Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-2

Edit
7

6. Vitakkattikaṃ

6. The Vitakka Triad

6. Tam đề Tầm

8

1. Paṭiccavāro

1. The Conditional Section

1. Phẩm Duyên khởi

9

1. Paccayānulomaṃ

1. Conformity of Conditions

1. Thuận duyên

10

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phẩm Phân tích

11
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
12
1. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
1. Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.
1. Pháp có tầm có tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, ba uẩn nương vào một uẩn, hai uẩn nương vào hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.(1)
13
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought.
Pháp có tầm có tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought.(2)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm.(2)
14
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, kamma-born rūpa.(3)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào sắc do nghiệp sinh.(3)
15
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-born rūpa.(4)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.(4)
16
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko kaṭattā ca rūpaṃ.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought and kamma-born rūpa.(5)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm và sắc do nghiệp sinh.(5)
17
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states with sustained thought only arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought.(6)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và tầm.(6)
18
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ, không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tầm và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca kaṭattā ca rūpaṃ.(7)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought and kamma-born rūpa.(7)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, tầm và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tầm và sắc do nghiệp sinh.(7)
19
2. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
2. Conditioned by a state with sustained thought only, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.
2. Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.(1)
20
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Conditioned by a state with sustained thought only, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.(2)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ.(2)
21
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by aggregates with sustained thought only, sustained thought and mind-originated rūpa; conditioned by applied thought, mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn không tầm chỉ tứ nương vào tứ và sắc do tâm sinh; tầm nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with sustained thought only, sustained thought and kamma-born rūpa.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ nương vào tứ và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, kamma-born rūpa.(3)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào sắc do nghiệp sinh.(3)
22
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought and mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought and kamma-born rūpa.(4)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh.(4)
23
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates and sustained thought and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained thought and mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn, tứ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tứ và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca kaṭattā ca rūpaṃ.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates and sustained thought and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained thought and kamma-born rūpa.(5)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn, tứ và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tứ và sắc do nghiệp sinh.(5)
24
3. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
3. Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by one aggregate without applied thought and without sustained thought, three aggregates and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa; conditioned by sustained thought, mind-originated rūpa.
3. Pháp không tầm không tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm không tứ nương vào ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do tâm sinh; tứ nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without applied thought and without sustained thought, three aggregates and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-born rūpa.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm không tứ nương vào ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, vicāraṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vicāro.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained thought, kamma-born rūpa; conditioned by the base, aggregates; conditioned by aggregates, the base; conditioned by sustained thought, the base; conditioned by the base, sustained thought.
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào sắc do nghiệp sinh, các uẩn nương vào y xứ, y xứ nương vào các uẩn, tứ nương vào y xứ, y xứ nương vào tứ.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Conditioned by one primary element, three primary elements…conditioned by primary elements, mind-originated rūpa, kamma-born rūpa, derived rūpa.(1)
Một đại chủng nương vào ba đại chủng…pe… các đại chủng nương vào sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ.(1)
25
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.(2)
Pháp không tầm không tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, y xứ nương vào các uẩn có tầm có tứ.(2)
26
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by sustained thought, aggregates with sustained thought only.
Pháp không tầm không tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – tứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained thought, aggregates with sustained thought only.
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, aggregates with sustained thought only.
Vào khoảnh khắc tái tục, y xứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
27
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn (khandha) có tầm có tứ sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
28
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. Aggregates without initial application but with sustained application and mind-originated matter dependent on sustained application.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – các uẩn không tầm chỉ có tứ và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application and kamma-produced matter dependent on sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ và sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.(5)
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application and sustained application dependent on the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
29
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(6)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application and initial application dependent on the base.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
30
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application and initial application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
31
4. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
4. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base.
4. Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn.
32
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application but with sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on aggregates with initial application and sustained application and the base.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu).
33
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to a root condition. Mind-originated matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
34
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn; sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
35
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on aggregates with initial application and sustained application and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
36
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates and initial application dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates and initial application dependent on two aggregates and the base.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn và tầm (vitakka)…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn và tầm (vitakka).
37
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates and initial application dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates and initial application dependent on two aggregates and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn và tầm (vitakka)…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn và tầm (vitakka); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
38
5. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
5. Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on initial application and the base.
5. Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và căn cứ (vatthu).
39
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application but with sustained application arises due to a root condition. Three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and sustained application.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn.
40
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to a root condition. Mind-originated matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application; mind-originated matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the great primaries; mind-originated matter dependent on initial application and the great primaries.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra); sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển (mahābhūta); sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on initial application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.(3)
At the moment of rebirth-linking, sustained application dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ (vicāra) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và căn cứ (vatthu).
41
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on initial application and the base; kamma-produced matter dependent on initial application and the great primaries.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
42
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. Three aggregates and mind-originated matter dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates and mind-originated matter dependent on two aggregates and sustained application.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate that is only devoid of initial and sustained application, and sustained application, three aggregates and kamma-born matter arise…pe… conditioned by two aggregates and sustained application, two aggregates and kamma-born matter arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tứ (thuộc loại) không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tứ, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vicāro ca.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate that is only devoid of initial and sustained application, and the basis, three aggregates and sustained application arise…pe… conditioned by two aggregates and the basis, two aggregates and sustained application arise.(5)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và y xứ (thuộc loại) không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và tứ…vân vân… nương vào hai uẩn và y xứ, hai uẩn và tứ.(5)
43
6. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
6. Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of root condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates arise.
6. Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates arise.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn.(1)
44
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of root condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, and initial application, mind-originated matter arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with initial application and sustained application, and initial application, kamma-born matter arises.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(2)
45
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, states with initial application and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of root condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates and mind-originated matter arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates and mind-originated matter arise.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn và sắc do tâm sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates and kamma-born matter arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates and kamma-born matter arise.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.(3)
46
7. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
7. Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, initial application, and the basis, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, initial application, and the basis, two aggregates arise.(1)
7. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn, tầm và y xứ (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, tầm và y xứ, hai uẩn.(1)
47
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of root condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, mind-originated matter arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, kamma-born matter arises.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(2)
48
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca eko khandho, dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, states with initial application and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, initial application, and the basis, three aggregates arise; conditioned by three aggregates, initial application, and the basis, one aggregate arises; conditioned by two aggregates, initial application, and the basis, two aggregates arise; conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, kamma-born matter arises.(3)
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn, tầm và y xứ (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn; nương vào ba uẩn, tầm và y xứ, một uẩn; nương vào hai uẩn, tầm và y xứ, hai uẩn; nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(3)
49
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
50
8. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
8. Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
8. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
51
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
52
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, states with initial application and sustained application, and only devoid of initial and sustained application arise by way of object condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates and initial application arise.
Nương vào pháp có tầm có tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có tầm có tứ, ba uẩn và tầm…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
53
9. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
9. Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate only devoid of initial and sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
9. Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
54
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – conditioned by initial application, aggregates with initial application and sustained application arise.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
55
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro.
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of object condition – conditioned by aggregates only devoid of initial and sustained application, sustained application arises.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ, tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
56
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, states only devoid of initial and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of object condition – conditioned by one aggregate only devoid of initial and sustained application, three aggregates and sustained application arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained application arise. At the moment of rebirth-linking…pe….(4)
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, các pháp không tầm chỉ có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và tứ…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tứ trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(4)
57
10. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
10. Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
10. Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca khandhā, vatthuṃ paṭicca vicāro.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates arise; conditioned by the basis, sustained application arises.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn; nương vào y xứ, tứ.(1)
58
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates with initial application and sustained application arise.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn có tầm có tứ.(2)
59
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by sustained application, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào tứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained application, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào tứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, initial application arises.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, tầm.(3)
60
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā vicāro ca.(4)
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, states only devoid of initial and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of object condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates only devoid of initial and sustained application and sustained application arise.(4)
Nương vào pháp không tầm không tứ, các pháp không tầm chỉ có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ.(4)
61
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(5)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on the base, aggregates with initial application and sustained application, and initial application.
Nương tựa pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa căn cứ, các uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm (vitakka) sinh khởi.
62
11. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and the base, two aggregates.
11. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
63
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates with initial application and sustained application, and the base, initial application.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, tầm (vitakka) sinh khởi.
64
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(3)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and the base, three aggregates and initial application…dependent on two aggregates and the base, two aggregates and initial application.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, ba uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi.
65
12. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and the base, aggregates with initial application and sustained application.
12. Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa tầm (vitakka) và căn cứ, các uẩn hữu tầm hữu tứ sinh khởi.
66
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of object — dependent on one aggregate with only sustained application, and sustained application, three aggregates…dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – nương tựa một uẩn chỉ có tầm và tứ (vicāra), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tứ (vicāra), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and sustained application, three aggregates…dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và tứ (vicāra), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tứ (vicāra), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and the base, two aggregates.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
67
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.(3)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates with only sustained application, and the base, sustained application.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa các uẩn chỉ có tầm và căn cứ, tứ (vicāra) sinh khởi.
68
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vicāro ca.(4)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and the base, three aggregates and sustained application…dependent on two aggregates and the base, two aggregates and sustained application.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và căn cứ, ba uẩn và tứ (vicāra) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn và tứ (vicāra) sinh khởi.
69
13. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates…dependent on two aggregates and initial application, two aggregates.
13. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm (vitakka), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tầm (vitakka), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
70
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and initial application, and the base, two aggregates.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn, tầm (vitakka) và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
71
(Dve paccayā sajjhāyamaggena vibhattā, evaṃ avasesā vīsatipaccayā vibhajitabbā.)
(Two conditions have been analyzed by the recitation method; thus, the remaining twenty conditions should be analyzed.)
(Hai duyên đã được phân tích theo phương pháp tụng đọc, các hai mươi duyên còn lại cũng phải được phân tích như vậy.)
72
Vippayuttapaccayo
Condition of Disassociation
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayuttapaccayo)
73
14. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
14. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng (vippayutta-paccaya) – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
74
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko; vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, initial application; the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) sinh khởi; căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
75
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, mind-originated matter; the aggregates, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi, các uẩn do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
76
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter…aggregates and the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi…pe… các uẩn và căn cứ do duyên bất tương ưng.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
77
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, initial application and mind-originated matter.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi.
Vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Initial application and the base, due to the condition of disassociation.
Tầm (vitakka) do duyên bất tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
78
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application…dependent on two aggregates, two aggregates and initial application; the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn, hai uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi, căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
79
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application and mind-originated matter…dependent on two aggregates, two aggregates and initial application and mind-originated matter.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn, hai uẩn, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi.
Khandhā ca vitakko ca vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Aggregates and initial application and the base, due to the condition of disassociation.
Các uẩn và tầm (vitakka) do duyên bất tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
80
15. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises…dependent on one aggregate with only sustained application, three aggregates…two aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
15. Nương tựa pháp chỉ có tầm, pháp chỉ có tầm sinh khởi…pe… nương tựa một uẩn chỉ có tầm, ba uẩn (sinh khởi)…pe… hai uẩn…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
81
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by initial application, the aggregates with initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tầm nương vào, các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(2)
82
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vicāro vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by the aggregates which are only without initial application and with sustained application, there arises sustained application and mind-originated matter; sustained application, the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – các uẩn chỉ có tầm và tứ nương vào, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tứ do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, conditioned by the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by initial application, mind-originated matter, and initial application by way of dissociation condition.
Tầm (vitakka) nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(3)
83
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by initial application, the aggregates with initial application and with sustained application, and mind-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tầm nương vào, các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, initial application by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(4)
84
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by one aggregate which is only without initial application and with sustained application, there arise three aggregates, sustained application, and mind-originated matter… conditioned by two aggregates, there arise two aggregates, sustained application, and mind-originated matter.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn chỉ có tầm và tứ nương vào, ba uẩn, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… hai uẩn nương vào, hai uẩn, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa).
Khandhā ca vicāro ca vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates and sustained application, the base by way of dissociation condition.
Các uẩn và tứ do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(5)
85
16. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
16. Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, there arise three aggregates and mind-originated matter… by two aggregates… the aggregates, the base by way of dissociation condition; mind-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
16. Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn không tầm không tứ nương vào, ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… hai uẩn…v.v… các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu), sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by sustained application, mind-originated matter, and sustained application by way of dissociation condition.
Tứ (vicāra) nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tứ do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, vicāraṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking… at the moment of relinking, conditioned by sustained application, kamma-originated matter, and sustained application by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v… trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), tứ do duyên không tương ưng.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
Conditioned by the aggregates, the base; conditioned by the base, the aggregates.
Các uẩn nương vào nền tảng (vatthu), nền tảng nương vào các uẩn.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates, the base by way of dissociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Vatthu khandhe vippayuttapaccayā.
The base, the aggregates by way of dissociation condition.
Nền tảng do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vicāraṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vicāro, vicāro vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by sustained application, the base; conditioned by the base, sustained application; sustained application, the base by way of dissociation condition.
Tứ nương vào nền tảng, nền tảng nương vào tứ, tứ do duyên không tương ưng với nền tảng.
Vatthu vicāraṃ vippayuttapaccayā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.(1)
The base, sustained application by way of dissociation condition; conditioned by one great primary element, three great primary elements… conditioned by the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter, and the aggregates by way of dissociation condition.
Nền tảng do duyên không tương ưng với tứ; một đại chủng (mahābhūta) nương vào, ba đại chủng…v.v… các đại chủng nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), sắc sở y (upādārūpa), do duyên không tương ưng với các uẩn.(1)
86
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.(2)
87
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) sinh khởi do duyên không tương ưng – tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(3)
At the moment of relinking, conditioned by the base, initial application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(3)
88
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ, các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.(4)
89
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and mind-originated matter… the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, sustained application by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca kaṭattā ca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và sắc do nghiệp sinh (kaṭattā rūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, sustained application by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, initial application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; initial application, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, tầm (vitakka), các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), tầm do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(5)
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and sustained application; the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và tứ (vicāra), do duyên không tương ưng với nền tảng.(5)
90
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(6)
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma which is only without initial application and with sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and initial application; the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(6)
91
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and initial application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates and initial application, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka), các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn và tầm, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(7)
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.(7)
92
17. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
17. Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by one aggregate with initial application and with sustained application, and the base, there arise three aggregates, and the base by way of dissociation condition.
17. Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và nền tảng nương vào, ba uẩn, do duyên không tương ưng với nền tảng.(1)
93
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application… at the moment of relinking, conditioned by the aggregates with initial application and with sustained application, and the base, initial application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta)…v.v… trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và nền tảng nương vào, tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(2)
94
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application… conditioned by the aggregates with initial application and with sustained application, and the great primary elements, mind-originated matter, and the aggregates by way of dissociation condition.
Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra)…v.v… các uẩn có tầm có tứ và các đại chủng nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
95
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā, savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates. Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises. The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn; các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc; các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(4)
96
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko, savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and their basis, initial application (vitakka) arises. Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises. Initial application is related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm; các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc; tầm do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(5)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(5)
97
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(6)
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates and initial application… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates and initial application. They are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm, do duyên không tương ưng với căn cứ.(6)
98
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates and initial application… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates and initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ, không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm.
Savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates and initial application are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn và tầm do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(7)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(7)
99
18. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo…pe… paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
18. Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and its basis, aggregates accompanied by initial application and sustained application arise. They are related to the basis by the disassociation condition.
18. Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với căn cứ.(1)
100
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application arise… Dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi…pe… Một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(2)
101
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application, mind-originated matter arises.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Các uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, mind-originated matter arises.
Các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe vippayuttapaccayā.
It is related to the aggregates by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on initial application and the primary elements, mind-originated matter arises.
Tầm và đại hiển sắc duyên cho tâm sanh sắc.
Vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
It is related to initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhe vippayuttapaccayā.
It is related to the aggregates by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
It is related to initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and its basis, sustained application arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho tứ.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā.(3)
It is related to the basis by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với căn cứ.(3)
102
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise by the disassociation condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and its basis, aggregates accompanied by initial application and sustained application arise.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên không tương ưng – Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ.
Vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Dependent on initial application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Tầm và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ vitakkaṃ vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-born matter is related to initial application by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với tầm.(4)
103
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn và tâm sanh sắc…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter is related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Tâm sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates and kamma-born matter… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn và nghiệp sanh sắc…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
Kamma-born matter is related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates… dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(5)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates and sustained application… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tứ…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(5)
104
19. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
19. Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application arise… Dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
19. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
At the moment of rebirth-linking… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(1)
105
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application, mind-originated matter arises.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Các uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking… related to the aggregates and initial application by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… do duyên không tương ưng với các uẩn và tầm.(2)
106
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application, three aggregates and mind-originated matter… dependent on two aggregates… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn và tâm sanh sắc…pe… hai uẩn…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation.
Sắc do tâm sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking…etc.… aggregates are conditions by disassociation for the base.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(3)
Kamma-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation. (3)
Sắc do nghiệp sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (3)
107
20. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
20. Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise…etc.… At the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate with initial application and sustained application, and vitakka, and the base, three aggregates…etc.… two aggregates…etc.… aggregates are conditions by disassociation for the base. (1)
20. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng. (1)
108
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise…etc.… Depending on aggregates with initial application and sustained application, and vitakka, and the great primary elements, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
Khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
Aggregates and vitakka are conditions by disassociation.
Các uẩn và tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking…etc.… aggregates and vitakka are conditions by disassociation. (2)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (2)
109
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as conditions by disassociation – at the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate with initial application and sustained application, and vitakka, and the base, three aggregates…etc.… two aggregates and…etc.… Depending on aggregates with initial application and sustained application, and vitakka, and the great primary elements, kamma-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên không tương ưng – Vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… Nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Aggregates are conditions by disassociation for the base.
Các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(3)
Kamma-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation. (3)
Sắc do nghiệp sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (3)
110
Atthi-avigatapaccayā
Atthi and Avigata Conditions
Duyên Hiện Hữu – Không Ly Khứ (Atthi-avigata)
111
21. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati atthipaccayā…pe… natthipaccayā, vigatapaccayā, avigatapaccayā (saṃkhittaṃ).
21. Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise as condition by presence…etc.… as condition by absence, as condition by disappearance, as condition by non-disappearance (abridged).
21. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên hiện hữu (atthi-paccaya)…pe… do duyên không hiện hữu (natthi-paccaya), do duyên ly khứ (vigata-paccaya), do duyên không ly khứ (avigata-paccaya) (tóm tắt).
112

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method

1. Thuận Duyên (Paccayānuloma)

113
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm (Saṅkhyāvāra)
114
Suddhaṃ
Pure
Thuần (Suddha)
115
22. Hetuyā sattatiṃsa, ārammaṇe ekavīsa, adhipatiyā tevīsa, anantare ekavīsa, samanantare ekavīsa, sahajāte sattatiṃsa, aññamaññe aṭṭhavīsa, nissaye sattatiṃsa, upanissaye ekavīsa, purejāte ekādasa, āsevane ekādasa, kamme sattatiṃsa, vipāke sattatiṃsa, āhāre indriye jhāne magge sattatiṃsa, sampayutte ekavīsa, vippayutte sattatiṃsa, atthiyā sattatiṃsa, natthiyā ekavīsa, vigate ekavīsa, avigate sattatiṃsa.
22. In root condition, thirty-seven; in object condition, twenty-one; in predominance condition, twenty-three; in contiguity condition, twenty-one; in immediate contiguity condition, twenty-one; in co-nascence condition, thirty-seven; in mutuality condition, twenty-eight; in support condition, thirty-seven; in decisive support condition, twenty-one; in pre-nascence condition, eleven; in repetition condition, eleven; in kamma condition, thirty-seven; in result condition, thirty-seven; in nutriment, faculty, jhāna, path conditions, thirty-seven; in association condition, twenty-one; in disassociation condition, thirty-seven; in presence condition, thirty-seven; in absence condition, twenty-one; in disappearance condition, twenty-one; in non-disappearance condition, thirty-seven.
22. Trong duyên nhân (hetu) có ba mươi bảy, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có hai mươi mốt, trong duyên tăng thượng (adhipati) có hai mươi ba, trong duyên vô gián (anantara) có hai mươi mốt, trong duyên đẳng vô gián (samanantara) có hai mươi mốt, trong duyên câu sinh (sahajāta) có ba mươi bảy, trong duyên hỗ tương (aññamañña) có hai mươi tám, trong duyên y chỉ (nissaya) có ba mươi bảy, trong duyên cận y (upanissaya) có hai mươi mốt, trong duyên tiền sinh (purejāta) có mười một, trong duyên thường hành (āsevana) có mười một, trong duyên nghiệp (kamma) có ba mươi bảy, trong duyên dị thục (vipāka) có ba mươi bảy, trong duyên vật thực (āhāra), duyên quyền (indriya), duyên thiền (jhāna), duyên đạo (magga) có ba mươi bảy, trong duyên tương ưng (sampayutta) có hai mươi mốt, trong duyên không tương ưng (vippayutta) có ba mươi bảy, trong duyên hiện hữu (atthi) có ba mươi bảy, trong duyên không hiện hữu (natthi) có hai mươi mốt, trong duyên ly khứ (vigata) có hai mươi mốt, trong duyên không ly khứ (avigata) có ba mươi bảy.
116
Dukaṃ
Dyad
Cặp (Duka)
117
Hetupaccayā ārammaṇe ekavīsa…pe… avigate sattatiṃsa (saṃkhittaṃ).
In root condition and object condition, twenty-one…etc.… in non-disappearance condition, thirty-seven (abridged).
Duyên nhân và duyên cảnh có hai mươi mốt…pe… duyên không ly khứ có ba mươi bảy (tóm tắt).
118
(Yathā kusalattike gaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ).
(The enumeration should be performed as in the Kusalattika).
(Cần đếm như đã đếm trong phần tam đề thiện).
119
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận Duyên.
120

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method for Conditions

2. Nghịch Duyên (Paccayapaccanīya)

121

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

122
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Không Phải Duyên Nhân (Nahetupaccaya)
123
23. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
23. Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates (arise).
23. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… depending on aggregates accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness (and) delusion accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… Nương vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
124
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (2)
125
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (3)
126
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (4)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (4)
127
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (5)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (5)
128
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and vitakka (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và tầm…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (6)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (6)
129
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka and mind-originated matter (arise)…etc.… at the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (7)
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (7)
130
24. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
24. Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise).
24. Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ vitakkaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise); depending on vitakka accompanied by doubt and restlessness, delusion accompanied by doubt and restlessness (and) restlessness accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ; nương vào tầm tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
131
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, kamma-originated matter (arises). (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, sắc do nghiệp sinh. (2)
132
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(3)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application and kamma-originated matter (arise). (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh. (3)
133
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Depending on phenomena without initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate without initial application and sustained application, three aggregates (arise); depending on three aggregates, one aggregate (arises); depending on two aggregates, two aggregates (arise); depending on one great primary element, three great primary elements (arise)…etc.… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter (arise); external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, depending on one great primary element…etc.… depending on the great primary elements, kamma-originated matter, derived matter (arise). (1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn không tầm không tứ vô nhân, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn; nương vào một đại hiển, ba đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… ở cõi vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y. (1)
134
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (2)
135
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm. (3)
136
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
137
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
138
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(6)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm. (6)
139
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
140
25. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
25. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base.
25. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn. (1)
141
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm. (2)
142
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements, in a rootless state.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
143
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
144
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
145
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm. (6)
146
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
147
26. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
26. A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base.
26. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (1)
148
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong tầm vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (2)
149
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base; kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
150
27. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
27. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – three aggregates, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application.
27. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vitakkañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application; delusion associated with perplexity, delusion associated with restlessness, conditioned by aggregates associated with perplexity, associated with restlessness, and by initial application.
Trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn; các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật và tầm duyên cho si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật. (1)
151
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless aggregates with initial application and sustained application, and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (2)
152
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – three aggregates and mind-born matter, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates and mind-born matter, conditioned by two aggregates and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (3)
153
28. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
28. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas.(1)
28. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn.(1)
154
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – dependent on rootless savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe….(2)
155
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas; dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, kamma-produced material form.(3)
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn; duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(3)
156
Naārammaṇapaccayo
Non-object Condition
Không do cảnh duyên
157
29. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
29. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, mind-produced material form.
29. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ, nghiệp sanh sắc.(1)
158
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, mind-produced material form; dependent on vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, tâm sanh sắc, duyên tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas, kamma-produced material form.
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, nghiệp sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on vitakka, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên tầm, nghiệp sanh sắc.(1)
159
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, mind-produced material form; dependent on vicāra, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, tâm sanh sắc, duyên tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ, vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vicāraṃ paṭicca vatthu; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkaavicāra khandhas, kamma-produced material form; dependent on vicāra, kamma-produced material form; dependent on the khandhas, the base; dependent on vicāra, the base; dependent on one great primary element...and so on...external...food-produced...temperature-produced...in non-percipient beings, dependent on one great primary element...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm không tứ, nghiệp sanh sắc, duyên tứ, nghiệp sanh sắc, duyên các uẩn, căn cứ vật, duyên tứ, căn cứ vật; duyên một đại hiển sắc…pe… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… của chúng sanh vô tưởng, duyên một đại hiển sắc…pe….(1)
160
30. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
30. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, mind-produced material form.
30. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(1)
161
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra, mind-produced material form; dependent on avitakkavicāramatta khandhas and the great primary elements, mind-produced material form; dependent on vitakka and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ, tâm sanh sắc, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc, duyên tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
162
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục…pe….(1)
163
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
164
Naadhipatipaccayo
Non-dominance Condition
Không do tăng thượng duyên
165
31. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā…pe… satta.
31. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition...and so on...seven.
31. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên…pe… bảy.
166
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
167
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục…pe….(2)
168
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on resultant avitakkavicāramatta khandhas, vicāra and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn quả không tầm chỉ có tứ, tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
169
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth...and so on.(4)
Trong sát-na tái tục…pe….(4)
170
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas, vicāra, and mind-produced material form...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(5)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn, tứ và tâm sanh sắc…pe… trong sát-na tái tục…pe….(5)
171
32. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā adhipati, vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
32. Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, avitakkaavicāra are dominant; dependent on one resultant avitakkaavicāra khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
32. Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, các pháp tăng thượng không tầm không tứ, duyên một uẩn quả không tầm không tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
172
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – at the moment of rebirth, dependent on the base, savitakkasavicāra khandhas.(2)
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – trong sát-na tái tục, duyên căn cứ vật, các uẩn có tầm có tứ.(2)
173
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vicāra, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on resultant vicāra, avitakkavicāramatta khandhas.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên tứ quả, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
174
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca… satta.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena...seven.
Duyên pháp không tầm không tứ… bảy.
175
33. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta (saṃkhittaṃ).
33. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena...seven (abridged).
33. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy (tóm tắt).
176
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā, avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises…pe… a phenomenon with only sustained application arises not by way of dominant condition. Depending on the aggregates with only sustained application and sustained application, the dominant factors are those with only sustained application. Depending on one resultant aggregate with only sustained application and sustained application (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tăng thượng. Nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các pháp chỉ có tầm tứ là tăng thượng. Nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục và tứ (tóm tắt).
177
Naanantarapaccayādi
Not by Way of Contiguity Condition, etc.
Không duyên Vô gián, v.v.
178
34. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā (naārammaṇasadisaṃ).
34. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of contiguity condition… not by way of immediate contiguity condition… not by way of mutuality condition… not by way of strong dependence condition (not similar to object condition).
34. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Vô gián (anantara-paccaya)… không do duyên Đẳng vô gián (samanantara-paccaya)… không do duyên Tương hỗ (aññamañña-paccaya)… không do duyên Y chỉ (upanissaya-paccaya) (không giống duyên Đối tượng).
179
Napurejātapaccayo
Not by Way of Pre-existence Condition
Không duyên Tiền sanh
180
35. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā… satta.
35. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition… seven.
35. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh (purejāta-paccaya)… bảy.
181
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
182
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of relinking…pe….(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(2)
183
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro, avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on aggregates with only sustained application, sustained application; depending on aggregates with only sustained application, mind-originated matter; depending on initial application, mind-originated matter.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, tứ sinh khởi; nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tầm, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…pe….(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
184
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with initial and sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application and kamma-originated matter.(4)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh khởi.(4)
185
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā…pe… arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition…pe… in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application, the three aggregates and sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh…pe… trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ, ba uẩn và tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(5)
186
36. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
36. Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate without initial and sustained application, the three aggregates…pe… depending on aggregates without initial and sustained application, mind-originated matter; depending on sustained application, mind-originated matter.
36. Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…pe… nương vào các uẩn không tầm không tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tứ, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of relinking…pe….(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
187
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on the physical base, the aggregates with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn có tầm có tứ.(2)
188
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on sustained application, the aggregates with only sustained application.
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tứ, các uẩn chỉ có tầm tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
At the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
189
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta.
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon without initial and sustained application… seven.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy.
190
37. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
37. Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application and sustained application, the three aggregates…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
37. Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, ba uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
191
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).
192
(Napurejātamūlake yathā suddhikaṃ arūpaṃ, tathā arūpā kātabbā).
(In the root of not by way of pre-existence, as pure formless, so formless realms should be made).
(Trong căn bản không duyên Tiền sanh, cần thực hiện cõi vô sắc như bản thuần túy cõi vô sắc).
193
Napacchājātapaccayādi
Not by Way of Post-existence Condition, etc.
Không duyên Hậu sanh, v.v.
194
38. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napacchājātapaccayā…pe… naāsevanapaccayā… satta.
38. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of post-existence condition…pe… not by way of repetition condition… seven.
38. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Hậu sanh (pacchājāta-paccaya)…pe… không do duyên Phục tập (āsevana-paccaya)… bảy.
195
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate with only sustained application… (abbreviated).(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục… (tóm tắt).(5)
196
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate without initial and sustained application… (abbreviated).
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn không tầm không tứ là quả dị thục… (tóm tắt).
197
(Naāsevanamūlake avitakkavicāramattaṃ vipākena saha gacchantena napurejātasadisaṃ kātabbaṃ, avitakkavicāramattañca avitakkavicāramattagacchantena vipāko dassetabbo.)
(In the root of not by way of repetition, that which goes with resultant only sustained application should be made similar to not by way of pre-existence; and with only sustained application going with only sustained application, resultant should be shown.)
(Trong căn bản không duyên Phục tập, pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với quả dị thục cần thực hiện giống như không duyên Tiền sanh; quả dị thục cần được chỉ rõ khi pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với pháp chỉ có tầm tứ.)
198
Nakammapaccayo
Not by Way of Kamma Condition
Không duyên Nghiệp
199
39. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
39. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application, volition with initial and sustained application.(1)
39. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp (kamma-paccaya) – nương vào các uẩn có tầm có tứ, các tư (cetanā) có tầm có tứ.(1)
200
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
201
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on initial application, volition with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tầm, các tư có tầm có tứ.(2)
202
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates without initial and sustained application, volition without initial and sustained application; external… food-originated… temperature-originated, depending on one great element…pe….(1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn không tầm không tứ, các tư không tầm không tứ; bên ngoài… một đại chủng do thức ăn sinh khởi… do thời tiết sinh khởi…pe….(1)
203
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on sustained application, volition with only sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(2)
204
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application and sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
205
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application and initial application, volition with initial and sustained application.(1)
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn có tầm có tứ và tầm, các tư có tầm có tứ.(1)
206
Navipākapaccayādi
Not by Way of Resultant Condition, etc.
Không duyên Dị thục, v.v.
207
40. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navipākapaccayā…pe… naāhārapaccayā – bāhiraṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… naindriyapaccayā – bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca rūpajīvitindriyaṃ…pe… najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ…pe… namaggapaccayā… nasampayuttapaccayā….
40. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-result condition... etc. ... by non-nutriment condition – external... arisen from season... etc. ... by non-faculty condition – external... arisen from nutriment... arisen from season... etc. ... Dependent on the great primary elements of non-percipient beings, the life faculty of form... etc. ... by non-jhana condition – one aggregate associated with the five consciousnesses... etc. ... external... arisen from nutriment... arisen from season... of non-percipient beings... etc. ... by non-path condition... by non-association condition.
40. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên dị thục…v.v… không do duyên vật thực – bên ngoài… do nhiệt độ sanh…v.v… không do duyên quyền – bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh…v.v… ở cõi vô tưởng, do các đại hiển mà căn mạng sắc sanh…v.v… không do duyên thiền – một uẩn đồng sanh với ngũ thức…v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng…v.v… không do duyên đạo… không do duyên tương ưng….
208
Navippayuttapaccayo
Non-Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
209
41. Navippayuttapaccayā… arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
41. By non-disassociation condition... Dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
41. Do duyên bất tương ưng… trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
210
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates with initial application and sustained application in the immaterial realm, initial application.(2)
Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn có tầm có tứ mà tầm sanh khởi.(2)
211
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.(3)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application and phenomena that are only with sustained application (without initial application) arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates and initial application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and initial application.(3)
Do một pháp có tầm có tứ mà các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn và tầm…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tầm sanh khởi.(3)
212
42. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
42. Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
42. Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
213
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on initial application in the immaterial realm, aggregates with initial application and sustained application.(2)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tầm mà các uẩn có tầm có tứ sanh khởi.(2)
214
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro.(3)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates that are only with sustained application in the immaterial realm, sustained application.(3)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn chỉ có tứ mà tứ sanh khởi.(3)
215
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca.(4)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), phenomena that are only with sustained application (without initial application) and phenomena without initial application and sustained application arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates and sustained application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and sustained application.(4)
Do một pháp chỉ có tứ mà các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn và tứ…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tứ sanh khởi.(4)
216
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate without initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates; external... arisen from nutriment... arisen from season... dependent on one great primary element of non-percipient beings... etc. (1)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn không tầm không tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn; bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng, do một đại hiển…v.v….(1)
217
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on sustained application in the immaterial realm, aggregates that are only with sustained application.(2)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tứ mà các uẩn chỉ có tứ sanh khởi.(2)
218
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) and a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.(1)
Do một pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ và tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tứ mà hai uẩn sanh khởi.(1)
219
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application and a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application and initial application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and initial application, two aggregates.(1)
Do một pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ và tầm mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tầm mà hai uẩn sanh khởi.(1)
220
Nonatthi-novigatapaccayā
Non-Absence-Non-Disappearance Condition
Duyên Phi Hữu – Phi Ly Khứ
221
43. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nonatthipaccayā… novigatapaccayā… (saṃkhittaṃ).
43. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-absence condition... by non-disappearance condition... (abbreviated).
43. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên phi hữu… không do duyên phi ly khứ… (tóm tắt).
222

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions (Paccanīyaṃ)

2. Phản Duyên

223

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section (Saṅkhyāvāro)

2. Phân Loại Số Lượng

224
Suddhaṃ
Simple (Suddhaṃ)
Thuần Túy
225
44. Nahetuyā tettiṃsa, naārammaṇe satta, naadhipatiyā sattatiṃsa, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe satta, naupanissaye satta, napurejāte sattatiṃsa, napacchājāte sattatiṃsa, naāsevane sattatiṃsa, nakamme satta, navipāke tevīsa, naāhāre ekaṃ naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge tettiṃsa, nasampayutte satta, navippayutte ekādasa, nonatthiyā satta, novigate satta (saṃkhittaṃ).
44. By non-root condition, thirty-three; by non-object condition, seven; by non-predominance condition, thirty-seven; by non-immediacy condition, seven; by non-co-immediacy condition, seven; by non-mutuality condition, seven; by non-strong-dependence condition, seven; by non-prenascence condition, thirty-seven; by non-postnascence condition, thirty-seven; by non-repetition condition, thirty-seven; by non-kamma condition, seven; by non-result condition, twenty-three; by non-nutriment condition, one; by non-faculty condition, one; by non-jhana condition, one; by non-path condition, thirty-three; by non-association condition, seven; by non-disassociation condition, eleven; by non-absence condition, seven; by non-disappearance condition, seven (abbreviated).
44. Không do nhân có ba mươi ba, không do cảnh có bảy, không do tăng thượng có ba mươi bảy, không do vô gián có bảy, không do đẳng vô gián có bảy, không do hỗ tương có bảy, không do y chỉ có bảy, không do tiền sanh có ba mươi bảy, không do hậu sanh có ba mươi bảy, không do thường hành có ba mươi bảy, không do nghiệp có bảy, không do dị thục có hai mươi ba, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có một, không do đạo có ba mươi ba, không do tương ưng có bảy, không do bất tương ưng có mười một, không do phi hữu có bảy, không do phi ly khứ có bảy (tóm tắt).
226
(Yathā kusalattike paccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên trong tam đề thiện.)
227
Paccanīyaṃ.
Reverse Order.
Phản Duyên.
228

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Reverse Order of Conditions (Paccayānulomapaccanīyaṃ)

3. Thuận Duyên – Phản Duyên

229
45. Hetupaccayā naārammaṇe satta…pe… novigate satta.
45. By root condition, by non-object condition, seven... etc. ... by non-disappearance condition, seven.
45. Do duyên nhân không do cảnh có bảy…v.v… không do phi ly khứ có bảy.
230
(Yathā kusalattike anulomapaccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the pro-reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm thuận duyên – phản duyên trong tam đề thiện.)
231

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse-Pro Order of Conditions (Paccayapaccanīyānulomaṃ)

