Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-2

Edit
121

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

122
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Không Phải Duyên Nhân (Nahetupaccaya)
123
23. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
23. Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates (arise).
23. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… depending on aggregates accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness (and) delusion accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… Nương vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
124
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (2)
125
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (3)
126
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (4)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (4)
127
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (5)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (5)
128
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and vitakka (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và tầm…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (6)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (6)
129
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka and mind-originated matter (arise)…etc.… at the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (7)
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (7)
130
24. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
24. Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise).
24. Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ vitakkaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise); depending on vitakka accompanied by doubt and restlessness, delusion accompanied by doubt and restlessness (and) restlessness accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ; nương vào tầm tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
131
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, kamma-originated matter (arises). (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, sắc do nghiệp sinh. (2)
132
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(3)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application and kamma-originated matter (arise). (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh. (3)
133
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Depending on phenomena without initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate without initial application and sustained application, three aggregates (arise); depending on three aggregates, one aggregate (arises); depending on two aggregates, two aggregates (arise); depending on one great primary element, three great primary elements (arise)…etc.… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter (arise); external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, depending on one great primary element…etc.… depending on the great primary elements, kamma-originated matter, derived matter (arise). (1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn không tầm không tứ vô nhân, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn; nương vào một đại hiển, ba đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… ở cõi vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y. (1)
134
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (2)
135
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm. (3)
136
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
137
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
138
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(6)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm. (6)
139
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
140
25. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
25. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base.
25. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn. (1)
141
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm. (2)
142
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements, in a rootless state.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
143
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
144
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
145
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm. (6)
146
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
147
26. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
26. A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base.
26. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (1)
148
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong tầm vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (2)
149
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base; kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
150
27. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
27. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – three aggregates, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application.
27. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vitakkañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application; delusion associated with perplexity, delusion associated with restlessness, conditioned by aggregates associated with perplexity, associated with restlessness, and by initial application.
Trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn; các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật và tầm duyên cho si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật. (1)
151
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless aggregates with initial application and sustained application, and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (2)
152
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – three aggregates and mind-born matter, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates and mind-born matter, conditioned by two aggregates and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (3)
153
28. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
28. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas.(1)
28. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn.(1)
154
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – dependent on rootless savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe….(2)
155
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas; dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, kamma-produced material form.(3)
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn; duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(3)
156
Naārammaṇapaccayo
Non-object Condition
Không do cảnh duyên
157
29. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
29. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, mind-produced material form.
29. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ, nghiệp sanh sắc.(1)
158
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, mind-produced material form; dependent on vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, tâm sanh sắc, duyên tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas, kamma-produced material form.
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, nghiệp sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on vitakka, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên tầm, nghiệp sanh sắc.(1)
159
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, mind-produced material form; dependent on vicāra, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, tâm sanh sắc, duyên tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ, vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vicāraṃ paṭicca vatthu; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkaavicāra khandhas, kamma-produced material form; dependent on vicāra, kamma-produced material form; dependent on the khandhas, the base; dependent on vicāra, the base; dependent on one great primary element...and so on...external...food-produced...temperature-produced...in non-percipient beings, dependent on one great primary element...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm không tứ, nghiệp sanh sắc, duyên tứ, nghiệp sanh sắc, duyên các uẩn, căn cứ vật, duyên tứ, căn cứ vật; duyên một đại hiển sắc…pe… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… của chúng sanh vô tưởng, duyên một đại hiển sắc…pe….(1)
160
30. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
30. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, mind-produced material form.
30. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(1)
161
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra, mind-produced material form; dependent on avitakkavicāramatta khandhas and the great primary elements, mind-produced material form; dependent on vitakka and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ, tâm sanh sắc, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc, duyên tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
162
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục…pe….(1)
163
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
164
Naadhipatipaccayo
Non-dominance Condition
Không do tăng thượng duyên
165
31. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā…pe… satta.
31. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition...and so on...seven.
31. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên…pe… bảy.
166
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
167
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục…pe….(2)
168
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on resultant avitakkavicāramatta khandhas, vicāra and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn quả không tầm chỉ có tứ, tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
169
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth...and so on.(4)
Trong sát-na tái tục…pe….(4)
170
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas, vicāra, and mind-produced material form...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(5)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn, tứ và tâm sanh sắc…pe… trong sát-na tái tục…pe….(5)
171
32. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā adhipati, vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
32. Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, avitakkaavicāra are dominant; dependent on one resultant avitakkaavicāra khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
32. Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, các pháp tăng thượng không tầm không tứ, duyên một uẩn quả không tầm không tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
172
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – at the moment of rebirth, dependent on the base, savitakkasavicāra khandhas.(2)
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – trong sát-na tái tục, duyên căn cứ vật, các uẩn có tầm có tứ.(2)
173
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vicāra, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on resultant vicāra, avitakkavicāramatta khandhas.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên tứ quả, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
174
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca… satta.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena...seven.
Duyên pháp không tầm không tứ… bảy.
175
33. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta (saṃkhittaṃ).
33. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena...seven (abridged).
33. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy (tóm tắt).
176
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā, avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises…pe… a phenomenon with only sustained application arises not by way of dominant condition. Depending on the aggregates with only sustained application and sustained application, the dominant factors are those with only sustained application. Depending on one resultant aggregate with only sustained application and sustained application (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tăng thượng. Nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các pháp chỉ có tầm tứ là tăng thượng. Nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục và tứ (tóm tắt).
177
Naanantarapaccayādi
Not by Way of Contiguity Condition, etc.
Không duyên Vô gián, v.v.
178
34. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā (naārammaṇasadisaṃ).
34. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of contiguity condition… not by way of immediate contiguity condition… not by way of mutuality condition… not by way of strong dependence condition (not similar to object condition).
34. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Vô gián (anantara-paccaya)… không do duyên Đẳng vô gián (samanantara-paccaya)… không do duyên Tương hỗ (aññamañña-paccaya)… không do duyên Y chỉ (upanissaya-paccaya) (không giống duyên Đối tượng).
179
Napurejātapaccayo
Not by Way of Pre-existence Condition
Không duyên Tiền sanh
180
35. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā… satta.
35. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition… seven.
35. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh (purejāta-paccaya)… bảy.
181
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
182
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of relinking…pe….(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(2)
183
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro, avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on aggregates with only sustained application, sustained application; depending on aggregates with only sustained application, mind-originated matter; depending on initial application, mind-originated matter.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, tứ sinh khởi; nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tầm, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…pe….(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
184
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with initial and sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application and kamma-originated matter.(4)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh khởi.(4)
185
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā…pe… arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition…pe… in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application, the three aggregates and sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh…pe… trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ, ba uẩn và tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(5)
186
36. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
36. Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate without initial and sustained application, the three aggregates…pe… depending on aggregates without initial and sustained application, mind-originated matter; depending on sustained application, mind-originated matter.
36. Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…pe… nương vào các uẩn không tầm không tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tứ, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of relinking…pe….(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
187
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on the physical base, the aggregates with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn có tầm có tứ.(2)
188
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on sustained application, the aggregates with only sustained application.
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tứ, các uẩn chỉ có tầm tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
At the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
189
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta.
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon without initial and sustained application… seven.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy.
190
37. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
37. Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application and sustained application, the three aggregates…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
37. Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, ba uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
191
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).
192
(Napurejātamūlake yathā suddhikaṃ arūpaṃ, tathā arūpā kātabbā).
(In the root of not by way of pre-existence, as pure formless, so formless realms should be made).
(Trong căn bản không duyên Tiền sanh, cần thực hiện cõi vô sắc như bản thuần túy cõi vô sắc).
193
Napacchājātapaccayādi
Not by Way of Post-existence Condition, etc.
Không duyên Hậu sanh, v.v.
194
38. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napacchājātapaccayā…pe… naāsevanapaccayā… satta.
38. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of post-existence condition…pe… not by way of repetition condition… seven.
38. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Hậu sanh (pacchājāta-paccaya)…pe… không do duyên Phục tập (āsevana-paccaya)… bảy.
195
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate with only sustained application… (abbreviated).(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục… (tóm tắt).(5)
196
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate without initial and sustained application… (abbreviated).
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn không tầm không tứ là quả dị thục… (tóm tắt).
197
(Naāsevanamūlake avitakkavicāramattaṃ vipākena saha gacchantena napurejātasadisaṃ kātabbaṃ, avitakkavicāramattañca avitakkavicāramattagacchantena vipāko dassetabbo.)
(In the root of not by way of repetition, that which goes with resultant only sustained application should be made similar to not by way of pre-existence; and with only sustained application going with only sustained application, resultant should be shown.)
(Trong căn bản không duyên Phục tập, pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với quả dị thục cần thực hiện giống như không duyên Tiền sanh; quả dị thục cần được chỉ rõ khi pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với pháp chỉ có tầm tứ.)
198
Nakammapaccayo
Not by Way of Kamma Condition
Không duyên Nghiệp
199
39. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
39. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application, volition with initial and sustained application.(1)
39. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp (kamma-paccaya) – nương vào các uẩn có tầm có tứ, các tư (cetanā) có tầm có tứ.(1)
200
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
201
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on initial application, volition with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tầm, các tư có tầm có tứ.(2)
202
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates without initial and sustained application, volition without initial and sustained application; external… food-originated… temperature-originated, depending on one great element…pe….(1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn không tầm không tứ, các tư không tầm không tứ; bên ngoài… một đại chủng do thức ăn sinh khởi… do thời tiết sinh khởi…pe….(1)
203
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on sustained application, volition with only sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(2)
204
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application and sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
205
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application and initial application, volition with initial and sustained application.(1)
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn có tầm có tứ và tầm, các tư có tầm có tứ.(1)
206
Navipākapaccayādi
Not by Way of Resultant Condition, etc.
Không duyên Dị thục, v.v.
207
40. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navipākapaccayā…pe… naāhārapaccayā – bāhiraṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… naindriyapaccayā – bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca rūpajīvitindriyaṃ…pe… najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ…pe… namaggapaccayā… nasampayuttapaccayā….
40. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-result condition... etc. ... by non-nutriment condition – external... arisen from season... etc. ... by non-faculty condition – external... arisen from nutriment... arisen from season... etc. ... Dependent on the great primary elements of non-percipient beings, the life faculty of form... etc. ... by non-jhana condition – one aggregate associated with the five consciousnesses... etc. ... external... arisen from nutriment... arisen from season... of non-percipient beings... etc. ... by non-path condition... by non-association condition.
40. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên dị thục…v.v… không do duyên vật thực – bên ngoài… do nhiệt độ sanh…v.v… không do duyên quyền – bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh…v.v… ở cõi vô tưởng, do các đại hiển mà căn mạng sắc sanh…v.v… không do duyên thiền – một uẩn đồng sanh với ngũ thức…v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng…v.v… không do duyên đạo… không do duyên tương ưng….
208
Navippayuttapaccayo
Non-Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
209
41. Navippayuttapaccayā… arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
41. By non-disassociation condition... Dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
41. Do duyên bất tương ưng… trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
210
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates with initial application and sustained application in the immaterial realm, initial application.(2)
Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn có tầm có tứ mà tầm sanh khởi.(2)
211
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.(3)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application and phenomena that are only with sustained application (without initial application) arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates and initial application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and initial application.(3)
Do một pháp có tầm có tứ mà các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn và tầm…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tầm sanh khởi.(3)
212
42. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
42. Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
42. Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
213
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on initial application in the immaterial realm, aggregates with initial application and sustained application.(2)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tầm mà các uẩn có tầm có tứ sanh khởi.(2)
214
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro.(3)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates that are only with sustained application in the immaterial realm, sustained application.(3)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn chỉ có tứ mà tứ sanh khởi.(3)
215
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca.(4)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), phenomena that are only with sustained application (without initial application) and phenomena without initial application and sustained application arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates and sustained application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and sustained application.(4)
Do một pháp chỉ có tứ mà các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn và tứ…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tứ sanh khởi.(4)
216
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate without initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates; external... arisen from nutriment... arisen from season... dependent on one great primary element of non-percipient beings... etc. (1)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn không tầm không tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn; bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng, do một đại hiển…v.v….(1)
217
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on sustained application in the immaterial realm, aggregates that are only with sustained application.(2)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tứ mà các uẩn chỉ có tứ sanh khởi.(2)
218
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) and a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.(1)
Do một pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ và tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tứ mà hai uẩn sanh khởi.(1)
219
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application and a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application and initial application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and initial application, two aggregates.(1)
Do một pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ và tầm mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tầm mà hai uẩn sanh khởi.(1)
220
Nonatthi-novigatapaccayā
Non-Absence-Non-Disappearance Condition
Duyên Phi Hữu – Phi Ly Khứ
221
43. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nonatthipaccayā… novigatapaccayā… (saṃkhittaṃ).
43. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-absence condition... by non-disappearance condition... (abbreviated).
43. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên phi hữu… không do duyên phi ly khứ… (tóm tắt).
222

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions (Paccanīyaṃ)

2. Phản Duyên

223

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section (Saṅkhyāvāro)

2. Phân Loại Số Lượng

224
Suddhaṃ
Simple (Suddhaṃ)
Thuần Túy
225
44. Nahetuyā tettiṃsa, naārammaṇe satta, naadhipatiyā sattatiṃsa, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe satta, naupanissaye satta, napurejāte sattatiṃsa, napacchājāte sattatiṃsa, naāsevane sattatiṃsa, nakamme satta, navipāke tevīsa, naāhāre ekaṃ naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge tettiṃsa, nasampayutte satta, navippayutte ekādasa, nonatthiyā satta, novigate satta (saṃkhittaṃ).
44. By non-root condition, thirty-three; by non-object condition, seven; by non-predominance condition, thirty-seven; by non-immediacy condition, seven; by non-co-immediacy condition, seven; by non-mutuality condition, seven; by non-strong-dependence condition, seven; by non-prenascence condition, thirty-seven; by non-postnascence condition, thirty-seven; by non-repetition condition, thirty-seven; by non-kamma condition, seven; by non-result condition, twenty-three; by non-nutriment condition, one; by non-faculty condition, one; by non-jhana condition, one; by non-path condition, thirty-three; by non-association condition, seven; by non-disassociation condition, eleven; by non-absence condition, seven; by non-disappearance condition, seven (abbreviated).
44. Không do nhân có ba mươi ba, không do cảnh có bảy, không do tăng thượng có ba mươi bảy, không do vô gián có bảy, không do đẳng vô gián có bảy, không do hỗ tương có bảy, không do y chỉ có bảy, không do tiền sanh có ba mươi bảy, không do hậu sanh có ba mươi bảy, không do thường hành có ba mươi bảy, không do nghiệp có bảy, không do dị thục có hai mươi ba, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có một, không do đạo có ba mươi ba, không do tương ưng có bảy, không do bất tương ưng có mười một, không do phi hữu có bảy, không do phi ly khứ có bảy (tóm tắt).
226
(Yathā kusalattike paccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên trong tam đề thiện.)
227
Paccanīyaṃ.
Reverse Order.
Phản Duyên.
228

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Reverse Order of Conditions (Paccayānulomapaccanīyaṃ)

3. Thuận Duyên – Phản Duyên

229
45. Hetupaccayā naārammaṇe satta…pe… novigate satta.
45. By root condition, by non-object condition, seven... etc. ... by non-disappearance condition, seven.
45. Do duyên nhân không do cảnh có bảy…v.v… không do phi ly khứ có bảy.
230
(Yathā kusalattike anulomapaccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the pro-reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm thuận duyên – phản duyên trong tam đề thiện.)
231

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse-Pro Order of Conditions (Paccayapaccanīyānulomaṃ)

4. Phản Duyên – Thuận Duyên

232
Nahetudukaṃ
Root-Non-Pair (Nahetudukaṃ)
Song Đề Không Do Nhân
233
46. Nahetupaccayā ārammaṇe cuddasa, anantare samanantare cuddasa, sahajāte tettiṃsa, aññamaññe bāvīsa, nissaye tettiṃsa, upanissaye cuddasa, purejāte cha, āsevane pañca, kamme tettiṃsa…pe… jhāne tettiṃsa, magge tīṇi, sampayutte cuddasa, vippayutte tettiṃsa…pe… avigate tettiṃsa (saṃkhittaṃ).
46. By non-root condition, by object condition, fourteen; by immediacy condition, by co-immediacy condition, fourteen; by co-nascence condition, thirty-three; by mutuality condition, twenty-two; by dependence condition, thirty-three; by strong-dependence condition, fourteen; by prenascence condition, six; by repetition condition, five; by kamma condition, thirty-three... etc. ... by jhana condition, thirty-three; by path condition, three; by association condition, fourteen; by disassociation condition, thirty-three... etc. ... by presence condition, thirty-three (abbreviated).
46. Không do duyên nhân do cảnh có mười bốn, do vô gián do đẳng vô gián có mười bốn, do câu sanh có ba mươi ba, do hỗ tương có hai mươi hai, do y chỉ có ba mươi ba, do y chỉ cảnh có mười bốn, do tiền sanh có sáu, do thường hành có năm, do nghiệp có ba mươi ba…v.v… do thiền có ba mươi ba, do đạo có ba, do tương ưng có mười bốn, do bất tương ưng có ba mươi ba…v.v… do ly khứ có ba mươi ba (tóm tắt).
234
(Yathā kusalattike paccanīyānulomagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse-pro order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên – thuận duyên trong tam đề thiện.)
235
Paṭiccavāro.
Dependent Origination Section.
Phần Y Duyên.
236

2. Sahajātavāro

2. Co-nascence Section (Sahajātavāro)

2. Phần Câu Sanh

237
(Sahajātavāropi paṭiccavārasadiso kātabbo.)
(The Co-nascence Section should be made similar to the Dependent Origination Section.)
(Phần câu sanh cũng nên làm giống như phần y duyên.)
238

3. Paccayavāro

3. Condition Section (Paccayavāro)

3. Phần Duyên

239

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro Order of Conditions (Paccayānulomaṃ)

1. Thuận Duyên

240
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên Nhân
241
47. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhā… satta.
47. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises by root condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates... etc. ... two aggregates... seven.
47. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn…v.v… hai uẩn… có bảy.
242
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā… pañca (paṭiccavārasadisā).
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application)... five (similar to the Dependent Origination Section).
Do một pháp chỉ có tứ… có năm (giống như phần y duyên).
243
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā…pe… vicāraṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by root condition – dependent on one aggregate without initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated form... etc. ... Dependent on two aggregates... etc. ... Dependent on sustained application, mind-originated form.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn không tầm không tứ mà ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… do hai uẩn…v.v… do tứ mà sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā avitakkaavicārā khandhā, vatthuṃ paccayā vicāro.(1)
At the moment of rebirth-linking... etc. ... Dependent on the base, aggregates without initial application and sustained application; dependent on the base, sustained application.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v… do y xứ mà các uẩn không tầm không tứ, do y xứ mà tứ sanh khởi.(1)
244
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises... etc. ... Dependent on the base, aggregates with initial application and sustained application.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi…v.v… do y xứ mà các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking... etc.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(2)
245
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā vitakko.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application)... etc. ... Dependent on sustained application, aggregates that are only with sustained application; dependent on the base, aggregates that are only with sustained application; dependent on the base, initial application.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ…v.v… do tứ mà các uẩn chỉ có tứ, do y xứ mà các uẩn chỉ có tứ, do y xứ mà tầm sanh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking... etc.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
246
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused arise…—on account of the base, reasoned and focused aggregates; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
247
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vitakko, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are merely unfocused and unreasoned and unfocused…—on account of focus, aggregates that are merely unfocused and mind-originated matter; on account of the base, aggregates that are merely unfocused; on account of the great elements, mind-originated matter; on account of the base, reasoning; on account of the great elements, mind-originated matter; on account of the base, aggregates that are merely unfocused and focus.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp chỉ có tứ không tầm và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do tứ làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm và sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking…—(5)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(5)
248
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and merely unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates and reasoning.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking…—(6)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(6)
249
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and merely unfocused and unreasoned and unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates and reasoning; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ, các pháp chỉ có tứ không tầm, và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ và tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking…—(7)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(7)
250
48. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… (paṭhamaudāharaṇe pavatte paṭisandhikkhaṇe satta pañhā kātabbā).
48. On account of a reasoned and focused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of one reasoned and focused aggregate and the base, three aggregates…—on account of two aggregates…—at the moment of rebirth-linking…—on account of a reasoned and focused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—(seven problems should be made concerning the moment of rebirth-linking in the first example of occurrence).
48. Do pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do một uẩn có tầm có tứ và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân… do pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… (trong ví dụ đầu tiên, ở thời bình nhật và thời tái sanh, bảy câu hỏi cần được thực hiện).
251
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo …pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā.
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of reasoning and the base, reasoned and focused aggregates.
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do tầm và vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…—(1)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(1)
252
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe….(2)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates…—on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking, on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking, on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—(2)
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh, do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh, do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân…(2)
253
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā vicāro (evaṃ paṭisandhikkhaṇe cattāro).(3)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, an unreasoned and unfocused phenomenon arises…—on account of merely unfocused aggregates and focus, mind-originated matter; on account of merely unfocused aggregates and the great elements, mind-originated matter; on account of reasoning and the great elements, mind-originated matter; on account of merely unfocused aggregates and the base, focus (thus four at the moment of rebirth-linking).
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do các uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, sắc do tâm sanh; do các uẩn chỉ có tứ không tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do các uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, tứ (tương tự, trong sát-na tái sanh có bốn trường hợp).(3)
254
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā, vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused arise…—on account of reasoning and the base, reasoned and focused aggregates; on account of reasoning and the great elements, mind-originated matter.
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do tầm và vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
255
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā vicāro ca…pe… paṭisandhikkhaṇe tayo khandhā…pe….(5)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are merely unfocused and unreasoned and unfocused arise…—on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates and mind-originated matter…—on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—on account of merely unfocused aggregates and the great elements, mind-originated matter; on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates and focus…—at the moment of rebirth-linking, three aggregates…—(5)
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp chỉ có tứ không tầm và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sanh… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… do các uẩn chỉ có tứ không tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn và tứ… vân vân… trong sát-na tái sanh, ba uẩn… vân vân…(5)
256
(Avasesesu dvīsu ghaṭanesu pavatti paṭisandhi vitthāretabbā.)
(The occurrence and rebirth-linking should be elaborated in the remaining two sections.)
(Trong hai sự kết hợp còn lại, thời bình nhật và thời tái sanh cần được trình bày chi tiết.)
257
Hetupaccayo.
Condition of Root.
Nhân Duyên.
258
(Hetupaccayaṃ anumajjantena paccayavāro vitthāretabbo. Yathā paṭiccagaṇanā evaṃ gaṇetabbā. Adhipatiyā sattatiṃsa, purejāte ca āsevane ca ekavīsa, ayaṃ ettha viseso.)
(The account of conditions should be elaborated by means of the condition of root. It should be enumerated like the enumeration of Dependent Origination. Herein, the special feature is thirty-seven in Adhipati, and twenty-one in Pre-nascent and Recurrence.)
(Phần Duyên nên được trình bày chi tiết theo Nhân Duyên. Cách đếm nên thực hiện giống như cách đếm trong Duyên Hệ. Đây là điểm khác biệt: trong Trưởng Duyên có ba mươi bảy, trong Tiền Sanh Duyên và trong Thường Cận Y Duyên có hai mươi mốt.)
259

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Duyên Phản Đề

260
49. Paccanīye – nahetuyā tettiṃsa pañhā, sattasu ṭhānesu satta mohā uddharitabbā mūlapadesuyeva.
49. In the negative conditions—thirty-three problems in "not a root"; seven delusions should be extracted in seven places only in the root terms.
49. Trong Phản Đề – đối với Vô Nhân Duyên có ba mươi ba câu hỏi; ở bảy nơi, bảy si cần được loại bỏ ngay trong các đề mục gốc.
Naārammaṇe satta cittasamuṭṭhānā uddharitabbā.
Seven mind-originated matters should be extracted in "not an object".
Đối với Vô Cảnh Duyên, bảy sắc do tâm sanh cần được loại bỏ.
261
Naadhipatipaccayo
Condition of Non-Dominance
Vô Trưởng Duyên
262
50. Savitakkasavicāramūlakā satta pañhā naadhipatiyā kātabbā.
50. Seven problems originating from reasoned and focused should be made in "not a dominance".
50. Bảy câu hỏi có gốc là có tầm có tứ cần được thực hiện đối với Vô Trưởng Duyên.
263
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
On account of a merely unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon arises, not by way of the dominance condition—on account of merely unfocused aggregates, merely unfocused dominance; on account of one resultant merely unfocused aggregate, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking…—(1)
Do pháp chỉ có tứ không tầm làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm sanh khởi do Vô Trưởng Duyên – do các uẩn chỉ có tứ không tầm làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do một uẩn quả chỉ có tứ không tầm làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân…(1)
264
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā (yathā paṭiccanaye tathā pañca pañhā kātabbā).
On account of a merely unfocused phenomenon, (five problems should be made as in the paṭiccanaya).
Do pháp chỉ có tứ không tầm làm duyên (năm câu hỏi cần được thực hiện giống như trong Duyên Thuận Đề).
265
51. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkaavicāre khandhe paccayā avitakkaavicārā adhipati, vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… vipākaṃ vicāraṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
51. On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, an unreasoned and unfocused phenomenon arises…—on account of unreasoned and unfocused aggregates, unreasoned and unfocused dominance; on account of one resultant unreasoned and unfocused aggregate, three aggregates and mind-originated matter…—on account of resultant focus, mind-originated matter.
51. Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do các uẩn không tầm không tứ làm duyên, trưởng không tầm không tứ; do một uẩn quả không tầm không tứ làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sanh… vân vân… do tứ quả làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā avitakkaavicārā adhipati, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkaavicārā khandhā ca vicāro ca…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…—on account of the base, unreasoned and unfocused dominance; on account of the base, resultant unreasoned and unfocused aggregates and focus…—(1)
Trong sát-na tái sanh… vân vân… do vật làm duyên, trưởng không tầm không tứ; do vật làm duyên, các uẩn quả không tầm không tứ và tứ… vân vân…(1)
266
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of the base, reasoned and focused aggregates.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…—(2)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(2)
267
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—on account of focus, merely unfocused dominance; on account of the base, merely unfocused dominance; on account of resultant focus, merely unfocused aggregates; on account of the base, resultant merely unfocused aggregates.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do tứ làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do vật làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do tứ quả làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm; do vật làm duyên, các uẩn quả chỉ có tứ không tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…—(3)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(3)
268
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
269
