration of past sanity (amūḷhavinaya) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Amūḷhavinaya là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Paṭiññātakaraṇaṃ kusalaṃ akusalaṃ abyākataṃ?
Is the settlement by admission of guilt (paṭiññātakaraṇa) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Paṭiññātakaraṇa là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Tassapāpiyasikā kusalā akusalā abyākatā?
Is the settlement for the incorrigible (tassapāpiyasikā) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Tassapāpiyasikā là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Tiṇavatthārako kusalo akusalo abyākato?
Is the settlement by covering with grass (tiṇavatthāraka) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Tiṇavatthāraka là thiện, bất thiện, hay vô ký?
Vivādādhikaraṇaṃ kusalaṃ akusalaṃ abyākataṃ.
Is a dispute case (vivādādhikaraṇa) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Vivādādhikaraṇa là thiện, bất thiện, vô ký?
Anuvādādhikaraṇaṃ kusalaṃ akusalaṃ abyākataṃ.
Is an accusation case (anuvādādhikaraṇa) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Anuvādādhikaraṇa là thiện, bất thiện, vô ký?
Āpattādhikaraṇaṃ kusalaṃ akusalaṃ abyākataṃ.
Is an offence case (āpattādhikaraṇa) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Āpattādhikaraṇa là thiện, bất thiện, vô ký?
Kiccādhikaraṇaṃ kusalaṃ akusalaṃ abyākataṃ.
Is a duty case (kiccādhikaraṇa) wholesome, unwholesome, or indeterminate?
Kiccādhikaraṇa là thiện, bất thiện, vô ký?
304. Yattha yebhuyyasikā labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha yebhuyyasikā labbhati.
Where the yebhuyyasikā is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the yebhuyyasikā is obtained.
304. Nơi nào có Yebhuyyasikā được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Yebhuyyasikā được chấp nhận.
Na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati.
There no sativinaya is obtained, no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained.
Nơi đó không có Sativinaya được chấp nhận, không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận.
Yattha sativinayo labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha sativinayo labbhati.
Where the sativinaya is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the sativinaya is obtained.
Nơi nào có Sativinaya được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Sativinaya được chấp nhận.
Na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati.
There no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained.
Nơi đó không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận.
Yattha amūḷhavinayo labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha amūḷhavinayo labbhati.
Where the amūḷhavinaya is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the amūḷhavinaya is obtained.
Nơi nào có Amūḷhavinaya được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Amūḷhavinaya được chấp nhận.
Na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati.
There no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained, no sativinaya is obtained.
Nơi đó không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận, không có Sativinaya được chấp nhận.
Yattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati.
Where the paṭiññātakaraṇa is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the paṭiññātakaraṇa is obtained.
Nơi nào có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận.
Na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati.
There no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained, no sativinaya is obtained, no amūḷhavinaya is obtained.
Nơi đó không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận, không có Sativinaya được chấp nhận, không có Amūḷhavinaya được chấp nhận.
Yattha tassapāpiyasikā labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha tassapāpiyasikā labbhati.
Where the tassapāpiyasikā is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the tassapāpiyasikā is obtained.
Nơi nào có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Tassapāpiyasikā được chấp nhận.
Na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati.
There no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained, no sativinaya is obtained, no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained.
Nơi đó không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận, không có Sativinaya được chấp nhận, không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận.
Yattha tiṇavatthārako labbhati, tattha sammukhāvinayo labbhati; yattha sammukhāvinayo labbhati, tattha tiṇavatthārako labbhati.
Where the tiṇavatthāraka is obtained, there the sammukhāvinaya is obtained; where the sammukhāvinaya is obtained, there the tiṇavatthāraka is obtained.
Nơi nào có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Tiṇavatthāraka được chấp nhận.
Na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati.
There no yebhuyyasikā is obtained, no sativinaya is obtained, no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained.
Nơi đó không có Yebhuyyasikā được chấp nhận, không có Sativinaya được chấp nhận, không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận.
Yattha yebhuyyasikā tattha sammukhāvinayo; yattha sammukhāvinayo tattha yebhuyyasikā.
Where there is yebhuyyasikā, there is sammukhāvinaya; where there is sammukhāvinaya, there is yebhuyyasikā.
Nơi nào có Yebhuyyasikā, nơi đó có Sammukhāvinaya; nơi nào có Sammukhāvinaya, nơi đó có Yebhuyyasikā.
Na tattha sativinayo, na tattha amūḷhavinayo, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ, na tattha tassapāpiyasikā, na tattha tiṇavatthārako.
There is no sativinaya, no amūḷhavinaya, no paṭiññātakaraṇa, no tassapāpiyasikā, no tiṇavatthāraka.
Nơi đó không có Sativinaya, không có Amūḷhavinaya, không có Paṭiññātakaraṇa, không có Tassapāpiyasikā, không có Tiṇavatthāraka.
Yattha sativinayo tattha sammukhāvinayo; yattha sammukhāvinayo tattha sativinayo.
Where there is sativinaya, there is sammukhāvinaya; where there is sammukhāvinaya, there is sativinaya.
Nơi nào có Sativinaya, nơi đó có Sammukhāvinaya; nơi nào có Sammukhāvinaya, nơi đó có Sativinaya.
Na tattha amūḷhavinayo, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ, na tattha tassapāpiyasikā, na tattha tiṇavatthārako, na tattha yebhuyyasikā.
There is no amūḷhavinaya, no paṭiññātakaraṇa, no tassapāpiyasikā, no tiṇavatthāraka, no yebhuyyasikā.
Nơi đó không có Amūḷhavinaya, không có Paṭiññātakaraṇa, không có Tassapāpiyasikā, không có Tiṇavatthāraka, không có Yebhuyyasikā.
Sammukhāvinayaṃ kātuna mūlaṃ…pe….
Having made sammukhāvinaya, the root…and so on….
Sau khi thực hiện Sammukhāvinaya, gốc rễ…(vân vân)…
Yattha tiṇavatthārako tattha sammukhāvinayo; yattha sammukhāvinayo tattha tiṇavatthārako.
Where there is tiṇavatthāraka, there is sammukhāvinaya; where there is sammukhāvinaya, there is tiṇavatthāraka.
Nơi nào có Tiṇavatthāraka, nơi đó có Sammukhāvinaya; nơi nào có Sammukhāvinaya, nơi đó có Tiṇavatthāraka.
Na tattha yebhuyyasikā, na tattha sativinayo, na tattha amūḷhavinayo, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ, na tattha tassapāpiyasikā.
There is no yebhuyyasikā, no sativinaya, no amūḷhavinaya, no paṭiññātakaraṇa, no tassapāpiyasikā.
Nơi đó không có Yebhuyyasikā, không có Sativinaya, không có Amūḷhavinaya, không có Paṭiññātakaraṇa, không có Tassapāpiyasikā.
305. Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha yebhuyyasikā labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha yebhuyyasikā labbhati.
At what time an adhikaraṇa is settled by both sammukhāvinaya and yebhuyyasikā, where yebhuyyasikā is obtained, sammukhāvinaya is obtained; where sammukhāvinaya is obtained, yebhuyyasikā is obtained.
305. Vào thời điểm mà một tranh chấp được giải quyết bằng Sammukhāvinaya và Yebhuyyasikā, nơi nào có Yebhuyyasikā được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Yebhuyyasikā được chấp nhận.
Na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati.
There no sativinaya is obtained, no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained.
Nơi đó không có Sativinaya được chấp nhận, không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận.
Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca sativinayena ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha sativinayo labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha sativinayo labbhati.
At what time an adhikaraṇa is settled by both sammukhāvinaya and sativinaya, where sativinaya is obtained, sammukhāvinaya is obtained; where sammukhāvinaya is obtained, sativinaya is obtained.
Vào thời điểm mà một tranh chấp được giải quyết bằng Sammukhāvinaya và Sativinaya, nơi nào có Sativinaya được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Sativinaya được chấp nhận.
Na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati.
There no amūḷhavinaya is obtained, no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained.
Nơi đó không có Amūḷhavinaya được chấp nhận, không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận.
Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca amūḷhavinayena ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha amūḷhavinayo labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha amūḷhavinayo labbhati.
At what time an adhikaraṇa is settled by both sammukhāvinaya and amūḷhavinaya, where amūḷhavinaya is obtained, sammukhāvinaya is obtained; where sammukhāvinaya is obtained, amūḷhavinaya is obtained.
Vào thời điểm mà một tranh chấp được giải quyết bằng Sammukhāvinaya và Amūḷhavinaya, nơi nào có Amūḷhavinaya được chấp nhận, nơi đó Sammukhāvinaya được chấp nhận; nơi nào có Sammukhāvinaya được chấp nhận, nơi đó Amūḷhavinaya được chấp nhận.
Na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati.
There no paṭiññātakaraṇa is obtained, no tassapāpiyasikā is obtained, no tiṇavatthāraka is obtained, no yebhuyyasikā is obtained, no sativinaya is obtained.
Nơi đó không có Paṭiññātakaraṇa được chấp nhận, không có Tassapāpiyasikā được chấp nhận, không có Tiṇavatthāraka được chấp nhận, không có Yebhuyyasikā được chấp nhận, không có Sativinaya được chấp nhận.
Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati.
When a case is settled by sammukhāvinaya and paṭiññātakaraṇa, where paṭiññātakaraṇa is found, sammukhāvinaya is found; where sammukhāvinaya is found, paṭiññātakaraṇa is found.
Khi một tranh sự được giải quyết bằng cả sammukhāvinaya (giải quyết trực tiếp) và paṭiññātakaraṇa (tuyên bố nhận tội), ở đâu paṭiññātakaraṇa được áp dụng thì ở đó sammukhāvinaya được áp dụng, ở đâu sammukhāvinaya được áp dụng thì ở đó paṭiññātakaraṇa được áp dụng.
Na tattha tassapāpiyasikā labbhati, na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati.
There, tassapāpiyasikā is not found, tiṇavatthāraka is not found, yebhuyyasikā is not found, sativinaya is not found, amūḷhavinaya is not found.
Ở đó không áp dụng tassapāpiyasikā (hình phạt cho kẻ ác), không áp dụng tiṇavatthāraka (phủ cỏ che lỗi), không áp dụng yebhuyyasikā (quyết định theo đa số), không áp dụng sativinaya (giải quyết bằng sự nhớ), không áp dụng amūḷhavinaya (giải quyết cho người không điên).
Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca tassapāpiyasikāya ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha tassapāpiyasikā labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha tassapāpiyasikā labbhati.
When a case is settled by sammukhāvinaya and tassapāpiyasikā, where tassapāpiyasikā is found, sammukhāvinaya is found; where sammukhāvinaya is found, tassapāpiyasikā is found.
Khi một tranh sự được giải quyết bằng cả sammukhāvinaya và tassapāpiyasikā, ở đâu tassapāpiyasikā được áp dụng thì ở đó sammukhāvinaya được áp dụng, ở đâu sammukhāvinaya được áp dụng thì ở đó tassapāpiyasikā được áp dụng.
Na tattha tiṇavatthārako labbhati, na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati.
There, tiṇavatthāraka is not found, yebhuyyasikā is not found, sativinaya is not found, amūḷhavinaya is not found, paṭiññātakaraṇa is not found.
Ở đó không áp dụng tiṇavatthāraka, không áp dụng yebhuyyasikā, không áp dụng sativinaya, không áp dụng amūḷhavinaya, không áp dụng paṭiññātakaraṇa.
Yasmiṃ samaye sammukhāvinayena ca tiṇavatthārakena ca adhikaraṇaṃ vūpasammati, yattha tiṇavatthārako labbhati tattha sammukhāvinayo labbhati, yattha sammukhāvinayo labbhati tattha tiṇavatthārako labbhati.
When a case is settled by sammukhāvinaya and tiṇavatthāraka, where tiṇavatthāraka is found, sammukhāvinaya is found; where sammukhāvinaya is found, tiṇavatthāraka is found.
Khi một tranh sự được giải quyết bằng cả sammukhāvinaya và tiṇavatthāraka, ở đâu tiṇavatthāraka được áp dụng thì ở đó sammukhāvinaya được áp dụng, ở đâu sammukhāvinaya được áp dụng thì ở đó tiṇavatthāraka được áp dụng.
Na tattha yebhuyyasikā labbhati, na tattha sativinayo labbhati, na tattha amūḷhavinayo labbhati, na tattha paṭiññātakaraṇaṃ labbhati, na tattha tassapāpiyasikā labbhati.
There, yebhuyyasikā is not found, sativinaya is not found, amūḷhavinaya is not found, paṭiññātakaraṇa is not found, tassapāpiyasikā is not found.
Ở đó không áp dụng yebhuyyasikā, không áp dụng sativinaya, không áp dụng amūḷhavinaya, không áp dụng paṭiññātakaraṇa, không áp dụng tassapāpiyasikā.
Adhikaraṇanti vā samathāti vā ime dhammā visaṃsaṭṭhā, no saṃsaṭṭhā.
These phenomena, namely, adhikaraṇa and samatha, are not interconnected, but separate.
Những pháp này là tranh sự hay pháp hòa giải là không liên hệ, không phải liên hệ.
Labbhā ca panimesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetunti.
And is it possible to distinguish and establish a difference between these phenomena?
Và có thể tách riêng từng pháp này ra để tuyên bố sự khác biệt.
So – ‘‘mā heva’’ntissa vacanīyo.
He should be told, "No, it is not."
Người ấy nên được nói: “Đừng nói như vậy!”
Adhikaraṇanti vā samathāti vā ime dhammā saṃsaṭṭhā, no visaṃsaṭṭhā.
These phenomena, namely, adhikaraṇa and samatha, are interconnected, not separate.
Những pháp này là tranh sự hay pháp hòa giải là liên hệ, không phải không liên hệ.
No ca labbhā* imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetuṃ.
And it is not possible to distinguish and establish a difference between these phenomena.
Và không thể tách riêng từng pháp này ra để tuyên bố sự khác biệt.
Taṃ kissa hetu?
What is the reason for this?
Vì cớ gì?
Nanu vuttaṃ bhagavatā – ‘‘cattārimāni, bhikkhave, adhikaraṇāni, satta samathā.
Was it not said by the Blessed One: "Monks, there are these four cases (adhikaraṇa), and seven methods of settlement (samatha).
Há Đức Thế Tôn đã chẳng dạy rằng: “Này các tỳ-khưu, có bốn loại tranh sự này, và bảy pháp hòa giải.
Adhikaraṇā samathehi sammanti, samathā adhikaraṇehi sammanti.
Cases are settled by methods of settlement, and methods of settlement settle cases.
Các tranh sự được giải quyết bằng các pháp hòa giải, các pháp hòa giải giải quyết các tranh sự.
Evaṃ, ime dhammā saṃsaṭṭhā no visaṃsaṭṭhā; no ca labbhā imesaṃ dhammānaṃ vinibbhujitvā vinibbhujitvā nānākaraṇaṃ paññāpetu’’nti.