4. Phản Duyên – Thuận Duyên

232
Nahetudukaṃ
Root-Non-Pair (Nahetudukaṃ)
Song Đề Không Do Nhân
233
46. Nahetupaccayā ārammaṇe cuddasa, anantare samanantare cuddasa, sahajāte tettiṃsa, aññamaññe bāvīsa, nissaye tettiṃsa, upanissaye cuddasa, purejāte cha, āsevane pañca, kamme tettiṃsa…pe… jhāne tettiṃsa, magge tīṇi, sampayutte cuddasa, vippayutte tettiṃsa…pe… avigate tettiṃsa (saṃkhittaṃ).
46. By non-root condition, by object condition, fourteen; by immediacy condition, by co-immediacy condition, fourteen; by co-nascence condition, thirty-three; by mutuality condition, twenty-two; by dependence condition, thirty-three; by strong-dependence condition, fourteen; by prenascence condition, six; by repetition condition, five; by kamma condition, thirty-three... etc. ... by jhana condition, thirty-three; by path condition, three; by association condition, fourteen; by disassociation condition, thirty-three... etc. ... by presence condition, thirty-three (abbreviated).
46. Không do duyên nhân do cảnh có mười bốn, do vô gián do đẳng vô gián có mười bốn, do câu sanh có ba mươi ba, do hỗ tương có hai mươi hai, do y chỉ có ba mươi ba, do y chỉ cảnh có mười bốn, do tiền sanh có sáu, do thường hành có năm, do nghiệp có ba mươi ba…v.v… do thiền có ba mươi ba, do đạo có ba, do tương ưng có mười bốn, do bất tương ưng có ba mươi ba…v.v… do ly khứ có ba mươi ba (tóm tắt).
234
(Yathā kusalattike paccanīyānulomagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse-pro order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên – thuận duyên trong tam đề thiện.)
235
Paṭiccavāro.
Dependent Origination Section.
Phần Y Duyên.
236

2. Sahajātavāro

2. Co-nascence Section (Sahajātavāro)

2. Phần Câu Sanh

237
(Sahajātavāropi paṭiccavārasadiso kātabbo.)
(The Co-nascence Section should be made similar to the Dependent Origination Section.)
(Phần câu sanh cũng nên làm giống như phần y duyên.)
238

3. Paccayavāro

3. Condition Section (Paccayavāro)

3. Phần Duyên

239

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro Order of Conditions (Paccayānulomaṃ)

1. Thuận Duyên

240
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên Nhân
241
47. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhā… satta.
47. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises by root condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates... etc. ... two aggregates... seven.
47. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn…v.v… hai uẩn… có bảy.
242
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā… pañca (paṭiccavārasadisā).
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application)... five (similar to the Dependent Origination Section).
Do một pháp chỉ có tứ… có năm (giống như phần y duyên).
243
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paccayā…pe… vicāraṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by root condition – dependent on one aggregate without initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated form... etc. ... Dependent on two aggregates... etc. ... Dependent on sustained application, mind-originated form.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi do duyên nhân – do một uẩn không tầm không tứ mà ba uẩn và sắc do tâm sanh…v.v… do hai uẩn…v.v… do tứ mà sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā avitakkaavicārā khandhā, vatthuṃ paccayā vicāro.(1)
At the moment of rebirth-linking... etc. ... Dependent on the base, aggregates without initial application and sustained application; dependent on the base, sustained application.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v… do y xứ mà các uẩn không tầm không tứ, do y xứ mà tứ sanh khởi.(1)
244
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises... etc. ... Dependent on the base, aggregates with initial application and sustained application.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi…v.v… do y xứ mà các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking... etc.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(2)
245
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā vitakko.
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application)... etc. ... Dependent on sustained application, aggregates that are only with sustained application; dependent on the base, aggregates that are only with sustained application; dependent on the base, initial application.
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ…v.v… do tứ mà các uẩn chỉ có tứ, do y xứ mà các uẩn chỉ có tứ, do y xứ mà tầm sanh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking... etc.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
246
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused arise…—on account of the base, reasoned and focused aggregates; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
247
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vitakko, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are merely unfocused and unreasoned and unfocused…—on account of focus, aggregates that are merely unfocused and mind-originated matter; on account of the base, aggregates that are merely unfocused; on account of the great elements, mind-originated matter; on account of the base, reasoning; on account of the great elements, mind-originated matter; on account of the base, aggregates that are merely unfocused and focus.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp chỉ có tứ không tầm và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do tứ làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm và sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do vật làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking…—(5)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(5)
248
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and merely unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates and reasoning.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking…—(6)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(6)
249
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and merely unfocused and unreasoned and unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates and reasoning; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ, các pháp chỉ có tứ không tầm, và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ và tầm; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking…—(7)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(7)
250
48. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… (paṭhamaudāharaṇe pavatte paṭisandhikkhaṇe satta pañhā kātabbā).
48. On account of a reasoned and focused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of one reasoned and focused aggregate and the base, three aggregates…—on account of two aggregates…—at the moment of rebirth-linking…—on account of a reasoned and focused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—(seven problems should be made concerning the moment of rebirth-linking in the first example of occurrence).
48. Do pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do một uẩn có tầm có tứ và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân… do pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… (trong ví dụ đầu tiên, ở thời bình nhật và thời tái sanh, bảy câu hỏi cần được thực hiện).
251
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo …pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā.
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of reasoning and the base, reasoned and focused aggregates.
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do tầm và vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…—(1)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(1)
252
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe….(2)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates…—on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking, on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking, on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—(2)
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh, do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh, do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân…(2)
253
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā vicāro (evaṃ paṭisandhikkhaṇe cattāro).(3)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, an unreasoned and unfocused phenomenon arises…—on account of merely unfocused aggregates and focus, mind-originated matter; on account of merely unfocused aggregates and the great elements, mind-originated matter; on account of reasoning and the great elements, mind-originated matter; on account of merely unfocused aggregates and the base, focus (thus four at the moment of rebirth-linking).
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do các uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, sắc do tâm sanh; do các uẩn chỉ có tứ không tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do các uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, tứ (tương tự, trong sát-na tái sanh có bốn trường hợp).(3)
254
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā, vitakkañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused arise…—on account of reasoning and the base, reasoned and focused aggregates; on account of reasoning and the great elements, mind-originated matter.
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do tầm và vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
255
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā vicāro ca…pe… paṭisandhikkhaṇe tayo khandhā…pe….(5)
On account of a merely unfocused and an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are merely unfocused and unreasoned and unfocused arise…—on account of one merely unfocused aggregate and focus, three aggregates and mind-originated matter…—on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates…—on account of merely unfocused aggregates and the great elements, mind-originated matter; on account of one merely unfocused aggregate and the base, three aggregates and focus…—at the moment of rebirth-linking, three aggregates…—(5)
Do pháp chỉ có tứ không tầm và pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp chỉ có tứ không tầm và các pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sanh… vân vân… do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn… vân vân… do các uẩn chỉ có tứ không tầm và các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh; do một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật làm duyên, ba uẩn và tứ… vân vân… trong sát-na tái sanh, ba uẩn… vân vân…(5)
256
(Avasesesu dvīsu ghaṭanesu pavatti paṭisandhi vitthāretabbā.)
(The occurrence and rebirth-linking should be elaborated in the remaining two sections.)
(Trong hai sự kết hợp còn lại, thời bình nhật và thời tái sanh cần được trình bày chi tiết.)
257
Hetupaccayo.
Condition of Root.
Nhân Duyên.
258
(Hetupaccayaṃ anumajjantena paccayavāro vitthāretabbo. Yathā paṭiccagaṇanā evaṃ gaṇetabbā. Adhipatiyā sattatiṃsa, purejāte ca āsevane ca ekavīsa, ayaṃ ettha viseso.)
(The account of conditions should be elaborated by means of the condition of root. It should be enumerated like the enumeration of Dependent Origination. Herein, the special feature is thirty-seven in Adhipati, and twenty-one in Pre-nascent and Recurrence.)
(Phần Duyên nên được trình bày chi tiết theo Nhân Duyên. Cách đếm nên thực hiện giống như cách đếm trong Duyên Hệ. Đây là điểm khác biệt: trong Trưởng Duyên có ba mươi bảy, trong Tiền Sanh Duyên và trong Thường Cận Y Duyên có hai mươi mốt.)
259

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Duyên Phản Đề

260
49. Paccanīye – nahetuyā tettiṃsa pañhā, sattasu ṭhānesu satta mohā uddharitabbā mūlapadesuyeva.
49. In the negative conditions—thirty-three problems in "not a root"; seven delusions should be extracted in seven places only in the root terms.
49. Trong Phản Đề – đối với Vô Nhân Duyên có ba mươi ba câu hỏi; ở bảy nơi, bảy si cần được loại bỏ ngay trong các đề mục gốc.
Naārammaṇe satta cittasamuṭṭhānā uddharitabbā.
Seven mind-originated matters should be extracted in "not an object".
Đối với Vô Cảnh Duyên, bảy sắc do tâm sanh cần được loại bỏ.
261
Naadhipatipaccayo
Condition of Non-Dominance
Vô Trưởng Duyên
262
50. Savitakkasavicāramūlakā satta pañhā naadhipatiyā kātabbā.
50. Seven problems originating from reasoned and focused should be made in "not a dominance".
50. Bảy câu hỏi có gốc là có tầm có tứ cần được thực hiện đối với Vô Trưởng Duyên.
263
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
On account of a merely unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon arises, not by way of the dominance condition—on account of merely unfocused aggregates, merely unfocused dominance; on account of one resultant merely unfocused aggregate, three aggregates…—at the moment of rebirth-linking…—(1)
Do pháp chỉ có tứ không tầm làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm sanh khởi do Vô Trưởng Duyên – do các uẩn chỉ có tứ không tầm làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do một uẩn quả chỉ có tứ không tầm làm duyên, ba uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân…(1)
264
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā (yathā paṭiccanaye tathā pañca pañhā kātabbā).
On account of a merely unfocused phenomenon, (five problems should be made as in the paṭiccanaya).
Do pháp chỉ có tứ không tầm làm duyên (năm câu hỏi cần được thực hiện giống như trong Duyên Thuận Đề).
265
51. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkaavicāre khandhe paccayā avitakkaavicārā adhipati, vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… vipākaṃ vicāraṃ paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
51. On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, an unreasoned and unfocused phenomenon arises…—on account of unreasoned and unfocused aggregates, unreasoned and unfocused dominance; on account of one resultant unreasoned and unfocused aggregate, three aggregates and mind-originated matter…—on account of resultant focus, mind-originated matter.
51. Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp không tầm không tứ sanh khởi… vân vân… do các uẩn không tầm không tứ làm duyên, trưởng không tầm không tứ; do một uẩn quả không tầm không tứ làm duyên, ba uẩn và sắc do tâm sanh… vân vân… do tứ quả làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ paccayā avitakkaavicārā adhipati, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkaavicārā khandhā ca vicāro ca…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…—on account of the base, unreasoned and unfocused dominance; on account of the base, resultant unreasoned and unfocused aggregates and focus…—(1)
Trong sát-na tái sanh… vân vân… do vật làm duyên, trưởng không tầm không tứ; do vật làm duyên, các uẩn quả không tầm không tứ và tứ… vân vân…(1)
266
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, a reasoned and focused phenomenon…—on account of the base, reasoned and focused aggregates.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp có tầm có tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…—(2)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(2)
267
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, a merely unfocused phenomenon…—on account of focus, merely unfocused dominance; on account of the base, merely unfocused dominance; on account of resultant focus, merely unfocused aggregates; on account of the base, resultant merely unfocused aggregates.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, pháp chỉ có tứ không tầm… vân vân… do tứ làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do vật làm duyên, trưởng chỉ có tứ không tầm; do tứ quả làm duyên, các uẩn chỉ có tứ không tầm; do vật làm duyên, các uẩn quả chỉ có tứ không tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…—(3)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(3)
268
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
On account of an unreasoned and unfocused phenomenon, phenomena that are reasoned and focused and unreasoned and unfocused…—on account of the base, reasoned and focused aggregates; on account of the great elements, mind-originated matter.
Do pháp không tầm không tứ làm duyên, các pháp có tầm có tứ và các pháp không tầm không tứ… vân vân… do vật làm duyên, các uẩn có tầm có tứ; do các đại chủng làm duyên, sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…—(4)
Trong sát-na tái sanh… vân vân…(4)
269
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… vipākaṃ vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vitakko, mahābhūte paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vatthuṃ paccayā vipākā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena... (etc.) ... The resultant vicāra conditions the avitakkavicāramatta aggregates and mind-originated matter; the base conditions the resultant avitakkavicāramatta aggregates; the great elements condition mind-originated matter; the base conditions vitakka; the great elements condition mind-originated matter; the base conditions the resultant avitakkavicāramatta aggregates and vicāra.
Pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ…pe… Tứ quả dị thục duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ và sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục, các đại hiển nhiên duyên cho sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho tầm, các đại hiển nhiên duyên cho sắc do tâm sinh, đối tượng duyên cho các uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (5)
Trong sát-na tái tục…pe….(5)
270
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the savitakkasavicāra and avitakkavicāramatta phenomena... (etc.) ... The base conditions the savitakkasavicāra aggregates and vitakka.
Pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và chỉ không tầm không tứ…pe… đối tượng duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (6)
Trong sát-na tái tục…pe….(6)
271
(Paṭhamaghaṭanāyaṃ sampuṇṇā satta pañhā kātabbā.)
(In the first combination, seven full questions should be made.)
(Trong sự kết hợp đầu tiên, bảy vấn đề phải được thực hiện một cách đầy đủ.)
272
52. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā khandhā.
52. The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka and the base condition the savitakkasavicāra aggregates.
52. Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… tầm và đối tượng duyên cho các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ...
Trong sát-na tái tục…pe….
273
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā avitakkavicāramattā adhipati, avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paccayā…pe… vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe….
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates and vicāra condition avitakkavicāramatta dominance; the avitakkavicāramatta aggregates and the base condition avitakkavicāramatta dominance; one resultant avitakkavicāramatta aggregate and vicāra condition... (etc.) ... One resultant avitakkavicāramatta aggregate and the base condition three aggregates... (etc.) ...
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ sinh khởi…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ và tứ duyên cho sự thống trị chỉ không tầm không tứ, các uẩn chỉ không tầm không tứ và đối tượng duyên cho sự thống trị chỉ không tầm không tứ, một uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và tứ duyên cho…pe… một uẩn chỉ không tầm không tứ quả dị thục và đối tượng duyên cho ba uẩn…pe….
274
(Paṭisandhikkhaṇe pañca pañhā kātabbā. Yattha avitakkavicāramattaṃ āgacchati tattha vipākaṃ kātabbaṃ. Naadhipatimūlake sattatiṃsa pañhā kātabbā.)
(At the moment of rebirth-linking, five questions should be made. Where avitakkavicāramatta occurs, it should be made resultant. In the non-dominance root, thirty-seven questions should be made.)
(Trong sát-na tái tục, năm vấn đề phải được thực hiện. Nơi nào có chỉ không tầm không tứ, nơi đó phải thực hiện quả dị thục. Trong căn bản không có sự thống trị, ba mươi bảy vấn đề phải được thực hiện.)
275
Naanantarapaccayādi
Not-Anantara-Paccaya, etc.
Không Vô Gian Duyên, v.v.
276
53. Naanantarampi* nasamanantarampi naaññamaññampi naupanissayampi satta pañhā rūpaṃyeva.
53. There are seven questions concerning matter regarding not-anantara, not-samanantara, not-aññamañña, not-upanissaya.
53. Không vô gian duyên, không đẳng vô gian duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên, bảy vấn đề chỉ là sắc.
Napurejāte sattatiṃsa paṭiccavārapaccanīyasadisaṃ.
In not-purejāta, there are thirty-seven, similar to the Paṭicca chapter's negative section.
Không tiền sinh duyên, ba mươi bảy giống như đối nghịch của Paticcavāra.
Napacchājāte sattatiṃsa, naāsevanepi sadisaṃ.
In not-pacchājāta, there are thirty-seven, similar to not-āsevana.
Không hậu sinh duyên, ba mươi bảy, cũng giống như không thường hành duyên.
Yattha avitakkavicāramattopi āgacchati, tattha vipākā kātabbā.
Wherever avitakkavicāramatta occurs, they should be made resultant.
Nơi nào có chỉ không tầm không tứ, nơi đó phải thực hiện quả dị thục.
277
Nakammapaccayo
Not-Kamma-Paccaya
Không Nghiệp Duyên
278
54. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
54. The savitakkasavicāra phenomenon conditions the arising of the savitakkasavicāra phenomenon, not by the condition of kamma – the savitakkasavicāra aggregates condition savitakkasavicāra volition. (1)
54. Pháp có tầm có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không nghiệp duyên – các uẩn có tầm có tứ duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
279
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta phenomenon conditions the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates condition avitakkavicāramatta volition.
Pháp chỉ không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Savitakkasavicāro dhammo…pe… vitakkaṃ paccayā savitakkasavicārā cetanā.(2)
The savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka conditions savitakkasavicāra volition. (2)
Pháp có tầm có tứ…pe… tầm duyên cho tư có tầm có tứ.(2)
280
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paccayā avitakkaavicāro dhammo…pe… avitakkaavicārā cetanā…pe… (paripuṇṇaṃ kātabbaṃ) savitakkasavicāro…pe… vatthuṃ paccayā savitakkasavicārā cetanā.
The avitakkaavicāra phenomenon conditions the avitakkaavicāra phenomenon... (etc.) ... avitakkaavicāra volition... (etc.) ... (should be completed) ... The savitakkasavicāra... (etc.) ... The base conditions savitakkasavicāra volition.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ…pe… tư không tầm không tứ…pe… (phải thực hiện đầy đủ) có tầm có tứ…pe… đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.
Avitakkavicāramatto…pe… vicāraṃ paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta... (etc.) ... vicāra conditions avitakkavicāramatta volition.
Chỉ không tầm không tứ…pe… tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Vatthuṃ paccayā avitakkavicāramattā cetanā.(3)
The base conditions avitakkavicāramatta volition. (3)
Đối tượng duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.(3)
281
55. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
55. The savitakkasavicāra and avitakkaavicāra phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... The savitakkasavicāra aggregates and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
55. Pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… các uẩn có tầm có tứ và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
282
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... vitakka and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… tầm và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
283
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paccayā avitakkavicāramattā cetanā.
The avitakkavicāramatta and avitakkaavicāra phenomena condition the avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The avitakkavicāramatta aggregates and vicāra condition avitakkavicāramatta volition.
Pháp chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp chỉ không tầm không tứ…pe… các uẩn chỉ không tầm không tứ và tứ duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paccayā avitakkavicāramattā cetanā.(2)
The avitakkavicāramatta aggregates and the base condition avitakkavicāramatta volition. (2)
Các uẩn chỉ không tầm không tứ và đối tượng duyên cho tư chỉ không tầm không tứ.(2)
284
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The savitakkasavicāra and avitakkavicāramatta phenomena condition the savitakkasavicāra phenomenon... (etc.) ... The savitakkasavicāra aggregates and vitakka condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp có tầm có tứ và chỉ không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ…pe… các uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
285
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paccayā savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca vatthuñca paccayā savitakkasavicārā cetanā.(1)
The savitakkasavicāra, avitakkavicāramatta, and avitakkaavicāra phenomena condition the arising of the savitakkasavicāra phenomenon, not by the condition of kamma – the savitakkasavicāra aggregates, vitakka, and the base condition savitakkasavicāra volition. (1)
Pháp có tầm có tứ, chỉ không tầm không tứ và không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không nghiệp duyên – các uẩn có tầm có tứ, tầm và đối tượng duyên cho tư có tầm có tứ.(1)
286
(Navipāke sattatiṃsa pañhā kātabbā. Naāhāra-naindriya-najhāna-namagga-nasampayuttanavippayutta-nonatthi-novigatapaccayā vitthāretabbā.)
(In not-vipāka, thirty-seven questions should be made. Not-āhāra, not-indriya, not-jhāna, not-magga, not-sampayutta, not-vippayutta, not-onatthi, not-novigata conditions should be expanded.)
(Trong không quả dị thục, ba mươi bảy vấn đề phải được thực hiện. Không vật thực, không quyền, không thiền, không đạo, không tương ưng, không bất tương ưng, không vô hữu, không ly khứ duyên phải được trình bày chi tiết.)
287

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative of Conditions

2. Đối Nghịch Của Duyên

288
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Chapter
2. Vāra Đếm Số
289
Suddhaṃ
Simple
Thuần Túy
290
56. Nahetuyā tettiṃsa, naārammaṇe satta, naadhipatiyā sattatiṃsa, naanantare nasamanantare naaññamaññe naupanissaye satta, napurejāte napacchājāte naāsevane sattatiṃsa, nakamme ekādasa, navipāke sattatiṃsa, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge tettiṃsa, nasampayutte satta, navippayutte ekādasa, nonatthiyā satta, novigate satta.
56. In not-hetu, thirty-three; in not-ārammaṇa, seven; in not-adhipati, thirty-seven; in not-anantara, not-samanantara, not-aññamañña, not-upanissaya, seven; in not-purejāta, not-pacchājāta, not-āsevana, thirty-seven; in not-kamma, eleven; in not-vipāka, thirty-seven; in not-āhāra, one; in not-indriya, one; in not-jhāna, one; in not-magga, thirty-three; in not-sampayutta, seven; in not-vippayutta, eleven; in not-onatthi, seven; in not-novigata, seven.
56. Không nhân duyên ba mươi ba, không cảnh duyên bảy, không tăng thượng duyên ba mươi bảy, không vô gian duyên, không đẳng vô gian duyên, không hỗ tương duyên, không y chỉ duyên bảy, không tiền sinh duyên, không hậu sinh duyên, không thường hành duyên ba mươi bảy, không nghiệp duyên mười một, không quả dị thục duyên ba mươi bảy, không vật thực duyên một, không quyền duyên một, không thiền duyên một, không đạo duyên ba mươi ba, không tương ưng duyên bảy, không bất tương ưng duyên mười một, không vô hữu duyên bảy, không ly khứ duyên bảy.
291

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Converse of Conditions

3. Thuận Nghịch Của Duyên

292
57. Hetupaccayā naārammaṇe satta…pe… novigate satta.
57. Hetu-condition, not-ārammaṇa, seven... (etc.) ... not-novigata, seven.
57. Nhân duyên không cảnh duyên bảy…pe… không ly khứ duyên bảy.
293
Anulomapaccanīyaṃ.
Pro-converse of Conditions.
Thuận Nghịch.
294

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Converse-Pro of Conditions

4. Nghịch Thuận Của Duyên

295
58. Nahetupaccayā ārammaṇe anantare samanantare cuddasa, sahajāte tettiṃsa, aññamaññe bāvīsa, nissaye tettiṃsa, upanissaye purejāte cuddasa, āsevane terasa, kamme vipāke āhāre indriye jhāne tettiṃsa, magge pañca, sampayutte cuddasa, vippayutte atthiyā tettiṃsa…pe… avigate tettiṃsa.
58. Not-hetu-condition, ārammaṇa, anantara, samanantara, fourteen; sahajāta, thirty-three; aññamañña, twenty-two; nissaya, thirty-three; upanissaya, purejāta, fourteen; āsevana, thirteen; kamma, vipāka, āhāra, indriya, jhāna, thirty-three; magga, five; sampayutta, fourteen; vippayutta, atthi, thirty-three... (etc.) ... avigata, thirty-three.
58. Không nhân duyên cảnh duyên, vô gian duyên, đẳng vô gian duyên mười bốn, câu sinh duyên ba mươi ba, hỗ tương duyên hai mươi hai, y chỉ duyên ba mươi ba, cận y duyên, tiền sinh duyên mười bốn, thường hành duyên mười ba, nghiệp duyên, quả dị thục duyên, vật thực duyên, quyền duyên, thiền duyên ba mươi ba, đạo duyên năm, tương ưng duyên mười bốn, bất tương ưng duyên, hữu duyên ba mươi ba…pe… bất ly duyên ba mươi ba.
296
Paccanīyānulomaṃ.
Converse-pro of Conditions.
Nghịch Thuận.
297
Paccayavāro.
Chapter on Conditions.
Paccayavāra.
298

4. Nissayavāro

4. Nissaya Chapter

4. Nissayavāra

299
(Nissayampi ninnānaṃ)
(Also nine in Nissaya)
(Nissaya cũng là ninnāna)
300

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Saṃsaṭṭha Chapter

5. Saṃsaṭṭhavāra

301

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro-Converse of Conditions

1. Paccayānuloma

302
Hetupaccayo
Hetu-Paccaya
Hetupaccayo
303
59. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
59. A savitakkasavicāra phenomenon associated with a savitakkasavicāra phenomenon arises by hetu-condition – one savitakkasavicāra aggregate associated with three aggregates... (etc.) ... two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (1)
59. Pháp có tầm có tứ tương ưng với pháp có tầm có tứ sinh khởi nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ tương ưng với ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
304
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkavicāramatto dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe saṃsaṭṭho vitakko.
A savitakkasavicāra phenomenon associated with an avitakkavicāramatta phenomenon... (etc.) ... The savitakkasavicāra aggregates associated with vitakka.
Pháp có tầm có tứ tương ưng với pháp chỉ không tầm không tứ…pe… các uẩn có tầm có tứ tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (2)
Trong sát-na tái tục…pe….(2)
305
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A savitakkasavicāra phenomenon associated with savitakkasavicāra and avitakkavicāramatta phenomena... (etc.) ... One savitakkasavicāra aggregate associated with three aggregates and vitakka... (etc.) ... two aggregates... (etc.) ... at the moment of rebirth-linking... (etc.) ... (3)
Pháp có tầm có tứ tương ưng với các pháp có tầm có tứ và chỉ không tầm không tứ…pe… một uẩn có tầm có tứ tương ưng với ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(3)
306
60. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
60. A phenomenon that is without initial application and with sustained application, associated with a phenomenon that is without initial application and with sustained application, arises due to a root condition. — When one aggregate that is without initial application and with sustained application (is present), three aggregates are associated…pe… when two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
60. Pháp chỉ có vicāra không có vitakka tương sanh với pháp chỉ có vicāra không có vitakka sanh khởi do duyên nhân – ba uẩn tương sanh với một uẩn chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
307
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakkasavicāro dhammo…pe… vitakkaṃ saṃsaṭṭhā savitakkasavicārā khandhā.
A phenomenon that is without initial application and with sustained application, associated with a phenomenon that is with initial application and with sustained application…pe… initial application (vitakka) is associated with aggregates that are with initial application and with sustained application.
Pháp có vitakka có vicāra tương sanh với pháp chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân… các uẩn có vitakka có vicāra tương sanh với vitakka.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái tục… vân vân….(2)
308
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkaavicāro dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe saṃsaṭṭho vicāro.
A phenomenon that is without initial application and with sustained application, associated with a phenomenon that is without initial application and without sustained application…pe… sustained application (vicāra) is associated with aggregates that are without initial application and with sustained application.
Pháp không có vitakka không có vicāra tương sanh với pháp chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân… vicāra tương sanh với các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe saṃsaṭṭho vicāro.(3)
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is associated with aggregates that are without initial application and with sustained application.(3)
Trong sát-na tái tục, vicāra tương sanh với các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka.(3)
309
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā …pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
A phenomenon that is without initial application and with sustained application, associated with phenomena that are without initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application…pe… when one aggregate that is without initial application and with sustained application (is present), three aggregates and sustained application (vicāra) are associated…pe… when two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(4)
Các pháp chỉ có vicāra không có vitakka và không có vitakka không có vicāra tương sanh với pháp chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân… ba uẩn và vicāra tương sanh với một uẩn chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(4)
310
61. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe saṃsaṭṭhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
61. A phenomenon that is without initial application and without sustained application, associated with a phenomenon that is without initial application and without sustained application, arises due to a root condition. — When one aggregate that is without initial application and without sustained application (is present), three aggregates are associated…pe… when two aggregates are associated…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
61. Pháp không có vitakka không có vicāra tương sanh với pháp không có vitakka không có vicāra sanh khởi do duyên nhân – ba uẩn tương sanh với một uẩn không có vitakka không có vicāra… vân vân… hai uẩn tương sanh… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
311
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkavicāramatto dhammo…pe… vicāraṃ saṃsaṭṭhā avitakkavicāramattā khandhā.
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, associated with a phenomenon that is without initial application and with sustained application…pe… sustained application (vicāra) is associated with aggregates that are without initial application and with sustained application.
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka tương sanh với pháp không có vitakka không có vicāra… vân vân… các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka tương sanh với vicāra.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ saṃsaṭṭhā…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is associated…pe….(2)
Trong sát-na tái tục, các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka tương sanh với vicāra… vân vân….(2)
312
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ saṃsaṭṭho avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon that is without initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application, associated with a phenomenon that is without initial application and with sustained application…pe… when one aggregate that is without initial application and with sustained application and sustained application (vicāra) are associated, three aggregates…pe… when two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka tương sanh với pháp chỉ có vicāra không có vitakka và pháp không có vitakka không có vicāra… vân vân… ba uẩn tương sanh với một uẩn chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
313
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ saṃsaṭṭho savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca saṃsaṭṭhā tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and without initial application and with sustained application, associated with a phenomenon that is with initial application and with sustained application, arises due to a root condition. — When one aggregate that is with initial application and with sustained application and initial application (vitakka) are associated, three aggregates…pe… when two aggregates and initial application (vitakka)…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Pháp có vitakka có vicāra tương sanh với pháp có vitakka có vicāra và pháp chỉ có vicāra không có vitakka sanh khởi do duyên nhân – ba uẩn tương sanh với một uẩn có vitakka có vicāra và vitakka… vân vân… hai uẩn và vitakka… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
314
(Hetupaccayaṃ anumajjantena sabbe paccayā vitthāretabbā).
(All conditions should be elaborated by analyzing the root condition.)
(Tất cả các duyên nên được trình bày chi tiết theo duyên nhân).
315
Suddhaṃ
Unmixed
Thuần túy
316
62. Hetuyā ekādasa, ārammaṇe adhipatiyā anantare samanantare sahajāte aññamaññe nissaye upanissaye purejāte āsevane kamme vipāke āhāre indriye jhāne magge sampayutte vippayutte atthiyā natthiyā vigate avigate sabbattha ekādasa.
62. In root (hetu) there are eleven, in object (ārammaṇa), dominance (adhipati), contiguity (anantara), immediate contiguity (samanantara), co-nascence (sahajāta), mutuality (aññamañña), support (nissaya), decisive support (upanissaya), pre-nascence (purejāta), repetition (āsevana), kamma, resultant (vipāka), nutriment (āhāra), faculty (indriya), jhāna, path (magga), association (sampayutta), disassociation (vippayutta), presence (atthi), absence (natthi), disappearance (vigata), non-disappearance (avigata) — in all, eleven.
62. Trong duyên nhân có mười một, trong duyên cảnh, duyên trưởng, duyên vô gián, duyên đẳng vô gián, duyên câu sanh, duyên tương hỗ, duyên y chỉ, duyên cận y, duyên tiền sanh, duyên trùng dụng, duyên nghiệp, duyên quả, duyên vật thực, duyên quyền, duyên thiền, duyên đạo, duyên tương ưng, duyên bất tương ưng, duyên hiện hữu, duyên vô hữu, duyên ly khứ, duyên bất ly khứ, ở tất cả đều có mười một.
317
Anulomaṃ.
Anuloma (Direct Method).
Thuận.
318

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Paccayapaccanīya (Conditions in Negative)

2. Duyên Phủ định

319
(Paccanīyaṃ kātabbaṃ asammohantena.)
(The negative method should be performed without confusion.)
(Nên thực hiện phần Phủ định không nhầm lẫn).
320
63. Nahetuyā cha, naadhipatiyā ekādasa, napurejāte ekādasa, napacchājāte ekādasa, naāsevane ekādasa, nakamme satta, navipāke ekādasa, najhāne ekaṃ, namagge cha, navippayutte ekādasa.
63. In non-root (nahetu) there are six, in non-dominance (naadhipati) eleven, in non-pre-nascence (napurejāta) eleven, in non-post-nascence (napacchājāta) eleven, in non-repetition (naāsevana) eleven, in non-kamma (nakamma) seven, in non-resultant (navipāka) eleven, in non-jhāna (najhāna) one, in non-path (namagga) six, in non-disassociation (navippayutta) eleven.
63. Trong vô nhân duyên có sáu, trong vô trưởng duyên có mười một, trong vô tiền sanh duyên có mười một, trong vô hậu sanh duyên có mười một, trong vô trùng dụng duyên có mười một, trong vô nghiệp duyên có bảy, trong vô quả duyên có mười một, trong vô thiền duyên có một, trong vô đạo duyên có sáu, trong vô bất tương ưng duyên có mười một.
321
Paccanīyaṃ.
Paccanīya (Negative Method).
Phủ định.
322

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Paccayānulomapaccanīya (Conditions in Direct-Negative)

3. Duyên Thuận Phủ định

323
Dukaṃ
Dyad
Song đối
324
64. Hetupaccayā naadhipatiyā ekādasa…pe… navippayutte ekādasa (saṃkhittaṃ).
64. Due to a root condition, in non-dominance (naadhipati) there are eleven…pe… in non-disassociation (navippayutta) eleven (abbreviated).
64. Do duyên nhân, trong vô trưởng duyên có mười một… vân vân… trong vô bất tương ưng duyên có mười một (tóm lược).
325
Anulomapaccanīyaṃ.
Anulomapaccanīya (Direct-Negative Method).
Thuận Phủ định.
326

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Paccayapaccanīyānuloma (Conditions in Negative-Direct)

4. Duyên Phủ định Thuận

327
65. Nahetupaccayā ārammaṇe cha…pe… purejāte cha, āsevane pañca, kamme cha…pe… jhāne cha, magge tīṇi, sampayutte cha…pe… avigate cha.
65. Not due to a root condition, in object (ārammaṇa) there are six…pe… in pre-nascence (purejāta) six, in repetition (āsevana) five, in kamma six…pe… in jhāna six, in path (magga) three, in association (sampayutta) six…pe… in non-disappearance (avigata) six.
65. Do vô nhân duyên, trong duyên cảnh có sáu… vân vân… trong duyên tiền sanh có sáu, trong duyên trùng dụng có năm, trong duyên nghiệp có sáu… vân vân… trong duyên thiền có sáu, trong duyên đạo có ba, trong duyên tương ưng có sáu… vân vân… trong duyên bất ly khứ có sáu.
328
Paccanīyānulomaṃ
Paccanīyānuloma (Negative-Direct Method)
Phủ định Thuận
329

6. Sampayuttavāro

6. Sampayutta-vāra (Associated-Factor Section)

6. Phần Tương Ưng

330
(Sampayuttavāropi vitthāretabbo).
(The Sampayutta-vāra should also be elaborated).
(Phần Tương Ưng cũng nên được trình bày chi tiết).
331

7. Pañhāvāro

7. Pañhā-vāra (Question Section)

7. Phần Vấn Đáp

332

1. Paccayānulomaṃ

1. Paccayānuloma (Conditions in Direct Method)

1. Duyên Thuận

333
1. Vibhaṅgavāro
1. Vibhaṅga-vāra (Analysis Section)
1. Phần Phân Tích
334
Hetupaccayo
Hetu-paccayo (Root Condition)
Duyên Nhân
335
66. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
66. A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for a phenomenon that is with initial application and with sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates.
66. Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp có vitakka có vicāra bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
336
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū vitakkassa hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for a phenomenon that is without initial application and with sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for initial application (vitakka).
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho vitakka bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái tục… vân vân….(2)
337
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for a phenomenon that is without initial application and without sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for mind-produced (cittasamuṭṭhāna) material forms.
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā hetū kaṭattārūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for kamma-produced (kaṭattā) material forms.(3)
Trong sát-na tái tục, các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nhân.(3)
338
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for phenomena that are with initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates and mind-produced (cittasamuṭṭhāna) material forms.
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp có vitakka có vicāra và pháp không có vitakka không có vicāra bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(4)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates and kamma-produced (kaṭattā) material forms.(4)
Trong sát-na tái tục, các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nhân.(4)
339
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū vitakkassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for phenomena that are without initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for initial application (vitakka) and mind-produced (cittasamuṭṭhāna) material forms.
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka và pháp không có vitakka không có vicāra bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho vitakka và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā hetū vitakkassa kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(5)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for initial application (vitakka) and kamma-produced (kaṭattā) material forms.(5)
Trong sát-na tái tục, các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho vitakka và các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nhân.(5)
340
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for phenomena that are with initial application and with sustained application, and without initial application and with sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates and initial application (vitakka).
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp có vitakka có vicāra và pháp chỉ có vicāra không có vitakka bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và vitakka bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca hetupaccayena paccayo.(6)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates and initial application (vitakka).(6)
Trong sát-na tái tục, các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và vitakka bằng duyên nhân.(6)
341
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for phenomena that are with initial application and with sustained application, without initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application. — The roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates, initial application (vitakka), and mind-produced (cittasamuṭṭhāna) material forms.
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp có vitakka có vicāra, pháp chỉ có vicāra không có vitakka, và pháp không có vitakka không có vicāra bằng duyên nhân – các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng, vitakka, và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(7)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are with initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates, initial application (vitakka), and kamma-produced (kaṭattā) material forms.(7)
Trong sát-na tái tục, các nhân có vitakka có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng, vitakka, và các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nhân.(7)
342
67. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa hetupaccayena paccayo – avitakkavicāramattā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.
67. A phenomenon that is without initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for a phenomenon that is without initial application and with sustained application. — The roots that are without initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates.
67. Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka bằng duyên nhân – các nhân chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are without initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for the associated aggregates.(1)
Trong sát-na tái tục, các nhân chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân.(1)
343
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa hetupaccayena paccayo – avitakkavicāramattā hetū vicārassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
A phenomenon that is without initial application and with sustained application is a condition, by root condition, for a phenomenon that is without initial application and without sustained application. — The roots that are without initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for sustained application (vicāra) and mind-produced (cittasamuṭṭhāna) material forms.
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra bằng duyên nhân – các nhân chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho vicāra và các sắc do tâm sanh bằng duyên nhân.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā hetū vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are without initial application and with sustained application are a condition, by root condition, for sustained application (vicāra) and kamma-produced (kaṭattā) material forms.(2)
Trong sát-na tái tục, các nhân chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho vicāra và các sắc do nghiệp tạo bằng duyên nhân.(2)
344
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – avitakkavicāramattā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
The phenomenon that is thought-sustained but without initial application is a condition by way of root for phenomena that are thought-sustained but without initial application and for phenomena that are without initial application and without sustained application. The roots that are thought-sustained but without initial application are a condition by way of root for the associated aggregates, for sustained thought, and for mind-originated material phenomena.
Pháp chỉ có Tứ, không có Tầm, do duyên nhân làm duyên cho pháp chỉ có Tứ, không có Tầm và pháp Vô tầm vô Tứ – các nhân chỉ có Tứ, không có Tầm làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng, Tứ và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are thought-sustained but without initial application are a condition by way of root for the associated aggregates, for sustained thought, and for kamma-originated material phenomena.
Vào khoảnh khắc tái tục, các nhân chỉ có Tứ, không có Tầm làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh.
345
68. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa hetupaccayena paccayo – avitakkaavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.
68. The phenomenon that is without initial application and without sustained application is a condition by way of root for phenomena that are without initial application and without sustained application. The roots that are without initial application and without sustained application are a condition by way of root for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena.
68. Pháp Vô tầm vô Tứ do duyên nhân làm duyên cho pháp Vô tầm vô Tứ – các nhân Vô tầm vô Tứ làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicārā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, the roots that are without initial application and without sustained application are a condition by way of root for the associated aggregates and for kamma-originated material phenomena.
Vào khoảnh khắc tái tục, các nhân Vô tầm vô Tứ làm duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh.
346
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
347
69. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati; pubbe suciṇṇāni paccavekkhati; savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhati.
69. The phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition by way of object for the phenomenon that is with initial application and with sustained application. Having given a gift, observed morality, or performed the Uposatha practice, one reflects on that; one reflects on good deeds performed formerly; having emerged from jhānas with initial and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit.
69. Pháp Hữu tầm hữu Tứ do duyên cảnh làm duyên cho pháp Hữu tầm hữu Tứ – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghi thức Uposatha, người ấy quán xét điều đó; quán xét những điều thiện đã làm trước đây; sau khi xuất khỏi thiền Hữu tầm hữu Tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả.
Ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti.
Noble Ones reflect on defilements that have been abandoned, reflect on defilements that have been suppressed, know defilements accumulated formerly.
Các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, quán xét các phiền não đã trấn áp, biết các phiền não đã tích lũy trước đây.
Savitakkasavicāre khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One sees the aggregates that are with initial application and sustained application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, lust arises…and so on…displeasure arises.
Quán các uẩn Hữu tầm hữu Tứ là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, tham ái sinh khởi…pe… ưu khổ sinh khởi.
Savitakkasavicāre khandhe ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(1)
Due to the aggregates that are with initial application and sustained application, aggregates that are with initial application and sustained application arise.
Lấy các uẩn Hữu tầm hữu Tứ làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ sinh khởi.
348
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
The phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition by way of object for the phenomenon that is thought-sustained but without initial application. Having given a gift, observed morality, or performed the Uposatha practice, one reflects on that; due to that, initial application arises.
Pháp Hữu tầm hữu Tứ do duyên cảnh làm duyên cho pháp chỉ có Tứ, không có Tầm – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghi thức Uposatha, người ấy quán xét điều đó; lấy điều đó làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
Pubbe suciṇṇāni paccavekkhati; savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
One reflects on good deeds performed formerly; having emerged from jhānas with initial and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit; due to that, initial application arises.
Quán xét những điều thiện đã làm trước đây; sau khi xuất khỏi thiền Hữu tầm hữu Tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả; lấy điều đó làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
Ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti.
Noble Ones reflect on defilements that have been abandoned, reflect on defilements that have been suppressed, know defilements accumulated formerly.
Các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, quán xét các phiền não đã trấn áp, biết các phiền não đã tích lũy trước đây.
Savitakkasavicāre khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
One sees the aggregates that are with initial application and sustained application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, initial application arises.
Quán các uẩn Hữu tầm hữu Tứ là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
Savitakkasavicāre khandhe ārabbha vitakko uppajjati.(2)
Due to the aggregates that are with initial application and sustained application, initial application arises.
Lấy các uẩn Hữu tầm hữu Tứ làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
349
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetopariyañāṇena savitakkasavicāracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti; savitakkasavicārā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition by way of object for the phenomenon that is without initial application and without sustained application. By means of knowledge of the minds of others, one knows the mind of one endowed with a mind that is with initial application and sustained application; the aggregates that are with initial application and sustained application are a condition by way of object for knowledge of the minds of others, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away and reappear according to their kamma, for knowledge of the future.
Pháp Hữu tầm hữu Tứ do duyên cảnh làm duyên cho pháp Vô tầm vô Tứ – dùng túc mạng thông biết tâm của người có tâm Hữu tầm hữu Tứ; các uẩn Hữu tầm hữu Tứ làm duyên cảnh cho túc mạng thông, túc mạng tùy niệm thông, như nghiệp thọ sinh thông, vị lai thông.
Savitakkasavicāre khandhe ārabbha avitakkaavicārā khandhā uppajjanti.(3)
Due to the aggregates that are with initial application and sustained application, aggregates that are without initial application and without sustained application arise.
Lấy các uẩn Hữu tầm hữu Tứ làm đối tượng, các uẩn Vô tầm vô Tứ sinh khởi.
350
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
The phenomenon that is with initial application and with sustained application is a condition by way of object for the phenomenon that is with initial application and sustained application and for the phenomenon that is thought-sustained but without initial application. Having given a gift, observed morality, or performed the Uposatha practice, one reflects on that; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Pháp Hữu tầm hữu Tứ do duyên cảnh làm duyên cho pháp Hữu tầm hữu Tứ và pháp chỉ có Tứ, không có Tầm – sau khi đã bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghi thức Uposatha, người ấy quán xét điều đó; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
Pubbe suciṇṇāni paccavekkhati; savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One reflects on good deeds performed formerly; having emerged from jhānas with initial and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Quán xét những điều thiện đã làm trước đây; sau khi xuất khỏi thiền Hữu tầm hữu Tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
Ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti.
Noble Ones reflect on defilements that have been abandoned, reflect on defilements that have been suppressed, know defilements accumulated formerly.
Các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, quán xét các phiền não đã trấn áp, biết các phiền não đã tích lũy trước đây.
Savitakkasavicāre khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One sees the aggregates that are with initial application and sustained application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Quán các uẩn Hữu tầm hữu Tứ là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
Savitakkasavicāre khandhe ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(4)
Due to the aggregates that are with initial application and sustained application, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Lấy các uẩn Hữu tầm hữu Tứ làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
351
70. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
70. The phenomenon that is thought-sustained but without initial application is a condition by way of object for the phenomenon that is thought-sustained but without initial application. Having emerged from jhānas that are thought-sustained but without initial application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit; due to that, initial application arises.
70. Pháp chỉ có Tứ, không có Tầm, do duyên cảnh làm duyên cho pháp chỉ có Tứ, không có Tầm – sau khi xuất khỏi thiền chỉ có Tứ, không có Tầm, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả; lấy điều đó làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
One sees the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, initial application arises.
Quán các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca ārabbha vitakko uppajjati.(1)
Due to the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application, initial application arises.
Lấy các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm làm đối tượng, Tầm sinh khởi.
352
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.
The phenomenon that is thought-sustained but without initial application is a condition by way of object for the phenomenon that is with initial application and sustained application. Having emerged from jhānas that are thought-sustained but without initial application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application arise.
Pháp chỉ có Tứ, không có Tầm, do duyên cảnh làm duyên cho pháp Hữu tầm hữu Tứ – sau khi xuất khỏi thiền chỉ có Tứ, không có Tầm, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One sees the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, lust arises…and so on…displeasure arises.
Quán các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, tham ái sinh khởi…pe… ưu khổ sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(2)
Due to the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application, aggregates that are with initial application and sustained application arise.
Lấy các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ sinh khởi.
353
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetopariyañāṇena avitakkavicāramattacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
The phenomenon that is thought-sustained but without initial application is a condition by way of object for the phenomenon that is without initial application and without sustained application. By means of knowledge of the minds of others, one knows the mind of one endowed with a mind that is thought-sustained but without initial application.
Pháp chỉ có Tứ, không có Tầm, do duyên cảnh làm duyên cho pháp Vô tầm vô Tứ – dùng túc mạng thông biết tâm của người có tâm chỉ có Tứ, không có Tầm.
Avitakkavicāramattā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The aggregates that are thought-sustained but without initial application are a condition by way of object for knowledge of the minds of others, for knowledge of past lives, for knowledge of how beings pass away and reappear according to their kamma, for knowledge of the future.
Các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm làm duyên cảnh cho túc mạng thông, túc mạng tùy niệm thông, như nghiệp thọ sinh thông, vị lai thông.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca ārabbha avitakkaavicārā khandhā uppajjanti.(3)
Due to the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application, aggregates that are without initial application and without sustained application arise.
Lấy các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm làm đối tượng, các uẩn Vô tầm vô Tứ sinh khởi.
354
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
The phenomenon that is thought-sustained but without initial application is a condition by way of object for the phenomenon that is with initial application and sustained application and for the phenomenon that is thought-sustained but without initial application. Having emerged from jhānas that are thought-sustained but without initial application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Pháp chỉ có Tứ, không có Tầm, do duyên cảnh làm duyên cho pháp Hữu tầm hữu Tứ và pháp chỉ có Tứ, không có Tầm – sau khi xuất khỏi thiền chỉ có Tứ, không có Tầm, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, người ấy quán xét quả; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One sees the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in them, rejoices in them; due to that, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Quán các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm là vô thường, khổ, vô ngã; hoan hỷ, thích thú chúng; lấy điều đó làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(4)
Due to the aggregates that are thought-sustained but without initial application and initial application, aggregates that are with initial application and sustained application and initial application arise.
Lấy các uẩn chỉ có Tứ, không có Tầm và Tầm làm đối tượng, các uẩn Hữu tầm hữu Tứ và Tầm sinh khởi.
355
71. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – nibbānaṃ avitakkaavicārassa maggassa phalassa vicārassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
71. A phenomenon without initial application and sustained application is a condition, by way of object condition, for a phenomenon without initial application and sustained application. Nibbāna is a condition, by way of object condition, for the path and fruition without initial application and sustained application, and for sustained application.
71. Pháp không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp không tầm không tư: Nibbāna là duyên cảnh cho đạo không tầm không tư, quả không tầm không tư, và tư (vicāra).
Dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena avitakkaavicāracittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
One sees forms with the divine eye, hears sounds with the divine ear element, knows the mind of one endowed with a mind without initial application and sustained application by means of the mind-penetrating knowledge.
Với thiên nhãn, thấy sắc; với thiên nhĩ, nghe tiếng; với tha tâm thông trí, biết tâm của người đang nhập tâm không tầm không tư.
Ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The sphere of infinite space is a condition, by way of object condition, for the sphere of infinite consciousness…—the sphere of nothingness is a condition, by way of object condition, for the sphere of neither perception nor non-perception.
Không vô biên xứ là duyên cảnh cho Thức vô biên xứ…pe… Vô sở hữu xứ là duyên cảnh cho Phi tưởng phi phi tưởng xứ.
Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The eye-base is a condition, by way of object condition, for eye-consciousness…—the tangible-base is a condition, by way of object condition, for body-consciousness.
Sắc xứ là duyên cảnh cho nhãn thức…pe… Xúc xứ là duyên cảnh cho thân thức.
Avitakkaavicārā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The aggregates without initial application and sustained application are a condition, by way of object condition, for the knowledge of psychic power, for the mind-penetrating knowledge, for the knowledge of previous existences, for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, for the knowledge of future events.
Các uẩn không tầm không tư là duyên cảnh cho thần thông trí, tha tâm thông trí, túc mạng tùy niệm trí, như nghiệp thọ sanh trí, vị lai trí.
Avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca ārabbha avitakkaavicārā khandhā uppajjanti.(1)
With the aggregates without initial application and sustained application, and with sustained application, as object, the aggregates without initial application and sustained application arise.(1)
Nương vào các uẩn không tầm không tư và tư, các uẩn không tầm không tư sanh khởi. (1)
356
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition, by way of object condition, for a phenomenon with initial application and sustained application. Having emerged from jhānas without initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from fruition, noble ones reflect upon the fruition. With that as object, aggregates with initial application and sustained application arise.
Pháp không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp có tầm có tư: Các bậc Thánh đã xuất khỏi các thiền không tầm không tư, đã xuất khỏi đạo, đã xuất khỏi quả, hồi quán quả; nương vào đó, các uẩn có tầm có tư sanh khởi.
Ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa vodānassa savitakkasavicārassa maggassa phalassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
Noble ones reflect upon Nibbāna. Nibbāna is a condition, by way of object condition, for purification, for the path with initial application and sustained application, for fruition, and for adverting.
Các bậc Thánh hồi quán Nibbāna; Nibbāna là duyên cảnh cho chuyển tánh (gotrabhū), tịnh hóa (vodāna), đạo có tầm có tư, quả có tầm có tư, hướng tâm (āvajjana).
Cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One sees the eye as impermanent, suffering, non-self; relishes it, delights in it. With that as object, attachment arises…—displeasure arises.
Quán nhãn là vô thường, khổ, vô ngã; thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó, tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ … jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One sees the ear… nose… tongue… body… forms… sounds… odours… flavours… tangibles… basis… and the aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, as impermanent, suffering, non-self; relishes them, delights in them. With that as object, attachment arises…—displeasure arises.
Nhĩ… tỷ… thiệt… thân… sắc… tiếng… hương… vị… xúc… y xứ… các uẩn không tầm không tư và tư, quán là vô thường, khổ, vô ngã; thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó, tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(2)
With the aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, as object, aggregates with initial application and sustained application arise.(2)
Nương vào các uẩn không tầm không tư và tư, các uẩn có tầm có tư sanh khởi. (2)
357
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition, by way of object condition, for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application. Having emerged from jhānas without initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from fruition, noble ones reflect upon the fruition. With that as object, initial application arises.
Pháp không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp không tầm chỉ tư: Các bậc Thánh đã xuất khỏi các thiền không tầm không tư, đã xuất khỏi đạo, đã xuất khỏi quả, hồi quán quả; nương vào đó, tầm (vitakka) sanh khởi.
Ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa phalassa vitakkassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
Noble ones reflect upon Nibbāna. Nibbāna is a condition, by way of object condition, for the path consisting solely of initial application and sustained application, for fruition, and for initial application.
Các bậc Thánh hồi quán Nibbāna; Nibbāna là duyên cảnh cho đạo không tầm chỉ tư, quả không tầm chỉ tư, và tầm.
Cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato…pe… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
One sees the eye as impermanent, suffering, non-self…—basis… and the aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, as impermanent, suffering, non-self; relishes them, delights in them. With that as object, initial application arises.
Nhãn là vô thường, khổ, vô ngã…pe… y xứ… các uẩn không tầm không tư và tư, quán là vô thường, khổ, vô ngã; thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó, tầm sanh khởi.
Avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca ārabbha vitakko uppajjati.(3)
With the aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, as object, initial application arises.(3)
Nương vào các uẩn không tầm không tư và tư, tầm sanh khởi. (3)
358
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – nibbānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa phalassa vicārassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.(4)
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition, by way of object condition, for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, and for a phenomenon without initial application and sustained application. Nibbāna is a condition, by way of object condition, for the path consisting solely of initial application and sustained application, for fruition, and for sustained application.(4)
Pháp không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp không tầm chỉ tư và pháp không tầm không tư: Nibbāna là duyên cảnh cho đạo không tầm chỉ tư, quả không tầm chỉ tư, và tư. (4)
359
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ paccavekkhanti; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition, by way of object condition, for a phenomenon with initial application and sustained application, and for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application. Having emerged from jhānas without initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from fruition, noble ones reflect upon the fruition. With that as object, aggregates with initial application and sustained application, and initial application, arise.
Pháp không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp có tầm có tư và pháp không tầm chỉ tư: Các bậc Thánh đã xuất khỏi các thiền không tầm không tư, đã xuất khỏi đạo, đã xuất khỏi quả, hồi quán quả; nương vào đó, các uẩn có tầm có tư và tầm sanh khởi.
Ariyā nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa vitakkassa ca vodānassa vitakkassa ca savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca savitakkasavicārassa phalassa vitakkassa ca āvajjanāya vitakkassa ca ārammaṇapaccayena paccayo.
Noble ones reflect upon Nibbāna. Nibbāna is a condition, by way of object condition, for the purification and its initial application, for the path with initial application and sustained application and its initial application, for the fruition with initial application and sustained application and its initial application, and for adverting and its initial application.
Các bậc Thánh hồi quán Nibbāna; Nibbāna là duyên cảnh cho tầm của chuyển tánh, tầm của tịnh hóa, tầm của đạo có tầm có tư, tầm của quả có tầm có tư, và tầm của hướng tâm.
Cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One sees the eye as impermanent, suffering, non-self; relishes it, delights in it. With that as object, aggregates with initial application and sustained application, and initial application, arise.
Quán nhãn là vô thường, khổ, vô ngã; thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó, các uẩn có tầm có tư và tầm sanh khởi.
Sotaṃ…pe… phoṭṭhabbaṃ… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati; taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(5)
The ear…—tangible… basis… and the aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, one sees as impermanent, suffering, non-self; relishes them, delights in them. With that as object, aggregates with initial application and sustained application, and initial application, arise.(5)
Nhĩ…pe… xúc… y xứ… các uẩn không tầm không tư và tư, quán là vô thường, khổ, vô ngã; thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó, các uẩn có tầm có tư và tầm sanh khởi. (5)
360
72. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(1)
72. A phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon with initial application and sustained application. With the aggregates consisting solely of initial application and sustained application, and with sustained application, as object, aggregates with initial application and sustained application arise.(1)
72. Các pháp không tầm chỉ tư và không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp có tầm có tư: Nương vào các uẩn không tầm chỉ tư và tư, các uẩn có tầm có tư sanh khởi. (1)
361
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca ārabbha vitakko uppajjati.(2)
A phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application. With the aggregates consisting solely of initial application and sustained application, and with sustained application, as object, initial application arises.(2)
Các pháp không tầm chỉ tư và không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp không tầm chỉ tư: Nương vào các uẩn không tầm chỉ tư và tư, tầm sanh khởi. (2)
362
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
A phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon without initial application and sustained application. The aggregates consisting solely of initial application and sustained application, and sustained application, are a condition, by way of object condition, for mind-penetrating knowledge, for the knowledge of previous existences, for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, for the knowledge of future events.
Các pháp không tầm chỉ tư và không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp không tầm không tư: Các uẩn không tầm chỉ tư và tư là duyên cảnh cho tha tâm thông trí, túc mạng tùy niệm trí, như nghiệp thọ sanh trí, vị lai trí.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca ārabbha avitakkaavicārā khandhā uppajjanti.(3)
With the aggregates consisting solely of initial application and sustained application, and with sustained application, as object, aggregates without initial application and sustained application arise.(3)
Nương vào các uẩn không tầm chỉ tư và tư, các uẩn không tầm không tư sanh khởi. (3)
363
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(4)
A phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon with initial application and sustained application, and for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application. With the aggregates consisting solely of initial application and sustained application, and with sustained application, as object, aggregates with initial application and sustained application, and initial application, arise.(4)
Các pháp không tầm chỉ tư và không tầm không tư là duyên cảnh cho pháp có tầm có tư và pháp không tầm chỉ tư: Nương vào các uẩn không tầm chỉ tư và tư, các uẩn có tầm có tư và tầm sanh khởi. (4)
364
73. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(1)
73. A phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon with initial application and sustained application. With the aggregates with initial application and sustained application, and with initial application, as object, aggregates with initial application and sustained application arise.(1)
73. Các pháp có tầm có tư và không tầm chỉ tư là duyên cảnh cho pháp có tầm có tư: Nương vào các uẩn có tầm có tư và tầm, các uẩn có tầm có tư sanh khởi. (1)
365
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca ārabbha vitakko uppajjati.(2)
A phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application. With the aggregates with initial application and sustained application, and with initial application, as object, initial application arises.(2)
Các pháp có tầm có tư và không tầm chỉ tư là duyên cảnh cho pháp không tầm chỉ tư: Nương vào các uẩn có tầm có tư và tầm, tầm sanh khởi. (2)
366
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon consisting solely of initial application and sustained application, are a condition, by way of object condition, for a phenomenon without initial application and sustained application. The aggregates with initial application and sustained application, and initial application, are a condition, by way of object condition, for mind-penetrating knowledge, for the knowledge of previous existences, for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma, for the knowledge of future events.
Các pháp có tầm có tư và không tầm chỉ tư là duyên cảnh cho pháp không tầm không tư: Các uẩn có tầm có tư và tầm là duyên cảnh cho tha tâm thông trí, túc mạng tùy niệm trí, như nghiệp thọ sanh trí, vị lai trí.
Savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca ārabbha avitakkaavicārā khandhā uppajjanti.(3)
With the aggregates with initial application and sustained application, and with initial application, as object, aggregates without initial application and sustained application arise.(3)
Nương vào các uẩn có tầm có tư và tầm, các uẩn không tầm không tư sanh khởi. (3)
367
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(4)
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application, are conditions by way of the object condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena with only sustained application – having taken as object the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application itself, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application arise.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên cảnh – do duyên theo các uẩn có tầm có tứ và tầm, các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi. (4)
368
Adhipatipaccayo
Adhipati Condition
Duyên Trưởng
369
74. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
74. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application – predominance by object, predominance by co-nascence.
74. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati; pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati.
Predominance by Object – having given a gift, undertaken precepts, performed an Uposatha rite, one reflects, making that predominate; one reflects, making previously well-practiced things predominate.
Trưởng cảnh – sau khi bố thí, sau khi thọ trì giới, sau khi làm phận sự trai giới, người ấy xem xét lại việc ấy với sự trân trọng; xem xét lại với sự trân trọng những việc đã khéo làm trong quá khứ.
Savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Having emerged from jhāna accompanied by initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate.
Sau khi xuất khỏi các thiền có tầm có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng.
Savitakkasavicāre khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Making the aggregates accompanied by initial application and sustained application predominate, one enjoys them, delights in them; making that predominate, lust arises, wrong view arises.
Vị ấy thưởng thức, vui thích, xem trọng các uẩn có tầm có tứ; do xem trọng việc ấy, tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên trưởng. (1)
370
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon with only sustained application – predominance by object, predominance by co-nascence.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Predominance by Object – having given a gift, undertaken precepts, performed an Uposatha rite, one reflects, making that predominate; making that predominate, initial application arises.
Trưởng cảnh – sau khi bố thí, sau khi thọ trì giới, sau khi làm phận sự trai giới, người ấy xem xét lại việc ấy với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, tầm sanh khởi.
Pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati.
One reflects, making previously well-practiced things predominate.
Xem xét lại với sự trân trọng những việc đã khéo làm trong quá khứ.
Savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Having emerged from jhāna accompanied by initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate; making that predominate, initial application arises.
Sau khi xuất khỏi các thiền có tầm có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, các vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, tầm sanh khởi.
Savitakkasavicāre khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Making the aggregates accompanied by initial application and sustained application predominate, one enjoys them, delights in them; making that predominate, initial application arises.
Vị ấy thưởng thức, vui thích, xem trọng các uẩn có tầm có tứ; do xem trọng việc ấy, tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati vitakkassa adhipatipaccayena paccayo.(2)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for initial application.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho tầm bằng duyên trưởng. (2)
371
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon without initial application and sustained application.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (3)
372
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena without initial application and sustained application.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(4)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates and mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (4)
373
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena with only sustained application, and for phenomena without initial application and sustained application.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(5)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for initial application and mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho tầm và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (5)
374
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati sahajātādhipati.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena with only sustained application – predominance by object, predominance by co-nascence.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā, uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Predominance by Object – having given a gift, undertaken precepts, performed an Uposatha rite, one reflects, making that predominate; making that predominate, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application arise.
Trưởng cảnh – sau khi bố thí, sau khi thọ trì giới, sau khi làm phận sự trai giới, người ấy xem xét lại việc ấy với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati, savitakkasavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One reflects, making previously well-practiced things predominate; having emerged from jhāna accompanied by initial application and sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate; making that predominate, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application arise.
Xem xét lại với sự trân trọng những việc đã khéo làm trong quá khứ, sau khi xuất khỏi các thiền có tầm có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Savitakkasavicāre khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Making the aggregates accompanied by initial application and sustained application predominate, one enjoys them, delights in them; making that predominate, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application arise.
Vị ấy thưởng thức, vui thích, xem trọng các uẩn có tầm có tứ; do xem trọng việc ấy, các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo.(6)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates and initial application.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và tầm bằng duyên trưởng. (6)
375
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, for phenomena with only sustained application, and for phenomena without initial application and sustained application.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – savitakkasavicārā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(7)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena accompanied by initial application and sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates, initial application, and mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng, tầm, và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (7)
376
75. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
75. A phenomenon with only sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon with only sustained application – predominance by object, predominance by co-nascence.
75. Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên trưởng – trưởng cảnh, trưởng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Predominance by Object – having emerged from jhāna with only sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate; making that predominate, initial application arises.
Trưởng cảnh – sau khi xuất khỏi các thiền không tầm chỉ có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, tầm sanh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Making the aggregates with only sustained application and initial application predominate, one enjoys them, delights in them; making that predominate, initial application arises.
Vị ấy thưởng thức, vui thích, xem trọng các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm; do xem trọng việc ấy, tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – avitakkavicāramattā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena with only sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates.
Trưởng đồng sanh – các trưởng không tầm chỉ có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên trưởng. (1)
377
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên trưởng.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.
Predominance by Object – having emerged from jhāna with only sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate; making that predominate, the aggregates accompanied by initial application and sustained application arise.
Trưởng cảnh – sau khi xuất khỏi các thiền không tầm chỉ có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, các uẩn có tầm có tứ sanh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
Making the aggregates with only sustained application and initial application predominate, one enjoys them, delights in them; making that predominate, lust arises, wrong view arises.
Vị ấy thưởng thức, vui thích, xem trọng các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm; do xem trọng việc ấy, tham ái sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (2)
378
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of the predominance condition for a phenomenon without initial application and sustained application.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – avitakkavicāramattā adhipati vicārassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena with only sustained application are conditions by way of the predominance condition for sustained application and mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (3)
379
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena with only sustained application, and for phenomena without initial application and sustained application.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên trưởng.
Sahajātādhipati – avitakkavicāramattā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(4)
Predominance by Co-nascence – predominant phenomena with only sustained application are conditions by way of the predominance condition for the conjoined aggregates, sustained application, and mind-originated material phenomena.
Trưởng đồng sanh – các trưởng không tầm chỉ có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng, tứ, và các sắc do tâm sanh bằng duyên trưởng. (4)
380
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of the predominance condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena with only sustained application.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên trưởng.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramattā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Predominance by Object – having emerged from jhāna with only sustained application, having emerged from the path, having emerged from the fruit, one reflects on the fruit, making it predominate; making that predominate, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application arise.
Trưởng cảnh – sau khi xuất khỏi các thiền không tầm chỉ có tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, vị ấy xem xét lại quả với sự trân trọng; do xem trọng việc ấy, các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Avitakkavicāramatte khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(5)
He relishes and delights in the aggregates that are without initial thought but with sustained thought, and in initial thought, regarding them as important; having regarded that as important, the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, arise.(5)
Do các uẩn chỉ có tứ và tầm được xem là trọng yếu mà thưởng thức, vui mừng; do việc xem trọng điều đó mà các uẩn có tầm có tứ và tầm khởi sanh. (5)
381
76. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
76. The phenomenon without initial thought and without sustained thought is a condition for the phenomenon without initial thought and without sustained thought by way of the dominance condition – object-dominance, co-arising dominance.
76. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng trưởng duyên – cảnh trưởng, câu sanh trưởng.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ avitakkaavicārassa maggassa phalassa vicārassa ca adhipatipaccayena paccayo.
Object-dominance – Nibbāna is a condition for the path without initial thought and without sustained thought, for the fruit, and for sustained thought, by way of the dominance condition.
Cảnh trưởng – Nibbāna là duyên cho đạo, quả, và tứ không tầm không tứ bằng trưởng duyên.
Sahajātādhipati – avitakkaavicārā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising Dominance – The dominant factors that are without initial thought and without sustained thought are a condition for their conjoined aggregates and for mind-originated material phenomena by way of the dominance condition.(1)
Câu sanh trưởng – Các trưởng không tầm không tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh bằng trưởng duyên. (1)
382
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon without initial thought and without sustained thought is a condition for the phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the dominance condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā uppajjanti, ariyā nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; nibbānaṃ gotrabhussa vodānassa savitakkasavicārassa maggassa phalassa adhipatipaccayena paccayo.
Object-dominance – Noble ones, having emerged from jhānas without initial thought and without sustained thought, having emerged from the path, having emerged from the fruit, review the fruit, regarding it as important; having regarded that as important, the aggregates with initial thought and sustained thought arise. Noble ones review Nibbāna, regarding it as important; Nibbāna is a condition for gotrabhu, for vodāna, for the path with initial thought and sustained thought, and for the fruit, by way of the dominance condition.
Cảnh trưởng – Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi các thiền không tầm không tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, xem quả là trọng yếu mà quán xét; do việc xem trọng điều đó mà các uẩn có tầm có tứ khởi sanh. Các bậc Thánh xem Nibbāna là trọng yếu mà quán xét; Nibbāna là duyên cho gotrabhu, vodāna, đạo và quả có tầm có tứ bằng trưởng duyên.
Cakkhuṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Having regarded the eye as important, he relishes and delights in it; having regarded that as important, craving arises, wrong view arises.
Do xem con mắt là trọng yếu mà thưởng thức, vui mừng; do việc xem trọng điều đó mà tham khởi sanh, tà kiến khởi sanh.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(2)
The ear… the nose… the tongue… the body… visual forms… sounds… odours… tastes… tactile objects… the base… having regarded the aggregates that are without initial thought and without sustained thought, and sustained thought, as important, he relishes and delights in them; having regarded that as important, craving arises, wrong view arises.(2)
Tai... mũi... lưỡi... thân... các sắc... các tiếng... các mùi... các vị... các vật xúc chạm... vật... do các uẩn không tầm không tứ và tứ được xem là trọng yếu mà thưởng thức, vui mừng; do việc xem trọng điều đó mà tham khởi sanh, tà kiến khởi sanh. (2)
383
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon without initial thought and without sustained thought is a condition for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, by way of the dominance condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati, ariyā nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; nibbānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa phalassa vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo.
Object-dominance – Noble ones, having emerged from jhānas without initial thought and without sustained thought, having emerged from the path, having emerged from the fruit, review the fruit, regarding it as important; having regarded that as important, initial thought arises. Noble ones review Nibbāna, regarding it as important; Nibbāna is a condition for the path that is without initial thought but with sustained thought, for the fruit, and for initial thought, by way of the dominance condition.
Cảnh trưởng – Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi các thiền không tầm không tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, xem quả là trọng yếu mà quán xét; do việc xem trọng điều đó mà tầm khởi sanh. Các bậc Thánh xem Nibbāna là trọng yếu mà quán xét; Nibbāna là duyên cho đạo, quả, và tầm chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Cakkhuṃ…pe… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.(3)
The eye…pe… the base… having regarded the aggregates that are without initial thought and without sustained thought, and sustained thought, as important, he relishes and delights in them; having regarded that as important, initial thought arises.(3)
Con mắt... vân vân... vật... do các uẩn không tầm không tứ và tứ được xem là trọng yếu mà thưởng thức, vui mừng; do việc xem trọng điều đó mà tầm khởi sanh. (3)
384
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon without initial thought and without sustained thought is a condition for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, and for the phenomenon without initial thought and without sustained thought, by way of the dominance condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa phalassa vicārassa ca adhipatipaccayena paccayo.(4)
Object-dominance – Nibbāna is a condition for the path that is without initial thought but with sustained thought, for the fruit, and for sustained thought, by way of the dominance condition.(4)
Cảnh trưởng – Nibbāna là duyên cho đạo, quả, và tứ chỉ có tứ bằng trưởng duyên. (4)
385
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon without initial thought and without sustained thought is a condition for the phenomenon with initial thought and sustained thought, and for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, by way of the dominance condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkaavicārā jhānā vuṭṭhahitvā, maggā vuṭṭhahitvā, phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti, ariyā nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti; nibbānaṃ gotrabhussa vitakkassa ca vodānassa vitakkassa ca savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca savitakkasavicārassa phalassa vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo.
Object-dominance – Noble ones, having emerged from jhānas without initial thought and without sustained thought, having emerged from the path, having emerged from the fruit, review the fruit, regarding it as important; having regarded that as important, the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, arise. Noble ones review Nibbāna, regarding it as important; Nibbāna is a condition for gotrabhu and initial thought, for vodāna and initial thought, for the path with initial thought and sustained thought and initial thought, and for the fruit with initial thought and sustained thought and initial thought, by way of the dominance condition.
Cảnh trưởng – Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi các thiền không tầm không tứ, sau khi xuất khỏi đạo, sau khi xuất khỏi quả, xem quả là trọng yếu mà quán xét; do việc xem trọng điều đó mà các uẩn có tầm có tứ và tầm khởi sanh. Các bậc Thánh xem Nibbāna là trọng yếu mà quán xét; Nibbāna là duyên cho gotrabhu và tầm của nó, vodāna và tầm của nó, đạo có tầm có tứ và tầm của nó, quả có tầm có tứ và tầm của nó bằng trưởng duyên.
Cakkhuṃ garuṃ katvā…pe… vatthuṃ… avitakkaavicāre khandhe ca vicārañca garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(5)
Having regarded the eye as important…pe… the base… having regarded the aggregates that are without initial thought and without sustained thought, and sustained thought, as important, he relishes and delights in them; having regarded that as important, the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, arise.(5)
Do xem con mắt là trọng yếu... vân vân... vật... do các uẩn không tầm không tứ và tứ được xem là trọng yếu mà thưởng thức, vui mừng; do việc xem trọng điều đó mà các uẩn có tầm có tứ và tầm khởi sanh. (5)
386
77. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
77. The phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, and the phenomenon without initial thought and without sustained thought, are conditions for the phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the dominance condition.
77. Pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(1)
Object-dominance – Having regarded the aggregates that are without initial thought but with sustained thought, and sustained thought, as important, the aggregates with initial thought and sustained thought arise.(1)
Cảnh trưởng – Do các uẩn chỉ có tứ và tứ được xem là trọng yếu mà các uẩn có tầm có tứ khởi sanh. (1)
387
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, and the phenomenon without initial thought and without sustained thought, are conditions for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought by way of the dominance condition.
Pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca garuṃ katvā vitakko uppajjati.(2)
Object-dominance – Having regarded the aggregates that are without initial thought but with sustained thought, and sustained thought, as important, initial thought arises.(2)
Cảnh trưởng – Do các uẩn chỉ có tứ và tứ được xem là trọng yếu mà tầm khởi sanh. (2)
388
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, and the phenomenon without initial thought and without sustained thought, are conditions for the phenomenon with initial thought and sustained thought, and for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, by way of the dominance condition.
Pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Object-dominance – Having regarded the aggregates that are without initial thought but with sustained thought, and sustained thought, as important, the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, arise.(3)
Cảnh trưởng – Do các uẩn chỉ có tứ và tứ được xem là trọng yếu mà các uẩn có tầm có tứ và tầm khởi sanh. (3)
389
78. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
78. The phenomenon with initial thought and sustained thought, and the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, are conditions for the phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the dominance condition.
78. Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā uppajjanti.(1)
Object-dominance – Having regarded the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, as important, the aggregates with initial thought and sustained thought arise.(1)
Cảnh trưởng – Do các uẩn có tầm có tứ và tầm được xem là trọng yếu mà các uẩn có tầm có tứ khởi sanh. (1)
390
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon with initial thought and sustained thought, and the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, are conditions for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought by way of the dominance condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā vitakko uppajjati.(2)
Object-dominance – Having regarded the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, as important, initial thought arises.(2)
Cảnh trưởng – Do các uẩn có tầm có tứ và tầm được xem là trọng yếu mà tầm khởi sanh. (2)
391
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
The phenomenon with initial thought and sustained thought, and the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, are conditions for the phenomenon with initial thought and sustained thought, and for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought, by way of the dominance condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ bằng trưởng duyên.
Ārammaṇādhipati – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Object-dominance – Having regarded the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, as important, the aggregates with initial thought and sustained thought, and initial thought, arise.(3)
Cảnh trưởng – Do các uẩn có tầm có tứ và tầm được xem là trọng yếu mà các uẩn có tầm có tứ và tầm khởi sanh. (3)
392
Anantarapaccayo
Adjoining Condition
Vô gián duyên
393
79. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
79. The phenomenon with initial thought and sustained thought is a condition for the phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the adjoining condition – earlier, earlier aggregates with initial thought and sustained thought are a condition for later, later aggregates with initial thought and sustained thought by way of the adjoining condition.
79. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng vô gián duyên – các uẩn có tầm có tứ trước trước là duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau bằng vô gián duyên.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu savitakkasavicārassa maggassa… vodānaṃ savitakkasavicārassa maggassa… savitakkasavicāro maggo savitakkasavicārassa phalassa… savitakkasavicāraṃ phalaṃ savitakkasavicārassa phalassa… anulomaṃ savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
Conformity (anuloma) is a condition for gotrabhu… conformity is a condition for vodānagotrabhu is a condition for the path with initial thought and sustained thought… vodāna is a condition for the path with initial thought and sustained thought… the path with initial thought and sustained thought is a condition for the fruit with initial thought and sustained thought… the fruit with initial thought and sustained thought is a condition for the fruit with initial thought and sustained thought… conformity is a condition for the attainment of fruit with initial thought and sustained thought by way of the adjoining condition.(1)
Thuận thứ là duyên cho gotrabhu... thuận thứ là duyên cho vodāna... gotrabhu là duyên cho đạo có tầm có tứ... vodāna là duyên cho đạo có tầm có tứ... đạo có tầm có tứ là duyên cho quả có tầm có tứ... quả có tầm có tứ là duyên cho quả có tầm có tứ... thuận thứ là duyên cho quả định có tầm có tứ bằng vô gián duyên. (1)
394
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo.
The phenomenon with initial thought and sustained thought is a condition for the phenomenon that is without initial thought but with sustained thought by way of the adjoining condition – earlier, earlier aggregates with initial thought and sustained thought are a condition for later, later initial thought by way of the adjoining condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng vô gián duyên – các uẩn có tầm có tứ trước trước là duyên cho tầm sau sau bằng vô gián duyên.
Savitakkasavicāraṃ cuticittaṃ avitakkavicāramattassa upapatticittassa…pe… savitakkasavicārā khandhā avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa vitakkassa ca…pe… avitakkavicāramattassa jhānassa parikammaṃ avitakkavicāramattassa jhānassa… gotrabhu avitakkavicāramattassa maggassa… vodānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa… anulomaṃ avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(2)
Consciousness of decease with initial application and sustained application is a condition for rebirth-consciousness merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition…pe… Aggregates with initial application and sustained application are a condition for emergence merely with sustained application, without initial application, and for initial application, by way of contiguous condition…pe… Preliminary work for jhāna merely with sustained application, without initial application, is a condition for jhāna merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition… Gotrabhu is a condition for the path merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition… Vodāna is a condition for the path merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition… Anuloma is a condition for the attainment of fruition merely with sustained application, without initial application, and for initial application, by way of contiguous condition. (2)
Tâm tử cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho tâm tục sinh không tầm, chỉ có tứ… vân vân… các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho sự xuất khởi không tầm, chỉ có tứ và cho tầm… vân vân… sự chuẩn bị cho thiền không tầm, chỉ có tứ là duyên cho thiền không tầm, chỉ có tứ… tâm chuyển tộc là duyên cho đạo không tầm, chỉ có tứ… tâm tịnh hóa là duyên cho đạo không tầm, chỉ có tứ… tâm thuận thứ là duyên cho quả định không tầm, chỉ có tứ và cho tầm do duyên vô gián. (2)
395
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – savitakkasavicāraṃ cuticittaṃ avitakkaavicārassa upapatticittassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo – āvajjanā pañcannaṃ viññāṇānaṃ anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application and sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of contiguous condition. Consciousness of decease with initial application and sustained application is a condition for rebirth-consciousness without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition. Adverting is a condition for the five* consciousnesses, by way of contiguous condition.
Pháp cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho pháp không tầm, không tứ do duyên vô gián – tâm tử cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho tâm tục sinh không tầm, không tứ và cho tứ do duyên vô gián – tâm hướng là duyên cho năm thức do duyên vô gián.
Savitakkasavicārā khandhā avitakkaavicārassa vuṭṭhānassa vicārassa ca…pe… dutiyassa jhānassa parikammaṃ dutiye jhāne vicārassa anantarapaccayena paccayo.
Aggregates with initial application and sustained application are a condition for emergence without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition…pe… Preliminary work for the second jhāna is a condition for sustained application in the second jhāna, by way of contiguous condition.
Các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho sự xuất khởi không tầm, không tứ và cho tứ… vân vân… sự chuẩn bị cho thiền thứ hai là duyên cho tứ trong thiền thứ hai do duyên vô gián.
Tatiyassa jhānassa parikammaṃ …pe… catutthassa jhānassa parikammaṃ…pe… ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ…pe… viññāṇañcāyatanassa parikammaṃ…pe… ākiñcaññāyatanassa parikammaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ…pe… dibbassa cakkhussa parikammaṃ…pe… dibbāya sotadhātuyā parikammaṃ…pe… iddhividhañāṇassa parikammaṃ…pe… cetopariyañāṇassa parikammaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammaṃ…pe… yathākammūpagañāṇassa parikammaṃ…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ…pe… gotrabhu avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca… vodānaṃ avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca… anulomaṃ avitakkaavicārāya phalasamāpattiyā vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
Preliminary work for the third jhāna…pe… preliminary work for the fourth jhāna…pe… preliminary work for the base of infinite space…pe… preliminary work for the base of infinite consciousness…pe… preliminary work for the base of nothingness…pe… preliminary work for the base of neither perception nor non-perception…pe… preliminary work for the divine eye…pe… preliminary work for the divine ear element…pe… preliminary work for the knowledge of psychic power…pe… preliminary work for the knowledge of discerning minds…pe… preliminary work for the knowledge of recollecting past lives…pe… preliminary work for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma…pe… preliminary work for the knowledge of the future…pe… Gotrabhu is a condition for the path without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition… Vodāna is a condition for the path without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition… Anuloma is a condition for the attainment of fruition without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition. (3)
Sự chuẩn bị cho thiền thứ ba… vân vân… sự chuẩn bị cho thiền thứ tư… vân vân… sự chuẩn bị cho không vô biên xứ… vân vân… sự chuẩn bị cho thức vô biên xứ… vân vân… sự chuẩn bị cho vô sở hữu xứ… vân vân… sự chuẩn bị cho phi tưởng phi phi tưởng xứ… vân vân… sự chuẩn bị cho thiên nhãn… vân vân… sự chuẩn bị cho thiên nhĩ giới… vân vân… sự chuẩn bị cho thần túc thông… vân vân… sự chuẩn bị cho tha tâm thông… vân vân… sự chuẩn bị cho túc mạng minh… vân vân… sự chuẩn bị cho nghiệp báo thông… vân vân… sự chuẩn bị cho vị lai thông… vân vân… tâm chuyển tộc là duyên cho đạo không tầm, không tứ và cho tứ… tâm tịnh hóa là duyên cho đạo không tầm, không tứ và cho tứ… tâm thuận thứ là duyên cho quả định không tầm, không tứ và cho tứ do duyên vô gián. (3)
396
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – savitakkasavicāraṃ cuticittaṃ avitakkavicāramattassa upapatticittassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application and sustained application is a condition for a phenomenon merely with sustained application, without initial application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of contiguous condition. Consciousness of decease with initial application and sustained application is a condition for rebirth-consciousness merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition.
Pháp cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho pháp không tầm, chỉ có tứ và cho pháp không tầm, không tứ do duyên vô gián – tâm tử cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho tâm tục sinh không tầm, chỉ có tứ và cho tứ do duyên vô gián.
Savitakkasavicārā khandhā avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Aggregates with initial application and sustained application are a condition for emergence merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition.
Các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho sự xuất khởi không tầm, chỉ có tứ và cho tứ do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattassa jhānassa parikammaṃ avitakkavicāramattassa jhānassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Preliminary work for jhāna merely with sustained application, without initial application, is a condition for jhāna merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition.
Sự chuẩn bị cho thiền không tầm, chỉ có tứ là duyên cho thiền không tầm, chỉ có tứ và cho tứ do duyên vô gián.
Gotrabhu avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca… vodānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca… anulomaṃ avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(4)
Gotrabhu is a condition for the path merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition… Vodāna is a condition for the path merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition… Anuloma is a condition for the attainment of fruition merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition. (4)
Tâm chuyển tộc là duyên cho đạo không tầm, chỉ có tứ và cho tứ… tâm tịnh hóa là duyên cho đạo không tầm, chỉ có tứ và cho tứ… tâm thuận thứ là duyên cho quả định không tầm, chỉ có tứ và cho tứ do duyên vô gián. (4)
397
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application and sustained application is a condition for a phenomenon with initial application and sustained application, and for a phenomenon merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier aggregates with initial application and sustained application are a condition for later and later aggregates with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition.
Pháp cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho pháp cùng có tầm, cùng có tứ và cho pháp không tầm, chỉ có tứ do duyên vô gián – các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ trước trước là duyên cho các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ sau sau và cho tầm do duyên vô gián.
Anulomaṃ gotrabhussa vitakkassa ca… anulomaṃ vodānassa vitakkassa ca… gotrabhu savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca… vodānaṃ savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca… savitakkasavicāro maggo savitakkasavicārassa phalassa vitakkassa ca… savitakkasavicāraṃ phalaṃ savitakkasavicārassa phalassa vitakkassa ca… anulomaṃ savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(5)
Anuloma is a condition for gotrabhu, and for initial application, by way of contiguous condition… Anuloma is a condition for vodāna, and for initial application, by way of contiguous condition… Gotrabhu is a condition for the path with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition… Vodāna is a condition for the path with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition… The path with initial application and sustained application is a condition for the fruition with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition… The fruition with initial application and sustained application is a condition for the fruition with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition… Anuloma is a condition for the attainment of fruition with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition. (5)
Tâm thuận thứ là duyên cho tâm chuyển tộc và cho tầm… tâm thuận thứ là duyên cho tâm tịnh hóa và cho tầm… tâm chuyển tộc là duyên cho đạo cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm… tâm tịnh hóa là duyên cho đạo cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm… đạo cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho quả cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm… quả cùng có tầm, cùng có tứ là duyên cho quả cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm… tâm thuận thứ là duyên cho quả định cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm do duyên vô gián. (5)
398
80. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo.
80. A phenomenon merely with sustained application, without initial application, is a condition for a phenomenon merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier initial application is a condition for later and later initial application, by way of contiguous condition.
Pháp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm, chỉ có tứ do duyên vô gián – tầm trước trước là duyên cho tầm sau sau do duyên vô gián.
Purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
Earlier and earlier aggregates merely with sustained application, without initial application, are a condition for later and later aggregates merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition.
Các uẩn không tầm, chỉ có tứ trước trước là duyên cho các uẩn không tầm, chỉ có tứ sau sau do duyên vô gián.
Avitakkavicāramatto maggo avitakkavicāramattassa phalassa… avitakkavicāramattaṃ phalaṃ avitakkavicāramattassa phalassa anantarapaccayena paccayo.(1)
The path merely with sustained application, without initial application, is a condition for the fruition merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition… The fruition merely with sustained application, without initial application, is a condition for the fruition merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition. (1)
Đạo không tầm, chỉ có tứ là duyên cho quả không tầm, chỉ có tứ… quả không tầm, chỉ có tứ là duyên cho quả không tầm, chỉ có tứ do duyên vô gián. (1)
399
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon merely with sustained application, without initial application, is a condition for a phenomenon with initial application and sustained application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier initial application is a condition for later and later aggregates with initial application and sustained application, by way of contiguous condition.
Pháp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho pháp cùng có tầm, cùng có tứ do duyên vô gián – tầm trước trước là duyên cho các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ sau sau do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattaṃ cuticittaṃ savitakkasavicārassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo.
Consciousness of decease merely with sustained application, without initial application, is a condition for rebirth-consciousness with initial application and sustained application, by way of contiguous condition.
Tâm tử không tầm, chỉ có tứ là duyên cho tâm tục sinh cùng có tầm, cùng có tứ do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya anantarapaccayena paccayo.
Bhavaṅga merely with sustained application, without initial application, is a condition for adverting, by way of contiguous condition.
Tâm hộ kiếp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho tâm hướng do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattā khandhā savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
Aggregates merely with sustained application, without initial application, are a condition for emergence with initial application and sustained application, by way of contiguous condition. (2)
Các uẩn không tầm, chỉ có tứ là duyên cho sự xuất khởi cùng có tầm, cùng có tứ do duyên vô gián. (2)
400
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimassa pacchimassa vicārassa anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon merely with sustained application, without initial application, is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier aggregates merely with sustained application, without initial application, are a condition for later and later sustained application without initial application and without sustained application, by way of contiguous condition.
Pháp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm, không tứ do duyên vô gián – các uẩn không tầm, chỉ có tứ trước trước là duyên cho tứ sau sau do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattaṃ cuticittaṃ vitakko ca avitakkaavicārassa upapatticittassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Consciousness of decease merely with sustained application, without initial application, and initial application are a condition for rebirth-consciousness without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition.
Tâm tử không tầm, chỉ có tứ và tầm là duyên cho tâm tục sinh không tầm, không tứ và cho tứ do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattā khandhā vitakko ca avitakkaavicārassa vuṭṭhānassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
Aggregates merely with sustained application, without initial application, and initial application are a condition for emergence without initial application and without sustained application, and for sustained application, by way of contiguous condition. (3)
Các uẩn không tầm, chỉ có tứ và tầm là duyên cho sự xuất khởi không tầm, không tứ và cho tứ do duyên vô gián. (3)
401
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon merely with sustained application, without initial application, is a condition for a phenomenon merely with sustained application, without initial application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier aggregates merely with sustained application, without initial application, are a condition for later and later aggregates merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition.
Pháp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm, chỉ có tứ và cho pháp không tầm, không tứ do duyên vô gián – các uẩn không tầm, chỉ có tứ trước trước là duyên cho các uẩn không tầm, chỉ có tứ sau sau và cho tứ do duyên vô gián.
Avitakkavicāramatto maggo avitakkavicāramattassa phalassa vicārassa ca… avitakkavicāramattaṃ phalaṃ avitakkavicāramattassa phalassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(4)
The path merely with sustained application, without initial application, is a condition for the fruition merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition… The fruition merely with sustained application, without initial application, is a condition for the fruition merely with sustained application, without initial application, and for sustained application, by way of contiguous condition. (4)
Đạo không tầm, chỉ có tứ là duyên cho quả không tầm, chỉ có tứ và cho tứ… quả không tầm, chỉ có tứ là duyên cho quả không tầm, chỉ có tứ và cho tứ do duyên vô gián. (4)
402
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon merely with sustained application, without initial application, is a condition for a phenomenon with initial application and sustained application, and for a phenomenon merely with sustained application, without initial application, by way of contiguous condition. Earlier and earlier initial application is a condition for later and later aggregates with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition.
Pháp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho pháp cùng có tầm, cùng có tứ và cho pháp không tầm, chỉ có tứ do duyên vô gián – tầm trước trước là duyên cho các uẩn cùng có tầm, cùng có tứ sau sau và cho tầm do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattaṃ cuticittaṃ savitakkasavicārassa upapatticittassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
Consciousness of decease merely with sustained application, without initial application, is a condition for rebirth-consciousness with initial application and sustained application, and for initial application, by way of contiguous condition.
Tâm tử không tầm, chỉ có tứ là duyên cho tâm tục sinh cùng có tầm, cùng có tứ và cho tầm do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
Bhavaṅga merely with sustained application, without initial application, is a condition for adverting, and for initial application, by way of contiguous condition.
Tâm hộ kiếp không tầm, chỉ có tứ là duyên cho tâm hướng và cho tầm do duyên vô gián.
Avitakkavicāramattā khandhā savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(5)
The aggregates of the only sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with initial and sustained application of mind, and for initial application of mind.(5)
Các uẩn chỉ không tầm có tứ là duyên cho sự xuất có tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên. (5)
403
81. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimassa pacchimassa vicārassa anantarapaccayena paccayo.
81. The phenomenon without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for a phenomenon without initial and sustained application of mind—earlier sustained application of mind is a condition by way of contiguity for later sustained application of mind.
81. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng vô gián duyên – tứ đi trước là duyên cho tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Purimā purimā avitakkaavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
Earlier aggregates without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for later aggregates without initial and sustained application of mind.
Các uẩn không tầm không tứ đi trước là duyên cho các uẩn không tầm không tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicāro maggo avitakkaavicārassa phalassa… avitakkaavicāraṃ phalaṃ avitakkaavicārassa phalassa anantarapaccayena paccayo.
The path without initial and sustained application of mind (is a condition for) the fruition without initial and sustained application of mind… The fruition without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for the fruition without initial and sustained application of mind.
Đạo không tầm không tứ là duyên cho quả không tầm không tứ... quả không tầm không tứ là duyên cho quả không tầm không tứ bằng vô gián duyên.
Nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ avitakkaavicārāya phalasamāpattiyā vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(1)
For one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of contiguity for the attainment of fruition without initial and sustained application of mind, and for sustained application of mind.(1)
Đối với người xuất khỏi Diệt, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả thiền không tầm không tứ và cho tứ bằng vô gián duyên. (1)
404
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – avitakkaavicāraṃ cuticittaṃ vicāro ca savitakkasavicārassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo.
The phenomenon without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for a phenomenon with initial and sustained application of mind—the death-consciousness without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with initial and sustained application of mind.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng vô gián duyên – tâm tử không tầm không tứ và tứ là duyên cho tâm sanh có tầm có tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicāraṃ bhavaṅgaṃ vicāro ca āvajjanāya anantarapaccayena paccayo.
The life-continuum without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for adverting.
Hộ kiếp không tầm không tứ và tứ là duyên cho sự khai môn bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicārā khandhā vicāro ca savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.
The aggregates without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with initial and sustained application of mind.
Các uẩn không tầm không tứ và tứ là duyên cho sự xuất có tầm có tứ bằng vô gián duyên.
Nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
For one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of contiguity for the attainment of fruition with initial and sustained application of mind.(2)
Đối với người xuất khỏi Diệt, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả thiền có tầm có tứ bằng vô gián duyên. (2)
405
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
The phenomenon without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for a phenomenon with only sustained application of mind—earlier sustained application of mind is a condition by way of contiguity for later aggregates with only sustained application of mind.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên – tứ đi trước là duyên cho các uẩn chỉ không tầm có tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicāraṃ cuticittaṃ vicāro ca avitakkavicāramattassa upapatticittassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The death-consciousness without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with only sustained application of mind, and for initial application of mind.
Tâm tử không tầm không tứ và tứ là duyên cho tâm sanh chỉ không tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicārā khandhā vicāro ca avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The aggregates without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with only sustained application of mind, and for initial application of mind.
Các uẩn không tầm không tứ và tứ là duyên cho sự xuất chỉ không tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên.
Nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
For one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of contiguity for the attainment of fruition with only sustained application of mind, and for initial application of mind.(3)
Đối với người xuất khỏi Diệt, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả thiền chỉ không tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên. (3)
406
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The phenomenon without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for a phenomenon with only sustained application of mind and a phenomenon without initial and sustained application of mind—earlier sustained application of mind is a condition by way of contiguity for later aggregates with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng vô gián duyên – tứ đi trước là duyên cho các uẩn chỉ không tầm có tứ và cho tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicāraṃ cuticittaṃ avitakkavicāramattassa upapatticittassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The death-consciousness without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.
Tâm tử không tầm không tứ là duyên cho tâm sanh chỉ không tầm có tứ và cho tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicārā khandhā avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The aggregates without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.
Các uẩn không tầm không tứ là duyên cho sự xuất chỉ không tầm có tứ và cho tứ bằng vô gián duyên.
Nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(4)
For one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of contiguity for the attainment of fruition with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.(4)
Đối với người xuất khỏi Diệt, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả thiền chỉ không tầm có tứ và cho tứ bằng vô gián duyên. (4)
407
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – avitakkaavicāraṃ cuticittaṃ vicāro ca savitakkasavicārassa upapatticittassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The phenomenon without initial and sustained application of mind is a condition by way of contiguity for a phenomenon with initial and sustained application of mind and a phenomenon with only sustained application of mind—the death-consciousness without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with initial and sustained application of mind, and for initial application of mind.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên – tâm tử không tầm không tứ và tứ là duyên cho tâm sanh có tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicāraṃ bhavaṅgañca vicāro ca āvajjanāya vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The life-continuum without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for adverting, and for initial application of mind.
Hộ kiếp không tầm không tứ và tứ là duyên cho sự khai môn và cho tầm bằng vô gián duyên.
Avitakkaavicārā khandhā vicāro ca savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The aggregates without initial and sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with initial and sustained application of mind, and for initial application of mind.
Các uẩn không tầm không tứ và tứ là duyên cho sự xuất có tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên.
Nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(5)
For one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of contiguity for the attainment of fruition with initial and sustained application of mind, and for initial application of mind.(5)
Đối với người xuất khỏi Diệt, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cho quả thiền có tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên. (5)
408
82. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – avitakkavicāramattaṃ cuticittañca vicāro ca savitakkasavicārassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo.
82. The phenomena with only sustained application of mind and without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for a phenomenon with initial and sustained application of mind—the death-consciousness with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with initial and sustained application of mind.
82. Pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng vô gián duyên – tâm tử chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho tâm sanh có tầm có tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattaṃ bhavaṅgañca vicāro ca āvajjanāya anantarapaccayena paccayo.
The life-continuum with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for adverting.
Hộ kiếp chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho sự khai môn bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(1)
The aggregates with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state with initial and sustained application of mind.(1)
Các uẩn chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho sự xuất có tầm có tứ bằng vô gián duyên. (1)
409
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
The phenomena with only sustained application of mind and without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for a phenomenon with only sustained application of mind—earlier aggregates with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for later aggregates with only sustained application of mind.
Pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên – các uẩn chỉ không tầm có tứ và tứ đi trước là duyên cho các uẩn chỉ không tầm có tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramatto maggo ca vicāro ca avitakkavicāramattassa phalassa anantarapaccayena paccayo.
The path with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the fruition with only sustained application of mind.
Đạo chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho quả chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattaṃ phalañca vicāro ca avitakkavicāramattassa phalassa anantarapaccayena paccayo.(2)
The fruition with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the fruition with only sustained application of mind.(2)
Quả chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho quả chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên. (2)
410
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimassa pacchimassa vicārassa anantarapaccayena paccayo.
The phenomena with only sustained application of mind and without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for a phenomenon without initial and sustained application of mind—earlier aggregates with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for later sustained application of mind.
Pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng vô gián duyên – các uẩn chỉ không tầm có tứ và tứ đi trước là duyên cho tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattaṃ cuticittañca vicāro ca avitakkaavicārassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo.
The death-consciousness with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness without initial and sustained application of mind.
Tâm tử chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho tâm sanh không tầm không tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca avitakkaavicārassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(3)
The aggregates with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the emergence from the state without initial and sustained application of mind.(3)
Các uẩn chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho sự xuất không tầm không tứ bằng vô gián duyên. (3)
411
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The phenomena with only sustained application of mind and without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for a phenomenon with only sustained application of mind and a phenomenon without initial and sustained application of mind—earlier aggregates with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for later aggregates with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.
Pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng vô gián duyên – các uẩn chỉ không tầm có tứ và tứ đi trước là duyên cho các uẩn chỉ không tầm có tứ và cho tứ đi sau bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramatto maggo ca vicāro ca avitakkavicāramattassa phalassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The path with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the fruition with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.
Đạo chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho quả chỉ không tầm có tứ và cho tứ bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattaṃ phalañca vicāro ca avitakkavicāramattassa phalassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(4)
The fruition with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the fruition with only sustained application of mind, and for sustained application of mind.(4)
Quả chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho quả chỉ không tầm có tứ và cho tứ bằng vô gián duyên. (4)
412
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – avitakkavicāramattaṃ cuticittañca vicāro ca savitakkasavicārassa upapatticittassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The phenomena with only sustained application of mind and without initial and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for a phenomenon with initial and sustained application of mind and a phenomenon with only sustained application of mind—the death-consciousness with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for the rebirth-consciousness with initial and sustained application of mind, and for initial application of mind.
Pháp chỉ không tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ không tầm có tứ bằng vô gián duyên – tâm tử chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho tâm sanh có tầm có tứ và cho tầm bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattaṃ bhavaṅgañca vicāro ca āvajjanāya vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
The life-continuum with only sustained application of mind and sustained application of mind are a condition by way of contiguity for adverting, and for initial application of mind.
Hộ kiếp chỉ không tầm có tứ và tứ là duyên cho sự khai môn và cho tầm bằng vô gián duyên.
Avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca savitakkasavicārassa vuṭṭhānassa vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(5)
The mental aggregates pertaining to the thought-free, sustained-thought (second jhāna) and sustained thought are a condition by immediate contiguity for the emergence from the thought-accompanied, sustained-thought (first jhāna) and for thought.
Các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho sự xuất khỏi (thiền) có tầm có tứ và tầm do vô gián duyên. (5)
413
83. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
83. Phenomena accompanied by thought and sustained thought, and phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought are a condition by immediate contiguity for phenomena accompanied by thought and sustained thought. Previous previous mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for later later mental aggregates accompanied by thought and sustained thought.
83. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do vô gián duyên – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau do vô gián duyên.
Anulomañca vitakko ca gotrabhussa… anulomañca vitakko ca vodānassa… gotrabhu ca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa… vodānañca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa… savitakkasavicāro maggo ca vitakko ca savitakkasavicārassa phalassa… savitakkasavicāraṃ phalañca vitakko ca savitakkasavicārassa phalassa… anulomañca vitakko ca savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
Adaptation knowledge (anuloma) and thought are a condition for the change-of-lineage (gotrabhu)... Adaptation knowledge and thought are a condition for purification (vodāna)... Change-of-lineage and thought are a condition for the path accompanied by thought and sustained thought... Purification and thought are a condition for the path accompanied by thought and sustained thought... The path accompanied by thought and sustained thought and thought are a condition for the fruit accompanied by thought and sustained thought... The fruit accompanied by thought and sustained thought and thought are a condition for the fruit accompanied by thought and sustained thought... Adaptation knowledge and thought are a condition by immediate contiguity for the attainment of the fruit accompanied by thought and sustained thought.
Thuận thứ và tầm là duyên cho chuyển tộc… thuận thứ và tầm là duyên cho chuyển tịnh… chuyển tộc và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ… chuyển tịnh và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ… đạo có tầm có tứ và tầm là duyên cho quả có tầm có tứ… quả có tầm có tứ và tầm là duyên cho quả có tầm có tứ… thuận thứ và tầm là duyên cho quả định có tầm có tứ do vô gián duyên. (1)
414
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by thought and sustained thought, and phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought are a condition by immediate contiguity for phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought. Previous previous mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for later later thought.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm là duyên cho tầm sau sau do vô gián duyên.
Savitakkasavicāraṃ cuticittañca vitakko ca avitakkavicāramattassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo.
The passing-away consciousness accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the rebirth consciousness pertaining to the thought-free, sustained-thought.
Tâm tử có tầm có tứ và tầm là duyên cho tâm sanh không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên.
Savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.
The mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the emergence from the thought-free, sustained-thought.
Các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho sự xuất khỏi (thiền) không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên.
Avitakkavicāramattassa jhānassa parikammañca vitakko ca avitakkavicāramattassa jhānassa anantarapaccayena paccayo.
The preparatory consciousness for the jhāna pertaining to the thought-free, sustained-thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the jhāna pertaining to the thought-free, sustained-thought.
Sự chuẩn bị cho thiền không tầm chỉ có tứ và tầm là duyên cho thiền không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên.
Gotrabhu ca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa… vodānañca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa … anulomañca vitakko ca avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Change-of-lineage and thought are a condition for the path pertaining to the thought-free, sustained-thought... Purification and thought are a condition for the path pertaining to the thought-free, sustained-thought... Adaptation knowledge and thought are a condition by immediate contiguity for the attainment of the fruit pertaining to the thought-free, sustained-thought.
Chuyển tộc và tầm là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ… chuyển tịnh và tầm là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ… thuận thứ và tầm là duyên cho quả định không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên. (2)
415
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – savitakkasavicāraṃ cuticittañca vitakko ca avitakkaavicārassa upapatticittassa vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by thought and sustained thought, and phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought are a condition by immediate contiguity for phenomena that are thought-free, sustained-thought-free. The passing-away consciousness accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the rebirth consciousness that is thought-free, sustained-thought-free, and for sustained thought.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ do vô gián duyên – tâm tử có tầm có tứ và tầm là duyên cho tâm sanh không tầm không tứ và tứ do vô gián duyên.
Āvajjanā ca vitakko ca pañcannaṃ viññāṇānaṃ anantarapaccayena paccayo.
Adverting (āvajjanā) and thought are a condition by immediate contiguity for the five sense-consciousnesses.
Hướng môn và tầm là duyên cho năm thức do vô gián duyên.
Savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca avitakkaavicārassa vuṭṭhānassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the emergence from that which is thought-free, sustained-thought-free, and for sustained thought.
Các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho sự xuất khỏi (thiền) không tầm không tứ và tứ do vô gián duyên.
Dutiyassa jhānassa parikammañca vitakko ca dutiye jhāne vicārassa anantarapaccayena paccayo.
The preparatory consciousness for the second jhāna, and thought, are a condition by immediate contiguity for sustained thought in the second jhāna.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ hai và tầm là duyên cho tứ trong thiền thứ hai do vô gián duyên.
Tatiyassa jhānassa parikammañca vitakko ca…pe… catutthassa jhānassa parikammañca vitakko ca…pe… ākāsānañcāyatanassa parikammañca vitakko ca…pe… viññāṇañcāyatanassa parikammañca vitakko ca…pe… ākiñcaññāyatanassa parikammañca vitakko ca…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammañca vitakko ca …pe… dibbassa cakkhussa parikammañca vitakko ca…pe… dibbāya sotadhātuyā parikammañca vitakko ca…pe… iddhividhañāṇassa parikammañca vitakko ca…pe… cetopariyañāṇassa parikammañca vitakko ca…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammañca vitakko ca…pe… yathākammūpagañāṇassa parikammañca vitakko ca…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammañca vitakko ca…pe… gotrabhu ca vitakko ca avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca… vodānañca vitakko ca avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca… anulomañca vitakko ca avitakkaavicārāya phalasamāpattiyā vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
The preparatory consciousness for the third jhāna, and thought… The preparatory consciousness for the fourth jhāna, and thought… The preparatory consciousness for the base of infinite space, and thought… The preparatory consciousness for the base of infinite consciousness, and thought… The preparatory consciousness for the base of nothingness, and thought… The preparatory consciousness for the base of neither perception nor non-perception, and thought… The preparatory consciousness for the divine eye, and thought… The preparatory consciousness for the divine ear element, and thought… The preparatory consciousness for the knowledge of psychic powers, and thought… The preparatory consciousness for the knowledge of discerning minds, and thought… The preparatory consciousness for the knowledge of recollecting past lives, and thought… The preparatory consciousness for the knowledge of beings' destinations according to kamma, and thought… The preparatory consciousness for the knowledge of future events, and thought… Change-of-lineage and thought are a condition for the path that is thought-free, sustained-thought-free, and for sustained thought… Purification and thought are a condition for the path that is thought-free, sustained-thought-free, and for sustained thought… Adaptation knowledge and thought are a condition by immediate contiguity for the attainment of the fruit that is thought-free, sustained-thought-free, and for sustained thought.
Sự chuẩn bị cho thiền thứ ba và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho thiền thứ tư và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho không vô biên xứ và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho thức vô biên xứ và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho vô sở hữu xứ và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho phi tưởng phi phi tưởng xứ và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhãn và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhĩ giới và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho thần túc thông và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho tha tâm thông và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho túc mạng thông và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho nghiệp báo thông và tầm… v.v… sự chuẩn bị cho vị lai thông và tầm… v.v… chuyển tộc và tầm là duyên cho đạo không tầm không tứ và tứ… chuyển tịnh và tầm là duyên cho đạo không tầm không tứ và tứ… thuận thứ và tầm là duyên cho quả định không tầm không tứ và tứ do vô gián duyên. (3)
416
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – savitakkasavicāraṃ cuticittañca vitakko ca avitakkavicāramattassa upapatticittassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by thought and sustained thought, and phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought are a condition by immediate contiguity for phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought and for phenomena that are thought-free, sustained-thought-free. The passing-away consciousness accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the rebirth consciousness pertaining to the thought-free, sustained-thought and for sustained thought.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ do vô gián duyên – tâm tử có tầm có tứ và tầm là duyên cho tâm sanh không tầm chỉ có tứ và tứ do vô gián duyên.
Savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca avitakkavicāramattassa vuṭṭhānassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the emergence from the thought-free, sustained-thought and for sustained thought.
Các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho sự xuất khỏi (thiền) không tầm chỉ có tứ và tứ do vô gián duyên.
Avitakkavicāramattassa jhānassa parikammañca vitakko ca avitakkavicāramattassa jhānassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
The preparatory consciousness for the jhāna pertaining to the thought-free, sustained-thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for the jhāna pertaining to the thought-free, sustained-thought and for sustained thought.
Sự chuẩn bị cho thiền không tầm chỉ có tứ và tầm là duyên cho thiền không tầm chỉ có tứ và tứ do vô gián duyên.
Gotrabhu ca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.
Change-of-lineage and thought are a condition by immediate contiguity for the path pertaining to the thought-free, sustained-thought and for sustained thought.
Chuyển tộc và tầm là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ và tứ do vô gián duyên.
Vodānañca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa ca vicārassa ca… anulomañca vitakko ca avitakkavicāramattāya phalasamāpattiyā ca vicārassa ca anantarapaccayena paccayo.(4)
Purification and thought are a condition for the path pertaining to the thought-free, sustained-thought and for sustained thought… Adaptation knowledge and thought are a condition by immediate contiguity for the attainment of the fruit pertaining to the thought-free, sustained-thought and for sustained thought.
Chuyển tịnh và tầm là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ và tứ… thuận thứ và tầm là duyên cho quả định không tầm chỉ có tứ và tứ do vô gián duyên. (4)
417
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by thought and sustained thought, and phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought are a condition by immediate contiguity for phenomena accompanied by thought and sustained thought and for phenomena pertaining to the thought-free, sustained-thought. Previous previous mental aggregates accompanied by thought and sustained thought, and thought, are a condition by immediate contiguity for later later mental aggregates accompanied by thought and sustained thought and for thought.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ do vô gián duyên – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau và tầm do vô gián duyên.
Anulomañca vitakko ca gotrabhussa ca vitakkassa ca… anulomañca vitakko ca vodānassa ca vitakkassa ca… gotrabhu ca vitakko ca savitakkasavicārassa ca maggassa ca vitakkassa ca… vodānañca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa ca vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.
Adaptation knowledge and thought are a condition for change-of-lineage and for thought… Adaptation knowledge and thought are a condition for purification and for thought… Change-of-lineage and thought are a condition for the path accompanied by thought and sustained thought and for thought… Purification and thought are a condition by immediate contiguity for the path accompanied by thought and sustained thought and for thought.
Thuận thứ và tầm là duyên cho chuyển tộc và tầm… thuận thứ và tầm là duyên cho chuyển tịnh và tầm… chuyển tộc và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ và tầm… chuyển tịnh và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ và tầm do vô gián duyên.
Savitakkasavicāro maggo ca vitakko ca savitakkasavicārassa phalassa ca vitakkassa ca … savitakkasavicāraṃ phalañca vitakko ca savitakkasavicārassa phalassa ca vitakkassa ca… anulomañca vitakko ca savitakkasavicārāya phalasamāpattiyā ca vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(5)
The path accompanied by thought and sustained thought and thought are a condition for the fruit accompanied by thought and sustained thought and for thought… The fruit accompanied by thought and sustained thought and thought are a condition for the fruit accompanied by thought and sustained thought and for thought… Adaptation knowledge and thought are a condition by immediate contiguity for the attainment of the fruit accompanied by thought and sustained thought and for thought.
Đạo có tầm có tứ và tầm là duyên cho quả có tầm có tứ và tầm… quả có tầm có tứ và tầm là duyên cho quả có tầm có tứ và tầm… thuận thứ và tầm là duyên cho quả định có tầm có tứ và tầm do vô gián duyên. (5)
418
Samanantarapaccayo
Condition of Contiguity (Samanantara-paccaya)
Đẳng Vô Gián Duyên
419
84. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo (anantarapaccayopi samanantarapaccayopi sadiso).
84. A phenomenon accompanied by thought and sustained thought is a condition by contiguity for a phenomenon accompanied by thought and sustained thought (the condition of immediate contiguity and the condition of contiguity are similar).
84. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do đẳng vô gián duyên (vô gián duyên cũng giống như đẳng vô gián duyên).
420
Sahajātapaccayo
Condition of Co-existence (Sahajāta-paccaya)
Câu Sanh Duyên
421
85. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
85. A phenomenon accompanied by thought and sustained thought is a condition by co-existence for a phenomenon accompanied by thought and sustained thought. One mental aggregate accompanied by thought and sustained thought is a condition by co-existence for three mental aggregates.
85. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do câu sanh duyên – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn do câu sanh duyên.
Tayo khandhā ekassa khandhassa sahajātapaccayena paccayo.
Three mental aggregates are a condition by co-existence for one mental aggregate.
Ba uẩn là duyên cho một uẩn do câu sanh duyên.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two mental aggregates are a condition by co-existence for two mental aggregates.
Hai uẩn là duyên cho hai uẩn do câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate with initial and sustained application is a condition for three aggregates…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe….(1)
Trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn… v.v… (1)
422
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā vitakkassa sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application by co-existence condition – aggregates with initial and sustained application are a condition for initial application (vitakka) by co-existence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho tầm bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (2)
423
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – aggregates with initial and sustained application are a condition for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kaṭattārūpānaṃ…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe… for kamma-born material phenomena…pe….(3)
Trong sát-na tái sanh… v.v… cho các sắc do nghiệp tạo… v.v… (3)
424
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – one aggregate with initial and sustained application is a condition for three aggregates and for mind-originated material phenomena by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates and for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…pe….(4)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (4)
425
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – aggregates with initial and sustained application are a condition for initial application (vitakka) and for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho tầm và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking…pe….(5)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (5)
426
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application and for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application by co-existence condition – one aggregate with initial and sustained application is a condition for three aggregates and for initial application (vitakka) by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates and for initial application (vitakka) by co-existence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn và tầm bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và tầm bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking…pe….(6)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (6)
427
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application, for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – one aggregate with initial and sustained application is a condition for three aggregates, for initial application (vitakka), and for mind-originated material phenomena by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates, for initial application (vitakka), and for mind-originated material phenomena…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(7)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn, tầm, và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn, tầm, và các sắc do tâm sanh… v.v… trong sát-na tái sanh… v.v… (7)
428
86. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
86. A phenomenon that is only without initial application but with sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application by co-existence condition – one aggregate that is only without initial application but with sustained application is a condition for three aggregates by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn… v.v… trong sát-na tái sanh… v.v… (1)
429
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon that is only without initial application but with sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application by co-existence condition – initial application (vitakka) is a condition for aggregates with initial and sustained application by co-existence condition.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng câu sanh duyên – tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (2)
430
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā vicārassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo, vitakko cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon that is only without initial application but with sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – aggregates that are only without initial application but with sustained application are a condition for sustained application (vicāra) and for mind-originated material phenomena by co-existence condition; initial application (vitakka) is a condition for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên, tầm là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (3)
431
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon that is only without initial application but with sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – initial application (vitakka) is a condition for aggregates with initial and sustained application and for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…pe….(4)
Trong sát-na tái sanh… v.v… (4)
432
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
A phenomenon that is only without initial application but with sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – one aggregate that is only without initial application but with sustained application is a condition for three aggregates, for sustained application (vicāra), and for mind-originated material phenomena by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates, for sustained application (vicāra), and for mind-originated material phenomena…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(5)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn, tứ, và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn, tứ, và các sắc do tâm sanh… v.v… trong sát-na tái sanh… v.v… (5)
433
87. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
87. A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – one aggregate without initial application and without sustained application is a condition for three aggregates and for mind-originated material phenomena by co-existence condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates and for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ…pe… vicāro kaṭattārūpānaṃ…pe… khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… vicāro vatthussa…pe… vatthu vicārassa…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ…pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
Sustained application (vicāra) for mind-originated material phenomena…pe… at the moment of rebirth-linking, one aggregate without initial application and without sustained application is a condition for three aggregates and for kamma-born material phenomena…pe… two aggregates are a condition for two aggregates and for kamma-born material phenomena…pe… sustained application (vicāra) for the base (vatthu)…pe… the base for the aggregates…pe… sustained application (vicāra) for the base…pe… the base for sustained application (vicāra)…pe… one great element for three great elements…pe… the great elements for mind-originated material phenomena, kamma-born material phenomena, derived material phenomena…pe… external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, one great element…pe… the great elements are a condition for kamma-born material phenomena and for derived material phenomena by co-existence condition.(1)
Tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh… v.v… trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và các sắc do nghiệp tạo… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và các sắc do nghiệp tạo… v.v… tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo… v.v… các uẩn là duyên cho vật… v.v… vật là duyên cho các uẩn… v.v… tứ là duyên cho vật… v.v… vật là duyên cho tứ… v.v… một đại hiển là duyên cho ba đại hiển… v.v… các đại hiển là duyên cho các sắc do tâm sanh, các sắc do nghiệp tạo, các sắc y sinh… v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… của chúng sanh vô tưởng, một đại hiển… v.v… các đại hiển là duyên cho các sắc do nghiệp tạo, các sắc y sinh bằng câu sanh duyên. (1)
434
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application by co-existence condition – at the moment of rebirth-linking, the base (vatthu) is a condition for aggregates with initial and sustained application by co-existence condition.(2)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng câu sanh duyên – trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ bằng câu sanh duyên. (2)
435
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application by co-existence condition – sustained application (vicāra) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application by co-existence condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên – tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application by co-existence condition.
Trong sát-na tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the base (vatthu) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application by co-existence condition.
Trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the base (vatthu) is a condition for initial application (vitakka) by co-existence condition.(3)
Trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho tầm bằng câu sanh duyên. (3)
436
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application and for a phenomenon without initial application and without sustained application by co-existence condition – sustained application (vicāra) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application and for mind-originated material phenomena by co-existence condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng câu sanh duyên – tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và các sắc do tâm sanh bằng câu sanh duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca sahajātapaccayena paccayo.(4)
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application and for kamma-born material phenomena…pe… at the moment of rebirth-linking, the base (vatthu) is a condition for aggregates that are only without initial application but with sustained application and for sustained application (vicāra) by co-existence condition.(4)
Trong sát-na tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và các sắc do nghiệp tạo… v.v… trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ bằng câu sanh duyên. (4)
437
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca sahajātapaccayena paccayo.(5)
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon with initial and sustained application and for a phenomenon that is only without initial application but with sustained application by co-existence condition – at the moment of rebirth-linking, the base (vatthu) is a condition for aggregates with initial and sustained application and for initial application (vitakka) by co-existence condition.(5)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng câu sanh duyên – trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm bằng câu sanh duyên. (5)
438
88. Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
88. Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application—at the moment of rebirth-linking, one aggregate accompanied by initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for the three aggregates…pe… two aggregates and the base are a condition by way of co-nascence for the two aggregates.(1)
88. Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – vào sát-na tục sinh, một uẩn hữu tầm hữu tứ và vật là một duyên cho ba uẩn theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn và vật là một duyên cho hai uẩn theo duyên đồng sanh. (1)
439
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vatthu ca vitakkassa sahajātapaccayena paccayo.(2)
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for the phenomenon that is just without initial application and sustained application—at the moment of rebirth-linking, the aggregates accompanied by initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for initial application.(2)
Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – vào sát-na tục sinh, các uẩn hữu tầm hữu tứ và vật là một duyên cho tầm theo duyên đồng sanh. (2)
440
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena without initial application and without sustained application—the aggregates accompanied by initial application and sustained application and the great elements are a condition by way of co-nascence for mind-originated form.
Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – các uẩn hữu tầm hữu tứ và các đại chủng là một duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the aggregates accompanied by initial application and sustained application and the great elements are a condition by way of co-nascence for kamma-originated form.(3)
Vào sát-na tục sinh, các uẩn hữu tầm hữu tứ và các đại chủng là một duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên đồng sanh. (3)
441
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca sahajātapaccayena paccayo.(4)
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for the phenomenon that is just without initial application and sustained application—at the moment of rebirth-linking, one aggregate accompanied by initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for the three aggregates and initial application…pe… two aggregates and the base are a condition by way of co-nascence for the two aggregates and initial application.(4)
Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – vào sát-na tục sinh, một uẩn hữu tầm hữu tứ và vật là một duyên cho ba uẩn và cho tầm… cho đến… hai uẩn và vật là một duyên cho hai uẩn và cho tầm theo duyên đồng sanh. (4)
442
89. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vitakko ca vatthu ca savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
89. The phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application—at the moment of rebirth-linking, initial application and the base are a condition by way of co-nascence for the aggregates accompanied by initial application and sustained application.(1)
89. Pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – vào sát-na tục sinh, tầm và vật là một duyên cho các uẩn hữu tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh. (1)
443
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for the phenomenon that is just without initial application and sustained application—one aggregate that is just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates…pe… two aggregates and sustained application are a condition by way of co-nascence for the two aggregates.
Pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – một uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho ba uẩn… cho đến… hai uẩn và tứ là một duyên cho hai uẩn theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates…pe… two aggregates and sustained application are a condition by way of co-nascence for the two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one aggregate that is just without initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for the three aggregates.(2)
Vào sát-na tục sinh, một uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho ba uẩn… cho đến… hai uẩn và tứ là một duyên cho hai uẩn… cho đến… vào sát-na tục sinh, một uẩn vô tầm hữu tứ và vật là một duyên cho ba uẩn theo duyên đồng sanh. (2)
444
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena without initial application and without sustained application—the aggregates that are just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for mind-originated form.
Pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – các uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Avitakkavicāramattā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ…pe… vitakko ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca kaṭattārūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe vitakko ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vatthu ca vicārassa sahajātapaccayena paccayo.(3)
The aggregates that are just without initial application and sustained application and the great elements are a condition by way of co-nascence for mind-originated form…pe… initial application and the great elements are a condition by way of co-nascence for mind-originated form…pe… at the moment of rebirth-linking, the aggregates that are just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for kamma-originated form…pe… at the moment of rebirth-linking, the aggregates that are just without initial application and sustained application and the great elements are a condition by way of co-nascence for kamma-originated form…pe… at the moment of rebirth-linking, initial application and the great elements are a condition by way of co-nascence for kamma-originated form…pe… at the moment of rebirth-linking, the aggregates that are just without initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for sustained application.(3)
Các uẩn vô tầm hữu tứ và các đại chủng là một duyên cho các sắc do tâm sanh… cho đến… tầm và các đại chủng là một duyên cho các sắc do tâm sanh… cho đến… vào sát-na tục sinh, các uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho các sắc do nghiệp tạo… cho đến… vào sát-na tục sinh, các uẩn vô tầm hữu tứ và các đại chủng là một duyên cho các sắc do nghiệp tạo… cho đến… vào sát-na tục sinh, tầm và các đại chủng là một duyên cho các sắc do nghiệp tạo… cho đến… vào sát-na tục sinh, các uẩn vô tầm hữu tứ và vật là một duyên cho tứ theo duyên đồng sanh. (3)
445
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for the phenomenon that is just without initial application and sustained application, and for phenomena without initial application and without sustained application—one aggregate that is just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates and mind-originated form.
Pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – một uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Tayo khandhā ca vicāro ca ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The three aggregates and sustained application are a condition by way of co-nascence for one aggregate and mind-originated form.
Ba uẩn và tứ là một duyên cho một uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Two aggregates and sustained application are a condition by way of co-nascence for the two aggregates and mind-originated form.
Hai uẩn và tứ là một duyên cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca sahajātapaccayena paccayo.(4)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is just without initial application and sustained application and sustained application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates and kamma-originated form…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one aggregate that is just without initial application and sustained application and the base are a condition by way of co-nascence for the three aggregates and sustained application…pe… two aggregates and the base are a condition by way of co-nascence for the two aggregates and sustained application.(4)
Vào sát-na tục sinh, một uẩn vô tầm hữu tứ và tứ là một duyên cho ba uẩn và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn… cho đến… vào sát-na tục sinh, một uẩn vô tầm hữu tứ và vật là một duyên cho ba uẩn và cho tứ theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn và vật là một duyên cho hai uẩn và cho tứ theo duyên đồng sanh. (4)
446
90. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
90. Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and the phenomenon that is just without initial application and sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application—one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates…pe… two aggregates and initial application are a condition by way of co-nascence for the two aggregates.
90. Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm hữu tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – một uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm là một duyên cho ba uẩn theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn và tầm là một duyên cho hai uẩn theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Vào sát-na tục sinh… cho đến…. (1)
447
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and the phenomenon that is just without initial application and sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena without initial application and without sustained application—the aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition by way of co-nascence for mind-originated form.
Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm hữu tứ là một duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – các uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm là một duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Vào sát-na tục sinh… cho đến…. (2)
448
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and the phenomenon that is just without initial application and sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena without initial application and without sustained application—one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition by way of co-nascence for the three aggregates and mind-originated form…pe… two aggregates and initial application are a condition by way of co-nascence for the two aggregates and mind-originated form.
Pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm hữu tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – một uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm là một duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn và tầm là một duyên cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Vào sát-na tục sinh… cho đến…. (3)
449
91. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
91. Phenomena accompanied by initial application and sustained application, the phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena accompanied by initial application and sustained application—at the moment of rebirth-linking, one aggregate accompanied by initial application and sustained application, initial application, and the base are a condition by way of co-nascence for the three aggregates…pe… two aggregates, initial application, and the base are a condition by way of co-nascence for the two aggregates.(1)
91. Pháp hữu tầm hữu tứ, pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp hữu tầm hữu tứ theo duyên đồng sanh – vào sát-na tục sinh, một uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm và vật là một duyên cho ba uẩn theo duyên đồng sanh… cho đến… hai uẩn, tầm và vật là một duyên cho hai uẩn theo duyên đồng sanh. (1)
450
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, the phenomenon that is just without initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition by way of co-nascence for phenomena without initial application and without sustained application—the aggregates accompanied by initial application and sustained application, initial application, and the great elements are a condition by way of co-nascence for mind-originated form.
Pháp hữu tầm hữu tứ, pháp vô tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ là một duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên đồng sanh – các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm và các đại chủng là một duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên đồng sanh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, the aggregates accompanied by initial application and sustained application, initial application, and the great elements are a condition by way of co-nascence for kamma-originated form.(2)
Vào sát-na tục sinh, các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm và các đại chủng là một duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên đồng sanh. (2)
451
Aññamaññapaccayo
Mutuality Condition
Duyên Tương Hỗ
452
92. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
92. A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application – one aggregate with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one aggregate with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates.(1)
92. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên tương hỗ – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn theo duyên tương hỗ… v.v… trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn theo duyên tương hỗ. (1)
453
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā vitakkassa aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application – the aggregates with initial and sustained application are a condition by way of reciprocal condition to initial application (vitakka).
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho tầm theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái sanh… v.v…. (2)
454
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, the aggregates with initial and sustained application are a condition by way of reciprocal condition to the physical basis (vatthu).(3)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ là duyên cho vật theo duyên tương hỗ. (3)
455
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(4)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application and to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, one aggregate with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates and to the physical basis (vatthu)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates and to the physical basis (vatthu).(4)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn và cho vật theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho vật theo duyên tương hỗ. (4)
456
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā vitakkassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(5)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application and to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, the aggregates with initial and sustained application are a condition by way of reciprocal condition to initial application (vitakka) and to the physical basis (vatthu).(5)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ là duyên cho tầm và cho vật theo duyên tương hỗ. (5)
457
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application and to a phenomenon with only sustained application – one aggregate with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates and to initial application (vitakka)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates and to initial application (vitakka).
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn và cho tầm theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho tầm theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking…pe….(6)
Trong sát-na tái sanh… v.v…. (6)
458
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(7)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application, to a phenomenon with only sustained application, and to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, one aggregate with initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates, to initial application (vitakka), and to the physical basis (vatthu)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates, to initial application (vitakka), and to the physical basis (vatthu).(7)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn, cho tầm và cho vật theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn, cho tầm và cho vật theo duyên tương hỗ. (7)
459
93. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
93. A phenomenon with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application – one aggregate with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates.
93. Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ – một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong sát-na tái sanh… v.v…. (1)
460
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application – initial application (vitakka) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with initial and sustained application.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên tương hỗ – tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong sát-na tái sanh… v.v…. (2)
461
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā vicārassa aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon without initial and sustained application – the aggregates with only sustained application are a condition by way of reciprocal condition to sustained application (vicāra).
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā vicārassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the aggregates with only sustained application are a condition by way of reciprocal condition to sustained application (vicāra) and to the physical basis (vatthu).
Trong sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ và cho vật theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe vitakko vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, initial application (vitakka) is a condition by way of reciprocal condition to the physical basis (vatthu).(3)
Trong sát-na tái sanh, tầm là duyên cho vật theo duyên tương hỗ. (3)
462
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(4)
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application and to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, initial application (vitakka) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with initial and sustained application and to the physical basis (vatthu).(4)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và cho vật theo duyên tương hỗ. (4)
463
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application and to a phenomenon without initial and sustained application – one aggregate with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates and to sustained application (vicāra)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates and to sustained application (vicāra).
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn và cho tứ theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(5)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate with only sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates, to sustained application (vicāra), and to the physical basis (vatthu)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates, to sustained application (vicāra), and to the physical basis (vatthu).(5)
Trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn, cho tứ và cho vật theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn, cho tứ và cho vật theo duyên tương hỗ. (5)
464
94. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
94. A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon without initial and sustained application – one aggregate without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates.
94. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one aggregate without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to three aggregates and to the physical basis (vatthu)…pe… two aggregates are a condition by way of reciprocal condition to two aggregates and to the physical basis (vatthu).
Trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và cho vật theo duyên tương hỗ… v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho vật theo duyên tương hỗ.
Khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… vicāro vatthussa…pe… vatthu vicārassa…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
The aggregates to the physical basis (vatthu)…pe… the physical basis (vatthu) to the aggregates…pe… sustained application (vicāra) to the physical basis (vatthu)…pe… the physical basis (vatthu) to sustained application (vicāra)…pe… one great primary element (mahābhūta) to three great primary elements…pe… external… arising from nutriment… arising from temperature… one great primary element among the non-percipient beings (asaññasatta)…pe….(1)
Các uẩn cho vật… v.v… vật cho các uẩn… v.v… tứ cho vật… v.v… vật cho tứ… v.v… một đại hiển cho ba đại hiển… v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… của chúng sanh vô tưởng, một đại hiển… v.v…. (1)
465
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, the physical basis (vatthu) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with initial and sustained application.(2)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên tương hỗ. (2)
466
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application – sustained application (vicāra) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with only sustained application.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ – tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with only sustained application.
Trong sát-na tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the physical basis (vatthu) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with only sustained application.
Trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa aññamaññapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the physical basis (vatthu) is a condition by way of reciprocal condition to initial application (vitakka).(3)
Trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho tầm theo duyên tương hỗ. (3)
467
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of reciprocal condition to a phenomenon with only sustained application and to a phenomenon without initial and sustained application – at the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with only sustained application and to the physical basis (vatthu).
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và cho vật theo duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca aññamaññapaccayena paccayo.(4)
At the moment of rebirth-linking, the physical basis (vatthu) is a condition by way of reciprocal condition to the aggregates with only sustained application and to sustained application (vicāra).(4)
Trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và cho tứ theo duyên tương hỗ. (4)
468
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca aññamaññapaccayena paccayo.(5)
The element that is without initial application and without sustained application is a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application, and for the element that is only with sustained application but without initial application. At the moment of rebirth-linking, the base is a condition by way of mutuality for the aggregates that are with initial application and with sustained application, and for initial application.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và cho tầm do duyên tương hỗ. (5)
469
95. Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
95. The elements that are with initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application. At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is with initial application and with sustained application, and the base, for the three aggregates…and two aggregates and the base, for the two aggregates, are a condition by way of mutuality.
95. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho ba uẩn… cho đến… hai uẩn và vật là duyên cho hai uẩn do duyên tương hỗ. (1)
470
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vatthu ca vitakkassa aññamaññapaccayena paccayo.(2)
The elements that are with initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is only with sustained application but without initial application. At the moment of rebirth-linking, the aggregates that are with initial application and with sustained application, and the base, are a condition by way of mutuality for initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho tầm do duyên tương hỗ. (2)
471
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca aññamaññapaccayena paccayo.(3)
The elements that are with initial application and with sustained application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application, and for the element that is only with sustained application but without initial application. At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is with initial application and with sustained application, and the base, for the three aggregates and initial application, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and the base, for the two aggregates and initial application, are a condition by way of mutuality.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho ba uẩn và cho tầm do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và vật là duyên cho hai uẩn và cho tầm do duyên tương hỗ. (3)
472
96. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe vitakko ca vatthu ca savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
96. The elements that are only with sustained application but without initial application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application. At the moment of rebirth-linking, initial application and the base are a condition by way of mutuality for the aggregates that are with initial application and with sustained application.
96. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, tầm và vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ do duyên tương hỗ. (1)
473
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
The elements that are only with sustained application but without initial application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is only with sustained application but without initial application. One aggregate that is only with sustained application but without initial application, and sustained application, for the three aggregates, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and sustained application, for the two aggregates, are a condition by way of mutuality.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ do duyên tương hỗ – một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho ba uẩn do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và tứ là duyên cho hai uẩn do duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca vicāro ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is only with sustained application but without initial application, and sustained application, and the base, for the three aggregates…and two aggregates and sustained application, and the base, for the two aggregates, are a condition by way of mutuality.
Trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ và vật là duyên cho ba uẩn… cho đến… hai uẩn và tứ và vật là duyên cho hai uẩn do duyên tương hỗ. (2)
474
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.
The elements that are only with sustained application but without initial application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is without initial application and without sustained application. At the moment of rebirth-linking, the aggregates that are only with sustained application but without initial application, and sustained application, are a condition by way of mutuality for the base.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho vật do duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vatthu ca vicārassa aññamaññapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, the aggregates that are only with sustained application but without initial application, and the base, are a condition by way of mutuality for sustained application.
Trong sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ và vật là duyên cho tứ do duyên tương hỗ. (3)
475
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
The elements that are only with sustained application but without initial application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is only with sustained application but without initial application, and for the element that is without initial application and without sustained application. At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is only with sustained application but without initial application, and sustained application, for the three aggregates and the base, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and sustained application, for the two aggregates and the base, are a condition by way of mutuality.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho ba uẩn và cho vật do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và tứ là duyên cho hai uẩn và cho vật do duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca aññamaññapaccayena paccayo.(4)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is only with sustained application but without initial application, and the base, for the three aggregates and sustained application, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and the base, for the two aggregates and sustained application, are a condition by way of mutuality.
Trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ và vật là duyên cho ba uẩn và cho tứ do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và vật là duyên cho hai uẩn và cho tứ do duyên tương hỗ. (4)
476
97. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
97. The elements that are with initial application and with sustained application, and only with sustained application but without initial application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application. One aggregate that is with initial application and with sustained application, and initial application, for the three aggregates, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and initial application, for the two aggregates, are a condition by way of mutuality.
97. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên tương hỗ – một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho ba uẩn do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và tầm là duyên cho hai uẩn do duyên tương hỗ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking….
Trong sát-na tái sanh… cho đến…. (1)
477
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.(2)
The elements that are with initial application and with sustained application, and only with sustained application but without initial application, are a condition by way of mutuality for the element that is without initial application and without sustained application. At the moment of rebirth-linking, the aggregates that are with initial application and with sustained application, and initial application, are a condition by way of mutuality for the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho vật do duyên tương hỗ. (2)
478
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.(3)
The elements that are with initial application and with sustained application, and only with sustained application but without initial application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application, and for the element that is without initial application and without sustained application. At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is with initial application and with sustained application, and initial application, for the three aggregates and the base, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and initial application, for the two aggregates and the base, are a condition by way of mutuality.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho ba uẩn và cho vật do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và tầm là duyên cho hai uẩn và cho vật do duyên tương hỗ. (3)
479
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.(1)
The elements that are with initial application and with sustained application, and only with sustained application but without initial application, and without initial application and without sustained application, are a condition by way of mutuality for the element that is with initial application and with sustained application. At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is with initial application and with sustained application, and initial application, and the base, for the three aggregates, are a condition by way of mutuality…and two aggregates and initial application, and the base, for the two aggregates, are a condition by way of mutuality.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên tương hỗ – trong sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ và tầm và vật là duyên cho ba uẩn do duyên tương hỗ… cho đến… hai uẩn và tầm và vật là duyên cho hai uẩn do duyên tương hỗ. (1)
480
Nissayapaccayo
Nissaya Condition
Duyên Y Chỉ
481
98. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ (saṃkhittaṃ) satta.
98. The element that is with initial application and with sustained application is a condition by way of support (nissaya) for the element that is with initial application and with sustained application. One aggregate that is with initial application and with sustained application, for the three aggregates (abbreviated), seven.
98. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên y chỉ – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn (tóm lược) bảy.
482
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa nissayapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ) pañca.
The element that is only with sustained application but without initial application is a condition by way of support for the element that is only with sustained application but without initial application (abbreviated), five.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ do duyên y chỉ (tóm lược) năm.
483
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The element that is without initial application and without sustained application is a condition by way of support for the element that is without initial application and without sustained application. One aggregate that is without initial application and without sustained application, for the three aggregates and mind-originated rūpas, is a condition by way of support…and two aggregates, for the two aggregates and mind-originated rūpas, are a condition by way of support.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ do duyên y chỉ – một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh do duyên y chỉ… cho đến… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sanh do duyên y chỉ.
Vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Sustained application is a condition by way of support for mind-originated rūpas.
Tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh do duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca nissayapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is without initial application and without sustained application, for the three aggregates and kamma-born rūpas, is a condition by way of support…and two aggregates, for the two aggregates…for asaññasatta beings, one great element…the eye-base, for eye-consciousness…the body-base, for body-consciousness…the base is a condition by way of support for the aggregates that are without initial application and without sustained application, and for sustained application.
Trong sát-na tái sanh, một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do nghiệp tạo do duyên y chỉ… cho đến… hai uẩn là duyên cho hai uẩn… cho đến… của chúng sanh vô tưởng, một đại hiển… cho đến… nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… cho đến… thân xứ là duyên cho thân thức… cho đến… vật là duyên cho các uẩn không tầm không tứ và cho tứ do duyên y chỉ. (1)
484
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The element that is without initial application and without sustained application is a condition by way of support for the element that is with initial application and with sustained application. The base is a condition by way of support for the aggregates that are with initial application and with sustained application.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ do duyên y chỉ – vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ do duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking, the base….
Trong sát-na tái sanh, vật… cho đến…. (2)
485
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo, vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca nissayapaccayena paccayo.
The thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma is a condition for the thought-without-initial-application-only dhamma by way of dependent condition. Sustained application is a condition for the thought-without-initial-application-only aggregates by way of dependent condition. The base is a condition for the thought-without-initial-application-only aggregates and initial application by way of dependent condition.
Pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ – Tứ là duyên cho các uẩn chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ, vật là duyên cho các uẩn chỉ có tứ không tầm và cho tầm theo duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking, sustained application...etc....(3)
Trong sát-na tái sanh, tứ… (v.v.)… (3)
486
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ…pe… vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca nissayapaccayena paccayo.
The thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma is a condition for the thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma by way of dependent condition. Sustained application is a condition for the thought-without-initial-application-only aggregates and mind-originated material phenomena...etc.... The base is a condition for the thought-without-initial-application-only aggregates and sustained application by way of dependent condition.
Pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm và cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên y chỉ – Tứ là duyên cho các uẩn chỉ có tứ không tầm và cho các sắc do tâm sanh… (v.v.)… vật là duyên cho các uẩn chỉ có tứ không tầm và cho tứ theo duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking, sustained application...etc....(4)
Trong sát-na tái sanh, tứ… (v.v.)… (4)
487
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca nissayapaccayena paccayo.
The thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma is a condition for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-only dhamma by way of dependent condition. The base is a condition for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregates and initial application by way of dependent condition.
Pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ – Vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và cho tầm theo duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking, the base...etc....(5)
Trong sát-na tái sanh, vật… (v.v.)… (5)
488
99. Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… (pavattipi, paṭisandhipi dīpetabbā).(1)
99. The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma by way of dependent condition. One thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregate and the base are conditions for the three aggregates by way of dependent condition...etc.... (This should be elaborated for both the course of existence and rebirth-linking).(1)
99. Pháp có tầm có tứ và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – Một uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho ba uẩn theo duyên y chỉ… (v.v.)… (cần chỉ rõ trong thời bình nhật và trong thời tái sanh). (1)
489
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca vatthu ca vitakkassa…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-without-initial-application-only dhamma by way of dependent condition. The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregates and the base are conditions for initial application...etc.... At the moment of rebirth-linking...etc....(2)
Pháp có tầm có tứ và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ – Các uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho tầm… (v.v.)… trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (2)
490
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma by way of dependent condition. The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregates and the great primaries are conditions for mind-originated material phenomena by way of dependent condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên y chỉ – Các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking...etc....(3)
Trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (3)
491
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca nissayapaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-only dhamma by way of dependent condition. One thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregate and the base are conditions for the three aggregates and initial application by way of dependent condition...etc.... At the moment of rebirth-linking...etc....(4)
Pháp có tầm có tứ và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ – Một uẩn có tầm có tứ và vật là duyên cho ba uẩn và cho tầm theo duyên y chỉ… (v.v.)… trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (4)
492
100. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vitakko ca vatthu ca savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
100. The thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma by way of dependent condition. Initial application and the base are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application aggregates...etc.... At the moment of rebirth-linking...etc....(1)
100. Pháp chỉ có tứ không tầm và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – Tầm và vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ… (v.v.)… trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (1)
493
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
The thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-without-initial-application-only dhamma by way of dependent condition. One thought-without-initial-application-only aggregate and sustained application are conditions for the three aggregates...etc.... One thought-without-initial-application-only aggregate and the base are conditions for the three aggregates...etc.... At the moment of rebirth-linking...etc....(2)
Pháp chỉ có tứ không tầm và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên y chỉ – Một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ là duyên cho ba uẩn… (v.v.)… một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật là duyên cho ba uẩn… (v.v.)… trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (2)
494
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma by way of dependent condition. The thought-without-initial-application-only aggregates and sustained application are conditions for mind-originated material phenomena by way of dependent condition.
Pháp chỉ có tứ không tầm và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên y chỉ – Các uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên y chỉ.
Avitakkavicāramattā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ…pe… vitakko ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ…pe… avitakkavicāramattā khandhā ca vatthu ca vicārassa nissayapaccayena paccayo (paṭisandhikāni cattāri. Saṃkhittaṃ).(3)
The thought-without-initial-application-only aggregates and the great primaries are conditions for mind-originated material phenomena...etc.... Initial application and the great primaries are conditions for mind-originated material phenomena...etc.... The thought-without-initial-application-only aggregates and the base are conditions for sustained application by way of dependent condition (four cases concerning rebirth-linking. Abbreviated).(3)
Các uẩn chỉ có tứ không tầm và các đại hiển là duyên cho các sắc do tâm sanh… (v.v.)… tầm và các đại hiển là duyên cho các sắc do tâm sanh… (v.v.)… các uẩn chỉ có tứ không tầm và vật là duyên cho tứ theo duyên y chỉ (bốn trường hợp tái sanh. Tóm lược). (3)
495
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
The thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-without-initial-application-only dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma by way of dependent condition. One thought-without-initial-application-only aggregate and sustained application are conditions for the three aggregates and mind-originated material phenomena by way of dependent condition...etc.... Two aggregates and sustained application are conditions for the two aggregates and mind-originated material phenomena by way of dependent condition.
Pháp chỉ có tứ không tầm và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm và cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên y chỉ – Một uẩn chỉ có tứ không tầm và tứ là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên y chỉ… (v.v.)… hai uẩn và tứ là duyên cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên y chỉ.
Avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca nissayapaccayena paccayo.
One thought-without-initial-application-only aggregate and the base are conditions for the three aggregates and sustained application...etc.... Two aggregates and the base are conditions for the two aggregates and sustained application by way of dependent condition.
Một uẩn chỉ có tứ không tầm và vật là duyên cho ba uẩn và cho tứ… (v.v.)… hai uẩn và vật là duyên cho hai uẩn và cho tứ theo duyên y chỉ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking...etc....(4)
Trong sát-na tái sanh… (v.v.)… (4)
496
101. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa …pe… avitakkaavicārassa dhammassa…pe… savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa…pe… tīṇi.
101. The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-only dhamma are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma...etc.... for the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma...etc.... for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma...etc.... (three cases).
101. Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không tầm là duyên cho pháp có tầm có tứ… (v.v.)… cho pháp vô tầm vô tứ… (v.v.)… cho pháp có tầm có tứ và cho pháp vô tầm vô tứ… (v.v.)… ba trường hợp.
497
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa…pe… avitakkaavicārassa dhammassa nissayapaccayena paccayo (dve vārā vitthāretabbā).
The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma, the thought-without-initial-application-only dhamma, and the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma are conditions for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma...etc.... for the thought-without-initial-application-and-without-sustained-application dhamma by way of dependent condition (two cases to be elaborated).
Pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ không tầm và pháp vô tầm vô tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ… (v.v.)… cho pháp vô tầm vô tứ theo duyên y chỉ (cần triển khai hai trường hợp).
498
Upanissayapaccayo
Proximity Condition (Upanissayapaccayo)
Duyên Cận Y
499
102. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
102. The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma is a condition for the thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma by way of proximity condition – object proximity, immediate proximity, natural proximity...etc.....
102. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên cận y – Duyên cận y cảnh, duyên cận y vô gián, duyên cận y thường cận… (v.v.)….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicāraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Natural proximity – Relying on thought-with-initial-application-and-with-sustained-application faith, one gives gifts, undertakes precepts, performs observance day duties, develops thought-with-initial-application-and-with-sustained-application jhāna, develops vipassanā, develops the path...etc.... develops attainment, takes pride in conceit, adopts wrong view.
Duyên cận y thường cận – Y chỉ vào tín có tầm có tứ mà bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, sanh khởi thiền có tầm có tứ, sanh khởi vipassanā, sanh khởi đạo… (v.v.)… sanh khởi thiền chứng, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Savitakkasavicāraṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on thought-with-initial-application-and-with-sustained-application morality... learning... generosity... wisdom... lust... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration, one gives gifts, undertakes precepts, performs observance day duties, develops thought-with-initial-application-and-with-sustained-application jhāna, develops vipassanā, develops the path...etc.... attainment...etc.... takes life...etc.... creates schism in the Sangha.
Y chỉ vào giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… kiến… ước muốn có tầm có tứ mà bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, sanh khởi thiền có tầm có tứ, sanh khởi vipassanā, sanh khởi đạo… (v.v.)… thiền chứng… (v.v.)… sát sanh… (v.v.)… phá hòa hợp Tăng.
Savitakkasavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā… rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā savitakkasavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya… rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… upanissayapaccayena paccayo.(1)
Thought-with-initial-application-and-with-sustained-application faith... morality... learning... generosity... wisdom... lust... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration are conditions for thought-with-initial-application-and-with-sustained-application faith... morality... learning... generosity... wisdom... lust... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration by way of proximity condition.(1)
Tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… kiến… ước muốn có tầm có tứ là duyên cho tín… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ… cho tham… cho sân… cho si… cho mạn… cho kiến… cho ước muốn có tầm có tứ… theo duyên cận y. (1)
500
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The thought-with-initial-application-and-with-sustained-application dhamma is a condition for the thought-without-initial-application-only dhamma by way of proximity condition – object proximity, immediate proximity, natural proximity...etc.....
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không tầm theo duyên cận y – Duyên cận y cảnh, duyên cận y vô gián, duyên cận y thường cận… (v.v.)….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicāraṃ saddhaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ…pe… savitakkasavicāraṃ sīlaṃ …pe… patthanaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ…pe… savitakkasavicārā saddhā…pe… patthanā avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural proximity – Relying on thought-with-initial-application-and-with-sustained-application faith, one develops thought-without-initial-application-only jhāna, the path...etc.... attainment...etc.... Relying on thought-with-initial-application-and-with-sustained-application morality...etc.... aspiration, one develops thought-without-initial-application-only jhāna, the path...etc.... attainment...etc.... Thought-with-initial-application-and-with-sustained-application faith...etc.... aspiration are conditions for thought-without-initial-application-only faith... morality... learning... generosity... wisdom and initial application by way of proximity condition.(2)
Duyên cận y thường cận – Y chỉ vào tín có tầm có tứ mà sanh khởi thiền chỉ có tứ không tầm, sanh khởi đạo… (v.v.)… thiền chứng… (v.v.)… y chỉ vào giới… (v.v.)… ước muốn có tầm có tứ mà sanh khởi thiền chỉ có tứ không tầm, sanh khởi đạo… (v.v.)… thiền chứng… (v.v.)… tín… (v.v.)… ước muốn có tầm có tứ là duyên cho tín… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ chỉ có tứ không tầm và cho tầm theo duyên cận y. (2)
501
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena with initial application and sustained application are a condition for phenomena without initial application and sustained application by way of strong dependence condition — proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicāraṃ saddhaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Natural strong dependence — relying on faith with initial application and sustained application, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Duyên y chỉ thường cận – y chỉ vào tín có tầm có tứ mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Savitakkasavicāraṃ sīlaṃ…pe… patthanaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Relying on morality with initial application and sustained application… etc., aspiration, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Y chỉ vào giới có tầm có tứ… vân vân… sự mong cầu mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Savitakkasavicārā saddhā…pe… patthanā avitakkaavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca… kāyikassa sukhassa kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
Faith with initial application and sustained application… etc., aspiration are a condition for faith without initial application and sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and sustained application… bodily pleasure, bodily pain by way of strong dependence condition.(3)
Tín có tầm có tứ… vân vân… sự mong cầu là duyên cho tín không tầm không tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ và cho tứ… cho lạc thuộc thân, cho khổ thuộc thân theo duyên y chỉ. (3)
502
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo.
Phenomena with initial application and sustained application are a condition for phenomena that are only with sustained application and for phenomena without initial application and sustained application by way of strong dependence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và cho pháp không tầm không tứ theo duyên y chỉ.
Anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā…pe… patthanā avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca upanissayapaccayena paccayo.(4)
Natural strong dependence — faith with initial application and sustained application… etc., aspiration are a condition for faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and sustained application by way of strong dependence condition.(4)
Duyên y chỉ thường cận – tín có tầm có tứ… vân vân… sự mong cầu là duyên cho tín không tầm chỉ có tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ và cho tứ theo duyên y chỉ. (4)
503
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena with initial application and sustained application are a condition for phenomena with initial application and sustained application and for phenomena that are only with sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā…pe… patthanā savitakkasavicārāya saddhāya…pe… patthanāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(5)
Natural strong dependence — faith with initial application and sustained application… etc., aspiration are a condition for faith with initial application and sustained application… etc., aspiration and for initial application by way of strong dependence condition.(5)
Duyên y chỉ thường cận – tín có tầm có tứ… vân vân… sự mong cầu là duyên cho tín có tầm có tứ… vân vân… cho sự mong cầu và cho tầm theo duyên y chỉ. (5)
504
103. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
103. Phenomena that are only with sustained application are a condition for phenomena that are only with sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
103. Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattaṃ saddhaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Natural strong dependence — relying on faith that is only with sustained application, one generates jhāna that is only with sustained application, path… etc., attainment.
Duyên y chỉ thường cận – y chỉ vào tín không tầm chỉ có tứ mà làm phát sanh thiền không tầm chỉ có tứ, đạo… vân vân… thiền chứng.
Avitakkavicāramattaṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… vitakkaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Relying on morality that is only with sustained application… learning… generosity… wisdom… initial application, one generates jhāna that is only with sustained application, path… etc., attainment.
Y chỉ vào giới không tầm chỉ có tứ… văn… thí… tuệ… tầm mà làm phát sanh thiền không tầm chỉ có tứ, đạo… vân vân… thiền chứng.
Avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vitakko ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
Faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application are a condition for faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application by way of strong dependence condition.(1)
Tín không tầm chỉ có tứ… giới… văn… thí… tuệ và tầm là duyên cho tín không tầm chỉ có tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ và cho tầm theo duyên y chỉ. (1)
505
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only with sustained application are a condition for phenomena with initial application and sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Natural strong dependence — relying on faith that is only with sustained application, one gives gifts, undertakes morality, performs the Uposatha observance, generates jhāna with initial application and sustained application, vipassanā… etc., path… etc., attainment, harbors conceit, holds wrong view.
Duyên y chỉ thường cận – y chỉ vào tín không tầm chỉ có tứ mà bố thí, thọ trì giới, thực hành lễ uposatha, làm phát sanh thiền có tầm có tứ, minh sát… vân vân… đạo… vân vân… thiền chứng, sanh khởi ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Avitakkavicāramattaṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… vitakkaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on morality that is only with sustained application… learning… generosity… wisdom… initial application, one gives gifts, undertakes morality, performs the Uposatha observance, generates jhāna with initial application and sustained application, generates vipassanā, generates path, generates attainment, takes life… etc., breaks up the Saṅgha.
Y chỉ vào giới không tầm chỉ có tứ… văn… thí… tuệ… tầm mà bố thí, thọ trì giới, thực hành lễ uposatha, làm phát sanh thiền có tầm có tứ, làm phát sanh minh sát, làm phát sanh đạo, làm phát sanh thiền chứng, sát sanh… vân vân… phá hòa hợp Tăng.
Avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vitakko ca savitakkasavicārāya saddhāya…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application are a condition for faith with initial application and sustained application… etc., aspiration by way of strong dependence condition.(2)
Tín không tầm chỉ có tứ… giới… văn… thí… tuệ và tầm là duyên cho tín có tầm có tứ… vân vân… cho sự mong cầu theo duyên y chỉ. (2)
506
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only with sustained application are a condition for phenomena without initial application and sustained application by way of strong dependence condition — proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattaṃ saddhaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Natural strong dependence — relying on faith that is only with sustained application, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Duyên y chỉ thường cận – y chỉ vào tín không tầm chỉ có tứ mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Avitakkavicāramattaṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… vitakkaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Relying on morality that is only with sustained application… learning… generosity… wisdom… initial application, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Y chỉ vào giới không tầm chỉ có tứ… văn… thí… tuệ… tầm mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vitakko ca avitakkaavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca… kāyikassa sukhassa kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
Faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application are a condition for faith without initial application and sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and sustained application… bodily pleasure, bodily pain by way of strong dependence condition.(3)
Tín không tầm chỉ có tứ… giới… văn… thí… tuệ và tầm là duyên cho tín không tầm không tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ và cho tứ… cho lạc thuộc thân, cho khổ thuộc thân theo duyên y chỉ. (3)
507
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only with sustained application are a condition for phenomena that are only with sustained application and for phenomena without initial application and sustained application by way of strong dependence condition — proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và cho pháp không tầm không tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vitakko ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca upanissayapaccayena paccayo.(4)
Natural strong dependence — faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application are a condition for faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and sustained application by way of strong dependence condition.(4)
Duyên y chỉ thường cận – tín không tầm chỉ có tứ… giới… văn… thí… tuệ và tầm là duyên cho tín không tầm chỉ có tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ và cho tứ theo duyên y chỉ. (4)
508
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only with sustained application are a condition for phenomena with initial application and sustained application and for phenomena that are only with sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vitakko ca savitakkasavicārāya saddhāya…pe… patthanāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(5)
Natural strong dependence — faith that is only with sustained application… morality… learning… generosity… wisdom and initial application are a condition for faith with initial application and sustained application… etc., aspiration and for initial application by way of strong dependence condition.(5)
Duyên y chỉ thường cận – tín không tầm chỉ có tứ… giới… văn… thí… tuệ và tầm là duyên cho tín có tầm có tứ… vân vân… cho sự mong cầu và cho tầm theo duyên y chỉ. (5)
509
104. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
104. Phenomena without initial application and sustained application are a condition for phenomena without initial application and sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
104. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkaavicāraṃ saddhaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Natural strong dependence — relying on faith without initial application and sustained application, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Duyên y chỉ thường cận – y chỉ vào tín không tầm không tứ mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Avitakkaavicāraṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… vicāraṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya avitakkaavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Relying on morality without initial application and sustained application… learning… generosity… wisdom… sustained application… bodily pleasure… bodily pain… climate… food… lodging, one generates jhāna without initial application and sustained application, path… etc., supernormal knowledge… etc., attainment.
Y chỉ vào giới không tầm không tứ… văn… thí… tuệ… tứ… lạc thuộc thân… khổ thuộc thân… thời tiết… vật thực… chỗ ở mà làm phát sanh thiền không tầm không tứ, đạo… vân vân… thắng trí… vân vân… thiền chứng.
Avitakkaavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā… vicāro… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ avitakkaavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya… vicārassa… kāyikassa sukhassa kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(1)
Faith without initial application and sustained application… morality… learning… generosity… wisdom… sustained application… bodily pleasure… bodily pain… climate… food… lodging are a condition for faith without initial application and sustained application… morality… learning… generosity… wisdom… sustained application… bodily pleasure, bodily pain by way of strong dependence condition.(1)
Tín không tầm không tứ… giới… văn… thí… tuệ… tứ… lạc thuộc thân… khổ thuộc thân… thời tiết… vật thực… chỗ ở là duyên cho tín không tầm không tứ… cho giới… cho văn… cho thí… cho tuệ… cho tứ… cho lạc thuộc thân, cho khổ thuộc thân theo duyên y chỉ. (1)
510
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena without initial application and sustained application are a condition for phenomena with initial application and sustained application by way of strong dependence condition — object strong dependence, proximate strong dependence, natural strong dependence… etc.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ thường cận… vân vân….
Pakatūpanissayo – avitakkaavicāraṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Natural Decisive Support – Relying on faith without initial thought and sustained thought, one gives alms, undertakes precepts, performs Uposatha observance, generates jhāna with initial thought and sustained thought, generates insight… (and so on) the path… (and so on) attainment, cultivates conceit, grasps wrong view.
Duyên y chỉ tự nhiên – Nương vào tín không có tầm không có tứ mà bố thí, thọ trì giới, thực hành lễ uposatha, làm phát sanh thiền có tầm có tứ, minh sát… cho đến… đạo… cho đến… làm phát sanh thiền chứng, làm phát sanh ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Avitakkaavicāraṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… vicāraṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, savitakkasavicāraṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on precept without initial thought and sustained thought… learning… generosity… wisdom… sustained thought… bodily pleasure… bodily pain… season… food… lodging, one gives alms, undertakes precepts, performs Uposatha observance, generates jhāna with initial thought and sustained thought, generates insight… (and so on) the path… (and so on) attainment, kills living beings… (and so on) splits the Saṅgha.
Nương vào giới… văn… thí… tuệ… tứ… thân lạc… thân khổ… thời tiết… vật thực… trú xứ không có tầm không có tứ mà bố thí, thọ trì giới, thực hành lễ uposatha, làm phát sanh thiền có tầm có tứ, minh sát… cho đến… đạo… cho đến… làm phát sanh thiền chứng, sát sanh… cho đến… phá hòa hợp Tăng.
Avitakkaavicārā saddhā…pe… senāsanaṃ savitakkasavicārāya saddhāya… sīlassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Faith without initial thought and sustained thought… (and so on) lodging is a condition for faith with initial thought and sustained thought… for precept… (and so on) for aspiration by way of the Natural Decisive Support condition.(2)
Tín… cho đến… trú xứ không có tầm không có tứ là duyên cho tín… giới… cho đến… sự mong cầu có tầm có tứ theo duyên y chỉ. (2)
511
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo …pe….
A phenomenon without initial thought and sustained thought is a condition for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support … (and so on)….
Pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkaavicāraṃ saddhaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Natural Decisive Support – Relying on faith without initial thought and sustained thought, one generates jhāna that is only without initial thought and sustained thought, generates insight… (and so on) the path… (and so on) attainment.
Duyên y chỉ tự nhiên – Nương vào tín không có tầm không có tứ mà làm phát sanh thiền chỉ có tứ không có tầm, minh sát… cho đến… đạo… cho đến… làm phát sanh thiền chứng.
Avitakkaavicāraṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya avitakkavicāramattaṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Relying on precept without initial thought and sustained thought… (and so on) lodging, one generates jhāna that is only without initial thought and sustained thought, generates insight… (and so on) the path… (and so on) attainment.
Nương vào giới… cho đến… trú xứ không có tầm không có tứ mà làm phát sanh thiền chỉ có tứ không có tầm, minh sát… cho đến… đạo… cho đến… làm phát sanh thiền chứng.
Avitakkaavicārā saddhā…pe… senāsanaṃ avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Faith without initial thought and sustained thought… (and so on) lodging is a condition for faith that is only without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for initial thought by way of the Natural Decisive Support condition.(3)
Tín… cho đến… trú xứ không có tầm không có tứ là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tầm chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ. (3)
512
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon without initial thought and sustained thought is a condition for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought and for a phenomenon without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkaavicārā saddhā…pe… senāsanaṃ avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca upanissayapaccayena paccayo.(4)
Natural Decisive Support – Faith without initial thought and sustained thought… (and so on) lodging is a condition for faith that is only without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for sustained thought by way of the Natural Decisive Support condition.(4)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… cho đến… trú xứ không có tầm không có tứ là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ. (4)
513
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon without initial thought and sustained thought is a condition for a phenomenon with initial thought and sustained thought and for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkaavicārā saddhā…pe… senāsanaṃ savitakkasavicārāya saddhāya… sīlassa…pe… patthanāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(5)
Natural Decisive Support – Faith without initial thought and sustained thought… (and so on) lodging is a condition for faith with initial thought and sustained thought… for precept… (and so on) for aspiration and for initial thought by way of the Natural Decisive Support condition.(5)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… cho đến… trú xứ không có tầm không có tứ là duyên cho tín… giới… cho đến… sự mong cầu và tầm có tầm có tứ theo duyên y chỉ. (5)
514
105. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
105. Phenomena that are only without initial thought and sustained thought and phenomena without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
105. Pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vicāro ca savitakkasavicārāya saddhāya…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support – Faith that is only without initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom and sustained thought are a condition for faith with initial thought and sustained thought… (and so on) for aspiration by way of the Natural Decisive Support condition.(1)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm là duyên cho tín… cho đến… sự mong cầu có tầm có tứ theo duyên y chỉ. (1)
515
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo …pe….
Phenomena that are only without initial thought and sustained thought and phenomena without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support … (and so on)….
Pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vicāro ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Faith that is only without initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom and sustained thought are a condition for faith that is only without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for initial thought by way of the Natural Decisive Support condition.(2)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tầm chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ. (2)
516
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only without initial thought and sustained thought and phenomena without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vicāro ca avitakkaavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca… kāyikassa sukhassa kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support – Faith that is only without initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom and sustained thought are a condition for faith without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for sustained thought… for bodily pleasure and for bodily pain by way of the Natural Decisive Support condition.(3)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ… thân lạc, thân khổ không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ. (3)
517
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only without initial thought and sustained thought and phenomena without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought and for a phenomenon without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vicāro ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca upanissayapaccayena paccayo.(4)
Natural Decisive Support – Faith that is only without initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom and sustained thought are a condition for faith that is only without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for sustained thought by way of the Natural Decisive Support condition.(4)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ. (4)
518
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena that are only without initial thought and sustained thought and phenomena without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon with initial thought and sustained thought and for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp chỉ có tứ không có tầm và pháp không có tầm không có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – avitakkavicāramattā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā vicāro ca savitakkasavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya… rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(5)
Natural Decisive Support – Faith that is only without initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom and sustained thought are a condition for faith with initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom… for passion… for aversion… for delusion… for conceit… for wrong view… for aspiration and for initial thought by way of the Natural Decisive Support condition.(5)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ chỉ có tứ không có tầm là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… sự mong cầu và tầm có tầm có tứ theo duyên y chỉ. (5)
519
106. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
106. Phenomena with initial thought and sustained thought and phenomena that are only without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon with initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
106. Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không có tầm là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā… rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā vitakko ca savitakkasavicārāya saddhāya sīlassa…pe… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support – Faith with initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom… passion… aversion… delusion… conceit… wrong view… aspiration and initial thought are a condition for faith with initial thought and sustained thought, for precept… (and so on) for aspiration by way of the Natural Decisive Support condition.(1)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… sự mong cầu và tầm có tầm có tứ là duyên cho tín, giới… cho đến… sự mong cầu có tầm có tứ theo duyên y chỉ. (1)
520
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena with initial thought and sustained thought and phenomena that are only without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon that is only without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Object Decisive Support, Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không có tầm là duyên cho pháp chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ cảnh, duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā sīlaṃ…pe… patthanā vitakko ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – Faith with initial thought and sustained thought, precept… (and so on) aspiration and initial thought are a condition for faith that is only without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for initial thought by way of the Natural Decisive Support condition.(2)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín, giới… cho đến… sự mong cầu và tầm có tầm có tứ là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tầm chỉ có tứ không có tầm theo duyên y chỉ. (2)
521
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena with initial thought and sustained thought and phenomena that are only without initial thought and sustained thought are a condition for a phenomenon without initial thought and sustained thought by way of the Decisive Support condition – Contiguity Decisive Support, Natural Decisive Support… (and so on)….
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ không có tầm là duyên cho pháp không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ – Duyên y chỉ vô gián, duyên y chỉ tự nhiên… cho đến….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā…pe… patthanā vitakko ca avitakkaavicārāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca… kāyikassa sukhassa kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support – Faith with initial thought and sustained thought… precept… learning… generosity… wisdom… (and so on) aspiration and initial thought are a condition for faith without initial thought and sustained thought… for precept… for learning… for generosity… for wisdom and for sustained thought… for bodily pleasure and for bodily pain by way of the Natural Decisive Support condition.(3)
Duyên y chỉ tự nhiên – Tín… giới… văn… thí… tuệ… cho đến… sự mong cầu và tầm có tầm có tứ là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ và tứ… thân lạc, thân khổ không có tầm không có tứ theo duyên y chỉ. (3)
522
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena associated only with sustained application, are a condition by way of decisive support for phenomena associated only with sustained application and phenomena without initial application and sustained application – immediate decisive support, natural decisive support... etc..
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên cận y – cận y vô gián, cận y tự nhiên… vân vân….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā…pe… patthanā vitakko ca avitakkavicāramattāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya vicārassa ca upanissayapaccayena paccayo.(4)
Natural decisive support – faith accompanied by initial application and sustained application... virtue... learning... generosity... wisdom... etc... aspiration, and initial application, are a condition by way of decisive support for faith associated only with sustained application... for virtue... for learning... for generosity... for wisdom, and for sustained application.
Cận y tự nhiên – tín… giới… văn… thí… tuệ… vân vân… sự mong muốn có tầm có tứ và tầm là duyên cho tín… giới… văn… thí… tuệ không tầm chỉ có tứ và cho tứ theo duyên cận y.(4)
523
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena associated only with sustained application, are a condition by way of decisive support for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena associated only with sustained application – object decisive support, immediate decisive support, natural decisive support... etc..
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên cận y – cận y sở duyên, cận y vô gián, cận y tự nhiên… vân vân….
Pakatūpanissayo – savitakkasavicārā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā… rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā vitakko ca savitakkasavicārāya saddhāya…pe… patthanāya vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(5)
Natural decisive support – faith accompanied by initial application and sustained application... virtue... learning... generosity... wisdom... lust... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration, and initial application, are a condition by way of decisive support for faith accompanied by initial application and sustained application... etc... for aspiration, and for initial application.
Cận y tự nhiên – tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… sự mong muốn có tầm có tứ và tầm là duyên cho tín… vân vân… sự mong muốn có tầm có tứ và cho tầm theo duyên cận y.(5)
524
Purejātapaccayo
Pre-existence Condition
Duyên Tiền Sanh
525
107. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
107. A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of pre-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – object pre-existence, basis pre-existence.
107. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên tiền sanh – tiền sanh sở duyên, tiền sanh vật.
Ārammaṇapurejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
Object pre-existence – one sees form with the divine eye, hears sound with the divine ear element; the eye-base is a condition by way of pre-existence for eye-consciousness... etc... the tangible-base for body-consciousness.
Tiền sanh sở duyên – thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới, sắc xứ là duyên cho nhãn thức… vân vân… xúc xứ là duyên cho thân thức theo duyên tiền sanh.
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca purejātapaccayena paccayo.(1)
Basis pre-existence – the eye-base for eye-consciousness... etc... the body-base for body-consciousness... etc... the basis is a condition by way of pre-existence for aggregates without initial application and sustained application, and for sustained application.
Tiền sanh vật – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… vân vân… thân xứ là duyên cho thân thức… vân vân… vật là duyên cho các uẩn không tầm không tứ và cho tứ theo duyên tiền sanh.(1)
526
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of pre-existence for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application – object pre-existence, basis pre-existence.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên tiền sanh – tiền sanh sở duyên, tiền sanh vật.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati…pe… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Object pre-existence – one discerns the eye as impermanent, suffering, non-self... etc... discerns the tangibles... discerns the basis as impermanent, suffering, non-self, enjoys it, delights in it; based on that, lust arises... etc... distress arises.
Tiền sanh sở duyên – quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã… vân vân… xúc… vật là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, vui thích, nương vào đó tham sanh khởi… vân vân… ưu sanh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Basis pre-existence – the basis is a condition by way of pre-existence for aggregates accompanied by initial application and sustained application.
Tiền sanh vật – vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên tiền sanh.(2)
527
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of pre-existence for a phenomenon associated only with sustained application – object pre-existence, basis pre-existence.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tiền sanh – tiền sanh sở duyên, tiền sanh vật.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
Object pre-existence – one discerns the eye as impermanent, suffering, non-self, enjoys it, delights in it; based on that, initial application arises... etc... discerns the basis as impermanent, suffering, non-self, enjoys it, delights in it; based on that, initial application arises.
Tiền sanh sở duyên – quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, vui thích, nương vào đó tầm sanh khởi… vân vân… quán thấy vật là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, vui thích, nương vào đó tầm sanh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Basis pre-existence – the basis is a condition by way of pre-existence for aggregates associated only with sustained application, and for initial application.
Tiền sanh vật – vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và cho tầm theo duyên tiền sanh.(3)
528
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of pre-existence for a phenomenon associated only with sustained application and a phenomenon without initial application and sustained application.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên tiền sanh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca purejātapaccayena paccayo.(4)
Basis pre-existence – the basis is a condition by way of pre-existence for aggregates associated only with sustained application, and for sustained application.
Tiền sanh vật – vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và cho tứ theo duyên tiền sanh.(4)
529
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of pre-existence for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application, and a phenomenon associated only with sustained application – object pre-existence, basis pre-existence.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên tiền sanh – tiền sanh sở duyên, tiền sanh vật.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Object pre-existence – one discerns the eye as impermanent, suffering, non-self, enjoys it, delights in it; based on that, aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application, arise.
Tiền sanh sở duyên – quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, vui thích, nương vào đó các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
One discerns the ear... nose... tongue... body... forms... sounds... smells... tastes... tangibles... basis as impermanent, suffering, non-self, enjoys it, delights in it; based on that, aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application, arise.
Tai… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… hương… vị… xúc… vật được quán thấy là vô thường, khổ, vô ngã, được thưởng thức, vui thích, nương vào đó các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.(5)
Basis pre-existence – the basis is a condition by way of pre-existence for aggregates accompanied by initial application and sustained application, and for initial application.
Tiền sanh vật – vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và cho tầm theo duyên tiền sanh.(5)
530
Pacchājātapaccayo
Post-existence Condition
Duyên Hậu Sanh
531
108. Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā savitakkasavicārā khandhā purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
108. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of post-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – the posterior-arising aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition by way of post-existence for this prior-arising body.
108. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ sanh sau là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hậu sanh.(1)
532
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā avitakkavicāramattā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon associated only with sustained application is a condition by way of post-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – the posterior-arising aggregates associated only with sustained application, and initial application, are a condition by way of post-existence for this prior-arising body.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm sanh sau là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hậu sanh.(1)
533
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā avitakkaavicārā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon without initial application and sustained application is a condition by way of post-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – the posterior-arising aggregates without initial application and sustained application, and sustained application, are a condition by way of post-existence for this prior-arising body.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hậu sanh – các uẩn không tầm không tứ và tứ sanh sau là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hậu sanh.(1)
534
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon associated only with sustained application, and a phenomenon without initial application and sustained application, are a condition by way of post-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – the posterior-arising aggregates associated only with sustained application, and sustained application, are a condition by way of post-existence for this prior-arising body.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ sanh sau là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hậu sanh.(1)
535
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application, and a phenomenon associated only with sustained application, are a condition by way of post-existence for a phenomenon without initial application and sustained application – the posterior-arising aggregates accompanied by initial application and sustained application, and initial application, are a condition by way of post-existence for this prior-arising body.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh sau là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hậu sanh.(1)
536
Āsevanapaccayo
Recurrence Condition
Duyên Trùng Lặp
537
109. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.
109. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of recurrence for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application – earlier and earlier aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition by way of recurrence for later and later aggregates accompanied by initial application and sustained application.
109. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên trùng lặp – các uẩn có tầm có tứ trước trước là duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau theo duyên trùng lặp.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu savitakkasavicārassa maggassa… vodānaṃ savitakkasavicārassa maggassa āsevanapaccayena paccayo.(1)
Adaptation is a condition by way of recurrence for lineage-change... adaptation for purification... lineage-change for the path accompanied by initial application and sustained application... purification for the path accompanied by initial application and sustained application.
Thuận thứ là duyên cho chuyển tộc… thuận thứ là duyên cho dũ tịnh… chuyển tộc là duyên cho đạo có tầm có tứ… dũ tịnh là duyên cho đạo có tầm có tứ theo duyên trùng lặp.(1)
538
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimassa pacchimassa vitakkassa āsevanapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of recurrence for a phenomenon associated only with sustained application – earlier and earlier aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition by way of recurrence for later and later initial application.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên trùng lặp – các uẩn có tầm có tứ trước trước là duyên cho tầm sau sau theo duyên trùng lặp.
Avitakkavicāramattassa jhānassa parikammaṃ avitakkavicāramattassa jhānassa āsevanapaccayena paccayo.
The preliminary work for the jhāna associated only with sustained application is a condition by way of recurrence for the jhāna associated only with sustained application.
Sự chuẩn bị cho thiền không tầm chỉ có tứ là duyên cho thiền không tầm chỉ có tứ theo duyên trùng lặp.
Gotrabhu avitakkavicāramattassa maggassa āsevanapaccayena paccayo.
Lineage-change is a condition by way of recurrence for the path associated only with sustained application.
Chuyển tộc là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ theo duyên trùng lặp.
Vodānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa āsevanapaccayena paccayo.(2)
Purification is a condition by way of recurrence for the path associated only with sustained application.
Dũ tịnh là duyên cho đạo không tầm chỉ có tứ theo duyên trùng lặp.(2)
539
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – dutiyassa jhānassa parikammaṃ dutiye jhāne vicārassa āsevanapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition by way of recurrence for a phenomenon without initial application and sustained application – the preliminary work for the second jhāna is a condition by way of recurrence for sustained application in the second jhāna.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên trùng lặp – sự chuẩn bị cho thiền thứ hai là duyên cho tứ trong thiền thứ hai theo duyên trùng lặp.
Tatiyassa jhānassa parikammaṃ tatiyassa jhānassa…pe… catutthassa jhānassa parikammaṃ catutthassa jhānassa…pe… ākāsānañcāyatanassa parikammaṃ ākāsānañcāyatanassa…pe… viññāṇañcāyatanassa parikammaṃ viññāṇañcāyatanassa…pe… ākiñcaññāyatanassa parikammaṃ ākiñcaññāyatanassa…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… dibbassa cakkhussa parikammaṃ dibbassa cakkhussa…pe… dibbāya sotadhātuyā parikammaṃ dibbāya sotadhātuyā…pe… iddhividhañāṇassa parikammaṃ…pe… cetopariyañāṇassa parikammaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammaṃ…pe… yathākammūpagañāṇassa parikammaṃ…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ…pe… gotrabhu avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca… vodānaṃ avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(3)
The preliminary action for the third jhāna is a condition for the third jhāna by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the fourth jhāna is a condition for the fourth jhāna by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the sphere of infinite space is a condition for the sphere of infinite space by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the sphere of infinite consciousness is a condition for the sphere of infinite consciousness by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the sphere of nothingness is a condition for the sphere of nothingness by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the sphere of neither perception nor non-perception is a condition for the sphere of neither perception nor non-perception by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the divine eye is a condition for the divine eye by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the divine ear element is a condition for the divine ear element by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the knowledge of supernormal powers is a condition for the knowledge of supernormal powers by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the knowledge of the minds of others is a condition for the knowledge of the minds of others by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the knowledge of past lives is a condition for the knowledge of past lives by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma is a condition for the knowledge of the passing away and reappearance of beings according to their kamma by way of repeated practice;…pe… the preliminary action for the knowledge of future events is a condition for the knowledge of future events by way of repeated practice;…pe… gotrabhu of the path that is without applied thought and sustained thought, and sustained thought;… purification of the path that is without applied thought and sustained thought, and sustained thought, is a condition by way of repeated practice. (3)
Chuẩn bị của thiền thứ ba cho thiền thứ ba… vân vân… chuẩn bị của thiền thứ tư cho thiền thứ tư… vân vân… chuẩn bị của Không Vô Biên Xứ cho Không Vô Biên Xứ… vân vân… chuẩn bị của Thức Vô Biên Xứ cho Thức Vô Biên Xứ… vân vân… chuẩn bị của Vô Sở Hữu Xứ cho Vô Sở Hữu Xứ… vân vân… chuẩn bị của Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ… vân vân… chuẩn bị của thiên nhãn cho thiên nhãn… vân vân… chuẩn bị của thiên nhĩ giới cho thiên nhĩ giới… vân vân… chuẩn bị của thần thông trí… vân vân… chuẩn bị của tha tâm trí… vân vân… chuẩn bị của túc mạng minh… vân vân… chuẩn bị của nghiệp báo trí… vân vân… chuẩn bị của vị lai trí… vân vân… chuyển tộc cho đạo không tầm không tứ và cho tứ… tịnh hóa cho đạo không tầm không tứ và cho tứ, làm duyên bằng duyên tập hành. (3)
540
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – avitakkavicāramattassa jhānassa parikammaṃ avitakkavicāramattassa jhānassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.
Applied thought and sustained thought phenomena are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and for phenomena that are without applied thought and without sustained thought, by way of repeated practice—the preliminary action for the jhāna that is merely without applied thought but with sustained thought is a condition for the jhāna that is merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, by way of repeated practice.
Pháp có tầm có tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – chuẩn bị của thiền không tầm chỉ có tứ làm duyên cho thiền không tầm chỉ có tứ và cho tứ bằng duyên tập hành.
Gotrabhu avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca… vodānaṃ avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(4)
Gotrabhu of the path that is merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought;… purification of the path that is merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, is a condition by way of repeated practice. (4)
Chuyển tộc cho đạo không tầm chỉ có tứ và cho tứ… tịnh hóa cho đạo không tầm chỉ có tứ và cho tứ, làm duyên bằng duyên tập hành. (4)
541
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca āsevanapaccayena paccayo.
Applied thought and sustained thought phenomena are a condition for applied thought and sustained thought phenomena, and for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought and sustained thought aggregates are a condition for the later, later applied thought and sustained thought aggregates, and applied thought, by way of repeated practice.
Pháp có tầm có tứ làm duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – các uẩn có tầm có tứ trước trước làm duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau và cho tầm bằng duyên tập hành.
Anulomaṃ gotrabhussa vitakkassa ca… anulomaṃ vodānassa vitakkassa ca… gotrabhu savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca… vodānaṃ savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca āsevanapaccayena paccayo.(5)
Anuloma, and applied thought, for gotrabhu;… anuloma, and applied thought, for purification;… gotrabhu, and applied thought, for the path of applied thought and sustained thought;… purification, and applied thought, for the path of applied thought and sustained thought, are a condition by way of repeated practice. (5)
Thuận thứ cho chuyển tộc và cho tầm… thuận thứ cho tịnh hóa và cho tầm… chuyển tộc cho đạo có tầm có tứ và cho tầm… tịnh hóa cho đạo có tầm có tứ và cho tầm, làm duyên bằng duyên tập hành. (5)
542
110. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimassa pacchimassa vitakkassa āsevanapaccayena paccayo.
110. Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought is a condition for the later, later applied thought by way of repeated practice.
110. Pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – tầm trước trước làm duyên cho tầm sau sau bằng duyên tập hành.
Purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(1)
The earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice. (1)
Các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau bằng duyên tập hành. (1)
543
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(2)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for applied thought and sustained thought phenomena by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought is a condition for the later, later applied thought and sustained thought aggregates by way of repeated practice. (2)
Pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên tập hành – tầm trước trước làm duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau bằng duyên tập hành. (2)
544
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimassa pacchimassa vicārassa āsevanapaccayena paccayo.(3)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for phenomena that are without applied thought and without sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for the later, later sustained thought by way of repeated practice. (3)
Pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước làm duyên cho tứ sau sau bằng duyên tập hành. (3)
545
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(4)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and for phenomena that are without applied thought and without sustained thought, by way of repeated practice—the earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, by way of repeated practice. (4)
Pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau và cho tứ bằng duyên tập hành. (4)
546
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca āsevanapaccayena paccayo.(5)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought are a condition for applied thought and sustained thought phenomena, and for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought is a condition for the later, later applied thought and sustained thought aggregates, and applied thought, by way of repeated practice. (5)
Pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – tầm trước trước làm duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau và cho tầm bằng duyên tập hành. (5)
547
111. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimassa pacchimassa vicārassa āsevanapaccayena paccayo.
111. Phenomena that are without applied thought and without sustained thought are a condition for phenomena that are without applied thought and without sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier sustained thought is a condition for the later, later sustained thought by way of repeated practice.
111. Pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – tứ trước trước làm duyên cho tứ sau sau bằng duyên tập hành.
Purimā purimā avitakkaavicārā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(1)
The earlier, earlier aggregates that are without applied thought and without sustained thought are a condition for the later, later aggregates that are without applied thought and without sustained thought by way of repeated practice. (1)
Các uẩn không tầm không tứ trước trước làm duyên cho các uẩn không tầm không tứ sau sau bằng duyên tập hành. (1)
548
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(2)
Phenomena that are without applied thought and without sustained thought are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier sustained thought is a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice. (2)
Pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – tứ trước trước làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau bằng duyên tập hành. (2)
549
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimo purimo vicāro pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(3)
Phenomena that are without applied thought and without sustained thought are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and for phenomena that are without applied thought and without sustained thought, by way of repeated practice—the earlier, earlier sustained thought is a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, by way of repeated practice. (3)
Pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – tứ trước trước làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau và cho tứ bằng duyên tập hành. (3)
550
112. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.(1)
112. Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and phenomena that are without applied thought and without sustained thought, are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, are a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice. (1)
112. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước và tứ làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau bằng duyên tập hành. (1)
551
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimassa pacchimassa vicārassa āsevanapaccayena paccayo.(2)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and phenomena that are without applied thought and without sustained thought, are a condition for phenomena that are without applied thought and without sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, are a condition for the later, later sustained thought by way of repeated practice. (2)
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước và tứ làm duyên cho tứ sau sau bằng duyên tập hành. (2)
552
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(3)
Phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and phenomena that are without applied thought and without sustained thought, are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, and for phenomena that are without applied thought and without sustained thought, by way of repeated practice—the earlier, earlier aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, are a condition for the later, later aggregates that are merely without applied thought but with sustained thought, and sustained thought, by way of repeated practice. (3)
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên tập hành – các uẩn không tầm chỉ có tứ trước trước và tứ làm duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ sau sau và cho tứ bằng duyên tập hành. (3)
553
113. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.
113. Applied thought and sustained thought phenomena, and phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, are a condition for applied thought and sustained thought phenomena by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought and sustained thought aggregates, and applied thought, are a condition for the later, later applied thought and sustained thought aggregates by way of repeated practice.
113. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên tập hành – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm làm duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau bằng duyên tập hành.
Anulomañca vitakko ca gotrabhussa… anulomañca vitakko ca vodānassa… gotrabhu ca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa… vodānañca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa āsevanapaccayena paccayo.(1)
Anuloma, and applied thought, for gotrabhu;… anuloma, and applied thought, for purification;… gotrabhu, and applied thought, for the path of applied thought and sustained thought;… purification, and applied thought, for the path of applied thought and sustained thought, are a condition by way of repeated practice. (1)
Thuận thứ và tầm cho chuyển tộc… thuận thứ và tầm cho tịnh hóa… chuyển tộc và tầm cho đạo có tầm có tứ… tịnh hóa và tầm cho đạo có tầm có tứ, làm duyên bằng duyên tập hành. (1)
554
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimassa pacchimassa vitakkassa āsevanapaccayena paccayo.
Applied thought and sustained thought phenomena, and phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought, are a condition for phenomena that are merely without applied thought but with sustained thought by way of repeated practice—the earlier, earlier applied thought and sustained thought aggregates, and applied thought, are a condition for the later, later applied thought by way of repeated practice.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ làm duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng duyên tập hành – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm làm duyên cho tầm sau sau bằng duyên tập hành.
Avitakkavicāramattassa jhānassa parikammañca vitakko ca avitakkavicāramattassa jhānassa āsevanapaccayena paccayo.
The preparatory work and applied thought of the jhana that is only without applied thought and with sustained thought is a condition for the jhana that is only without applied thought and with sustained thought by way of repetition condition.
Sự chuẩn bị và tầm của thiền chỉ có tứ là duyên cho thiền chỉ có tứ theo năng lực của sự thuần thục.
Gotrabhu ca vitakko ca avitakka vicāramattassa maggassa… vodānañca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa āsevanapaccayena paccayo.(2)
Gotrabhu and applied thought are a condition for the path that is only without applied thought and with sustained thought… and purification and applied thought are a condition for the path that is only without applied thought and with sustained thought by way of repetition condition. (2)
Gotrabhu và tầm… vodāna và tầm là duyên cho đạo chỉ có tứ, không tầm theo năng lực của sự thuần thục. (2)
555
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – dutiyassa jhānassa parikammañca vitakko ca dutiye jhāne vicārassa āsevanapaccayena paccayo…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammañca vitakko ca…pe… dibbassa cakkhussa parikammañca vitakko ca…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammañca vitakko ca anāgataṃsañāṇassa āsevanapaccayena paccayo.
Phenomena with applied and sustained thought, and phenomena with only sustained thought are a condition for the phenomenon without applied thought and without sustained thought by way of repetition condition—the preparatory work and applied thought of the second jhana are a condition for sustained thought in the second jhana by way of repetition condition…and so on…the preparatory work and applied thought of the sphere of neither perception nor non-perception…and so on…the preparatory work and applied thought of the divine eye…and so on…the preparatory work and applied thought of the knowledge of future events are a condition for the knowledge of future events by way of repetition condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo năng lực của sự thuần thục – sự chuẩn bị và tầm của thiền thứ hai là duyên cho tứ trong thiền thứ hai theo năng lực của sự thuần thục… cho đến… sự chuẩn bị và tầm của nevasaññānāsaññāyatana… cho đến… sự chuẩn bị và tầm của thiên nhãn… cho đến… sự chuẩn bị và tầm của anāgataṃsañāṇa là duyên cho anāgataṃsañāṇa theo năng lực của sự thuần thục.
Gotrabhu ca vitakko ca avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.
Gotrabhu and applied thought are a condition for the path without applied thought and without sustained thought, and for sustained thought, by way of repetition condition.
Gotrabhu và tầm là duyên cho đạo không tầm không tứ và cho tứ theo năng lực của sự thuần thục.
Vodānañca vitakko ca avitakkaavicārassa maggassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(3)
Purification and applied thought are a condition for the path without applied thought and without sustained thought, and for sustained thought, by way of repetition condition. (3)
Vodāna và tầm là duyên cho đạo không tầm không tứ và cho tứ theo năng lực của sự thuần thục. (3)
556
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – avitakkavicāramattassa jhānassa parikammañca vitakko ca avitakkavicāramattassa jhānassa vicārassa ca… gotrabhu ca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca… vodānañca vitakko ca avitakkavicāramattassa maggassa vicārassa ca āsevanapaccayena paccayo.(4)
Phenomena with applied and sustained thought, and phenomena with only sustained thought are a condition for the phenomenon that is only without applied thought and with sustained thought, and for the phenomenon without applied thought and without sustained thought, by way of repetition condition—the preparatory work and applied thought of the jhana that is only without applied thought and with sustained thought are a condition for the jhana that is only without applied thought and with sustained thought, and for sustained thought…Gotrabhu and applied thought are a condition for the path that is only without applied thought and with sustained thought, and for sustained thought…and purification and applied thought are a condition for the path that is only without applied thought and with sustained thought, and for sustained thought, by way of repetition condition. (4)
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo năng lực của sự thuần thục – sự chuẩn bị và tầm của thiền chỉ có tứ là duyên cho thiền chỉ có tứ và cho tứ… gotrabhu và tầm là duyên cho đạo chỉ có tứ và cho tứ… vodāna và tầm là duyên cho đạo chỉ có tứ và cho tứ theo năng lực của sự thuần thục. (4)
557
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca āsevanapaccayena paccayo.
Phenomena with applied and sustained thought, and phenomena with only sustained thought are a condition for phenomena with applied and sustained thought, and for phenomena with only sustained thought, by way of repetition condition—earlier, earlier aggregates with applied and sustained thought, and applied thought, are a condition for later, later aggregates with applied and sustained thought, and for applied thought, by way of repetition condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ theo năng lực của sự thuần thục – các uẩn có tầm có tứ trước trước và tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ sau sau và cho tầm theo năng lực của sự thuần thục.
Anulomañca vitakko ca gotrabhussa vitakkassa ca… anulomañca vitakko ca vodānassa vitakkassa ca… gotrabhu ca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca… vodānañca vitakko ca savitakkasavicārassa maggassa vitakkassa ca āsevanapaccayena paccayo.(5)
Conformity (anuloma) and applied thought are a condition for gotrabhu and for applied thought…conformity and applied thought are a condition for purification and for applied thought…gotrabhu and applied thought are a condition for the path with applied and sustained thought, and for applied thought…purification and applied thought are a condition for the path with applied and sustained thought, and for applied thought, by way of repetition condition. (5)
Anuloma và tầm là duyên cho gotrabhu và cho tầm… anuloma và tầm là duyên cho vodāna và cho tầm… gotrabhu và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ và cho tầm… vodāna và tầm là duyên cho đạo có tầm có tứ và cho tầm theo năng lực của sự thuần thục. (5)
558
Kammapaccayo
Kamma Condition
Nghiệp Duyên
559
114. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
114. A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon with applied and sustained thought by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
114. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant aggregates with applied and sustained thought by way of kamma condition. (1)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn quả có tầm có tứ theo năng lực của nghiệp duyên. (1)
560
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon that is only without applied thought and with sustained thought by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā vitakkassa kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for applied thought by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho tầm theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā vitakkassa kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for applied thought by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho tầm theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākassa vitakkassa kammapaccayena paccayo.(2)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant applied thought by way of kamma condition. (2)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho tầm quả theo năng lực của nghiệp duyên. (2)
561
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon without applied thought and without sustained thought by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for mind-originated matter by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā kaṭattā rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for kamma-born matter by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākānaṃ avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant aggregates without applied thought and without sustained thought, and for kamma-born matter, by way of kamma condition. (3)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn quả không tầm không tứ và cho các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên. (3)
562
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon with applied and sustained thought, and for a phenomenon without applied thought and without sustained thought, by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates and for mind-originated matter by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates and for kamma-born matter by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(4)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant aggregates with applied and sustained thought, and for kamma-born matter, by way of kamma condition. (4)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn quả có tầm có tứ và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên. (4)
563
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon that is only without applied thought and with sustained thought, and for a phenomenon without applied thought and without sustained thought, by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for applied thought and for mind-originated matter by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho tầm và các sắc do tâm sanh theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā vitakkassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for applied thought and for kamma-born matter by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho tầm và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākassa vitakkassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(5)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant applied thought and for kamma-born matter by way of kamma condition. (5)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho tầm quả và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên. (5)
564
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon with applied and sustained thought, and for a phenomenon that is only without applied thought and with sustained thought, by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates and for applied thought by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và tầm theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates and for applied thought by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng và tầm theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vicākānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kammapaccayena paccayo.(6)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant aggregates with applied and sustained thought, and for applied thought, by way of kamma condition. (6)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn quả có tầm có tứ và tầm theo năng lực của nghiệp duyên. (6)
565
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
A phenomenon with applied and sustained thought is a condition for a phenomenon with applied and sustained thought, for a phenomenon that is only without applied thought and with sustained thought, and for a phenomenon without applied thought and without sustained thought, by way of kamma condition—co-arisen, at different moments.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo năng lực của nghiệp duyên – đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Co-arisen—volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates, for applied thought, and for mind-originated matter by way of kamma condition.
Đồng sanh – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng, tầm và các sắc do tâm sanh theo năng lực của nghiệp duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth, volition with applied and sustained thought is a condition for its associated aggregates, for applied thought, and for kamma-born matter by way of kamma condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn tương ưng, tầm và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên.
Nānākkhaṇikā – savitakkasavicārā cetanā vipākānaṃ savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(7)
At different moments—volition with applied and sustained thought is a condition for resultant aggregates with applied and sustained thought, for applied thought, and for kamma-born matter by way of kamma condition. (7)
Dị thời – tư có tầm có tứ là duyên cho các uẩn quả có tầm có tứ, tầm và các sắc do nghiệp tạo theo năng lực của nghiệp duyên. (7)
566
115. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
115. The dhamma of thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the dhamma of thought without initial application but with sustained application – concomitant, or at different moments.
115. Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên nghiệp – là đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – avitakkavicāramattā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
Concomitant – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the associated aggregates.
Đồng sanh – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nghiệp.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái sanh… vân vân….
Nānākkhaṇikā – avitakkavicāramattā cetanā vipākānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
At different moments – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the resultant aggregates of thought without initial application but with sustained application.(1)
Dị thời – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên nghiệp. (1)
567
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
The dhamma of thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the dhamma of thought without initial application and without sustained application – concomitant, or at different moments.
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên nghiệp – là đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – avitakkavicāramattā cetanā vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Concomitant – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to sustained application and to mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho vicāra và cho các sắc do tâm sanh theo duyên nghiệp.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā cetanā vipākassa vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to resultant sustained application and to kamma-originated material phenomena.
Trong sát-na tái sanh, sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho vicāra quả và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp.
Nānākkhaṇikā – avitakkavicāramattā cetanā vipākassa vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
At different moments – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to resultant sustained application and to kamma-originated material phenomena.(2)
Dị thời – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho vicāra quả và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp. (2)
568
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
The dhamma of thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the dhamma of thought without initial application but with sustained application and to the dhamma of thought without initial application and without sustained application – concomitant, or at different moments.
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka và cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên nghiệp – là đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – avitakkavicāramattā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Concomitant – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the associated aggregates, to sustained application, and to mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn tương ưng, cho vicāra, và cho các sắc do tâm sanh theo duyên nghiệp.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the associated aggregates, to sustained application, and to kamma-originated material phenomena.
Trong sát-na tái sanh, sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn tương ưng, cho vicāra, và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp.
Nānākkhaṇikā – avitakkavicāramattā cetanā vipākānaṃ avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
At different moments – Volition associated with thought without initial application but with sustained application is a condition by way of kamma to the resultant aggregates of thought without initial application but with sustained application, to sustained application, and to kamma-originated material phenomena.(3)
Dị thời – sở hữu tư chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho các uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka, cho vicāra, và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp. (3)
569
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
The dhamma of thought without initial application and without sustained application is a condition by way of kamma to the dhamma of thought without initial application and without sustained application – concomitant, or at different moments.
Pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên nghiệp – là đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – avitakkaavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
Concomitant – Volition associated with thought without initial application and without sustained application is a condition by way of kamma to the associated aggregates and to mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – sở hữu tư không có vitakka không có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và cho các sắc do tâm sanh theo duyên nghiệp.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicārā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, volition associated with thought without initial application and without sustained application is a condition by way of kamma to the associated aggregates and to kamma-originated material phenomena.
Trong sát-na tái sanh, sở hữu tư không có vitakka không có vicāra là duyên cho các uẩn tương ưng và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp.
Nānākkhaṇikā – avitakkaavicārā cetanā vipākānaṃ avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
At different moments – Volition associated with thought without initial application and without sustained application is a condition by way of kamma to the resultant aggregates of thought without initial application and without sustained application and to kamma-originated material phenomena.(1)
Dị thời – sở hữu tư không có vitakka không có vicāra là duyên cho các uẩn quả không có vitakka không có vicāra và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên nghiệp. (1)
570
Vipākapaccayo
Resultant Condition
Duyên Quả
571
116. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe….
116. The dhamma with initial application and sustained application is a condition by way of result to the dhamma with initial application and sustained application – one resultant aggregate with initial application and sustained application is a condition by way of result to three aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one resultant aggregate with initial application and sustained application is a condition by way of result to three aggregates…pe….
116. Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp có vitakka có vicāra theo duyên quả – một uẩn quả có vitakka có vicāra là duyên cho ba uẩn theo duyên quả… vân vân… trong sát-na tái sanh, một uẩn có vitakka có vicāra là duyên cho ba uẩn theo duyên quả… vân vân….
572
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākā savitakkasavicārā khandhā vitakkassa vipākapaccayena paccayo.
The dhamma with initial application and sustained application is a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application – resultant aggregates with initial application and sustained application are a condition by way of result to initial application.
Pháp có vitakka có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả – các uẩn quả có vitakka có vicāra là duyên cho vitakka theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái sanh… vân vân….
573
(Savitakkasavicāramūlakā sattapi pañhā paripuṇṇā.)
(All seven questions based on initial application and sustained application are complete.)
(Bảy câu hỏi có gốc là pháp có vitakka có vicāra đã được đầy đủ.)
574
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe vipāko avitakkavicāramatto eko khandho…pe….
The dhamma without initial application but with sustained application is a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application – one resultant aggregate without initial application but with sustained application is a condition by way of result to three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one resultant aggregate without initial application but with sustained application…pe….
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả – một uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho ba uẩn theo duyên quả… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh, một uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka… vân vân….
575
(Avitakkavicāramattamūlakā pañca pañhā kātabbā, vipākanti niyāmetabbā.)
(Five questions based on without initial application but with sustained application should be made, specifying 'resultant'.)
(Năm câu hỏi có gốc là pháp chỉ có vicāra không có vitakka cần được thực hiện, cần được xác định là quả.)
576
117. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā …pe… vipāko vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
117. The dhamma without initial application and without sustained application is a condition by way of result to the dhamma without initial application and without sustained application – one resultant aggregate without initial application and without sustained application is a condition by way of result to three aggregates and to mind-originated material phenomena…pe… two aggregates…pe… resultant sustained application is a condition by way of result to mind-originated material phenomena.
117. Pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên quả – một uẩn quả không có vitakka không có vicāra là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả… vân vân… hai uẩn… vân vân… vicāra quả là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhā vatthussa vipākapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking…pe… aggregates are a condition by way of result to the base.
Trong sát-na tái sanh… vân vân… các uẩn là duyên cho vật theo duyên quả.
Vicāro vatthussa vipākapaccayena paccayo.(1)
Sustained application is a condition by way of result to the base.(1)
Vicāra là duyên cho vật theo duyên quả. (1)
577
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo.
The dhamma without initial application and without sustained application is a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application – resultant sustained application is a condition by way of result to the aggregates without initial application but with sustained application.
Pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả – vicāra quả là duyên cho các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe vipāko vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, resultant sustained application is a condition by way of result to the aggregates without initial application but with sustained application.(2)
Trong sát-na tái sanh, vicāra quả là duyên cho các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả. (2)
578
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
The dhamma without initial application and without sustained application is a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application and to the dhamma without initial application and without sustained application – resultant sustained application is a condition by way of result to the aggregates without initial application but with sustained application and to mind-originated material phenomena.
Pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka và cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên quả – vicāra quả là duyên cho các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka và cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe vipāko vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, resultant sustained application is a condition by way of result to the aggregates without initial application but with sustained application and to kamma-originated material phenomena.(3)
Trong sát-na tái sanh, vicāra quả là duyên cho các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên quả. (3)
579
118. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
118. The dhāmas without initial application but with sustained application and without initial application and without sustained application are a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application – one resultant aggregate without initial application but with sustained application and sustained application are a condition by way of result to three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
118. Pháp chỉ có vicāra không có vitakka và pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka theo duyên quả – một uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra là duyên cho ba uẩn theo duyên quả… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân…. (1)
580
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākā avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
The dhāmas without initial application but with sustained application and without initial application and without sustained application are a condition by way of result to the dhamma without initial application and without sustained application – resultant aggregates without initial application but with sustained application and sustained application are a condition by way of result to mind-originated material phenomena.
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka và pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên quả – các uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca kaṭattārūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application and sustained application are a condition by way of result to kamma-originated material phenomena.(2)
Trong sát-na tái sanh, các uẩn chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên quả. (2)
581
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe vipāko avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(3)
The dhāmas without initial application but with sustained application and without initial application and without sustained application are a condition by way of result to the dhamma without initial application but with sustained application and to the dhamma without initial application and without sustained application – one resultant aggregate without initial application but with sustained application and sustained application are a condition by way of result to three aggregates and to mind-originated material phenomena…pe… at the moment of rebirth-linking, one resultant aggregate without initial application but with sustained application and sustained application are a condition by way of result to three aggregates and to kamma-originated material phenomena.(3)
Pháp chỉ có vicāra không có vitakka và pháp không có vitakka không có vicāra là duyên cho pháp chỉ có vicāra không có vitakka và cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên quả – một uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả… vân vân… trong sát-na tái sanh, một uẩn quả chỉ có vicāra không có vitakka và vicāra là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên quả. (3)
582
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
The dhāmas with initial application and sustained application and without initial application but with sustained application are a condition by way of result to the dhamma with initial application and sustained application – one resultant aggregate with initial application and sustained application and initial application are a condition by way of result to three aggregates…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Pháp có vitakka có vicāra và pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp có vitakka có vicāra theo duyên quả – một uẩn quả có vitakka có vicāra và vitakka là duyên cho ba uẩn theo duyên quả… vân vân… hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái sanh… vân vân…. (1)
583
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākā savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
The dhāmas with initial application and sustained application and without initial application but with sustained application are a condition by way of result to the dhamma without initial application and without sustained application – resultant aggregates with initial application and sustained application and initial application are a condition by way of result to mind-originated material phenomena.
Pháp có vitakka có vicāra và pháp chỉ có vicāra không có vitakka là duyên cho pháp không có vitakka không có vicāra theo duyên quả – các uẩn quả có vitakka có vicāra và vitakka là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên quả.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
584
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena accompanied by only sustained application, are a condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application, and for phenomena without initial application and without sustained application, by way of resultant condition. One resultant aggregate accompanied by initial application and sustained application, and initial application, are a condition for three aggregates and mind-originated material phenomena by way of resultant condition.
Các pháp có tầm có tứ và các pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên quả đối với pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ. Một uẩn có tầm có tứ là quả và tầm là duyên quả đối với ba uẩn (còn lại) và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
585
Āhārapaccayo
Nutrient Condition
Duyên Vật Thực
586
119. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – savitakkasavicārā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo.
119. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application by way of nutrient condition. Nutrients accompanied by initial application and sustained application are a condition for the associated aggregates by way of nutrient condition.
119. Pháp có tầm có tứ là duyên vật thực đối với pháp có tầm có tứ – các vật thực có tầm có tứ là duyên vật thực đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
587
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – savitakkasavicārā āhārā vitakkassa āhārapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of nutrient condition. Nutrients accompanied by initial application and sustained application are a condition for initial application by way of nutrient condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên vật thực đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các vật thực có tầm có tứ là duyên vật thực đối với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking…(etc.)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….
588
(Savitakkasavicāramūlakā iminā kāraṇena satta pañhā vibhajitabbā.)
(Seven problems based on initial application and sustained application should be analyzed in this way.)
(Bảy vấn đề có gốc là pháp có tầm có tứ nên được phân tích theo cách này.)
589
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of nutrient condition. Nutrients accompanied by only sustained application are a condition for the associated aggregates by way of nutrient condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các vật thực chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
590
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā āhārā vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by way of nutrient condition. Nutrients accompanied by only sustained application are a condition for sustained application and for mind-originated material phenomena by way of nutrient condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với pháp không tầm không tứ – các vật thực chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với tứ và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
591
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of nutrient condition. Nutrients accompanied by only sustained application are a condition for the associated aggregates, and for sustained application and mind-originated material phenomena, by way of nutrient condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) và pháp không tầm không tứ – các vật thực chỉ có tứ (không tầm) là duyên vật thực đối với các uẩn tương ưng, tứ và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
592
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – avitakkaavicārā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by way of nutrient condition. Nutrients without initial application and without sustained application are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by way of nutrient condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên vật thực đối với pháp không tầm không tứ – các vật thực không tầm không tứ là duyên vật thực đối với các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking…(etc.)… Physical nutrient is a condition for this body by way of nutrient condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân… vật thực đoàn thực là duyên vật thực đối với thân này.
593
Indriyapaccayo
Faculty Condition
Duyên Căn
594
120. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – savitakkasavicārā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.
120. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application by way of faculty condition. Faculties accompanied by initial application and sustained application are a condition for the associated aggregates by way of faculty condition.