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vipākaṃ vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vitakko, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena... (etc.) ... The resultant vicāra conditions the avitakkavicāramatta aggregates and mind-originated matter; the base conditions the resultant avitakkavicāramatta aggregates; the great elements condition mind-originated matter; the base conditions vitakka; the great elements condition mind-originated matter; the base conditions the resultant avitakkavicāramatta aggregates and vicāra.
Pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ…pe… Tứ quả dị thục duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ và sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục, các đại hiển nhiên duyên cho sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho tầm, các đại hiển nhiên duyên cho sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (5)
Trong sát-na tái tục…pe….(5)
270
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the savitakkasavicāra and avitakkavicāramatta phenomena... (etc.) ... The base conditions the savitakkasavicāra aggregates and vitakka.
Pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và chỉ không tầm không tứ…pe… đối tượng duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (6)
Trong sát-na tái tục…pe….(6)
271
(Paṭhamaghaṭanāyaṃ sampuṇṇā satta pañhā kātabbā.)
(In the first combination, seven full questions should be made.)
(Trong sự kết hợp đầu tiên, bảy vấn đề phải được thực hiện một cách đầy đủ.)
272
52. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā.
52. The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka and the base condition the savitakkasavicāra aggregates.
52. Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… tầm và đối tượng duyên cho các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ...
Trong sát-na tái tục…pe….
273
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā avitakkavicāramattā adhipati, avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā…pe… vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe….
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates and vicāra condition avitakkavicāramatta dominance; the avitakkavicāramatta aggregates and the base condition avitakkavicāramatta dominance; one resultant avitakkavicāramatta aggregate and vicāra condition... (etc.) ... One resultant avitakkavicāramatta aggregate and the base condition three aggregates... (etc.) ...
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ sinh khởi…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ và tứ duyên cho sự thống trị chỉ không tầm không tứ, các uẩn chỉ không tầm không tứ và đối tượng duyên cho sự thống trị chỉ không tầm không tứ, một uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và tứ duyên cho…pe… một uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và đối tượng duyên cho ba uẩn…pe….
274
(Paṭisandhikkhaṇe pañca pañhā kātabbā. Yattha avitakkavicāramattaṃ āgacchati tattha vipākaṃ kātabbaṃ. Naadhipatimūlake sattatiṃsa pañhā kātabbā.)
(At the moment of rebirth-linking, five questions should be made. Where avitakkavicāramatta occurs, it should be made resultant. In the non-dominance root, thirty-seven questions should be made.)
(Trong sát-na tái tục, năm vấn đề phải được thực hiện. Nơi nào có chỉ không tầm không tứ, nơi đó phải thực hiện quả dị thục. Trong căn bản không có sự thống trị, ba mươi bảy vấn đề phải được thực hiện.)
275
Naanantarapaccayādi
Not-Anantara-Paccaya, etc.
Không Vô Gian Duyên, v.v.
276
53. Naanantarampi* nasamanantarampi naaññamaññampi naupanissayampi satta pañhā rūpaṃyeva.
53. There are seven questions concerning matter regarding not-anantara, not-samanantara, not-aññamañña, not-upanissaya.
53. Không vô gian duyên, không đẳng vô gian duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, bảy vấn đề chỉ là sắc.
Napurejāte sattatiṃsa paṭiccavārapaccanīyasadisaṃ.
In not-purejāta, there are thirty-seven, similar to the Paṭicca chapter's negative section.
Không tiền sinh duyên, ba mươi bảy giống như đối nghịch của Paticcavāra.
Napacchājāte sattatiṃsa, naāsevanepi sadisaṃ.
In not-pacchājāta, there are thirty-seven, similar to not-āsevana.
Không hậu sinh duyên, ba mươi bảy, cũng giống như không thường hành duyên.
Yattha avitakkavicāramattopi āgacchati, tattha vipākā kātabbā.
Wherever avitakkavicāramatta occurs, they should be made resultant.
Nơi nào có chỉ không tầm không tứ, nơi đó phải thực hiện quả dị thục.
277
Nakammapaccayo
