Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-5

Edit
2978

100-2. Saraṇaduka-vedanāttikaṃ

100-2. The Contaminated Duka - The Feeling Tika

100-2. Nhị đề Có Nương Tựa – Tam đề Thọ

2979
81. Saraṇaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
81. Depending on a contaminated state associated with pleasant feeling, a not-contaminated state not associated with pleasant feeling arises by way of root-condition.
81. Do duyên pháp có nương tựa, tương ưng với thọ lạc, pháp không có nương tựa, không tương ưng với thọ lạc sanh khởi, do duyên nhân.
Saraṇaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naaraṇo nasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on a contaminated state associated with pleasant feeling, an not-uncontaminated state not associated with pleasant feeling arises by way of root-condition.
Do duyên pháp có nương tựa, tương ưng với thọ lạc, pháp không không nương tựa, không tương ưng với thọ lạc sanh khởi, do duyên nhân.
Saraṇaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasukhāya vedanāya sampayutto ca naaraṇo nasukhāya vedanāya sampayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
Depending on a contaminated state associated with pleasant feeling, both a not-contaminated state not associated with pleasant feeling and an not-uncontaminated state not associated with pleasant feeling arise by way of root-condition. (3)
Do duyên pháp có nương tựa, tương ưng với thọ lạc, pháp không có nương tựa, không tương ưng với thọ lạc và pháp không không nương tựa, không tương ưng với thọ lạc sanh khởi, do duyên nhân. (3)
2980
Araṇaṃ sukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Depending on an uncontaminated state associated with pleasant feeling, a not-contaminated state not associated with pleasant feeling arises by way of root-condition. (1)
Pháp không có y cứ, tương ưng với thọ lạc, do duyên mà pháp không có y cứ, không tương ưng với thọ lạc sanh khởi, do duyên nhân. (1)
2981
Hetuyā cattāri.
In hetu, four.
Do duyên nhân có bốn.
2982
82. Saraṇaṃ dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nadukkhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
82. Depending on a contaminated state associated with painful feeling, a not-contaminated state not associated with painful feeling arises by way of root-condition. (Abbreviated.)
82. Pháp có y cứ, tương ưng với thọ khổ, do duyên mà pháp không có y cứ, không tương ưng với thọ khổ sanh khởi, do duyên nhân. (Tóm tắt.)
2983
Hetuyā tīṇi.
In hetu, three.
Do duyên nhân có ba.
2984
Saraṇaṃ adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naadukkhamasukhāya vedanāya sampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā….
Depending on a contaminated state associated with neither-painful-nor-pleasant feeling, a not-contaminated state not associated with neither-painful-nor-pleasant feeling arises by way of root-condition….
Pháp có y cứ, tương ưng với thọ không khổ không lạc, do duyên mà pháp không có y cứ, không tương ưng với thọ không khổ không lạc sanh khởi, do duyên nhân….
2985
Hetuyā cattāri.
In hetu, four.
Do duyên nhân có bốn.
2986

100-3. Saraṇaduka-vipākattikaṃ

100-3. The Contaminated Duka - The Resultant Tika

100-3. Song đề Saraṇa – Tam đề Vipāka

2987
83. Araṇaṃ vipākaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo navipāko dhammo uppajjati hetupaccayā.
83. Depending on an uncontaminated resultant state, a not-contaminated and not-resultant state arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, là quả dị thục (vipāka), do duyên mà pháp không có y cứ, không phải quả dị thục sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2988
Saraṇaṃ vipākadhammadhammaṃ paṭicca nasaraṇo navipākadhammadhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on a contaminated state that is the cause of resultants, a not-contaminated state that is not the cause of resultants arises by way of root-condition.
Pháp có y cứ, có pháp là quả dị thục, do duyên mà pháp không có y cứ, không có pháp là quả dị thục sanh khởi, do duyên nhân.
Araṇaṃ vipākadhammadhammaṃ paṭicca nasaraṇo navipākadhammadhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state that is the cause of resultants, a not-contaminated state that is not the cause of resultants arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, có pháp là quả dị thục, do duyên mà pháp không có y cứ, không có pháp là quả dị thục sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā dve.
In hetu, two.
Do duyên nhân có hai.
2989
Araṇaṃ nevavipākanavipākadhammadhammaṃ paṭicca nasaraṇo nanevavipākanavipākadhammadhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state that is neither resultant nor the cause of resultants, a not-contaminated state that is neither resultant nor the cause of resultants arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, không phải quả dị thục cũng không có pháp là quả dị thục, do duyên mà pháp không có y cứ, không phải quả dị thục cũng không có pháp là quả dị thục sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2990

100-4. Saraṇaduka-upādinnattikaṃ

100-4. The Contaminated Duka - The Clung-to Tika

100-4. Song đề Saraṇa – Tam đề Upādinna

2991
84. Araṇaṃ upādinnupādāniyaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naupādinnupādāniyo dhammo uppajjati hetupaccayā.
84. Depending on an uncontaminated state that is clung-to and a basis for clinging, a not-contaminated state that is not clung-to and not a basis for clinging arises by way of root-condition.
84. Pháp không có y cứ, bị chấp thủ, là đối tượng cho sự chấp thủ, do duyên mà pháp không có y cứ, không bị chấp thủ, không là đối tượng cho sự chấp thủ sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2992
Araṇaṃ anupādinnaanupādāniyaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanupādinnaanupādāniyo dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state that is not clung-to and not a basis for clinging, a not-contaminated state that is not not clung-to and not a basis for clinging arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, không bị chấp thủ, không là đối tượng cho sự chấp thủ, do duyên mà pháp không có y cứ, không bị chấp thủ, không là đối tượng cho sự chấp thủ sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2993

100-5. Saraṇaduka-saṃkiliṭṭhattikaṃ

100-5. The Contaminated Duka - The Defiled Tika

100-5. Song đề Saraṇa – Tam đề Saṃkiliṭṭha

2994
85. Saraṇaṃ saṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā.
85. Depending on a contaminated state that is defiled and a basis for defilements, a not-contaminated state that is not defiled and not a basis for defilements arises by way of root-condition.
85. Pháp có y cứ, bị ô nhiễm, có pháp ô nhiễm, do duyên mà pháp không có y cứ, không bị ô nhiễm, không có pháp ô nhiễm sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2995
Araṇaṃ asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ dhammaṃ paccayā naaraṇo naasaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā.
By means of an uncontaminated state that is undefiled but a basis for defilements, a not-uncontaminated state that is not undefiled but a basis for defilements arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, không bị ô nhiễm, có pháp ô nhiễm, do duyên mà pháp không có y cứ, không không bị ô nhiễm, không có pháp ô nhiễm sanh khởi, do duyên nhân.
Araṇaṃ asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ dhammaṃ paccayā nasaraṇo naasaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā.
By means of an uncontaminated state that is undefiled but a basis for defilements, a not-contaminated state that is not undefiled but a basis for defilements arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, không bị ô nhiễm, có pháp ô nhiễm, do duyên mà pháp không có y cứ, không không bị ô nhiễm, không có pháp ô nhiễm sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā dve.
In hetu, two.
Do duyên nhân có hai.
2996
Araṇaṃ asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesikaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naasaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state that is undefiled and not a basis for defilements, a not-contaminated state that is not undefiled and not a basis for defilements arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, không bị ô nhiễm, không có pháp ô nhiễm, do duyên mà pháp không có y cứ, không không bị ô nhiễm, không có pháp ô nhiễm sanh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do duyên nhân có một.
2997

