2. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi…pe… avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ…pe… sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
2. In the root condition, there are three; in the object condition, there are three…pe… in the non-disappearance condition, there are three. (Abbreviated…pe… the co-arising section…pe… the associated section is similar to the Paṭicca section.)
2. Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba… v.v… trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt… v.v… phần đồng sanh cũng… v.v… phần tương ưng cũng giống như phần duyên khởi.)
6. Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe dve…pe… avigate dve.(Saṃkhittaṃ.) (Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
6. In the root condition, there is one; in the object condition, there are two…pe… in the non-disappearance condition, there are two. (Abbreviated.) (The co-arising section…pe… the associated section is also similar to the Paṭicca section.)
6. Trong duyên nhân có một, trong duyên cảnh có hai…v.v… trong duyên bất ly có hai. (Tóm tắt.) (Phần đồng sanh…v.v… phần tương ưng cũng giống như phần duyên khởi.)
10. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi…pe… avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ).
10. In the root condition, there are three; in the object condition, there are three…pe… in the non-disappearance condition, there are three. (Abbreviated. The co-arising section…pe… the associated section is also similar to the Paṭicca section).
10. Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba…v.v… trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Phần đồng sanh…v.v… phần tương ưng cũng giống như phần duyên khởi).
12. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare satta…pe… upanissaye nava, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
12. In the root condition, there are three; in the object condition, there are nine; in the predominance condition, there are seven; in the contiguity condition, there are seven…pe… in the strong dependence condition, there are nine; in the non-disappearance condition, there are three. (Abbreviated. The question section should be elaborated in the same way as in the Kusalattika.)
12. Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có bảy, trong duyên vô gián có bảy…v.v… trong duyên cận y có chín, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Nên trình bày chi tiết như phần vấn đáp trong Túc Ba Thiện.)
Kusalo vipākadhammadhammo kusalassa vipākadhammadhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
Wholesome phenomena that are productive of kamma-result are a condition for wholesome phenomena that are productive of kamma-result by way of object condition.
Pháp có tính chất quả thiện là duyên cho pháp có tính chất quả thiện do duyên cảnh.
Kusalo vipākadhammadhammo akusalassa vipākadhammadhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
Wholesome phenomena that are productive of kamma-result are a condition for unwholesome phenomena that are productive of kamma-result by way of object condition. (2)
Pháp có tính chất quả thiện là duyên cho pháp có tính chất quả bất thiện do duyên cảnh. (2)
Akusalo vipākadhammadhammo akusalassa vipākadhammadhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
Unwholesome phenomena that are productive of kamma-result are a condition for unwholesome phenomena that are productive of kamma-result by way of object condition.
Pháp có tính chất quả bất thiện là duyên cho pháp có tính chất quả bất thiện do duyên cảnh.
Akusalo vipākadhammadhammo kusalassa vipākadhammadhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2) (Saṃkhittaṃ.)
Unwholesome phenomena that are productive of kamma-result are a condition for wholesome phenomena that are productive of kamma-result by way of object condition. (2) (Abbreviated.)
Pháp có tính chất quả bất thiện là duyên cho pháp có tính chất quả thiện do duyên cảnh. (2) (Tóm tắt.)
16. Hetuyā dve, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā tīṇi, anantare dve…pe… sahajāte dve, upanissaye cattāri…pe… avigate dve.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
16. In the root condition, two; in the object condition, four; in the predominance condition, three; in the contiguity condition, two…etc… in the co-nascence condition, two; in the strong dependence condition, four…etc… in the non-disappearance condition, two. (Abbreviated. It should be expounded in detail like the question section in the Kusalattika.)
16. Trong duyên nhân hai, trong duyên cảnh bốn, trong duyên tối thắng ba, trong duyên vô gián hai…v.v… trong duyên đồng sanh hai, trong duyên cận y bốn…v.v… trong duyên bất ly hai. (Tóm tắt. Giống như phần vấn đáp trong Kusalattika, nên mở rộng như vậy.)
Kusalaṃ anupādinnupādāniyañca abyākataṃ anupādinnupādāniyañca dhammaṃ paṭicca abyākato anupādinnupādāniyo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Conditioned by a wholesome ungrasped but graspage-bound phenomenon and an indeterminate ungrasped but graspage-bound phenomenon, an indeterminate ungrasped but graspage-bound phenomenon arises by way of the root condition. (1)
Nương vào pháp thiện không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ, và pháp vô ký không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ, pháp vô ký không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ sanh khởi do duyên nhân. (1)
Akusalaṃ anupādinnupādāniyañca abyākataṃ anupādinnupādāniyañca dhammaṃ paṭicca abyākato anupādinnupādāniyo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by an unwholesome ungrasped but graspage-bound phenomenon and an indeterminate ungrasped but graspage-bound phenomenon, an indeterminate ungrasped but graspage-bound phenomenon arises by way of the root condition. (1) (Abbreviated.)
Nương vào pháp bất thiện không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ, và pháp vô ký không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ, pháp vô ký không bị chấp thủ và không thuộc đối tượng chấp thủ sanh khởi do duyên nhân. (1) (Tóm tắt.)
20. Hetuyā nava, avigate nava.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
20. In the root condition, nine; in the non-disappearance condition, nine. (Abbreviated. The Co-nascence section…etc… also the Association section are similar to the Dependent Origination section.)
20. Trong duyên nhân có chín, trong duyên bất ly có chín. (Tóm tắt. Phần đồng sanh cũng…pe… phần tương ưng cũng giống phần duyên khởi.)
23. Hetuyā satta, ārammaṇe nava, avigate ekādasa.(Saṃkhittaṃ.)
23. In the root condition, seven; in the object condition, nine; in the non-disappearance condition, eleven. (Abbreviated.)
23. Trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có mười một. (Tóm tắt.)
Hetuyā dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ, sahajātavārampi…pe… pañhāvārampi sabbattha vitthāro.)
In the root condition, two; in the non-disappearance condition, two. (Abbreviated. The Co-nascence section…etc… also the Question section are everywhere in detail.)
Trong duyên nhân có hai, trong duyên bất ly có hai. (Tóm tắt, phần đồng sanh cũng…pe… phần vấn đáp cũng được triển khai đầy đủ ở mọi nơi.)
Kusalaṃ asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikañca abyākataṃ asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikañca dhammaṃ paṭicca abyākato asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Conditioned by a wholesome undefiled but defilement-bound phenomenon and an indeterminate undefiled but defilement-bound phenomenon, an indeterminate undefiled but defilement-bound phenomenon arises by way of the root condition. (1)
Pháp thiện không ô nhiễm, có thể bị ô nhiễm và pháp vô ký không ô nhiễm, có thể bị ô nhiễm duyên cho pháp vô ký không ô nhiễm, có thể bị ô nhiễm sinh khởi do nhân duyên. (1)
27. Hetuyā pañca, avigate pañca.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
27. In the root condition, five; in the non-disappearance condition, five. (Abbreviated. The Co-nascence section…etc… also the Question section are everywhere in detail.)
27. Trong Hetu (nhân duyên) có năm, trong Avigata (bất ly duyên) có năm. (Tóm tắt. Trong Sahajātavāra cũng vậy… v.v… trong Pañhāvāra cũng vậy, tất cả đều được trình bày chi tiết).
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In the root condition, three; in the object condition, three; in the non-disappearance condition, three. (Abbreviated. The Co-nascence section…etc… also the Association section are similar to the Dependent Origination section.)
Trong Hetu có ba, trong Ārammaṇa (cảnh duyên) có ba, trong Avigata có ba. (Tóm tắt. Sahajātavāra cũng vậy… v.v… