243. Avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.243. With ignorance as condition, formations; with formations as condition, consciousness; with consciousness as condition, nāma; with nāma as condition, the sixth sense-sphere; with the sixth sense-sphere as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, clinging; with clinging as condition, becoming; with becoming as condition, birth; with birth as condition, old age and death.244. Avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāhetuko, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ viññāṇahetukaṃ, nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ nāmahetukaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanahetuko, phassapaccayā vedanā phassahetukā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāhetukā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāhetukaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.244. With ignorance as condition, formations rooted in ignorance; with formations as condition, consciousness rooted in formations; with consciousness as condition, nāma rooted in consciousness; with nāma as condition, the sixth sense-sphere rooted in nāma; with the sixth sense-sphere as condition, contact rooted in the sixth sense-sphere; with contact as condition, feeling rooted in contact; with feeling as condition, craving rooted in feeling; with craving as condition, clinging rooted in craving; with clinging as condition, becoming; with becoming as condition, birth; with birth as condition, old age and death.245. Avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāsampayutto, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārasampayuttaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ viññāṇasampayuttaṃ, nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ nāmasampayuttaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanasampayutto, phassapaccayā vedanā phassasampayuttā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāsampayuttā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāsampayuttaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.245. With ignorance as condition, formations associated with ignorance; with formations as condition, consciousness associated with formations; with consciousness as condition, nāma associated with consciousness; with nāma as condition, the sixth sense-sphere associated with nāma; with the sixth sense-sphere as condition, contact associated with the sixth sense-sphere; with contact as condition, feeling associated with contact; with feeling as condition, craving associated with feeling; with craving as condition, clinging associated with craving; with clinging as condition, becoming; with becoming as condition, birth; with birth as condition, old age and death.246. Avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayāpi avijjā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayāpi saṅkhāro; viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayāpi viññāṇaṃ; nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayāpi nāmaṃ; chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayāpi chaṭṭhāyatanaṃ; phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayāpi phasso; vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayāpi vedanā; taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayāpi taṇhā; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.247. Saṅkhārapaccayā avijjā…pe… viññāṇapaccayā avijjā…pe… nāmapaccayā avijjā…pe… chaṭṭhāyatanapaccayā avijjā…pe… phassapaccayā avijjā…pe… vedanāpaccayā avijjā…pe… taṇhāpaccayā avijjā…pe… upādānapaccayā avijjā…pe… avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.248. Katame dhammā akusalā?249. Tattha katamā avijjā?250. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.250. At that time, volitional formations are conditioned by ignorance; consciousness is conditioned by volitional formations; mentality is conditioned by consciousness; contact is conditioned by mentality; feeling is conditioned by contact; craving is conditioned by feeling; clinging is conditioned by craving; existence is conditioned by clinging; birth is conditioned by existence; aging and death are conditioned by birth.251. Tattha katamā avijjā?251. Therein, what is ignorance?253. Tattha katamā avijjā?253. Therein, what is ignorance?254. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.254. At that time, volitional formations are conditioned by ignorance; consciousness is conditioned by volitional formations; mind-and-matter is conditioned by consciousness; the six sense bases are conditioned by mind-and-matter; contact is conditioned by the six sense bases; feeling is conditioned by contact; craving is conditioned by feeling; clinging is conditioned by craving; becoming is conditioned by clinging; birth is conditioned by becoming; aging-and-death is conditioned by birth.255. Tattha katamā avijjā?255. What, in this case, is ignorance?256. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāhetuko, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ viññāṇahetukaṃ, nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ nāmahetukaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanahetuko, phassapaccayā vedanā phassahetukā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāhetukā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāhetukaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.256. At that time, volitional formations conditioned by ignorance have ignorance as their cause; consciousness conditioned by volitional formations has volitional formations as its cause; nāma conditioned by consciousness has consciousness as its cause; the six sense bases conditioned by nāma have nāma as their cause; contact conditioned by the six sense bases has the six sense bases as its cause; feeling conditioned by contact has contact as its cause; craving conditioned by feeling has feeling as its cause; clinging conditioned by craving has craving as its cause; existence conditioned by clinging; birth conditioned by existence; aging and death conditioned by birth.257. Tattha katamā avijjā?257. What is ignorance here?258. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāhetuko, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ viññāṇahetukaṃ, nāmapaccayā phasso nāmahetuko, phassapaccayā vedanā phassahetukā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāhetukā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāhetukaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.258. At that time, volitional formations conditioned by ignorance have ignorance as their cause; consciousness conditioned by volitional formations has volitional formations as its cause; nāma conditioned by consciousness has consciousness as its cause; contact conditioned by nāma has nāma as its cause; feeling conditioned by contact has contact as its cause; craving conditioned by feeling has feeling as its cause; clinging conditioned by craving has craving as its cause; existence conditioned by clinging; birth conditioned by existence; aging and death conditioned by birth.259. Tattha katamā avijjā?259. What is ignorance here?260. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāhetuko, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ viññāṇahetukaṃ, nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ nāmarūpahetukaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanahetuko, phassapaccayā vedanā phassahetukā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāhetukā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāhetukaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.260. At that time, volitional formations conditioned by ignorance have ignorance as their cause; consciousness conditioned by volitional formations has volitional formations as its cause; nāmarūpa conditioned by consciousness has consciousness as its cause; the six sense bases conditioned by nāmarūpa have nāmarūpa as their cause; contact conditioned by the six sense bases has the six sense bases as its cause; feeling conditioned by contact has contact as its cause; craving conditioned by feeling has feeling as its cause; clinging conditioned by craving has craving as its cause; existence conditioned by clinging; birth conditioned by existence; aging and death conditioned by birth.261. Tattha katamā avijjā?261. What is ignorance here?262. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāhetuko, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārahetukaṃ viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ viññāṇahetukaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ nāmarūpahetukaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanahetuko, phassapaccayā vedanā phassahetukā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāhetukā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāhetukaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.262. Vào lúc đó, hành do vô minh duyên, có vô minh làm nhân; thức do hành duyên, có hành làm nhân; danh sắc do thức duyên, có thức làm nhân; sáu xứ do danh sắc duyên, có danh sắc làm nhân; xúc do sáu xứ duyên, có sáu xứ làm nhân; thọ do xúc duyên, có xúc làm nhân; ái do thọ duyên, có thọ làm nhân; thủ do ái duyên, có ái làm nhân; hữu do thủ duyên; sanh do hữu duyên; già chết do sanh duyên.263. Tattha katamā avijjā?263. Trong đó, vô minh là gì?265. Tattha katamā avijjā?265. Trong đó, vô minh là gì?266. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāsampayutto, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārasampayuttaṃ, viññāṇapaccayā nāmaṃ viññāṇasampayuttaṃ, nāmapaccayā phasso nāmasampayutto, phassapaccayā vedanā phassasampayuttā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāsampayuttā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāsampayuttaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.266. Vào thời điểm đó, hành tương ưng với vô minh, do vô minh làm duyên; thức tương ưng với hành, do hành làm duyên; danh tương ưng với thức, do thức làm duyên; xúc tương ưng với danh, do danh làm duyên; thọ tương ưng với xúc, do xúc làm duyên; ái tương ưng với thọ, do thọ làm duyên; thủ tương ưng với ái, do ái làm duyên; hữu do thủ làm duyên; sinh do hữu làm duyên; già chết do sinh làm duyên.267. Tattha katamā avijjā?267. Trong đó, vô minh là gì?268. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāsampayutto, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārasampayuttaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ viññāṇasampayuttaṃ nāmaṃ, nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ nāmasampayuttaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanasampayutto, phassapaccayā vedanā phassasampayuttā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāsampayuttā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāsampayuttaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.268. Vào thời điểm đó, hành tương ưng với vô minh, do vô minh làm duyên; thức tương ưng với hành, do hành làm duyên; danh sắc tương ưng với thức, do thức làm duyên là danh; lục nhập tương ưng với danh, do danh sắc làm duyên; xúc tương ưng với lục nhập, do lục nhập làm duyên; thọ tương ưng với xúc, do xúc làm duyên; ái tương ưng với thọ, do thọ làm duyên; thủ tương ưng với ái, do ái làm duyên; hữu do thủ làm duyên; sinh do hữu làm duyên; già chết do sinh làm duyên.269. Tattha katamā avijjā?269. Trong đó, vô minh là gì?270. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro avijjāsampayutto, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ saṅkhārasampayuttaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ viññāṇasampayuttaṃ nāmaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ nāmasampayuttaṃ chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayā phasso chaṭṭhāyatanasampayutto, phassapaccayā vedanā phassasampayuttā, vedanāpaccayā taṇhā vedanāsampayuttā, taṇhāpaccayā upādānaṃ taṇhāsampayuttaṃ; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.270. Vào thời điểm đó, do vô minh duyên khởi hành tương ưng với vô minh; do hành duyên khởi thức tương ưng với hành; do thức duyên khởi danh-sắc, danh tương ưng với thức; do danh-sắc duyên khởi sáu xứ, sáu xứ tương ưng với danh; do sáu xứ duyên khởi xúc tương ưng với sáu xứ; do xúc duyên khởi thọ tương ưng với xúc; do thọ duyên khởi ái tương ưng với thọ; do ái duyên khởi thủ tương ưng với ái; do thủ duyên khởi hữu; do hữu duyên khởi sinh; do sinh duyên khởi già-chết.271. Tattha katamā avijjā?271. Trong đó, vô minh là gì?272. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayāpi avijjā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayāpi saṅkhāro; viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayāpi viññāṇaṃ; nāmapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayāpi nāmaṃ; chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayāpi chaṭṭhāyatanaṃ; phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayāpi phasso; vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayāpi vedanā; taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayāpi taṇhā; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.272. Vào thời điểm đó, do vô minh duyên khởi hành, và do hành cũng duyên khởi vô minh; do hành duyên khởi thức, và do thức cũng duyên khởi hành; do thức duyên khởi danh, và do danh cũng duyên khởi thức; do danh duyên khởi sáu xứ, và do sáu xứ cũng duyên khởi danh; do sáu xứ duyên khởi xúc, và do xúc cũng duyên khởi sáu xứ; do xúc duyên khởi thọ, và do thọ cũng duyên khởi xúc; do thọ duyên khởi ái, và do ái cũng duyên khởi thọ; do ái duyên khởi thủ, và do thủ cũng duyên khởi ái; do thủ duyên khởi hữu; do hữu duyên khởi sinh; do sinh duyên khởi già-chết.273. Tattha katamā avijjā?273. Trong đó, vô minh là gì?274. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayāpi avijjā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayāpi saṅkhāro; viññāṇapaccayā nāmaṃ, nāmapaccayāpi viññāṇaṃ; nāmapaccayā phasso, phassapaccayāpi nāmaṃ; phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayāpi phasso; vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayāpi vedanā; taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayāpi taṇhā; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.274. At that time, volitional formations are conditioned by ignorance, and ignorance is also conditioned by volitional formations; consciousness is conditioned by volitional formations, and volitional formations are also conditioned by consciousness; mind is conditioned by consciousness, and consciousness is also conditioned by mind; contact is conditioned by mind, and mind is also conditioned by contact; feeling is conditioned by contact, and contact is also conditioned by feeling; craving is conditioned by feeling, and feeling is also conditioned by craving; clinging is conditioned by craving, and craving is also conditioned by clinging; becoming is conditioned by clinging; birth is conditioned by becoming; aging-and-death is conditioned by birth.274. Vào thời điểm đó, vô minh duyên hành, hành cũng duyên vô minh; hành duyên thức, thức cũng duyên hành; thức duyên danh, danh cũng duyên thức; danh duyên xúc, xúc cũng duyên danh; xúc duyên thọ, thọ cũng duyên xúc; thọ duyên tham ái, tham ái cũng duyên thọ; tham ái duyên chấp thủ, chấp thủ cũng duyên tham ái; chấp thủ duyên hữu, hữu duyên sinh, sinh duyên già chết.275. Tattha katamā avijjā?275. What, in this case, is ignorance?275. Trong đó, vô minh là gì?276. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayāpi avijjā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayāpi saṅkhāro; viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayāpi viññāṇaṃ; nāmarūpapaccayā chaṭṭhāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayāpi nāmarūpaṃ; chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayāpi chaṭṭhāyatanaṃ; phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayāpi phasso; vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayāpi vedanā; taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayāpi taṇhā; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.276. At that time, volitional formations (saṅkhāra) arise conditioned by ignorance (avijjā); and ignorance (avijjā) also arises conditioned by volitional formations (saṅkhāra). Consciousness (viññāṇa) arises conditioned by volitional formations (saṅkhāra); and volitional formations (saṅkhāra) also arise conditioned by consciousness (viññāṇa). Name-and-form (nāmarūpa) arises conditioned by consciousness (viññāṇa); and consciousness (viññāṇa) also arises conditioned by name-and-form (nāmarūpa). The sixth sense-base (chaṭṭhāyatana) arises conditioned by name-and-form (nāmarūpa); and name-and-form (nāmarūpa) also arises conditioned by the sixth sense-base (chaṭṭhāyatana). Contact (phassa) arises conditioned by the sixth sense-base (chaṭṭhāyatana); and the sixth sense-base (chaṭṭhāyatana) also arises conditioned by contact (phassa). Feeling (vedanā) arises conditioned by contact (phassa); and contact (phassa) also arises conditioned by feeling (vedanā). Craving (taṇhā) arises conditioned by feeling (vedanā); and feeling (vedanā) also arises conditioned by craving (taṇhā). Clinging (upādāna) arises conditioned by craving (taṇhā); and craving (taṇhā) also arises conditioned by clinging (upādāna). Existence (bhava) arises conditioned by clinging (upādāna); birth (jāti) arises conditioned by existence (bhava); old age and death (jarāmaraṇa) arise conditioned by birth (jāti).276. Vào thời điểm đó, vô minh duyên hành, hành cũng duyên vô minh; hành duyên thức, thức cũng duyên hành; thức duyên danh sắc, danh sắc cũng duyên thức; danh sắc duyên sáu xứ, sáu xứ cũng duyên danh sắc; sáu xứ duyên xúc, xúc cũng duyên sáu xứ; xúc duyên thọ, thọ cũng duyên xúc; thọ duyên tham ái, tham ái cũng duyên thọ; tham ái duyên chấp thủ, chấp thủ cũng duyên tham ái; chấp thủ duyên hữu, hữu duyên sinh, sinh duyên già chết.277. Tattha katamā avijjā?277. Among these, what is ignorance (avijjā)?277. Trong đó, vô minh là gì?278. Tasmiṃ samaye avijjāpaccayā saṅkhāro, saṅkhārapaccayāpi avijjā; saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayāpi saṅkhāro; viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayāpi viññāṇaṃ; nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ, chaṭṭhāyatanapaccayāpi nāmarūpaṃ; chaṭṭhāyatanapaccayā phasso, phassapaccayāpi chaṭṭhāyatanaṃ; phassapaccayā vedanā, vedanāpaccayāpi phasso; vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayāpi vedanā; taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayāpi taṇhā; upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ.278. Vào thời điểm đó, do vô minh mà có hành; do hành mà cũng có vô minh; do hành mà có thức; do thức mà cũng có hành; do thức mà có danh sắc; do danh sắc mà cũng có thức; do danh sắc mà có sáu xứ; do sáu xứ mà cũng có danh sắc; do sáu xứ mà có xúc; do xúc mà cũng có sáu xứ; do xúc mà có thọ; do thọ mà cũng có xúc; do thọ mà có ái; do ái mà cũng có thọ; do ái mà có thủ; do thủ mà cũng có ái; do thủ mà có hữu; do hữu mà có sinh; do sinh mà có già chết.279. Tattha katamā avijjā?279. Trong đó, thế nào là vô minh (avijjā)?280. Katame dhammā akusalā?280. Những pháp nào là bất thiện?281. Tattha katamā avijjā?282. Katame dhammā akusalā?283. Tattha katamā avijjā?284. Katame dhammā akusalā?285. Tattha katamā avijjā…pe… tena vuccati ‘‘evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī’’ti.286. Katame dhammā akusalā?287. Tattha katamā avijjā?288. Katame dhammā akusalā?289. Tattha katamā avijjā?289. What is ignorance there?289. Trong đó, thế nào là vô minh (avijjā)?290. Katame dhammā akusalā?290. Which phenomena are unwholesome?290. Thế nào là các pháp bất thiện?291. Tattha katamā avijjā?291. What is ignorance there?291. Trong đó, thế nào là vô minh (avijjā)?292. Katame dhammā kusalā?292. Which phenomena are wholesome?292. Thế nào là các pháp thiện?293. Tattha katame kusalamūlā?293. Which are the roots of wholesomeness there?293. Trong đó, thế nào là các căn lành (kusalamūla)?294. Katame dhammā kusalā?294. Which phenomena are wholesome?294. Thế nào là các pháp thiện?295. Tattha katame kusalamūlā?295. Trong đó, những thiện căn (kusalamūla) nào?296. Katame dhammā kusalā?296. Những pháp nào là thiện?297. Tattha katame kusalamūlā?297. Trong đó, những thiện căn nào?299. Tattha katame kusalamūlā?299. Trong đó, những thiện căn nào?300. Katame dhammā kusalā?300. Những pháp nào là thiện?301. Tattha katame kusalamūlā?301. Trong đó, những thiện căn nào?302. Katame dhammā kusalā?302. Những pháp nào là thiện?303. Tattha katame kusalamūlā?303. Trong đó, những thiện căn nào?304. Katame dhammā kusalā?304. Những pháp nào là thiện?305. Tattha katame kusalamūlā?305. Trong đó, những thiện căn là gì?