Thus, these phenomena are interconnected, not separate; and it is not possible to distinguish and establish a difference between these phenomena."
Như vậy, những pháp này là liên hệ, không phải không liên hệ; và không thể tách riêng từng pháp này ra để tuyên bố sự khác biệt” ư?
307. Vivādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati?
By how many methods of settlement is a dispute case settled?
307. Tranh sự về tranh luận (vivādādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati?
By how many methods of settlement is a censure case settled?
Tranh sự về buộc tội (anuvādādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Āpattādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati?
By how many methods of settlement is an offense case settled?
Tranh sự về phạm lỗi (āpattādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Kiccādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati?
By how many methods of settlement is a duty case settled?
Tranh sự về việc cần làm (kiccādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute case and a censure case settled?
Tranh sự về tranh luận và tranh sự về buộc tội được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca pañcahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
A dispute case and a censure case are settled by five methods of settlement: by sammukhāvinaya, by yebhuyyasikā, by sativinaya, by amūḷhavinaya, and by tassapāpiyasikā.
Tranh sự về tranh luận và tranh sự về buộc tội được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya và tassapāpiyasikā.
Vivādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute case and an offense case settled?
Tranh sự về tranh luận và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca catūhi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
A dispute case and an offense case are settled by four methods of settlement: by sammukhāvinaya, by yebhuyyasikā, by paṭiññātakaraṇa, and by tiṇavatthāraka.
Tranh sự về tranh luận và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, paṭiññātakaraṇa và tiṇavatthāraka.
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a censure case and an offense case settled?
Tranh sự về buộc tội và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca chahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
A censure case and an offense case are settled by six methods of settlement: by sammukhāvinaya, by sativinaya, by amūḷhavinaya, by paṭiññātakaraṇa, by tassapāpiyasikā, and by tiṇavatthāraka.
Tranh sự về buộc tội và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng sáu pháp hòa giải: sammukhāvinaya, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā và tiṇavatthāraka.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute case, a censure case, and an offense case settled?
Tranh sự về tranh luận, tranh sự về buộc tội và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca sattahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
A dispute case, a censure case, and an offense case are settled by seven methods of settlement: by sammukhāvinaya, by yebhuyyasikā, by sativinaya, by amūḷhavinaya, by paṭiññātakaraṇa, by tassapāpiyasikā, and by tiṇavatthāraka.
Tranh sự về tranh luận, tranh sự về buộc tội và tranh sự về phạm lỗi được giải quyết bằng bảy pháp hòa giải: sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā và tiṇavatthāraka.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute case, a censure case, and a duty case settled?
Tranh sự về tranh luận, tranh sự về buộc tội và tranh sự về việc cần làm được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca pañcahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
A dispute case, a censure case, and a duty case are settled by five methods of settlement: by sammukhāvinaya, by yebhuyyasikā, by sativinaya, by amūḷhavinaya, and by tassapāpiyasikā.
Tranh sự về tranh luận, tranh sự về buộc tội và tranh sự về việc cần làm được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: sammukhāvinaya, yebhuyyasikā, sativinaya, amūḷhavinaya và tassapāpiyasikā.
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a censure case, an offense case, and a duty case settled?
Tranh sự về buộc tội, tranh sự về phạm lỗi và tranh sự về việc cần làm được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca chahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
A censure case, an offense case, and a duty case are settled by six methods of settlement: by sammukhāvinaya, by sativinaya, by amūḷhavinaya, by paṭiññātakaraṇa, by tassapāpiyasikā, and by tiṇavatthāraka.
Tranh sự về buộc tội, tranh sự về phạm lỗi và tranh sự về việc cần làm được giải quyết bằng sáu pháp hòa giải: sammukhāvinaya, sativinaya, amūḷhavinaya, paṭiññātakaraṇa, tassapāpiyasikā và tiṇavatthāraka.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute case, a censure case, an offense case, and a duty case settled?
Tranh sự về tranh luận, tranh sự về buộc tội, tranh sự về phạm lỗi và tranh sự về việc cần làm được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca sattahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
Dispute issues, accusation issues, offense issues, and duty issues are settled by seven methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Tranh chấp pháp sự (vivādādhikaraṇa), khiển trách pháp sự (anuvādādhikaraṇa), phạm tội pháp sự (āpattādhikaraṇa) và hành sự pháp sự (kiccādhikaraṇa) được giải quyết bằng bảy pháp hòa giải (samatha): hòa giải đối diện (sammukhāvinaya), hòa giải theo đa số (yebhuyyasikā), hòa giải bằng chánh niệm (sativinaya), hòa giải cho người không mê muội (amūḷhavinaya), hòa giải bằng sự thú nhận (paṭiññātakaraṇa), hòa giải cho người có tội ác (tassapāpiyasikā), và hòa giải bằng cách phủ cỏ (tiṇavatthāraka).
308. Vivādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati, katihi samathehi na sammati?
By how many methods of settlement is a dispute issue settled, and by how many is it not settled?
308. Tranh chấp pháp sự (vivādādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải (samatha), và không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati, katihi samathehi na sammati?
By how many methods of settlement is an accusation issue settled, and by how many is it not settled?
Khiển trách pháp sự (anuvādādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải, và không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Āpattādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati, katihi samathehi na sammati?
By how many methods of settlement is an offense issue settled, and by how many is it not settled?
Phạm tội pháp sự (āpattādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải, và không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Kiccādhikaraṇaṃ katihi samathehi sammati, katihi samathehi na sammati?
By how many methods of settlement is a duty issue settled, and by how many is it not settled?
Hành sự pháp sự (kiccādhikaraṇa) được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải, và không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇaṃ dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca.
A dispute issue is settled by two methods of settlement: settlement in the presence and decision by majority.
Tranh chấp pháp sự được giải quyết bằng hai pháp hòa giải: hòa giải đối diện và hòa giải theo đa số.
Pañcahi samathehi na sammati – sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
It is not settled by five methods of settlement: settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Anuvādādhikaraṇaṃ catūhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
An accusation issue is settled by four methods of settlement: settlement in the presence, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Khiển trách pháp sự được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Tīhi samathehi na sammati – yebhuyyasikāya ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
It is not settled by three methods of settlement: decision by majority, settlement by acknowledgement, and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng ba pháp hòa giải: hòa giải theo đa số, hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
* Āpattādhikaraṇaṃ tīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
An offense issue is settled by three methods of settlement: settlement in the presence, settlement by acknowledgement, and settlement by covering with grass.
Phạm tội pháp sự được giải quyết bằng ba pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Catūhi samathehi na sammati – yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
It is not settled by four methods of settlement: decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Không được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Kiccādhikaraṇaṃ ekena samathena sammati – sammukhāvinayena.
A duty issue is settled by one method of settlement: settlement in the presence.
Hành sự pháp sự được giải quyết bằng một pháp hòa giải: hòa giải đối diện.
Chahi samathehi na sammati – yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
It is not settled by six methods of settlement: decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng sáu pháp hòa giải: hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue and an accusation issue settled?
Tranh chấp pháp sự và khiển trách pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca pañcahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
A dispute issue and an accusation issue are settled by five methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Tranh chấp pháp sự và khiển trách pháp sự được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Dvīhi samathehi na sammanti – paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
They are not settled by two methods of settlement: settlement by acknowledgement and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng hai pháp hòa giải: hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Vivādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue and an offense issue settled?
Tranh chấp pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca catūhi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
A dispute issue and an offense issue are settled by four methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by acknowledgement, and settlement by covering with grass.
Tranh chấp pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải theo đa số, hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Tīhi samathehi na sammanti – sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
They are not settled by three methods of settlement: settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Không được giải quyết bằng ba pháp hòa giải: hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Vivādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue and a duty issue settled?
Tranh chấp pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca dvīhi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca.
A dispute issue and a duty issue are settled by two methods of settlement: settlement in the presence and decision by majority.
Tranh chấp pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng hai pháp hòa giải: hòa giải đối diện và hòa giải theo đa số.
Pañcahi samathehi na sammanti – sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
They are not settled by five methods of settlement: settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are an accusation issue and an offense issue settled?
Khiển trách pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca chahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
An accusation issue and an offense issue are settled by six methods of settlement: settlement in the presence, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Khiển trách pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng sáu pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Ekena samathena na sammanti – yebhuyyasikāya.
They are not settled by one method of settlement: decision by majority.
Không được giải quyết bằng một pháp hòa giải: hòa giải theo đa số.
Anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are an accusation issue and a duty issue settled?
Khiển trách pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca catūhi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikā ca.
An accusation issue and a duty issue are settled by four methods of settlement: settlement in the presence, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Khiển trách pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Tīhi samathehi na sammanti – yebhuyyasikāya ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
They are not settled by three methods of settlement: decision by majority, settlement by acknowledgement, and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng ba pháp hòa giải: hòa giải theo đa số, hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are an offense issue and a duty issue settled?
Phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca tīhi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
An offense issue and a duty issue are settled by three methods of settlement: settlement in the presence, settlement by acknowledgement, and settlement by covering with grass.
Phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng ba pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Catūhi samathehi na sammanti – yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
They are not settled by four methods of settlement: decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Không được giải quyết bằng bốn pháp hòa giải: hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue, an accusation issue, and an offense issue settled?
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca sattahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
A dispute issue, an accusation issue, and an offense issue are settled by seven methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự và phạm tội pháp sự được giải quyết bằng bảy pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue, an accusation issue, and a duty issue settled?
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca pañcahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
A dispute issue, an accusation issue, and a duty issue are settled by five methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, and settlement by declaration of depravity.
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng năm pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, và hòa giải cho người có tội ác.
Dvīhi samathehi na sammanti – paṭiññātakaraṇena ca tiṇavatthārakena ca.
They are not settled by two methods of settlement: settlement by acknowledgement and settlement by covering with grass.
Không được giải quyết bằng hai pháp hòa giải: hòa giải bằng sự thú nhận, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are an accusation issue, an offense issue, and a duty issue settled?
Khiển trách pháp sự, phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca chahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
An accusation issue, an offense issue, and a duty issue are settled by six methods of settlement: settlement in the presence, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Khiển trách pháp sự, phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng sáu pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
Ekena samathena na sammanti – yebhuyyasikāya.
They are not settled by one method of settlement: decision by majority.
Không được giải quyết bằng một pháp hòa giải: hòa giải theo đa số.
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca katihi samathehi sammanti?
By how many methods of settlement are a dispute issue, an accusation issue, an offense issue, and a duty issue settled?
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự, phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Katihi samathehi na sammanti?
By how many are they not settled?
Không được giải quyết bằng bao nhiêu pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇañca anuvādādhikaraṇañca āpattādhikaraṇañca kiccādhikaraṇañca sattahi samathehi sammanti – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca.
A dispute issue, an accusation issue, an offense issue, and a duty issue are settled by seven methods of settlement: settlement in the presence, decision by majority, settlement by appeal to mindfulness, settlement for an insane person, settlement by acknowledgement, settlement by declaration of depravity, and settlement by covering with grass.
Tranh chấp pháp sự, khiển trách pháp sự, phạm tội pháp sự và hành sự pháp sự được giải quyết bằng bảy pháp hòa giải: hòa giải đối diện, hòa giải theo đa số, hòa giải bằng chánh niệm, hòa giải cho người không mê muội, hòa giải bằng sự thú nhận, hòa giải cho người có tội ác, và hòa giải bằng cách phủ cỏ.
309. Samathā samathehi sammanti?
Are settlement methods settled by settlement methods?
309. Các pháp hòa giải (samatha) được giải quyết bằng các pháp hòa giải?
Samathā adhikaraṇehi sammanti?
Are settlement methods settled by issues?
Các pháp hòa giải được giải quyết bằng các pháp sự (adhikaraṇa)?
Adhikaraṇā samathehi sammanti?
Are issues settled by settlement methods?
Các pháp sự được giải quyết bằng các pháp hòa giải?
Adhikaraṇā adhikaraṇehi sammanti?
Do adhikaraṇas settle by means of adhikaraṇas?
Các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng sao?
Siyā samathā samathehi sammanti, siyā samathā samathehi na sammanti.
It may be that samathas settle by means of samathas, it may be that samathas do not settle by means of samathas.
Có thể các pháp hòa giải được giải quyết bằng các pháp hòa giải, có thể các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
Siyā samathā adhikaraṇehi sammanti, siyā samathā adhikaraṇehi na sammanti.
It may be that samathas settle by means of adhikaraṇas, it may be that samathas do not settle by means of adhikaraṇas.
Có thể các pháp hòa giải được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng, có thể các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
Siyā adhikaraṇā samathehi sammanti, siyā adhikaraṇā samathehi na sammanti.
It may be that adhikaraṇas settle by means of samathas, it may be that adhikaraṇas do not settle by means of samathas.
Có thể các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các pháp hòa giải, có thể các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
Siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi sammanti, siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi na sammanti.
It may be that adhikaraṇas settle by means of adhikaraṇas, it may be that adhikaraṇas do not settle by means of adhikaraṇas.
Có thể các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng, có thể các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
310. Kathaṃ siyā samathā samathehi sammanti, kathaṃ siyā samathā samathehi na sammanti?
310. How is it that samathas settle by means of samathas, how is it that samathas do not settle by means of samathas?
310. Bằng cách nào các pháp hòa giải được giải quyết bằng các pháp hòa giải, bằng cách nào các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các pháp hòa giải?
Yebhuyyasikā sammukhāvinayena sammati; sativinayena na sammati, amūḷhavinayena na sammati, paṭiññātakaraṇena na sammati, tassapāpiyasikāya na sammati, tiṇavatthārakena na sammati.
The settlement by majority (yebhuyyasikā) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya), it does not settle by means of settlement for the deluded (amūḷhavinaya), it does not settle by means of settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), it does not settle by means of settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), it does not settle by means of covering over with grass (tiṇavatthāraka).
Pháp đa số được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp ức niệm, không được giải quyết bằng Pháp không si mê, không được giải quyết bằng Pháp tự nhận tội, không được giải quyết bằng Pháp y cứ vào sự ác hạnh, không được giải quyết bằng Pháp phủ cỏ.
Sativinayo sammukhāvinayena sammati; amūḷhavinayena na sammati, paṭiññātakaraṇena na sammāti, tassapāpiyasikāya na sammati, tiṇavatthārakena na sammati, yebhuyyasikāya na sammati.
The settlement by recollection (sativinaya) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement for the deluded (amūḷhavinaya), it does not settle by means of settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), it does not settle by means of settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), it does not settle by means of covering over with grass (tiṇavatthāraka), it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā).
Pháp ức niệm được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp không si mê, không được giải quyết bằng Pháp tự nhận tội, không được giải quyết bằng Pháp y cứ vào sự ác hạnh, không được giải quyết bằng Pháp phủ cỏ, không được giải quyết bằng Pháp đa số.