120. Pháp có tầm có tứ là duyên căn đối với pháp có tầm có tứ – các căn có tầm có tứ là duyên căn đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
595
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – savitakkasavicārā indriyā vitakkassa indriyapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of faculty condition. Faculties accompanied by initial application and sustained application are a condition for initial application by way of faculty condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên căn đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các căn có tầm có tứ là duyên căn đối với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(7)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(7)
596
(Savitakkasavicāramūlakā satta pañhā iminā kāraṇena vibhajitabbā.)
(Seven problems based on initial application and sustained application should be analyzed in this way.)
(Bảy vấn đề có gốc là pháp có tầm có tứ nên được phân tích theo cách này.)
597
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of faculty condition. Faculties accompanied by only sustained application are a condition for the associated aggregates by way of faculty condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các căn chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
598
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā indriyā vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by way of faculty condition. Faculties accompanied by only sustained application are a condition for sustained application and for mind-originated material phenomena by way of faculty condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với pháp không tầm không tứ – các căn chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với tứ và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
599
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa indriyapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of faculty condition. Faculties accompanied by only sustained application are a condition for the associated aggregates, and for sustained application and mind-originated material phenomena, by way of faculty condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) và pháp không tầm không tứ – các căn chỉ có tứ (không tầm) là duyên căn đối với các uẩn tương ưng, tứ và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
600
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – avitakkaavicārā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by way of faculty condition. Faculties without initial application and without sustained application are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by way of faculty condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên căn đối với pháp không tầm không tứ – các căn không tầm không tứ là duyên căn đối với các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa indriyapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking…(etc.)… The eye faculty is a condition for eye-consciousness…(etc.)… The body faculty is a condition for body-consciousness by way of faculty condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân… nhãn căn đối với nhãn thức…vân vân… thân căn đối với thân thức là duyên căn.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
The physical life faculty is a condition for kamma-originated material phenomena by way of faculty condition.(1)
Sắc mạng căn là duyên căn đối với các sắc do nghiệp sinh.(1)
601
Jhānapaccayo
Jhāna Condition
Duyên Thiền
602
121. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.
121. A phenomenon accompanied by initial application and sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by initial application and sustained application by way of jhāna condition. Jhāna factors accompanied by initial application and sustained application are a condition for the associated aggregates by way of jhāna condition.
121. Pháp có tầm có tứ là duyên thiền đối với pháp có tầm có tứ – các chi thiền có tầm có tứ là duyên thiền đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(7)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(7)
603
(Savitakkasavicāramūlakā satta pañhā iminā kāraṇena vibhajitabbā.)
(Seven problems based on initial application and sustained application should be analyzed in this way.)
(Bảy vấn đề có gốc là pháp có tầm có tứ nên được phân tích theo cách này.)
604
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – avitakkavicāramattāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.
A phenomenon accompanied by only sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of jhāna condition. Jhāna factors accompanied by only sustained application are a condition for the associated aggregates by way of jhāna condition.
Pháp chỉ có tứ (không tầm) là duyên thiền đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các chi thiền chỉ có tứ (không tầm) là duyên thiền đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(5)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(5)
605
(Avitakkavicāramattamūlakā pañca pañhā iminā kāraṇena vibhajitabbā.)
(Five problems based on only sustained application should be analyzed in this way.)
(Năm vấn đề có gốc là pháp chỉ có tứ (không tầm) nên được phân tích theo cách này.)
606
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – avitakkaavicārāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon without initial application and without sustained application by way of jhāna condition. Jhāna factors without initial application and without sustained application are a condition for the associated aggregates and for mind-originated material phenomena by way of jhāna condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên thiền đối với pháp không tầm không tứ – các chi thiền không tầm không tứ là duyên thiền đối với các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Sustained application is a condition for mind-originated material phenomena by way of jhāna condition.
Tứ là duyên thiền đối với các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro kaṭattārūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, sustained application is a condition for kamma-originated material phenomena by way of jhāna condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ là duyên thiền đối với các sắc do nghiệp sinh.
Vicāro vatthussa jhānapaccayena paccayo.(1)
Sustained application is a condition for the base by way of jhāna condition.(1)
Tứ là duyên thiền đối với y xứ.(1)
607
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application by way of jhāna condition. Sustained application is a condition for aggregates accompanied by only sustained application by way of jhāna condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên thiền đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – tứ là duyên thiền đối với các uẩn chỉ có tứ (không tầm).
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, sustained application is a condition for aggregates accompanied by only sustained application by way of jhāna condition.(2)
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ là duyên thiền đối với các uẩn chỉ có tứ (không tầm).(2)
608
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial application and without sustained application is a condition for a phenomenon accompanied by only sustained application, and for a phenomenon without initial application and without sustained application, by way of jhāna condition. Sustained application is a condition for aggregates accompanied by only sustained application, and for mind-originated material phenomena, by way of jhāna condition.
Pháp không tầm không tứ là duyên thiền đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) và pháp không tầm không tứ – tứ là duyên thiền đối với các uẩn chỉ có tứ (không tầm) và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking, sustained application is a condition for aggregates accompanied by only sustained application, and for kamma-originated material phenomena, by way of jhāna condition.(3)
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ là duyên thiền đối với các uẩn chỉ có tứ (không tầm) và các sắc do nghiệp sinh.(3)
609
122. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – avitakkavicāramattāni jhānaṅgāni vicāro ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.
122. Phenomena accompanied by only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition for phenomena accompanied by only sustained application by way of jhāna condition. Jhāna factors accompanied by only sustained application, and sustained application, are a condition for the associated aggregates by way of jhāna condition.
122. Các pháp chỉ có tứ (không tầm) và pháp không tầm không tứ là duyên thiền đối với pháp chỉ có tứ (không tầm) – các chi thiền chỉ có tứ (không tầm) và tứ là duyên thiền đối với các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
610
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – avitakkavicāramattāni jhānaṅgāni vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of jhāna condition. Jhāna factors accompanied by only sustained application, and sustained application, are a condition for mind-originated material phenomena by way of jhāna condition.
Các pháp chỉ có tứ (không tầm) và pháp không tầm không tứ là duyên thiền đối với pháp không tầm không tứ – các chi thiền chỉ có tứ (không tầm) và tứ là duyên thiền đối với các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)…(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
611
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – avitakkavicāramattāni jhānaṅgāni vicāro ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Phenomena with sustained application only, and phenomena without initial and sustained application, are a condition by way of jhāna for phenomena with sustained application only, and for phenomena without initial and sustained application. The jhāna factors of without initial application, with sustained application, and sustained application, are a condition by way of jhāna for the associated aggregates and mind-originated matter.
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên do duyên thiền cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ – các chi thiền chỉ có tứ và tứ là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattāni jhānaṅgāni vicāro ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
At the moment of rebirth-linking: The jhāna factors of without initial application, with sustained application, and sustained application, are a condition by way of jhāna for the associated aggregates and kamma-originated matter.
Vào khoảnh khắc tái tục, các chi thiền chỉ có tứ và tứ là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh.
612
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni jhānaṅgāni vitakko ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of jhāna for phenomena with initial and sustained application. The jhāna factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of jhāna for the associated aggregates.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên thiền cho pháp có tầm có tứ – các chi thiền có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (1)
613
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni jhānaṅgāni vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of jhāna for phenomena without initial and sustained application. The jhāna factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of jhāna for mind-originated matter.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên thiền cho pháp không tầm không tứ – các chi thiền có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên thiền cho các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (2)
614
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni jhānaṅgāni vitakko ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of jhāna for phenomena with initial and sustained application and for phenomena without initial and sustained application. The jhāna factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of jhāna for the associated aggregates and mind-originated matter.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên thiền cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ – các chi thiền có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên thiền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (3)
615
Maggapaccayo
Condition by Way of Path
Duyên Đạo (Maggapaccayo)
616
123. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa maggapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.
123. A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of path for a phenomenon with initial and sustained application. The path factors of with initial and sustained application are a condition by way of path for the associated aggregates.
123. Pháp có tầm có tứ là duyên do duyên đạo cho pháp có tầm có tứ – các chi đạo có tầm có tứ là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục….
617
(Savitakkasavicāramūlakā satta pañhā iminā kāraṇena vibhajitabbā.)
(Seven problems based on initial and sustained application should be analyzed by this method.)
(Bảy vấn đề có gốc là có tầm có tứ phải được phân tích theo cách này.)
618
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa maggapaccayena paccayo – avitakkavicāramattāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of path for a phenomenon with sustained application only. The path factors of without initial application, with sustained application are a condition by way of path for the associated aggregates.
Pháp chỉ có tứ là duyên do duyên đạo cho pháp chỉ có tứ – các chi đạo chỉ có tứ là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục….
619
(Avitakkavicāramattamūlakā pañca pañhā iminā kāraṇena vibhajitabbā.)
(Five problems based on without initial application, with sustained application should be analyzed by this method.)
(Năm vấn đề có gốc là chỉ có tứ phải được phân tích theo cách này.)
620
Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa maggapaccayena paccayo – avitakkaavicārāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of path for a phenomenon without initial and sustained application. The path factors of without initial and sustained application are a condition by way of path for the associated aggregates and mind-originated matter.
Pháp không tầm không tứ là duyên do duyên đạo cho pháp không tầm không tứ – các chi đạo không tầm không tứ là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (1)
621
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa maggapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni maggaṅgāni vitakko ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of path for phenomena with initial and sustained application. The path factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of path for the associated aggregates.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên đạo cho pháp có tầm có tứ – các chi đạo có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (1)
622
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa maggapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni maggaṅgāni vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of path for phenomena without initial and sustained application. The path factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of path for mind-originated matter.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên đạo cho pháp không tầm không tứ – các chi đạo có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên đạo cho các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (2)
623
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa maggapaccayena paccayo – savitakkasavicārāni maggaṅgāni vitakko ca sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of path for phenomena with initial and sustained application and for phenomena without initial and sustained application. The path factors of with initial and sustained application, and initial application, are a condition by way of path for the associated aggregates and mind-originated matter.
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên do duyên đạo cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ – các chi đạo có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (3)
624
Sampayuttapaccayo
Condition by Way of Association
Duyên Tương Ưng (Sampayuttapaccayo)
625
124. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
124. A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of association for a phenomenon with initial and sustained application. One aggregate of initial and sustained application is a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
124. Pháp có tầm có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp có tầm có tứ – một uẩn có tầm có tứ là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (1)
626
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā vitakkassa sampayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of association for a phenomenon with sustained application only. The aggregates of with initial and sustained application are a condition by way of association for initial application.
Pháp có tầm có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp chỉ có tứ – các uẩn có tầm có tứ là duyên do duyên tương ưng cho tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (2)
627
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of association for a phenomenon with initial and sustained application and for a phenomenon with sustained application only. One aggregate of initial and sustained application and initial application are a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates and initial application for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Pháp có tầm có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ – một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn và tầm cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (3)
628
125. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
125. A phenomenon with sustained application only is a condition by way of association for a phenomenon with sustained application only. One aggregate of without initial application, with sustained application is a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
125. Pháp chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp chỉ có tứ – một uẩn chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (1)
629
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of association for a phenomenon with initial and sustained application. Initial application is a condition by way of association for the aggregates of with initial and sustained application.
Pháp chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp có tầm có tứ – tầm là duyên do duyên tương ưng cho các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (2)
630
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – avitakkavicāramattā khandhā vicārassa sampayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of association for a phenomenon without initial and sustained application. The aggregates of without initial application, with sustained application are a condition by way of association for sustained application.
Pháp chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp không tầm không tứ – các uẩn chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (3)
631
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vicārassa ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of association for a phenomenon with sustained application only and for a phenomenon without initial and sustained application. One aggregate of without initial application, with sustained application and sustained application are a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates and sustained application for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Pháp chỉ có tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ – một uẩn chỉ có tứ và tứ là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn và tứ cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (4)
632
126. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
126. A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of association for a phenomenon without initial and sustained application. One aggregate of without initial and sustained application is a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
126. Pháp không tầm không tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp không tầm không tứ – một uẩn không tầm không tứ là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (1)
633
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon without initial and sustained application is a condition by way of association for a phenomenon with sustained application only. Sustained application is a condition by way of association for the aggregates of without initial application, with sustained application.
Pháp không tầm không tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp chỉ có tứ – tứ là duyên do duyên tương ưng cho các uẩn chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Vào khoảnh khắc tái tục… (2)
634
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Phenomena with sustained application only, and phenomena without initial and sustained application, are a condition by way of association for a phenomenon with sustained application only. One aggregate of without initial application, with sustained application and sustained application are a condition by way of association for three aggregates; ...etcetera... two aggregates and sustained application for two aggregates; ...etcetera... at the moment of rebirth-linking: ...etcetera...
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên do duyên tương ưng cho pháp chỉ có tứ – một uẩn chỉ có tứ và tứ là duyên do duyên tương ưng cho ba uẩn… hai uẩn và tứ cho hai uẩn… vào khoảnh khắc tái tục… (1)
635
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application by way of conascence condition. One aggregate accompanied by initial application and sustained application, and initial application, are a condition for three aggregates by way of conascence condition… (and so on) …two aggregates and initial application for two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on). (1)
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo tương ưng duyên – một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho ba uẩn theo tương ưng duyên… vân vân… hai uẩn và tầm là duyên cho hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
636
Vippayuttapaccayo
Disassociation Condition
Bất Tương Ưng Duyên
637
127. Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
127. Phenomena accompanied by initial application and sustained application are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, post-nascent.
127. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Đồng sanh – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Trong sát-na tái tục, các uẩn có tầm có tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent – aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition for this pre-nascent body by way of disassociation condition. (1)
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho thân này đã sanh trước theo bất tương ưng duyên.(1)
638
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
Phenomena with sustained application only are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, post-nascent.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo, vitakko cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – aggregates with sustained application only are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition; initial application is a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Đồng sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên, tầm là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates with sustained application only are a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Trong sát-na tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Vitakko kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Initial application is a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Tầm là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent – aggregates with sustained application only and initial application are a condition for this pre-nascent body by way of disassociation condition. (1)
Hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm là duyên cho thân này đã sanh trước theo bất tương ưng duyên.(1)
639
128. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
128. Phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, pre-nascent, post-nascent.
128. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh.
Sahajātā – avitakkaavicārā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – aggregates without initial application and without sustained application are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Đồng sanh – các uẩn không tầm không tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Sustained application is a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicārā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application and without sustained application are a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Trong sát-na tái tục, các uẩn không tầm không tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Vicāro kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo; khandhā vatthussa vippayuttapaccayena paccayo, vatthu khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo; vicāro vatthussa vippayuttapaccayena paccayo; vatthu vicārassa vippayuttapaccayena paccayo.
Sustained application is a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition; aggregates are a condition for the base by way of disassociation condition; the base is a condition for the aggregates by way of disassociation condition; sustained application is a condition for the base by way of disassociation condition; the base is a condition for sustained application by way of disassociation condition.
Tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên; các uẩn là duyên cho vật theo bất tương ưng duyên, vật là duyên cho các uẩn theo bất tương ưng duyên; tứ là duyên cho vật theo bất tương ưng duyên; vật là duyên cho tứ theo bất tương ưng duyên.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo, vatthu avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-nascent – the eye-base is a condition for eye-consciousness by way of disassociation condition… (and so on) …the body-base is a condition for body-consciousness by way of disassociation condition; the base is a condition for aggregates without initial application and without sustained application and for sustained application by way of disassociation condition.
Tiền sanh – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức theo bất tương ưng duyên… vân vân… thân xứ là duyên cho thân thức theo bất tương ưng duyên, vật là duyên cho các uẩn không tầm không tứ và tứ theo bất tương ưng duyên.
Pacchājātā – avitakkaavicārā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent – aggregates without initial application and without sustained application and sustained application are a condition for this pre-nascent body by way of disassociation condition. (1)
Hậu sanh – các uẩn không tầm không tứ và tứ là duyên cho thân này đã sanh trước theo bất tương ưng duyên.(1)
640
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application by way of disassociation condition – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for aggregates accompanied by initial application and sustained application by way of disassociation condition.
Đồng sanh – trong sát-na tái tục, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo bất tương ưng duyên.
Purejātaṃ – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Pre-nascent – the base is a condition for aggregates accompanied by initial application and sustained application by way of disassociation condition. (2)
Tiền sanh – vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo bất tương ưng duyên.(2)
641
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena with sustained application only by way of disassociation condition – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for aggregates with sustained application only and for initial application by way of disassociation condition.
Đồng sanh – trong sát-na tái tục, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm theo bất tương ưng duyên.
Purejātaṃ – vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-nascent – the base is a condition for aggregates with sustained application only and for initial application by way of disassociation condition. (3)
Tiền sanh – vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm theo bất tương ưng duyên.(3)
642
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena with sustained application only and for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for aggregates with sustained application only and for sustained application by way of disassociation condition.
Đồng sanh – trong sát-na tái tục, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ theo bất tương ưng duyên.
Purejātaṃ – vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca vippayuttapaccayena paccayo.(4)
Pre-nascent – the base is a condition for aggregates with sustained application only and for sustained application by way of disassociation condition. (4)
Tiền sanh – vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ theo bất tương ưng duyên.(4)
643
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application and for phenomena with sustained application only by way of disassociation condition – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for aggregates accompanied by initial application and sustained application and for initial application by way of disassociation condition.
Đồng sanh – trong sát-na tái tục, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm theo bất tương ưng duyên.
Purejātaṃ – vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca vippayuttapaccayena paccayo.(5)
Pre-nascent – the base is a condition for aggregates accompanied by initial application and sustained application and for initial application by way of disassociation condition. (5)
Tiền sanh – vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm theo bất tương ưng duyên.(5)
644
129. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
129. Phenomena with sustained application only and phenomena without initial application and without sustained application are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, post-nascent.
129. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – aggregates with sustained application only and sustained application are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Đồng sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates with sustained application only and sustained application are a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Trong sát-na tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent – aggregates with sustained application only and sustained application are a condition for this pre-nascent body by way of disassociation condition. (1)
Hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ là duyên cho thân này đã sanh trước theo bất tương ưng duyên.(1)
645
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of disassociation condition – conascent, post-nascent.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo bất tương ưng duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition for mind-originated material phenomena by way of disassociation condition.
Đồng sanh – các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho các sắc do tâm sanh theo bất tương ưng duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition for kamma-born material phenomena by way of disassociation condition.
Trong sát-na tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo bất tương ưng duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent – aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application are a condition for this pre-nascent body by way of disassociation condition. (1)
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho thân này đã sanh trước theo bất tương ưng duyên.(1)
646
Atthipaccayo
Presence Condition
Hiện Hữu Duyên
647
130. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
130. Phenomena accompanied by initial application and sustained application are a condition for phenomena accompanied by initial application and sustained application by way of presence condition. One aggregate accompanied by initial application and sustained application is a condition for three aggregates by way of presence condition… (and so on) …two aggregates for two aggregates… (and so on) …at the moment of rebirth-linking… (and so on). (1)
130. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo hiện hữu duyên – một uẩn có tầm có tứ là duyên cho ba uẩn theo hiện hữu duyên… vân vân… hai uẩn là duyên cho hai uẩn… vân vân… trong sát-na tái tục… vân vân….(1)
648
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa atthipaccayena paccayo – savitakkasavicārā khandhā vitakkassa atthipaccayena paccayo.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application are a condition for phenomena with sustained application only by way of presence condition. Aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition for initial application by way of presence condition.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo hiện hữu duyên – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho tầm theo hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking… (and so on). (2)
Trong sát-na tái tục… vân vân….(2)
649
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
Phenomena accompanied by initial application and sustained application are a condition for phenomena without initial application and without sustained application by way of presence condition – conascent, post-nascent.
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo hiện hữu duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – aggregates accompanied by initial application and sustained application are a condition for mind-originated material phenomena by way of presence condition.
Đồng sanh – các uẩn có tầm có tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the aggregates associated with initial application and sustained application are a condition for kamma-born form by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, các uẩn có tầm có tứ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
Subsequently Arisen – The aggregates associated with initial application and sustained application are a condition for this pre-arisen body by way of presence.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm có tứ là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hiện hữu.(3)
650
(Savitakkasavicāramūlake avasesā pañhā sahajātapaccayasadisā.)
(In the root of initial application and sustained application, the remaining questions are similar to the conascent condition.)
(Trong phần gốc có tầm có tứ, các câu hỏi còn lại tương tự như duyên câu sanh.)
651
131. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa atthipaccayena paccayo – avitakkavicāramatto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
131. The phenomenon of only sustained application is a condition for the phenomenon of only sustained application by way of presence – one aggregate of only sustained application is a condition for three aggregates by way of presence…etc.…two aggregates are a condition for two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc.
131. Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên hiện hữu – một uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho ba uẩn theo duyên hiện hữu… vân vân… hai uẩn cho hai uẩn… vân vân… trong khoảnh khắc tái sanh… vân vân….(1)
652
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – vitakko savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The phenomenon of only sustained application is a condition for the phenomenon associated with initial application and sustained application by way of presence – initial application (vitakka) is a condition for the aggregates associated with initial application and sustained application by way of presence.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên hiện hữu – tầm là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…etc.
Trong khoảnh khắc tái sanh… vân vân….(2)
653
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
The phenomenon of only sustained application is a condition for the phenomenon without initial application and sustained application by way of presence – conascence, subsequently arisen.
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, hậu sanh.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā vicārassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – The aggregates of only sustained application are a condition for sustained application and mind-originated forms by way of presence.
Câu sanh – Các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ và các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu.
Vitakko cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Initial application (vitakka) is a condition for mind-originated forms by way of presence.
Tầm là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā vicārassa kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; vitakko kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the aggregates of only sustained application are a condition for sustained application and kamma-born forms by way of presence; initial application (vitakka) is a condition for kamma-born forms by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ là duyên cho tứ và các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu; tầm là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
Subsequently Arisen – The aggregates of only sustained application and initial application (vitakka) are a condition for this pre-arisen body by way of presence.
Hậu sanh – Các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hiện hữu.(3)
654
(Avitakkavicāramattamūlakā pañca pañhā. Avasesā sahajātapaccayasadisā.)
(Five questions in the root of only sustained application. The remaining questions are similar to the conascent condition.)
(Phần gốc không tầm chỉ có tứ có năm câu hỏi. Các câu còn lại tương tự như duyên câu sanh.)
655
132. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
132. The phenomenon without initial application and sustained application is a condition for the phenomenon without initial application and sustained application by way of presence – conascence, pre-arisen, subsequently arisen, nutriment, faculty.
132. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajāto – avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… vicāro cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – One aggregate without initial application and sustained application is a condition for three aggregates and mind-originated forms by way of presence…etc.…two aggregates are a condition for two aggregates…etc.…sustained application (vicāra) is a condition for mind-originated forms by way of presence.
Câu sanh – Một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu… vân vân… hai uẩn cho hai uẩn… vân vân… tứ là duyên cho các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāro eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… khandhā vatthussa atthipaccayena paccayo, vatthu khandhānaṃ atthipaccayena paccayo; vicāro vatthussa atthipaccayena paccayo, vatthu vicārassa atthipaccayena paccayo; ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one aggregate without initial application and sustained application is a condition for three aggregates and kamma-born forms by way of presence…etc.…the aggregates are a condition for the base by way of presence, the base is a condition for the aggregates by way of presence; sustained application (vicāra) is a condition for the base by way of presence, the base is a condition for sustained application (vicāra) by way of presence; one great primary element is a condition for three great primary elements by way of presence…etc.…the great primary elements are a condition for mind-originated forms, kamma-born forms, and derived forms by way of presence; external…nutriment-originated…temperature-originated…for non-percipient beings, one great primary element is a condition for three great primary elements…etc.…the great primary elements are a condition for kamma-born forms and derived forms by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, một uẩn không tầm không tứ là duyên cho ba uẩn và các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu… vân vân… các uẩn là duyên cho vật theo duyên hiện hữu, vật là duyên cho các uẩn theo duyên hiện hữu; tứ là duyên cho vật theo duyên hiện hữu, vật là duyên cho tứ theo duyên hiện hữu; một đại hiển lộ là duyên cho ba đại hiển lộ theo duyên hiện hữu… vân vân… các đại hiển lộ là duyên cho các sắc do tâm sanh, các sắc do nghiệp tạo, các sắc y sinh theo duyên hiện hữu; bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… đối với chúng sanh vô tưởng, một đại hiển lộ là duyên cho ba đại hiển lộ… vân vân… các đại hiển lộ là duyên cho các sắc do nghiệp tạo, các sắc y sinh theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo, cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
Pre-arisen – One sees a form with the divine eye, hears a sound with the divine ear element, the eye-base is a condition for eye-consciousness…etc.…the tactile-base is a condition for body-consciousness by way of presence, the eye-base is a condition for eye-consciousness…etc.…the body-base is a condition for body-consciousness by way of presence.
Tiền sanh – Thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới, sắc xứ là duyên cho nhãn thức… vân vân… xúc xứ là duyên cho thân thức theo duyên hiện hữu, nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… vân vân… thân xứ là duyên cho thân thức theo duyên hiện hữu.
Vatthu avitakkaavicārānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca atthipaccayena paccayo.
The base is a condition for the aggregates without initial application and sustained application and for sustained application (vicāra) by way of presence.
Vật là duyên cho các uẩn không tầm không tứ và tứ theo duyên hiện hữu.
Pacchājātā – avitakkaavicārā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Subsequently Arisen – The aggregates without initial application and sustained application and sustained application (vicāra) are a condition for this pre-arisen body by way of presence.
Hậu sanh – Các uẩn không tầm không tứ và tứ là duyên cho thân này đã sanh trước theo duyên hiện hữu.
Kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Edible food is a condition for this body by way of presence.
Đoàn thực là duyên cho thân này theo duyên hiện hữu.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Form-life faculty is a condition for kamma-born forms by way of presence.
Sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu.(1)
656
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
The phenomenon without initial application and sustained application is a condition for the phenomenon associated with initial application and sustained application by way of presence – conascence, pre-arisen.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the aggregates associated with initial application and sustained application by way of presence.
Câu sanh – Trong khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-arisen – One discerns the eye as impermanent, unsatisfactory, non-self, delights in it, rejoices in it, and due to that, lust arises…etc.…displeasure arises.
Tiền sanh – Quán xét mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham sanh khởi… vân vân… ưu sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear…the nose…the tongue…the body…forms…sounds…odours…tastes…tangibles…the base, one discerns as impermanent, unsatisfactory, non-self…etc.…displeasure arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc… các tiếng… các mùi… các vị… các xúc… quán xét vật là vô thường, khổ, vô ngã… vân vân… ưu sanh khởi.
Vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
The base is a condition for the aggregates associated with initial application and sustained application by way of presence.
Vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ theo duyên hiện hữu.(2)
657
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
The phenomenon without initial application and sustained application is a condition for the phenomenon of only sustained application by way of presence – conascence, pre-arisen.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – Sustained application (vicāra) is a condition for the aggregates of only sustained application by way of presence.
Câu sanh – Tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition for the aggregates of only sustained application by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the aggregates of only sustained application and for initial application (vitakka) by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
Pre-arisen – One discerns the eye as impermanent, unsatisfactory, non-self, delights in it, rejoices in it, and due to that, initial application (vitakka) arises.
Tiền sanh – Quán xét mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tầm sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati.
The ear…the nose…the tongue…the body…forms…sounds…odours…tastes…tangibles…the base, one discerns as impermanent, unsatisfactory, non-self, delights in it, rejoices in it, and due to that, initial application (vitakka) arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc… các tiếng… các mùi… các vị… các xúc… quán xét vật là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tầm sanh khởi.
Vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo.(3)
The base is a condition for the aggregates of only sustained application and for initial application (vitakka) by way of presence.
Vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tầm theo duyên hiện hữu.(3)
658
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
The phenomenon without initial application and sustained application is a condition for the phenomenon of only sustained application and for the phenomenon without initial application and sustained application by way of presence – conascence, pre-arisen.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent – Sustained application (vicāra) is a condition for the aggregates of only sustained application and for mind-originated forms by way of presence.
Câu sanh – Tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và các sắc do tâm sanh theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe vicāro avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, sustained application (vicāra) is a condition for the aggregates of only sustained application and for kamma-born forms by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, tứ là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và các sắc do nghiệp tạo theo duyên hiện hữu.
Paṭisandhikkhaṇe vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the aggregates of only sustained application and for sustained application (vicāra) by way of presence.
Trong khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – vatthu avitakkavicāramattānaṃ khandhānaṃ vicārassa ca atthipaccayena paccayo.(4)
Pre-arisen – The base is a condition for the aggregates of only sustained application and for sustained application (vicāra) by way of presence.
Tiền sanh – Vật là duyên cho các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ theo duyên hiện hữu.(4)
659
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
The phenomenon without initial application and sustained application is a condition for the phenomenon associated with initial application and sustained application and for the phenomenon of only sustained application by way of presence – conascence, pre-arisen.
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ theo duyên hiện hữu – câu sanh, tiền sanh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo.
Conascent – At the moment of rebirth-linking, the base is a condition for the aggregates associated with initial application and sustained application and for initial application (vitakka) by way of presence.
Câu sanh – Trong khoảnh khắc tái sanh, vật là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm theo duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Pre-arisen – One discerns the eye as impermanent, unsatisfactory, non-self, delights in it, rejoices in it, and due to that, the aggregates associated with initial application and sustained application and initial application (vitakka) arise.
Tiền sanh – Quán xét mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có tầm có tứ và tầm sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
The ear… the nose… the tongue… the body… (etc.)... and the mind-base. One sees it as impermanent, as suffering, as not-self, yet relishes and delights in it. Due to this, thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and initial application arise.
Tai… mũi… lưỡi… thân… v.v… quán thấy vật (vatthu) là vô thường, khổ, vô ngã, nếm vị, hoan hỷ; do duyên vào đó, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka) sanh khởi.
Vatthu savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo.(5)
The base is a condition by way of presence for the thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and for initial application. (5)
Vật (vatthu) là duyên cho các uẩn có tầm có tứ và cho tầm (vitakka) bằng hiện hữu duyên. (5)
660
133. Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
133. Thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena – conascence, pre-ascence.
133. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: One thought-accompanied and investigation-accompanied aggregate and the base are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of presence for the two aggregates.
Câu sanh – một uẩn có tầm có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và vật (vatthu) là duyên cho hai uẩn bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, one thought-accompanied and investigation-accompanied aggregate and the base are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of presence for the two aggregates. (1)
Vào sát-na tái sanh, một uẩn có tầm có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và vật (vatthu) là duyên cho hai uẩn bằng hiện hữu duyên. (1)
661
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for phenomena that are only without initial application but with sustained application – conascence, pre-ascence.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā ca vatthu ca vitakkassa atthipaccayena paccayo.
Conascent: The thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and the base are conditions by way of presence for initial application.
Câu sanh – các uẩn có tầm có tứ và vật (vatthu) là duyên cho tầm (vitakka) bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vatthu ca vitakkassa atthipaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, the thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and the base are conditions by way of presence for initial application. (2)
Vào sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ và vật (vatthu) là duyên cho tầm (vitakka) bằng hiện hữu duyên. (2)
662
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for phenomena without initial application and without sustained application – conascence, post-ascence, nutriment, faculty.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: The thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and the primary elements are conditions by way of presence for mind-produced material phenomena.
Câu sanh – các uẩn có tầm có tứ và các đại chủng là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and the primary elements are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena.
Vào sát-na tái sanh, các uẩn có tầm có tứ và các đại chủng là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca kabaḷīkāro āhāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascent: The thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and edible food are conditions by way of presence for this pre-arisen body.
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ và đoàn thực là duyên cho thân sanh trước này bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Post-ascent: The thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates and the life faculty of matter are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena. (3)
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ và sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên. (3)
663
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena and for phenomena that are only without initial application but with sustained application – conascence, pre-ascence.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakkasavicāro eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo.
Conascent: One thought-accompanied and investigation-accompanied aggregate and the base are conditions by way of presence for the three aggregates and for initial application…pe… two aggregates and the base are conditions by way of presence for the two aggregates and for initial application.
Câu sanh – một uẩn có tầm có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn và cho tầm (vitakka) bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và vật (vatthu) là duyên cho hai uẩn và cho tầm (vitakka) bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking…pe…. (4)
Vào sát-na tái sanh… v.v…. (4)
664
134. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
134. Phenomena that are only without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for thought-accompanied and investigation-accompanied phenomena – conascence, pre-ascence.
134. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – vitakko ca vatthu ca savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: Initial application and the base are conditions by way of presence for the thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates.
Câu sanh – tầm (vitakka) và vật (vatthu) là duyên cho các uẩn có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vitakko ca vatthu ca savitakkasavicārānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, initial application and the base are conditions by way of presence for the thought-accompanied and investigation-accompanied aggregates. (1)
Vào sát-na tái sanh, tầm (vitakka) và vật (vatthu) là duyên cho các uẩn có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên. (1)
665
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena that are only without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for phenomena that are only without initial application but with sustained application – conascence, pre-ascence.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ… avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: One aggregate that is only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and sustained application are conditions by way of presence for the two aggregates… one aggregate that is only without initial application but with sustained application and the base are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of presence for the two aggregates.
Câu sanh – một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và tứ (vicāra) là duyên cho hai uẩn… một uẩn không tầm chỉ có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và vật (vatthu) là duyên cho hai uẩn bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
At the moment of rebirth-linking, one aggregate that is only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and sustained application are conditions by way of presence for the two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking, one aggregate that is only without initial application but with sustained application and the base are conditions by way of presence for the three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of presence for the two aggregates. (2)
Vào sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và tứ (vicāra) là duyên cho hai uẩn… v.v… vào sát-na tái sanh, một uẩn không tầm chỉ có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn… v.v… hai uẩn và vật (vatthu) là duyên cho hai uẩn bằng hiện hữu duyên. (2)
666
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena that are only without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for phenomena without initial application and without sustained application – conascence, pre-ascence, post-ascence, nutriment, faculty.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for mind-produced material phenomena.
Câu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and the primary elements are conditions by way of presence for mind-produced material phenomena.
Câu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại chủng là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Sahajāto – vitakko ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: Initial application and the primary elements are conditions by way of presence for mind-produced material phenomena.
Câu sanh – tầm (vitakka) và các đại chủng là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Sahajātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vatthu ca vicārassa atthipaccayena paccayo.
Conascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and the base are conditions by way of presence for sustained application.
Câu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và vật (vatthu) là duyên cho tứ (vicāra) bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates that are only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena.
Vào sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates that are only without initial application but with sustained application and the primary elements are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena.
Vào sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại chủng là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe vitakko ca mahābhūtā ca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, initial application and the primary elements are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena.
Vào sát-na tái sanh, tầm (vitakka) và các đại chủng là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattā khandhā ca vatthu ca vicārassa atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, aggregates that are only without initial application but with sustained application and the base are conditions by way of presence for sustained application.
Vào sát-na tái sanh, các uẩn không tầm chỉ có tứ và vật (vatthu) là duyên cho tứ (vicāra) bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for this pre-arisen body.
Hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho thân sanh trước này bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vitakko ca kabaḷīkāro āhāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and initial application and edible food are conditions by way of presence for this pre-arisen body.
Hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ, tầm (vitakka), và đoàn thực là duyên cho thân sanh trước này bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – avitakkavicāramattā khandhā ca vitakko ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Post-ascent: Aggregates that are only without initial application but with sustained application and initial application and the life faculty of matter are conditions by way of presence for kamma-born material phenomena. (3)
Hậu sanh – các uẩn không tầm chỉ có tứ, tầm (vitakka), và sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên. (3)
667
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena that are only without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application are conditions by way of presence for phenomena that are only without initial application but with sustained application and for phenomena without initial application and without sustained application – conascence, pre-ascence.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – câu sanh, tiền sanh.
Sahajāto – avitakkavicāramatto eko khandho ca vicāro ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vicāro ca…pe… avitakkavicāramatto eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vicārassa ca atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
Conascent: One aggregate that is only without initial application but with sustained application and sustained application are conditions by way of presence for the three aggregates and for mind-produced material phenomena…pe… two aggregates and sustained application are…pe… one aggregate that is only without initial application but with sustained application and the base are conditions by way of presence for the three aggregates and for sustained application…pe… two aggregates and the base are…pe… at the moment of rebirth-linking…pe…. (4)
Câu sanh – một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) là duyên cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và tứ (vicāra)… v.v… một uẩn không tầm chỉ có tứ và vật (vatthu) là duyên cho ba uẩn và cho tứ (vicāra) bằng hiện hữu duyên… v.v… hai uẩn và vật (vatthu)… v.v… vào sát-na tái sanh… v.v…. (4)
668
135. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
135. Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of presence for phenomena with initial and sustained application: one aggregate with initial and sustained application and initial application are a condition by way of presence for three aggregates…pe… two aggregates and initial application…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
135. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên – một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… như trên… hai uẩn và tầm… như trên… trong sát-na tái tục… như trên….(1)
669
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of presence for phenomena without initial and sustained application: conascent, post-nascent.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: The aggregates with initial and sustained application and initial application are a condition by way of presence for mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, the aggregates with initial and sustained application and initial application are a condition by way of presence for kamma-originated material phenomena.
Trong sát-na tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent: The aggregates with initial and sustained application and initial application are a condition by way of presence for this pre-nascent body.(2)
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho thân sanh trước này bằng hiện hữu duyên.(2)
670
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vitakko ca dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Phenomena with initial and sustained application, and phenomena with sustained application only, are a condition by way of presence for phenomena with initial and sustained application and phenomena without initial and sustained application: one aggregate with initial and sustained application and initial application are a condition by way of presence for three aggregates and mind-originated material phenomena…pe… two aggregates and initial application for two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – một uẩn có tầm có tứ và tầm là duyên cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên… như trên… hai uẩn và tầm là duyên cho hai uẩn… như trên… trong sát-na tái tục… như trên….(3)
671
136. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
136. Phenomena with initial and sustained application, phenomena with sustained application only, and phenomena without initial and sustained application, are a condition by way of presence for phenomena with initial and sustained application: conascent, pre-nascent.
136. Pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng hiện hữu duyên – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakkasavicāro eko khandho ca vitakko ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Conascent: One aggregate with initial and sustained application, initial application, and the base are a condition by way of presence for three aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Đồng sanh – một uẩn có tầm có tứ, tầm, và vật là duyên cho ba uẩn bằng hiện hữu duyên… như trên… trong sát-na tái tục… như trên….(1)
672
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena with initial and sustained application, phenomena with sustained application only, and phenomena without initial and sustained application, are a condition by way of presence for phenomena without initial and sustained application: conascent, post-nascent, nutriment, faculty.
Pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng hiện hữu duyên – đồng sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: The aggregates with initial and sustained application, initial application, and the great primary elements are a condition by way of presence for mind-originated material phenomena.
Đồng sanh – các uẩn có tầm có tứ, tầm, và các đại hiển là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng hiện hữu duyên.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….
At the moment of rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục… như trên….
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca kabaḷīkāro āhāro ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent: The aggregates with initial and sustained application, initial application, and edible nutriment are a condition by way of presence for this pre-nascent body.
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ, tầm, và đoàn thực là duyên cho thân sanh trước này bằng hiện hữu duyên.
Pacchājātā – savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Post-nascent: The aggregates with initial and sustained application, initial application, and the material life faculty are a condition by way of presence for kamma-originated material phenomena.(2)
Hậu sanh – các uẩn có tầm có tứ, tầm, và sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng hiện hữu duyên.(2)
673
Natthivigatāvigatapaccayā
Absence, Disappearance, Non-disappearance Conditions
Vô Hữu Duyên, Ly Khứ Duyên, Bất Ly Khứ Duyên
674
137. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo.
137. A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of absence for a phenomenon with initial and sustained application… is a condition by way of disappearance.
137. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng vô hữu duyên… là duyên bằng ly khứ duyên.
675
(Natthipaccayañca vigatapaccayañca anantarasadisaṃ, avigataṃ atthisadisaṃ.)
(The absence condition and disappearance condition are similar to the contiguity condition; the non-disappearance condition is similar to the presence condition.)
(Vô hữu duyên và ly khứ duyên tương tự vô gián duyên, bất ly khứ duyên tương tự hiện hữu duyên.)
676