Not-Kamma-Paccaya
Không Nghiệp Duyên
278
54. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
54. The savitakkasavicāra phenomenon conditions the arising of the savitakkasavicāra phenomenon, not by the condition of kamma – the savitakkasavicāra aggregates condition savitakkasavicāra volition. (1)
54. Pháp có tầm có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không nghiệp duyên – các uẩn có tầm có tứ duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
279
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta phenomenon conditions the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates condition avitakkavicāramatta volition.
Pháp chỉ không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Savitakkasavicāro dhammo…pe… vitakkaṃ paccayā savitakkasavicārā cetanā.(2)
The savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka conditions savitakkasavicāra volition. (2)
Pháp có tầm có tứ…pe… tầm duyên cho tư có tầm có tứ.(2)
280
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo…pe… avitakkaavicārā cetanā…pe… (paripuṇṇaṃ kātabbaṃ) savitakkasavicāro…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā cetanā.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the avitakkaavicāra phenomenon... (etc.) ... avitakkaavicāra volition... (etc.) ... (should be completed) ... The savitakkasavicāra... (etc.) ... The base conditions savitakkasavicāra volition.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ…pe… tư không tầm không tứ…pe… (phải thực hiện đầy đủ) có tầm có tứ…pe… đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.
Avitakkavicāramatto…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta... (etc.) ... vicāra conditions avitakkavicāramatta volition.
Chỉ không tầm không tứ…pe… tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā cetanā.(3)
The base conditions avitakkavicāramatta volition. (3)
Đối tượng duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.(3)
281
55. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
55. The savitakkasavicāra and avitakkaavicāra phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... The savitakkasavicāra aggregates and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
55. Pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… các uẩn có tầm có tứ và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
282
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… tầm và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
283
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates and vicāra condition avitakkavicāramatta volition.
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ và tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā avitakkavicāramattā cetanā.(2)
The avitakkavicāramatta aggregates and the base condition avitakkavicāramatta volition. (2)
Các uẩn chỉ không tầm không tứ và đối tượng duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.(2)
284
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The savitakkasavicāra and avitakkavicāramatta phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... The savitakkasavicāra aggregates and vitakka condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp có tầm có tứ và chỉ không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… các uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
285
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The savitakkasavicāra, avitakkavicāramatta, and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the savitakkasavicāra phenomenon, not by the condition of kamma – the savitakkasavicāra aggregates, vitakka, and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp có tầm có tứ, chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không nghiệp duyên – các uẩn có tầm có tứ, tầm và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
286
(Navipāke sattatiṃsa pañhā kātabbā. Naāhāra-naindriya-najhāna-namagga-nasampayuttanavippayutta-nonatthi-novigatapaccayā vitthāretabbā.)
(In not-vipāka, thirty-seven questions should be made. Not-āhāra, not-indriya, not-jhāna, not-magga, not-sampayutta, not-vippayutta, not-onatthi, not-novigata conditions should be expanded.)
(Trong không quả dị thục, ba mươi bảy vấn đề phải được thực hiện. Không vật thực, không quyền, không thiền, không đạo, không tương ưng, không bất tương ưng, không vô hữu, không ly khứ duyên phải được trình bày chi tiết.)
Next Page →