Amūḷhavinayo sammukhāvinayena sammati; paṭiññātakaraṇena na sammati, tassapāpiyasikāya na sammati, tiṇavatthārakena na sammati, yebhuyyasikāya na sammati, sativinayena na sammati.
The settlement for the deluded (amūḷhavinaya) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), it does not settle by means of settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), it does not settle by means of covering over with grass (tiṇavatthāraka), it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā), it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya).
Pháp không si mê được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp tự nhận tội, không được giải quyết bằng Pháp y cứ vào sự ác hạnh, không được giải quyết bằng Pháp phủ cỏ, không được giải quyết bằng Pháp đa số, không được giải quyết bằng Pháp ức niệm.
Paṭiññātakaraṇaṃ sammukhāvinayena sammati; tassapāpiyasikāya na sammati, tiṇavatthārakena na sammati, yebhuyyasikāya na sammati, sativinayena na sammati, amūḷhavinayena na sammati.
The settlement by admission (paṭiññātakaraṇa) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), it does not settle by means of covering over with grass (tiṇavatthāraka), it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā), it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya), it does not settle by means of settlement for the deluded (amūḷhavinaya).
Pháp tự nhận tội được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp y cứ vào sự ác hạnh, không được giải quyết bằng Pháp phủ cỏ, không được giải quyết bằng Pháp đa số, không được giải quyết bằng Pháp ức niệm, không được giải quyết bằng Pháp không si mê.
Tassapāpiyasikā sammukhāvinayena sammati; tiṇavatthārakena na sammati, yebhuyyasikāya na sammati, sativinayena na sammati, amūḷhavinayena na sammati, paṭiññātakaraṇena na sammati.
The settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of covering over with grass (tiṇavatthāraka), it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā), it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya), it does not settle by means of settlement for the deluded (amūḷhavinaya), it does not settle by means of settlement by admission (paṭiññātakaraṇa).
Pháp y cứ vào sự ác hạnh được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp phủ cỏ, không được giải quyết bằng Pháp đa số, không được giải quyết bằng Pháp ức niệm, không được giải quyết bằng Pháp không si mê, không được giải quyết bằng Pháp tự nhận tội.
Tiṇavatthārako sammukhāvinayena sammati; yebhuyyasikāya na sammati, sativinayena na sammati, amūḷhavinayena na sammati, paṭiññātakaraṇena na sammati, tassapāpiyasikāya na sammati.
The covering over with grass (tiṇavatthāraka) settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā), it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya), it does not settle by means of settlement for the deluded (amūḷhavinaya), it does not settle by means of settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), it does not settle by means of settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā).
Pháp phủ cỏ được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp đa số, không được giải quyết bằng Pháp ức niệm, không được giải quyết bằng Pháp không si mê, không được giải quyết bằng Pháp tự nhận tội, không được giải quyết bằng Pháp y cứ vào sự ác hạnh.
Evaṃ siyā samathā samathehi sammanti.
Thus, it may be that samathas settle by means of samathas.
Như vậy, có thể các pháp hòa giải được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
Evaṃ siyā samathā samathehi na sammanti.
Thus, it may be that samathas do not settle by means of samathas.
Như vậy, có thể các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
311. Kathaṃ siyā samathā adhikaraṇehi sammanti, kathaṃ siyā samathā adhikaraṇehi na sammanti?
311. How is it that samathas settle by means of adhikaraṇas, how is it that samathas do not settle by means of adhikaraṇas?
311. Bằng cách nào các pháp hòa giải được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng, bằng cách nào các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng?
Sammukhāvinayo vivādādhikaraṇena na sammati, anuvādādhikaraṇena na sammati, āpattādhikaraṇena na sammati; kiccādhikaraṇena sammati.
In-person settlement (sammukhāvinaya) does not settle a dispute-adhikaraṇa, it does not settle an accusation-adhikaraṇa, it does not settle an offense-adhikaraṇa; it settles a duty-adhikaraṇa.
Pháp đối diện không được giải quyết bằng vấn đề tranh cãi, không được giải quyết bằng vấn đề buộc tội, không được giải quyết bằng vấn đề phạm tội; được giải quyết bằng vấn đề về các việc cần làm.
Tiṇavatthārako vivādādhikaraṇena na sammati, anuvādādhikaraṇena na sammati, āpattādhikaraṇena na sammati; kiccādhikaraṇena sammati.
The covering over with grass (tiṇavatthāraka) does not settle a dispute-adhikaraṇa, it does not settle an accusation-adhikaraṇa, it does not settle an offense-adhikaraṇa; it settles a duty-adhikaraṇa.
Pháp phủ cỏ không được giải quyết bằng vấn đề tranh cãi, không được giải quyết bằng vấn đề buộc tội, không được giải quyết bằng vấn đề phạm tội; được giải quyết bằng vấn đề về các việc cần làm.
Evaṃ siyā samathā adhikaraṇehi sammanti.
Thus, it may be that samathas settle by means of adhikaraṇas.
Như vậy, có thể các pháp hòa giải được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
Evaṃ siyā samathā adhikaraṇehi na sammanti.
Thus, it may be that samathas do not settle by means of adhikaraṇas.
Như vậy, có thể các pháp hòa giải không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
312. Kathaṃ siyā adhikaraṇā samathehi sammanti, kathaṃ siyā adhikaraṇā samathehi na sammanti?
312. How is it that adhikaraṇas settle by means of samathas, how is it that adhikaraṇas do not settle by means of samathas?
312. Bằng cách nào các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các pháp hòa giải, bằng cách nào các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các pháp hòa giải?
Vivādādhikaraṇaṃ sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca sammati; sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya ca tiṇavatthārakena ca na sammati.
A dispute-adhikaraṇa settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya) and settlement by majority (yebhuyyasikā); it does not settle by means of settlement by recollection (sativinaya), nor by settlement for the deluded (amūḷhavinaya), nor by settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), nor by settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), nor by covering over with grass (tiṇavatthāraka).
Vấn đề tranh cãi được giải quyết bằng Pháp đối diện và Pháp đa số; không được giải quyết bằng Pháp ức niệm, Pháp không si mê, Pháp tự nhận tội, Pháp y cứ vào sự ác hạnh và Pháp phủ cỏ.
Kiccādhikaraṇaṃ sammukhāvinayena sammati; yebhuyyasikāya ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca paṭiññātakaraṇena ca tassapāpiyasikāya tiṇavatthārakena ca na sammati.
A duty-adhikaraṇa settles by means of in-person settlement (sammukhāvinaya); it does not settle by means of settlement by majority (yebhuyyasikā), nor by settlement by recollection (sativinaya), nor by settlement for the deluded (amūḷhavinaya), nor by settlement by admission (paṭiññātakaraṇa), nor by settlement for the reprobate (tassapāpiyasikā), nor by covering over with grass (tiṇavatthāraka).
Vấn đề về các việc cần làm được giải quyết bằng Pháp đối diện; không được giải quyết bằng Pháp đa số, Pháp ức niệm, Pháp không si mê, Pháp tự nhận tội, Pháp y cứ vào sự ác hạnh và Pháp phủ cỏ.
Evaṃ siyā adhikaraṇā samathehi sammanti.
Thus, it may be that adhikaraṇas settle by means of samathas.
Như vậy, có thể các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
Evaṃ siyā adhikaraṇā samathehi na sammanti.
Thus, it may be that adhikaraṇas do not settle by means of samathas.
Như vậy, có thể các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các pháp hòa giải.
313. Kathaṃ siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi sammanti?
313. How is it that adhikaraṇas settle by means of adhikaraṇas?
313. Bằng cách nào các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng?
Kathaṃ siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi na sammanti?
How is it that adhikaraṇas do not settle by means of adhikaraṇas?
Bằng cách nào các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng?
Vivādādhikaraṇaṃ vivādādhikaraṇena na sammati, anuvādādhikaraṇena na sammati, āpattādhikaraṇena na sammati; kiccādhikaraṇena sammati.
A dispute-adhikaraṇa does not settle by means of a dispute-adhikaraṇa, it does not settle by means of an accusation-adhikaraṇa, it does not settle by means of an offense-adhikaraṇa; it settles by means of a duty-adhikaraṇa.
Vấn đề tranh cãi không được giải quyết bằng vấn đề tranh cãi, không được giải quyết bằng vấn đề buộc tội, không được giải quyết bằng vấn đề phạm tội; được giải quyết bằng vấn đề về các việc cần làm.
Kiccādhikaraṇaṃ vivādādhikaraṇena na sammati, anuvādādhikaraṇena na sammati, āpattādhikaraṇena na sammati; kiccādhikaraṇena sammati.
A duty-adhikaraṇa does not settle by means of a dispute-adhikaraṇa, it does not settle by means of an accusation-adhikaraṇa, it does not settle by means of an offense-adhikaraṇa; it settles by means of a duty-adhikaraṇa.
Vấn đề về các việc cần làm không được giải quyết bằng vấn đề tranh cãi, không được giải quyết bằng vấn đề buộc tội, không được giải quyết bằng vấn đề phạm tội; được giải quyết bằng vấn đề về các việc cần làm.
Evaṃ siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi sammanti.
Thus, it may be that adhikaraṇas settle by means of adhikaraṇas.
Như vậy, có thể các vấn đề tranh tụng được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
Evaṃ siyā adhikaraṇā adhikaraṇehi na sammanti.
Thus, it may be that adhikaraṇas do not settle by means of adhikaraṇas.
Như vậy, có thể các vấn đề tranh tụng không được giải quyết bằng các vấn đề tranh tụng.
314. Vivādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti?
314. Which of the four adhikaraṇas does a dispute-adhikaraṇa give rise to?
314. Vấn đề tranh cãi phát sinh từ vấn đề nào trong bốn vấn đề tranh tụng?
Vivādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ na katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti; apica, vivādādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
A dispute-adhikaraṇa does not give rise to any of the four adhikaraṇas; rather, conditioned by a dispute-adhikaraṇa, the four adhikaraṇas arise.
Vấn đề tranh cãi không phát sinh từ bất kỳ vấn đề nào trong bốn vấn đề tranh tụng; tuy nhiên, do duyên vấn đề tranh cãi mà bốn vấn đề tranh tụng phát sinh.
Yathā kathaṃ viya?
How is that?
Ví dụ như thế nào?
* Idha bhikkhū vivadanti – ‘‘dhammoti vā, adhammoti vā, vinayoti vā, avinayoti vā, abhāsitaṃ alapitaṃ tathāgatenāti vā, bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatenāti vā, anāciṇṇaṃ tathāgatenāti vā, āciṇṇaṃ tathāgatenāti vā, apaññattaṃ tathāgatenāti vā, paññattaṃ tathāgatenāti vā, āpattīti vā, anāpattīti vā, lahukā āpattīti vā, garukā āpattīti vā, sāvasesā āpattīti vā, anavasesā āpattīti vā, duṭṭhullā āpattīti vā aduṭṭhullā āpattīti vā’’.
Here, bhikkhus dispute—saying, "This is Dhamma," or "This is not Dhamma"; or "This is Vinaya," or "This is not Vinaya"; or "This was not spoken, not uttered by the Tathāgata," or "This was spoken, uttered by the Tathāgata"; or "This was not practiced by the Tathāgata," or "This was practiced by the Tathāgata"; or "This was not laid down by the Tathāgata," or "This was laid down by the Tathāgata"; or "This is an offense," or "This is not an offense"; or "This is a light offense," or "This is a serious offense"; or "This is an offense with a remainder," or "This is an offense without a remainder"; or "This is a gross offense," or "This is not a gross offense."
Ở đây, các Tỳ-khưu tranh cãi – “Đây là Dhamma” hoặc “Đây không phải Dhamma”, “Đây là Vinaya” hoặc “Đây không phải Vinaya”, “Điều này không được Như Lai nói, không được Như Lai giảng” hoặc “Điều này được Như Lai nói, được Như Lai giảng”, “Điều này không được Như Lai thực hành” hoặc “Điều này được Như Lai thực hành”, “Điều này không được Như Lai chế định” hoặc “Điều này được Như Lai chế định”, “Đây là một āpatti (tội)” hoặc “Đây không phải là một āpatti”, “Đây là một āpatti nhẹ” hoặc “Đây là một āpatti nặng”, “Đây là một āpatti có dư tàn” hoặc “Đây là một āpatti không dư tàn”, “Đây là một āpatti thô ác” hoặc “Đây không phải là một āpatti thô ác”.
Yaṃ tattha bhaṇḍanaṃ kalaho viggaho vivādo nānāvādo aññathāvādo vipaccatāya vohāro medhakaṃ* , idaṃ vuccati vivādādhikaraṇaṃ.
Whatever quarrel, contention, dispute, controversy, disagreement, different view, or argument of opposition arises there, that is called a dispute-case (vivādādhikaraṇaṃ).
Bất cứ sự cãi vã, tranh chấp, bất đồng, tranh luận, các loại ý kiến khác nhau, ý kiến sai lệch, lời nói đối nghịch, sự bất hòa nào có ở đó, điều này được gọi là vivādādhikaraṇaṃ (tranh chấp về sự tranh cãi).
Vivādādhikaraṇe saṅgho vivadati.
In a dispute-case, the Saṅgha disputes.
Trong vivādādhikaraṇaṃ, Tăng-già tranh cãi.
Vivādādhikaraṇaṃ vivadamāno anuvadati.
Disputing a dispute-case, one makes an accusation.
Khi tranh cãi về vivādādhikaraṇaṃ, người ta cáo buộc.
Anuvādādhikaraṇaṃ anuvadamāno āpattiṃ āpajjati āpattādhikaraṇaṃ.
Accusing an accusation-case, one falls into an offense, an offense-case (āpattādhikaraṇaṃ).
Khi cáo buộc về anuvādādhikaraṇaṃ, người ta phạm tội, đó là āpattādhikaraṇaṃ (tranh chấp về tội).
Tāya āpattiyā saṅgho kammaṃ karoti kiccādhikaraṇaṃ.
For that offense, the Saṅgha performs an act, an act-case (kiccādhikaraṇaṃ).
Vì tội đó, Tăng-già thực hiện kamma (hành sự), đó là kiccādhikaraṇaṃ (tranh chấp về hành sự).
Evaṃ vivādādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
Thus, due to a dispute-case, four cases arise.
Như vậy, do duyên vivādādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa (tranh chấp) phát sinh.
315. Anuvādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti?
315. Which of the four cases does an accusation-case give rise to?
315. Anuvādādhikaraṇaṃ (tranh chấp về sự cáo buộc) phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Anuvādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ na katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti; apica, anuvādādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
An accusation-case does not give rise to any of the four cases; but rather, due to an accusation-case, four cases arise.
Anuvādādhikaraṇaṃ không phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa; tuy nhiên, do duyên anuvādādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
Yathā kathaṃ viya?
How is that?
Như thế nào?
* Idha bhikkhū bhikkhuṃ anuvadanti sīlavipattiyā vā ācāravipattiyā vā diṭṭhivipattiyā vā ājīvavipattiyā vā.
Here, bhikkhus accuse a bhikkhu of transgression in sīla, or transgression in conduct, or transgression in view, or transgression in livelihood.