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Exposition

1. Thuận Duyên

677

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm Số

678
Suddhaṃ
Pure
Phần Thuần Túy
679
138. Hetuyā ekādasa, ārammaṇe ekavīsa, adhipatiyā tevīsa, anantare pañcavīsa, samanantare pañcavīsa, sahajāte tiṃsa, aññamaññe aṭṭhavīsa, nissaye tiṃsa, upanissaye pañcavīsa, purejāte pañca, pacchājāte pañca, āsevane ekavīsa, kamme ekādasa, vipāke ekavīsa, āhāre ekādasa, indriye ekādasa, jhāne ekavīsa, magge soḷasa, sampayutte ekādasa, vippayutte nava, atthiyā tiṃsa, natthiyā pañcavīsa, vigate pañcavīsa, avigate tiṃsa.
138. In root condition, eleven; in object, twenty-one; in dominance, twenty-three; in contiguity, twenty-five; in immediate contiguity, twenty-five; in conascence, thirty; in mutuality, twenty-eight; in support, thirty; in strong dependence, twenty-five; in pre-nascence, five; in post-nascence, five; in repetition, twenty-one; in kamma, eleven; in result, twenty-one; in nutriment, eleven; in faculty, eleven; in jhana, twenty-one; in path, sixteen; in association, eleven; in dissociation, nine; in presence, thirty; in absence, twenty-five; in disappearance, twenty-five; in non-disappearance, thirty.
138. Trong nhân duyên có mười một, trong cảnh duyên có hai mươi mốt, trong trưởng duyên có hai mươi ba, trong vô gián duyên có hai mươi lăm, trong đẳng vô gián duyên có hai mươi lăm, trong đồng sanh duyên có ba mươi, trong hỗ tương duyên có hai mươi tám, trong y chỉ duyên có ba mươi, trong cận y duyên có hai mươi lăm, trong tiền sanh duyên có năm, trong hậu sanh duyên có năm, trong trùng dụng duyên có hai mươi mốt, trong nghiệp duyên có mười một, trong dị thục duyên có hai mươi mốt, trong vật thực duyên có mười một, trong quyền duyên có mười một, trong thiền na duyên có hai mươi mốt, trong đạo duyên có mười sáu, trong tương ưng duyên có mười một, trong bất tương ưng duyên có chín, trong hiện hữu duyên có ba mươi, trong vô hữu duyên có hai mươi lăm, trong ly khứ duyên có hai mươi lăm, trong bất ly khứ duyên có ba mươi.
680
(Ghaṭanā kusalattikasadisāyeva. Pañhāvāragaṇanaṃ evaṃ asammohantena gaṇetabbaṃ.)
(The combination is just like that of the wholesome triad. The enumeration of the question section should be counted in this way, without confusion.)
(Cách phối hợp tương tự như tam đề thiện. Việc đếm số các câu hỏi nên được thực hiện như vậy để không bị nhầm lẫn.)
681
Anulomaṃ.
Favorable.
Thuận duyên.
682
Paccanīyuddhāro
Unfavorable Exposition
Trích Lục Bất Thuận
683
139. Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)
139. A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of object for a phenomenon with initial and sustained application… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of kamma.(1)
139. Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng nghiệp duyên.(1)
684
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of object for a phenomenon with sustained application only… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of kamma.(2)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng nghiệp duyên.(2)
685
Savitakkasavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of object for a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of post-nascence… is a condition by way of kamma.(3)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng hậu sanh duyên… bằng nghiệp duyên.(3)
686
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(4)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of conascence for a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of kamma.(4)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng đồng sanh duyên… bằng nghiệp duyên.(4)
687
Savitakkasavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(5)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of conascence for a phenomenon with sustained application only and a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of kamma.(5)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng nghiệp duyên.(5)
688
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(6)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of object for a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon with sustained application only… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of kamma.(6)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng nghiệp duyên.(6)
689
Savitakkasavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(7)
A phenomenon with initial and sustained application is a condition by way of conascence for a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with sustained application only, and a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of kamma.(7)
Pháp có tầm có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ bằng đồng sanh duyên… bằng nghiệp duyên.(7)
690
140. Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
140. A phenomenon with sustained application only is a condition by way of object for a phenomenon with sustained application only… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence.(1)
140. Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên.(1)
691
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of object for a phenomenon with initial and sustained application… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence.(2)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên.(2)
692
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of object for a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of conascence… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of post-nascence… is a condition by way of kamma.(3)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng cảnh duyên… bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng hậu sanh duyên… bằng nghiệp duyên.(3)
693
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(4)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of conascence for a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon without initial and sustained application.(4)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ bằng đồng sanh duyên.(4)
694
Avitakkavicāramatto dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(5)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of conascence for a phenomenon with sustained application only and a phenomenon without initial and sustained application… is a condition by way of strong dependence… is a condition by way of kamma.(5)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng đồng sanh duyên… bằng cận y duyên… bằng nghiệp duyên.(5)
695
Avitakkavicāramatto dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(6)
A phenomenon with sustained application only is a condition by way of object for a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon with sustained application only… is a condition by way of strong dependence.(6)
Pháp không tầm chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ bằng cảnh duyên… bằng cận y duyên.(6)
696
141. Avitakkaavicāro dhammo avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
141. Thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition... are a condition by way of post-nascence-condition... are a condition by way of kamma-condition... are a condition by way of nutriment-condition... are a condition by way of faculty-condition.(1)
141. Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên nghiệp… bằng duyên vật thực… bằng duyên quyền.(1)
697
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(2)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(2)
698
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
Thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(3)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(3)
699
Avitakkaavicāro dhammo avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(4)
Thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for phenomena with merely thought-free investigation and for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(4)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(4)
700
Avitakkaavicāro dhammo savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(5)
Thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena and for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(5)
Pháp không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(5)
701
142. Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātaṃ… purejātaṃ.(1)
142. Thought-with-investigation-with phenomena and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for thought-with-investigation-with phenomena... are a condition by way of pre-nascence-condition.(1)
142. Các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… tiền sanh cho pháp có tầm có tứ.(1)
702
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa sahajātaṃ… purejātaṃ.(2)
Thought-with-investigation-with phenomena and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of pre-nascence-condition.(2)
Các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… tiền sanh cho pháp chỉ có tứ.(2)
703
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātaṃ… pacchājātaṃ… āhāraṃ… indriyaṃ.(3)
Thought-with-investigation-with phenomena and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of post-nascence-condition... are a condition by way of nutriment-condition... are a condition by way of faculty-condition.(3)
Các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… hậu sanh… vật thực… quyền cho pháp không tầm không tứ.(3)
704
Savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa sahajātaṃ… purejātaṃ.(4)
Thought-with-investigation-with phenomena and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for thought-with-investigation-with phenomena and for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of pre-nascence-condition.(4)
Các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… tiền sanh cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ.(4)
705
143. Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(1)
143. Phenomena with merely thought-free investigation and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(1)
143. Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(1)
706
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(2)
Phenomena with merely thought-free investigation and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(2)
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh.(2)
707
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with merely thought-free investigation and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition... are a condition by way of post-nascence-condition... are a condition by way of nutriment-condition... are a condition by way of faculty-condition.(3)
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh… bằng duyên hậu sanh… bằng duyên vật thực… bằng duyên quyền.(3)
708
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(4)
Phenomena with merely thought-free investigation and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for phenomena with merely thought-free investigation and for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of pre-nascence-condition.(4)
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên tiền sanh cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ.(4)
709
Avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(5)
Phenomena with merely thought-free investigation and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena and for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of decisive-support-condition.(5)
Các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ là duyên đối tượng… bằng duyên cận y cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ.(5)
710
144. Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
144. Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition.(1)
144. Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên cho pháp có tầm có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y.(1)
711
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(2)
Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of object-condition for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of decisive-support-condition.(2)
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên cho pháp chỉ có tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên cận y.(2)
712
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(3)
Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of object-condition for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of co-nascence-condition... are a condition by way of decisive-support-condition... are a condition by way of post-nascence-condition.(3)
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên cho pháp không tầm không tứ bằng duyên đối tượng… bằng duyên đồng sanh… bằng duyên cận y… bằng duyên hậu sanh.(3)
713
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo.(4)
Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of co-nascence-condition for thought-with-investigation-with phenomena and for thought-free, investigation-free phenomena.(4)
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên đồng sanh cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ.(4)
714
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā avitakkavicāramattassa ca avitakkaavicārassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo.(5)
Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of decisive-support-condition for phenomena with merely thought-free investigation and for thought-free, investigation-free phenomena.(5)
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên cận y cho pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ.(5)
715
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā savitakkasavicārassa ca avitakkavicāramattassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(6)
Thought-with-investigation-with phenomena and phenomena with merely thought-free investigation are a condition by way of object-condition for thought-with-investigation-with phenomena and for phenomena with merely thought-free investigation... are a condition by way of decisive-support-condition.(6)
Các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ là duyên đối tượng… bằng duyên cận y cho pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ.(6)
716
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā savitakkasavicārassa dhammassa sahajātaṃ… purejātaṃ.(1)
Thought-with-investigation-with phenomena, phenomena with merely thought-free investigation, and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for thought-with-investigation-with phenomena... are a condition by way of pre-nascence-condition.(1)
Các pháp có tầm có tứ, chỉ có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… tiền sanh cho pháp có tầm có tứ.(1)
717
Savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā avitakkaavicārassa dhammassa sahajātaṃ… pacchājātaṃ… āhāraṃ… indriyaṃ.(2)
Thought-with-investigation-with phenomena, phenomena with merely thought-free investigation, and thought-free, investigation-free phenomena are a condition by way of co-nascence-condition for thought-free, investigation-free phenomena... are a condition by way of post-nascence-condition... are a condition by way of nutriment-condition... are a condition by way of faculty-condition.(2)
Các pháp có tầm có tứ, chỉ có tứ và không tầm không tứ là đồng sanh… hậu sanh… vật thực… quyền cho pháp không tầm không tứ.(2)
718
Paccanīyuddhāro.
Paccanīyuddhāro.
Tóm tắt Paccanīya.
719

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Conditions

2. Paccayapaccanīyaṃ (Phủ định các duyên)

720

2. Saṅkhyāvāro

2. Number Section

2. Saṅkhyāvāro (Phần đếm)

721
Suddhaṃ
Simple
Suddhaṃ (Thuần túy)
722
145. Nahetuyā pañcatiṃsa, naārammaṇe pañcatiṃsa, naadhipatiyā pañcatiṃsa, naanantare pañcatiṃsa, nasamanantare pañcatiṃsa, nasahajāte ekūnatiṃsa, naaññamaññe ekūnatiṃsa, nanissaye ekūnatiṃsa, naupanissaye catuttiṃsa, napurejāte pañcatiṃsa, napacchājāte naāsevane nakamme navipāke naāhāre naindriye najhāne namagge pañcatiṃsa, nasampayutte ekūnatiṃsa, navippayutte sattavīsa, noatthiyā sattavīsa, nonatthiyā pañcatiṃsa, novigate pañcatiṃsa, noavigate sattavīsa.
145. Not by way of root (condition) (there are) thirty-five, not by way of object (condition) thirty-five, not by way of dominance (condition) thirty-five, not by way of contiguity (condition) thirty-five, not by way of immediate contiguity (condition) thirty-five, not by way of co-nascence (condition) twenty-nine, not by way of reciprocity (condition) twenty-nine, not by way of support (condition) twenty-nine, not by way of decisive support (condition) thirty-four, not by way of pre-nascence (condition) thirty-five, not by way of post-nascence (condition), not by way of repetition (condition), not by way of kamma (condition), not by way of result (condition), not by way of nutriment (condition), not by way of faculty (condition), not by way of jhāna (condition), not by way of path (condition)—all are thirty-five, not by way of association (condition) twenty-nine, not by way of dissociation (condition) twenty-seven, not by way of presence (condition) twenty-seven, not by way of absence (condition) thirty-five, not by way of disappearance (condition) thirty-five, not by way of non-disappearance (condition) twenty-seven.
145. Không phải do duyên nhân: ba mươi lăm, không phải do duyên đối tượng: ba mươi lăm, không phải do duyên tăng thượng: ba mươi lăm, không phải do duyên vô gián: ba mươi lăm, không phải do duyên đẳng vô gián: ba mươi lăm, không phải do duyên đồng sanh: hai mươi chín, không phải do duyên hỗ tương: hai mươi chín, không phải do duyên nương tựa: hai mươi chín, không phải do duyên cận y: ba mươi bốn, không phải do duyên tiền sanh: ba mươi lăm, không phải do duyên hậu sanh, không phải do duyên tái tục, không phải do duyên nghiệp, không phải do duyên dị thục, không phải do duyên vật thực, không phải do duyên quyền, không phải do duyên thiền, không phải do duyên đạo: tất cả ba mươi lăm, không phải do duyên tương ưng: hai mươi chín, không phải do duyên bất tương ưng: hai mươi bảy, không phải do duyên hiện hữu: hai mươi bảy, không phải do duyên phi hiện hữu: ba mươi lăm, không phải do duyên đã diệt: ba mươi lăm, không phải do duyên chưa diệt: hai mươi bảy.
723
(Paccanīyaṃ gaṇentena imāni padāni anumajjantena gaṇetabbāni.)
(When enumerating the Negative, these terms should be enumerated by considering them.)
(Khi đếm Paccanīya, phải đếm bằng cách thêm vào các từ này.)
724
Paccanīyaṃ.
Negative.
Paccanīyaṃ.
725

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Positive-Negative Conditions

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ (Thuận duyên và Phủ định duyên)

726
Hetudukaṃ
Root Dyad
Hetudukaṃ (Nhân nhị)
727
146. Hetupaccayā naārammaṇe ekādasa, naadhipatiyā ekādasa, naanantare nasamanantare ekādasa, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye ekādasa, napurejāte napacchājāte naāsevane nakamme navipāke naāhāre naindriye najhāne namagge sabbe ekādasa, nasampayutte tīṇi, navippayutte satta, nonatthiyā ekādasa, novigate ekādasa.
146. By way of root-condition, not by way of object (condition) eleven, not by way of dominance (condition) eleven, not by way of contiguity (condition), not by way of immediate contiguity (condition) eleven, not by way of reciprocity (condition) three, not by way of decisive support (condition) eleven, not by way of pre-nascence (condition), not by way of post-nascence (condition), not by way of repetition (condition), not by way of kamma (condition), not by way of result (condition), not by way of nutriment (condition), not by way of faculty (condition), not by way of jhāna (condition), not by way of path (condition)—all are eleven, not by way of association (condition) three, not by way of dissociation (condition) seven, not by way of absence (condition) eleven, not by way of disappearance (condition) eleven.
146. Do duyên nhân không phải do duyên đối tượng: mười một, không phải do duyên tăng thượng: mười một, không phải do duyên vô gián, không phải do duyên đẳng vô gián: mười một, không phải do duyên hỗ tương: ba, không phải do duyên cận y: mười một, không phải do duyên tiền sanh, không phải do duyên hậu sanh, không phải do duyên tái tục, không phải do duyên nghiệp, không phải do duyên dị thục, không phải do duyên vật thực, không phải do duyên quyền, không phải do duyên thiền, không phải do duyên đạo: tất cả mười một, không phải do duyên tương ưng: ba, không phải do duyên bất tương ưng: bảy, không phải do duyên phi hiện hữu: mười một, không phải do duyên đã diệt: mười một.
728
(Anulomapaccanīyagaṇanā iminā kāraṇena gaṇetabbā.)
(The enumeration of Positive-Negative should be enumerated in this manner.)
(Việc đếm Anulomapaccanīya phải được thực hiện theo cách này.)
729
Anulomapaccanīyaṃ.
Positive-Negative.
Anulomapaccanīyaṃ.
730

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Negative-Positive Conditions

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ (Phủ định duyên và Thuận duyên)

731
Nahetudukaṃ
Not-Root Dyad
Nahetudukaṃ (Không phải Nhân nhị)
732
147. Nahetupaccayā ārammaṇe ekavīsa, adhipatiyā tevīsa, anantare pañcavīsa, samanantare pañcavīsa, sahajāte tiṃsa, aññamaññe aṭṭhavīsa, nissaye tiṃsa, upanissaye pañcavīsa, purejāte pañca, pacchājāte pañca, āsevane ekavīsa, kamme ekādasa, vipāke ekavīsa, āhāre ekādasa, indriye ekādasa, jhāne ekavīsa, magge soḷasa, sampayutte ekādasa, vippayutte nava, atthiyā tiṃsa, natthiyā pañcavīsa, vigate pañcavīsa, avigate tiṃsa.
147. By the condition of non-cause, in objective condition, twenty-one; in predominant condition, twenty-three; in contiguity condition, twenty-five; in immediate contiguity condition, twenty-five; in co-nascence condition, thirty; in mutuality condition, twenty-eight; in support condition, thirty; in strong-support condition, twenty-five; in pre-nascence condition, five; in post-nascence condition, five; in repetition condition, twenty-one; in kamma condition, eleven; in resultant condition, twenty-one; in nutriment condition, eleven; in faculty condition, eleven; in jhāna condition, twenty-one; in path condition, sixteen; in association condition, eleven; in dissociation condition, nine; in presence condition, thirty; in absence condition, twenty-five; in disappearance condition, twenty-five; in non-disappearance condition, thirty.
147. Do duyên Vô Nhân, trong Cảnh có hai mươi mốt, trong Trưởng có hai mươi ba, trong Vô Gián có hai mươi lăm, trong Đẳng Vô Gián có hai mươi lăm, trong Câu Sanh có ba mươi, trong Hỗ Tương có hai mươi tám, trong Y Chỉ có ba mươi, trong Cận Y có hai mươi lăm, trong Tiền Sanh có năm, trong Hậu Sanh có năm, trong Tập Hành có hai mươi mốt, trong Nghiệp có mười một, trong Dị Thục có hai mươi mốt, trong Thực có mười một, trong Quyền có mười một, trong Thiền Na có hai mươi mốt, trong Đạo có mười sáu, trong Tương Ưng có mười một, trong Bất Tương Ưng có chín, trong Hiện Hữu có ba mươi, trong Vô Hữu có hai mươi lăm, trong Ly Khứ có hai mươi lăm, trong Bất Ly Khứ có ba mươi.
733
(Paccanīyānulomaṃ iminā kāraṇena vibhajitabbaṃ.)
(The reverse-forward method should be analyzed by this reason.)
(Phủ định-Thuận theo nên được phân tích theo cách này.)
734
Paccanīyānulomaṃ.
Reverse-Forward.
Phủ định-Thuận theo.
735
Vitakkattikaṃ niṭṭhitaṃ.
The Triad of Initial Application is concluded.
Dứt Tam Tầm.
Next Page →