100-6. Saraṇaduka-vitakkattikaṃ

100-6. The Contaminated Duka - The Applied Thought Tika

100-6. Song đề Saraṇa – Tam đề Vitakka

2998
86. Saraṇaṃ savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasavitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
86. Depending on a contaminated state with applied thought and sustained thought, a not-contaminated state without applied thought and sustained thought arises by way of root-condition… three.
86. Pháp có y cứ, có tầm, có tứ, do duyên mà pháp không có y cứ, không có tầm, không có tứ sanh khởi, do duyên nhân… có ba.
2999
Araṇaṃ savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca naaraṇo nasavitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state with applied thought and sustained thought, a not-uncontaminated state without applied thought and sustained thought arises by way of root-condition.
Pháp không có y cứ, có tầm, có tứ, do duyên mà pháp không có y cứ, không có tầm, không có tứ sanh khởi, do duyên nhân.
Ekaṃ.
One.
Có một.
3000
87. Saraṇaṃ avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naavitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā cattāri.
87. Depending on a contaminated state without applied thought but with sustained thought, a not-contaminated state not without applied thought but with sustained thought arises by way of root-condition… in hetu, four.
87. Duyên vào pháp có sự trú ẩn, chỉ có vô tầm vô tứ, pháp không có sự trú ẩn, không chỉ có vô tầm vô tứ sanh khởi do duyên nhân… do nhân có bốn.
3001
Araṇaṃ avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naavitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state without applied thought and without sustained thought, a not-contaminated state not without applied thought and without sustained thought arises by way of root-condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, vô tầm vô tứ, pháp không có sự trú ẩn, không vô tầm vô tứ sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do nhân có một.
3002

100-7. Saraṇaduka-pītittikaṃ

100-7. The Contaminated Duka - The Rapture Tika

100-7. Song Đề Có Sự Trú Ẩn – Tam Đề Hỷ

3003
88. Saraṇaṃ pītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo napītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
88. Depending on a contaminated state accompanied by rapture, a not-contaminated state not accompanied by rapture arises by way of root-condition… three.
88. Duyên vào pháp có sự trú ẩn, câu hữu với hỷ, pháp không có sự trú ẩn, không câu hữu với hỷ sanh khởi do duyên nhân… có ba.
3004
Araṇaṃ pītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo napītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state accompanied by rapture, a not-contaminated state not accompanied by rapture arises by way of root-condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, câu hữu với hỷ, pháp không có sự trú ẩn, không câu hữu với hỷ sanh khởi do duyên nhân.
Ekaṃ.
One.
Có một.
3005
Saraṇaṃ sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
Depending on a contaminated state accompanied by happiness, a not-contaminated state not accompanied by happiness arises by way of root-condition… three.
Duyên vào pháp có sự trú ẩn, câu hữu với lạc, pháp không có sự trú ẩn, không câu hữu với lạc sanh khởi do duyên nhân… có ba.
3006
Araṇaṃ sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on an uncontaminated state accompanied by happiness, a not-contaminated state not accompanied by happiness arises by way of root-condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, câu hữu với lạc, pháp không có sự trú ẩn, không câu hữu với lạc sanh khởi do duyên nhân.
Ekaṃ.
One.
Có một.
3007
Saraṇaṃ upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā cattāri.
Depending on a contaminated state accompanied by equanimity, a not-contaminated state not accompanied by equanimity arises by way of root-condition… in hetu, four.
Duyên vào pháp có sự trú ẩn, câu hữu với xả, pháp không có sự trú ẩn, không câu hữu với xả sanh khởi do duyên nhân… do nhân có bốn.
3008

100-8. Saraṇaduka-dassanattikaṃ

100-8. The Contaminated Duka - The Abandonment by Vision Tika

100-8. Song Đề Có Sự Trú Ẩn – Tam Đề Đoạn Trừ Bằng Thấy

3009
89. Saraṇaṃ dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
89. Depending on a contaminated state to be abandoned by vision, a not-contaminated state not to be abandoned by vision arises by way of root-condition.
89. Duyên vào pháp có sự trú ẩn, được đoạn trừ bằng thấy, pháp không có sự trú ẩn, không được đoạn trừ bằng thấy sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do nhân có một.
3010
Saraṇaṃ bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on a contaminated state to be abandoned by cultivation, a not-contaminated state not to be abandoned by cultivation arises by way of root-condition.
Duyên vào pháp có sự trú ẩn, được đoạn trừ bằng tu tập, pháp không có sự trú ẩn, không được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
In hetu, one.
Do nhân có một.
3011
Araṇaṃ nevadassanena nabhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paccayā naaraṇo nanevadassanena nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, neither to be abandoned by seeing nor by development, conditions a phenomenon not free from defilement, not neither to be abandoned by seeing nor by development, by way of root condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, không được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập, pháp không phải không có sự trú ẩn, không phải không được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân có một.
3012

100-9. Saraṇaduka-dassanahetuttikaṃ

100-9. Saraṇaduka-dassanahetuttikaṃ

100-9. Song Đề Có Sự Trú Ẩn – Tam Đề Nhân Đoạn Trừ Bằng Thấy

3013
90. Saraṇaṃ dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
90. A phenomenon with defilement, having roots to be abandoned by seeing, conditions a phenomenon not with defilement, not having roots to be abandoned by seeing, by way of root condition.
90. Duyên vào pháp có sự trú ẩn, có nhân được đoạn trừ bằng thấy, pháp không có sự trú ẩn, không có nhân được đoạn trừ bằng thấy sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân có một.
3014
Saraṇaṃ bhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon with defilement, having roots to be abandoned by development, conditions a phenomenon not with defilement, not having roots to be abandoned by development, by way of root condition.
Duyên vào pháp có sự trú ẩn, có nhân được đoạn trừ bằng tu tập, pháp không có sự trú ẩn, không có nhân được đoạn trừ bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân có một.
3015
Araṇaṃ nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca naaraṇo nanevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having roots neither to be abandoned by seeing nor by development, conditions a phenomenon not free from defilement, not having roots neither to be abandoned by seeing nor by development, by way of root condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, có nhân không được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập, pháp không phải không có sự trú ẩn, không phải không có nhân không được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân có một.
3016

100-10. Saraṇaduka-ācayagāmittikaṃ

100-10. Saraṇaduka-ācayagāmittikaṃ

100-10. Song Đề Có Sự Trú Ẩn – Tam Đề Hướng Tích Trữ

3017
91. Saraṇaṃ ācayagāmiṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naācayagāmī dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā dve.
91. A phenomenon with defilement, tending to accumulation, conditions a phenomenon not with defilement, not tending to accumulation, by way of root condition… two in root condition.
91. Duyên vào pháp có sự trú ẩn, hướng tích trữ, pháp không có sự trú ẩn, không hướng tích trữ sanh khởi do duyên nhân… do nhân có hai.
3018
Araṇaṃ apacayagāmiṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naapacayagāmī dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, tending to diminution, conditions a phenomenon not with defilement, not tending to diminution, by way of root condition.
Duyên vào pháp không có sự trú ẩn, hướng tiêu trừ, pháp không có sự trú ẩn, không hướng tiêu trừ sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân có một.
3019
Araṇaṃ nevācayagāmināpacayagāmiṃ dhammaṃ paccayā naaraṇo nanevācayagāmināpacayagāmī dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, neither tending to accumulation nor to diminution, conditions a phenomenon not free from defilement, not neither tending to accumulation nor to diminution, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, không dẫn đến tăng trưởng cũng không dẫn đến suy giảm, pháp có phiền não, hoặc pháp dẫn đến tăng trưởng hay suy giảm sanh khởi do duyên nhân.
3020

100-11. Saraṇaduka-sekkhattikaṃ

100-11. Saraṇaduka-sekkhattikaṃ

100-11. Nhóm hai Saraṇa – Nhóm ba Sekkha

3021
92. Araṇaṃ sekkhaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasekkho dhammo uppajjati hetupaccayā.
92. A phenomenon free from defilement, a trainee, conditions a phenomenon not with defilement, not a trainee, by way of root condition.
92. Do duyên pháp không phiền não, bậc Hữu học, pháp có phiền não, không phải bậc Hữu học sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3022
Araṇaṃ asekkhaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naasekkho dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, accomplished, conditions a phenomenon not with defilement, not accomplished, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, bậc Vô học, pháp có phiền não, không phải bậc Vô học sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3023
Araṇaṃ nevasekkhanāsekkhaṃ dhammaṃ paccayā nasaraṇo nanevasekkhanāsekkho dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, neither trainee nor accomplished, conditions a phenomenon not with defilement, not neither trainee nor accomplished, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, không phải bậc Hữu học cũng không phải bậc Vô học, pháp có phiền não, không phải không phải bậc Hữu học cũng không phải bậc Vô học sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3024

100-12. Saraṇaduka-parittattikaṃ

100-12. Saraṇaduka-parittattikaṃ

100-12. Nhóm hai Saraṇa – Nhóm ba Paritta

3025
93. Araṇaṃ parittaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naparitto dhammo uppajjati hetupaccayā.
93. A phenomenon free from defilement, limited, conditions a phenomenon not with defilement, not limited, by way of root condition.
93. Do duyên pháp không phiền não, Hữu hạn, pháp có phiền não, không phải Hữu hạn sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3026
Araṇaṃ mahaggataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namahaggato dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, exalted, conditions a phenomenon not with defilement, not exalted, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Quảng đại, pháp có phiền não, không phải Quảng đại sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3027
Araṇaṃ appamāṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naappamāṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, immeasurable, conditions a phenomenon not with defilement, not immeasurable, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Vô lượng, pháp có phiền não, không phải Vô lượng sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3028

100-13. Saraṇaduka-parittārammaṇattikaṃ

100-13. Saraṇaduka-parittārammaṇattikaṃ

100-13. Nhóm hai Saraṇa – Nhóm ba Parittārammaṇa

3029
94. Saraṇaṃ parittārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naparittārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
94. A phenomenon with defilement, having a limited object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a limited object, by way of root condition.
94. Do duyên pháp có phiền não, có đối tượng hữu hạn, pháp có phiền não, không phải có đối tượng hữu hạn sanh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ parittārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naparittārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having a limited object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a limited object, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, có đối tượng hữu hạn, pháp có phiền não, không phải có đối tượng hữu hạn sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Hai (trường hợp) về duyên nhân.
3030
Saraṇaṃ mahaggatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namahaggatārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon with defilement, having an exalted object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an exalted object, by way of root condition.
Do duyên pháp có phiền não, có đối tượng quảng đại, pháp có phiền não, không phải có đối tượng quảng đại sanh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ mahaggatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namahaggatārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having an exalted object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an exalted object, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, có đối tượng quảng đại, pháp có phiền não, không phải có đối tượng quảng đại sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Hai (trường hợp) về duyên nhân.
3031
Araṇaṃ appamāṇārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naappamāṇārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having an immeasurable object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an immeasurable object, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, có đối tượng vô lượng, pháp có phiền não, không phải có đối tượng vô lượng sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3032

100-14. Saraṇaduka-hīnattikaṃ

100-14. Saraṇaduka-hīnattikaṃ

100-14. Nhóm hai Saraṇa – Nhóm ba Hīna

3033
95. Saraṇaṃ hīnaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nahīno dhammo uppajjati hetupaccayā.
95. A phenomenon with defilement, inferior, conditions a phenomenon not with defilement, not inferior, by way of root condition.
95. Do duyên pháp có phiền não, Hạ liệt, pháp có phiền não, không phải Hạ liệt sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3034
Araṇaṃ majjhimaṃ dhammaṃ paccayā naaraṇo namajjhimo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, middling, conditions a phenomenon not free from defilement, not middling, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Trung bình, pháp có phiền não, không phải Trung bình sanh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ majjhimaṃ dhammaṃ paccayā nasaraṇo namajjhimo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, middling, conditions a phenomenon not with defilement, not middling, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Trung bình, pháp có phiền não, không phải Trung bình sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Hai (trường hợp) về duyên nhân.
3035
Araṇaṃ paṇītaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo napaṇīto dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, excellent, conditions a phenomenon not with defilement, not excellent, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Thù thắng, pháp có phiền não, không phải Thù thắng sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3036

100-15. Saraṇaduka-micchattaniyatattikaṃ

100-15. Saraṇaduka-micchattaniyatattikaṃ

100-15. Nhóm hai Saraṇa – Nhóm ba Micchattaniyata

3037
96. Saraṇaṃ micchattaniyataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namicchattaniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
96. A phenomenon with defilement, determined as wrong, conditions a phenomenon not with defilement, not determined as wrong, by way of root condition.
96. Do duyên pháp có phiền não, Tà định, pháp có phiền não, không phải Tà định sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Một (trường hợp) về duyên nhân.
3038
Araṇaṃ sammattaniyataṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nasammattaniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, determined as right, conditions a phenomenon not with defilement, not determined as right, by way of root condition.
Do duyên pháp không phiền não, Chánh định, pháp có phiền não, không phải Chánh định sanh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân, một.
3039
Araṇaṃ aniyataṃ dhammaṃ paccayā naaraṇo naaniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, undetermined, conditions a phenomenon not free from defilement, not undetermined, by way of root condition.
Do duyên pháp không có nơi nương tựa, không nhất định mà pháp không phải không có nơi nương tựa, không phải không nhất định sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ aniyataṃ dhammaṃ paccayā nasaraṇo naaniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, undetermined, conditions a phenomenon not with defilement, not undetermined, by way of root condition.
Do duyên pháp không có nơi nương tựa, không nhất định mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải không nhất định sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do nhân, hai.
3040

100-16. Saraṇaduka-maggārammaṇattikaṃ

100-16. Saraṇaduka-maggārammaṇattikaṃ

100-16. Cặp Saraṇa – Ba Maggārammaṇa

3041
97. Araṇaṃ maggārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namaggārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
97. A phenomenon free from defilement, having the path as object, conditions a phenomenon not with defilement, not having the path as object, by way of root condition.
97. Nương vào pháp không có nơi nương tựa, đối tượng của đạo mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải đối tượng của đạo sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân, một.
3042
Araṇaṃ maggahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namaggahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having the path as root, conditions a phenomenon not with defilement, not having the path as root, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có nhân là đạo mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có nhân là đạo sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân, một.
3043
Araṇaṃ maggādhipatiṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo namaggādhipati dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having the path as dominance, conditions a phenomenon not with defilement, not having the path as dominance, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có đạo là tăng thượng mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đạo là tăng thượng sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ.
One in root condition.
Do nhân, một.
3044

100-17. Saraṇaduka-uppannattikaṃ

100-17. Saraṇaduka-uppannattikaṃ

100-17. Cặp Saraṇa – Ba Uppanna

3045
98. Saraṇo anuppanno dhammo nasaraṇassa naanuppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… ārammaṇe cattāri.
98. A phenomenon with defilement, unarisen, is a condition for a phenomenon not with defilement, not unarisen, by way of object condition… four in object condition.
98. Pháp có nơi nương tựa, chưa sinh là duyên cho pháp không phải có nơi nương tựa, không phải chưa sinh do duyên đối tượng… Trong đối tượng, có bốn.
3046
Araṇo uppādī dhammo naaraṇassa nauppādissa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
A phenomenon free from defilement, arising, is a condition for a phenomenon not free from defilement, not arising, by way of object condition.
Pháp không có nơi nương tựa, đang sinh là duyên cho pháp không phải không có nơi nương tựa, không phải đang sinh do duyên đối tượng.
Araṇo uppādī dhammo nasaraṇassa nauppādissa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
A phenomenon free from defilement, arising, is a condition for a phenomenon not with defilement, not arising, by way of object condition.
Pháp không có nơi nương tựa, đang sinh là duyên cho pháp không phải có nơi nương tựa, không phải đang sinh do duyên đối tượng.
Ārammaṇe dve.
Two in object condition.
Trong đối tượng, hai.
3047

100-18. Saraṇaduka-atītattikaṃ

100-18. Saraṇaduka-atītattikaṃ

100-18. Cặp Saraṇa – Ba Atīta

3048
99. Saraṇo atīto dhammo nasaraṇassa naatītassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… ārammaṇe cattāri.(Anāgato atītasadiso.)
99. A phenomenon with defilement, past, is a condition for a phenomenon not with defilement, not past, by way of object condition… four in object condition. (The future is similar to the past.)
99. Pháp có nơi nương tựa, quá khứ là duyên cho pháp không phải có nơi nương tựa, không phải quá khứ do duyên đối tượng… Trong đối tượng, có bốn. (Tương lai thì giống như quá khứ.)
3049

100-19. Saraṇaduka-atītārammaṇattikaṃ

100-19. Saraṇaduka-atītārammaṇattikaṃ

100-19. Cặp Saraṇa – Ba Atītārammaṇa

3050
100. Saraṇaṃ atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naatītārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
100. A phenomenon with defilement, having a past object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a past object, by way of root condition.
100. Nương vào pháp có nơi nương tựa, có đối tượng quá khứ mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng quá khứ sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naatītārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having a past object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a past object, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có đối tượng quá khứ mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng quá khứ sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do nhân, hai.
3051
Saraṇaṃ anāgatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanāgatārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon with defilement, having a future object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a future object, by way of root condition.
Nương vào pháp có nơi nương tựa, có đối tượng vị lai mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng vị lai sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ anāgatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanāgatārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having a future object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a future object, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có đối tượng vị lai mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng vị lai sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do nhân, hai.
3052
Saraṇaṃ paccuppannārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo napaccuppannārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon with defilement, having a present object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a present object, by way of root condition.
Nương vào pháp có nơi nương tựa, có đối tượng hiện tại mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng hiện tại sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ paccuppannārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo napaccuppannārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having a present object, conditions a phenomenon not with defilement, not having a present object, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có đối tượng hiện tại mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng hiện tại sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do nhân, hai.
3053

100-21. Saraṇaduka-ajjhattārammaṇattikaṃ

100-21. Saraṇaduka-ajjhattārammaṇattikaṃ

100-21. Cặp Saraṇa – Ba Ajjhattārammaṇa

3054
101. Saraṇaṃ ajjhattārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naajjhattārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
101. A phenomenon with defilement, having an internal object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an internal object, by way of root condition.
101. Nương vào pháp có nơi nương tựa, có đối tượng nội phần mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng nội phần sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ ajjhattārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naajjhattārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having an internal object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an internal object, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, có đối tượng nội phần mà pháp không phải có nơi nương tựa, không phải có đối tượng nội phần sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do nhân, hai.
3055
Saraṇaṃ bahiddhārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nabahiddhārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon with defilement, having an external object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an external object, by way of root condition.
Nương vào pháp có nơi nương tựa, là cảnh ngoại giới, pháp không có nơi nương tựa, không phải cảnh ngoại giới sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ bahiddhārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo nabahiddhārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A phenomenon free from defilement, having an external object, conditions a phenomenon not with defilement, not having an external object, by way of root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, là cảnh ngoại giới, pháp không có nơi nương tựa, không phải cảnh ngoại giới sinh khởi do duyên nhân.
Hetuyā dve.
Two in root condition.
Do duyên nhân có hai.
3056

100-22. Saraṇaduka-sanidassanattikaṃ

100-22. The Dyad of Support and the Triad of Visible-with-Impact

100-22. Song đề Saraṇa – Tam đề Sanidassana

3057
102. Araṇaṃ anidassanasappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanasappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.(Ekaṃ.)
102. Dependent on a phenomenon that is without support, invisible, and with-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a root condition. (One.)
102. Nương vào pháp không có nơi nương tựa, không thể thấy được và có va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và có va chạm sinh khởi do duyên nhân. (Một)
3058
Saraṇaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanaappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.
Dependent on a phenomenon that is with support, invisible, and without-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a root condition.
Nương vào pháp có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm sinh khởi do duyên nhân.
Araṇaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanaappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.
Dependent on a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a root condition.
Nương vào pháp không có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm sinh khởi do duyên nhân.
Saraṇaṃ anidassanaappaṭighañca araṇaṃ anidassanaappaṭighañca dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanaappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.(3)
Dependent on a phenomenon that is with support, invisible, and without-impact, and a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a root condition. (3)
Nương vào pháp có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, và pháp không có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm sinh khởi do duyên nhân. (3)
3059
Hetuyā tīṇi…pe… avigate tīṇi.
In root condition, three…pe… in non-disappearance condition, three.
Do duyên nhân có ba…pe… Do duyên vô gián có ba.
3060
Nahetu-naārammaṇapaccayā
Nahetu-naārammaṇapaccayā
Các duyên phi nhân – phi đối tượng
3061
103. Araṇaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanaappaṭigho dhammo uppajjati nahetupaccayā.(1)
103. Dependent on a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a non-root condition. (1)
103. Nương vào pháp không có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm sinh khởi do duyên phi nhân. (1)
3062
Saraṇaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo naanidassanaappaṭigho dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā.
Dependent on a phenomenon that is with support, invisible, and without-impact, a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact arises due to a non-object condition.
Nương vào pháp có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm, pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm sinh khởi do duyên phi đối tượng.
3063
Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi…pe… novigate tīṇi.
In non-root condition, one; in non-object condition, three…pe… in non-non-disappearance condition, three.
Do duyên phi nhân có một, do duyên phi đối tượng có ba…pe… Do duyên phi vô gián có ba.
3064
(Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
(The conascent section…pe… the associated section is similar to the dependent section.)
(Phần đồng sinh…pe… phần tương ưng cũng tương tự như phần duyên khởi.)
3065
104. Saraṇo anidassanaappaṭigho dhammo nasaraṇassa naanidassanaappaṭighassa dhammassa hetupaccayena paccayo.(1)
104. A phenomenon that is with support, invisible, and without-impact is a condition for a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact by root condition. (1)
104. Pháp có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm là duyên cho pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm do duyên nhân. (1)
3066
Araṇo anidassanaappaṭigho dhammo nasaraṇassa naanidassanaappaṭighassa dhammassa hetupaccayena paccayo.(1)
A phenomenon that is without support, invisible, and without-impact is a condition for a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact by root condition. (1)
Pháp không có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm là duyên cho pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm do duyên nhân. (1)
3067
Hetuyā dve, adhipatiyā dve…pe… avigate tīṇi.
In root condition, two; in dominance condition, two…pe… in non-disappearance condition, three.
Do duyên nhân có hai, do duyên tăng thượng có hai…pe… do duyên vô gián có ba.
3068
Paccanīyuddhāro
Paccanīyuddhāro
Tóm tắt Paccanīya
3069
105. Saraṇo anidassanaappaṭigho dhammo nasaraṇassa naanidassanaappaṭighassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo, pacchājātapaccayena paccayo, kammapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ.) Nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi…pe… noavigate tīṇi.
105. A phenomenon that is with support, invisible, and without-impact is a condition for a phenomenon that is without support, invisible, and without-impact by conascent condition, by post-nascent condition, by kamma condition. (Abbreviated.) In non-root condition, three; in non-object condition, three…pe… in non-non-disappearance condition, three.
105. Pháp có nơi nương tựa, không thể thấy được và không va chạm là duyên cho pháp không có nơi nương tựa, không phải không thể thấy được và không va chạm do duyên đồng sinh, do duyên hậu sinh, do duyên nghiệp. (Tóm tắt.) Do duyên phi nhân có ba, do duyên phi đối tượng có ba…pe… do duyên phi vô gián có ba.
3070
(Yathā kusalattike pañhāvāraṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(As in the Kusalattika, so should the Pañhāvāra be elaborated.)
(Nên triển khai như phần vấn đáp trong tam đề thiện.)
3071
Dhammānulomapaccanīye dukatikapaṭṭhānaṃ niṭṭhitaṃ.
The Paṭṭhāna of dyads and triads in Dhammānulomapaccanīya is finished.
Patthana song đề tam đề trong Dhammānulomapaccanīya đã hoàn tất.
Next Page →