Ở đây, các Tỳ-khưu cáo buộc một Tỳ-khưu về sự vi phạm giới, hoặc vi phạm oai nghi, hoặc vi phạm chánh kiến, hoặc vi phạm phương tiện sinh sống.
Yo tattha anuvādo anuvadanā anullapanā anubhaṇanā anusampavaṅkatā abbhussahanatā anubalappadānaṃ, idaṃ vuccati anuvādādhikaraṇaṃ.
Whatever accusation, accusal, blame, denunciation, reproof, instigation, or encouragement there is, that is called an accusation-case (anuvādādhikaraṇaṃ).
Bất cứ sự cáo buộc, sự buộc tội, sự lặp lại, sự nói thêm, sự kết nối, sự hỗ trợ, sự tăng cường nào có ở đó, điều này được gọi là anuvādādhikaraṇaṃ.
Anuvādādhikaraṇe saṅgho vivadati.
In an accusation-case, the Saṅgha disputes.
Trong anuvādādhikaraṇaṃ, Tăng-già tranh cãi.
Vivādādhikaraṇaṃ vivadamāno anuvadati.
Disputing a dispute-case, one makes an accusation.
Khi tranh cãi về vivādādhikaraṇaṃ, người ta cáo buộc.
Anuvādādhikaraṇaṃ anuvadamāno āpattiṃ āpajjati āpattādhikaraṇaṃ.
Accusing an accusation-case, one falls into an offense, an offense-case.
Khi cáo buộc về anuvādādhikaraṇaṃ, người ta phạm tội, đó là āpattādhikaraṇaṃ.
Tāya āpattiyā saṅgho kammaṃ karoti kiccādhikaraṇaṃ.
For that offense, the Saṅgha performs an act, an act-case.
Vì tội đó, Tăng-già thực hiện kamma, đó là kiccādhikaraṇaṃ.
Evaṃ anuvādādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
Thus, due to an accusation-case, four cases arise.
Như vậy, do duyên anuvādādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
316. Āpattādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti?
316. Which of the four cases does an offense-case give rise to?
316. Āpattādhikaraṇaṃ phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Āpattādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ na katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti; apica, āpattādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
An offense-case does not give rise to any of the four cases; but rather, due to an offense-case, four cases arise.
Āpattādhikaraṇaṃ không phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa; tuy nhiên, do duyên āpattādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
Yathā kathaṃ viya?
How is that?
Như thế nào?
Pañcapi āpattikkhandhā āpattādhikaraṇaṃ, sattapi āpattikkhandhā āpattādhikaraṇaṃ, idaṃ vuccati āpattādhikaraṇaṃ.
The five groups of offenses are an offense-case; the seven groups of offenses are an offense-case; that is called an offense-case (āpattādhikaraṇaṃ).
Cả năm uẩn tội là āpattādhikaraṇaṃ, cả bảy uẩn tội là āpattādhikaraṇaṃ, điều này được gọi là āpattādhikaraṇaṃ.
Āpattādhikaraṇe saṅgho vivadati.
In an offense-case, the Saṅgha disputes.
Trong āpattādhikaraṇaṃ, Tăng-già tranh cãi.
Vivādādhikaraṇaṃ vivadamāno anuvadati.
Disputing a dispute-case, one makes an accusation.
Khi tranh cãi về vivādādhikaraṇaṃ, người ta cáo buộc.
Anuvādādhikaraṇaṃ anuvadamāno āpattiṃ āpajjati āpattādhikaraṇaṃ.
Accusing an accusation-case, one falls into an offense, an offense-case.
Khi cáo buộc về anuvādādhikaraṇaṃ, người ta phạm tội, đó là āpattādhikaraṇaṃ.
Tāya āpattiyā saṅgho kammaṃ karoti kiccādhikaraṇaṃ.
For that offense, the Saṅgha performs an act, an act-case.
Vì tội đó, Tăng-già thực hiện kamma, đó là kiccādhikaraṇaṃ.
Evaṃ āpattādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
Thus, due to an offense-case, four cases arise.
Như vậy, do duyên āpattādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
317. Kiccādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti?
317. Which of the four cases does an act-case give rise to?
317. Kiccādhikaraṇaṃ phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Kiccādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ na katamaṃ adhikaraṇaṃ samuṭṭhāpeti, apica kiccādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
An act-case does not give rise to any of the four cases; but rather, due to an act-case, four cases arise.
Kiccādhikaraṇaṃ không phát sinh loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa; tuy nhiên, do duyên kiccādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
Yathā kathaṃ viya?
How is that?
Như thế nào?
Yā saṅghassa kiccayatā karaṇīyatā apalokanakammaṃ ñattikammaṃ ñattidutiyakammaṃ ñatticatutthakammaṃ, idaṃ vuccati kiccādhikaraṇaṃ.
Whatever act of the Saṅgha, whatever duty, act of announcement, motion, motion-accompanied-by-one-declaration, or motion-accompanied-by-three-declarations there is, that is called an act-case (kiccādhikaraṇaṃ).
Bất cứ hành sự nào của Tăng-già cần phải làm, cần phải thực hiện, đó là apalokanakammaṃ (yết-ma bạch), ñattikammaṃ (yết-ma đơn bạch), ñattidutiyakammaṃ (yết-ma nhị bạch), ñatticatutthakammaṃ (yết-ma tứ bạch), điều này được gọi là kiccādhikaraṇaṃ.
Kiccādhikaraṇe saṅgho vivadati.
In an act-case, the Saṅgha disputes.
Trong kiccādhikaraṇaṃ, Tăng-già tranh cãi.
Vivādādhikaraṇaṃ vivadamāno anuvadati.
Disputing a dispute-case, one makes an accusation.
Khi tranh cãi về vivādādhikaraṇaṃ, người ta cáo buộc.
Anuvādādhikaraṇaṃ anuvadamāno āpattiṃ āpajjati āpattādhikaraṇaṃ.
Accusing an accusation-case, one falls into an offense, an offense-case.
Khi cáo buộc về anuvādādhikaraṇaṃ, người ta phạm tội, đó là āpattādhikaraṇaṃ.
Tāya āpattiyā saṅgho kammaṃ karoti kiccādhikaraṇaṃ.
For that offense, the Saṅgha performs an act, an act-case.
Vì tội đó, Tăng-già thực hiện kamma, đó là kiccādhikaraṇaṃ.
Evaṃ kiccādhikaraṇapaccayā cattāro adhikaraṇā jāyanti.
Thus, due to an act-case, four cases arise.
Như vậy, do duyên kiccādhikaraṇaṃ mà bốn loại adhikaraṇa phát sinh.
318. Vivādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ bhajati?
318. Which of the four cases does a dispute-case adhere to?
318. Vivādādhikaraṇaṃ thuộc về loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ upanissitaṃ?
Which case is it dependent upon?
Nó nương tựa vào loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ pariyāpannaṃ?
Which case is it comprised in?
Nó bao gồm trong loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamena adhikaraṇena saṅgahitaṃ?
By which case is it comprehended?
Nó được thâu nhiếp bởi loại adhikaraṇaṃ nào?
Anuvādādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ bhajati?
Which of the four cases does an accusation-case adhere to?
Anuvādādhikaraṇaṃ thuộc về loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ upanissitaṃ?
Which case is it dependent upon?
Nó nương tựa vào loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ pariyāpannaṃ?
Which case is it comprised in?
Nó bao gồm trong loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamena adhikaraṇena saṅgahitaṃ?
By which case is it comprehended?
Nó được thâu nhiếp bởi loại adhikaraṇaṃ nào?
Āpattādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ bhajati?
Which of the four cases does an offense-case adhere to?
Āpattādhikaraṇaṃ thuộc về loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ upanissitaṃ?
Which case is it dependent upon?
Nó nương tựa vào loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ pariyāpannaṃ?
Which case is it comprised in?
Nó bao gồm trong loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamena adhikaraṇena saṅgahitaṃ?
By which case is it comprehended?
Nó được thâu nhiếp bởi loại adhikaraṇaṃ nào?
Kiccādhikaraṇaṃ catunnaṃ adhikaraṇānaṃ katamaṃ adhikaraṇaṃ bhajati?
Which of the four cases does an act-case adhere to?
Kiccādhikaraṇaṃ thuộc về loại adhikaraṇaṃ nào trong bốn loại adhikaraṇa?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ upanissitaṃ?
Which case is it dependent upon?
Nó nương tựa vào loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamaṃ adhikaraṇaṃ pariyāpannaṃ?
Which case is it comprised in?
Nó bao gồm trong loại adhikaraṇaṃ nào?
Katamena adhikaraṇena saṅgahitaṃ?
By which case is it comprehended?
Nó được thâu nhiếp bởi loại adhikaraṇaṃ nào?
319. Vivādādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ kati samathe bhajati, kati samathe upanissitaṃ, kati samathe pariyāpannaṃ, katihi samathehi saṅgahitaṃ, katihi samathehi sammati?
319. To how many of the seven methods of settlement does a dispute-case adhere, how many methods of settlement is it dependent upon, how many methods of settlement is it comprised in, by how many methods of settlement is it comprehended, by how many methods of settlement is it settled?
319. Vivādādhikaraṇaṃ thuộc về bao nhiêu samatha (pháp hòa giải) trong bảy loại samatha, nó nương tựa vào bao nhiêu samatha, nó bao gồm trong bao nhiêu samatha, nó được thâu nhiếp bởi bao nhiêu samatha, nó được giải quyết bởi bao nhiêu samatha?
Anuvādādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ kati samathe bhajati, kati samathe upanissitaṃ, kati samathe pariyāpannaṃ, katihi samathehi saṅgahitaṃ, katihi samathehi sammati?
To how many of the seven methods of settlement does an accusation-case adhere, how many methods of settlement is it dependent upon, how many methods of settlement is it comprised in, by how many methods of settlement is it comprehended, by how many methods of settlement is it settled?
Anuvādādhikaraṇaṃ thuộc về bao nhiêu samatha trong bảy loại samatha, nó nương tựa vào bao nhiêu samatha, nó bao gồm trong bao nhiêu samatha, nó được thâu nhiếp bởi bao nhiêu samatha, nó được giải quyết bởi bao nhiêu samatha?
Āpattādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ kati samathe bhajati, kati samathe upanissitaṃ, kati samathe pariyāpannaṃ, katihi samathehi saṅgahitaṃ, katihi samathehi sammati?
To how many of the seven methods of settlement does an offense-case adhere, how many methods of settlement is it dependent upon, how many methods of settlement is it comprised in, by how many methods of settlement is it comprehended, by how many methods of settlement is it settled?
Āpattādhikaraṇaṃ thuộc về bao nhiêu samatha trong bảy loại samatha, nó nương tựa vào bao nhiêu samatha, nó bao gồm trong bao nhiêu samatha, nó được thâu nhiếp bởi bao nhiêu samatha, nó được giải quyết bởi bao nhiêu samatha?
Kiccādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ kati samathe bhajati, kati samathe upanissitaṃ, kati samathe pariyāpannaṃ, katihi samathehi saṅgahitaṃ, katihi samathehi sammati?
To how many of the seven methods of settlement does an act-case adhere, how many methods of settlement is it dependent upon, how many methods of settlement is it comprised in, by how many methods of settlement is it comprehended, by how many methods of settlement is it settled?
Kiccādhikaraṇaṃ thuộc về bao nhiêu samatha trong bảy loại samatha, nó nương tựa vào bao nhiêu samatha, nó bao gồm trong bao nhiêu samatha, nó được thâu nhiếp bởi bao nhiêu samatha, nó được giải quyết bởi bao nhiêu samatha?
Vivādādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ dve samathe bhajati, dve samathe upanissitaṃ, dve samathe pariyāpannaṃ, dvīhi samathehi saṅgahitaṃ, dvīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca yebhuyyasikāya ca.
A dispute-case relates to two of the seven samathas, is dependent on two samathas, falls under two samathas, is comprised of two samathas, and is settled by two samathas—namely, settlement in the presence and settlement by majority vote.
Tranh chấp pháp sự thuộc về hai trong bảy pháp hòa giải, nương tựa vào hai pháp hòa giải, bao gồm hai pháp hòa giải, được thâu tóm bởi hai pháp hòa giải, được giải quyết bởi hai pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya (hòa giải trực diện) và Yebhuyyasikā (hòa giải theo đa số).
Anuvādādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ cattāro samathe bhajati, cattāro samathe upanissitaṃ, cattāro samathe pariyāpannaṃ, catūhi samathehi saṅgahitaṃ, catūhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca sativinayena ca amūḷhavinayena ca tassapāpiyasikāya ca.
A censure-case relates to four of the seven samathas, is dependent on four samathas, falls under four samathas, is comprised of four samathas, and is settled by four samathas—namely, settlement in the presence, settlement by mindfulness, settlement for one who is not deluded, and settlement for one who is more blameworthy.
Tố cáo pháp sự thuộc về bốn trong bảy pháp hòa giải, nương tựa vào bốn pháp hòa giải, bao gồm bốn pháp hòa giải, được thâu tóm bởi bốn pháp hòa giải, được giải quyết bởi bốn pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya (hòa giải trực diện), Sativinaya (hòa giải theo chánh niệm), Amūḷhavinaya (hòa giải cho người điên) và Tassapāpiyasikā (hòa giải theo tội đã nhận).
Āpattādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ tayo samathe bhajati, tayo samathe upanissitaṃ, tayo samathe pariyāpannaṃ, tīhi samathehi saṅgahitaṃ tīhi samathehi sammati – sammukhāvinayena ca paṭiññātakaraṇena tiṇavatthārakena ca.
An offense-case relates to three of the seven samathas, is dependent on three samathas, falls under three samathas, is comprised of three samathas, and is settled by three samathas—namely, settlement in the presence, settlement by admission, and settlement by covering with grass.
Pháp sự về tội lỗi thuộc về ba trong bảy pháp hòa giải, nương tựa vào ba pháp hòa giải, bao gồm ba pháp hòa giải, được thâu tóm bởi ba pháp hòa giải, được giải quyết bởi ba pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya (hòa giải trực diện), Paṭiññātakaraṇa (hòa giải theo lời thú nhận) và Tiṇavatthāraka (hòa giải như phủ cỏ).
Kiccādhikaraṇaṃ sattannaṃ samathānaṃ ekaṃ samathaṃ bhajati, ekaṃ samathaṃ upanissitaṃ, ekaṃ samathaṃ pariyāpannaṃ, ekena samathena saṅgahitaṃ, ekena samathena sammati – sammukhāvinayenāti.
A duty-case relates to one of the seven samathas, is dependent on one samatha, falls under one samatha, is comprised of one samatha, and is settled by one samatha—namely, settlement in the presence.
Pháp sự về việc cần làm thuộc về một trong bảy pháp hòa giải, nương tựa vào một pháp hòa giải, bao gồm một pháp hòa giải, được thâu tóm bởi một pháp hòa giải, được giải quyết bởi một pháp hòa giải – đó là Sammukhāvinaya (hòa giải trực diện).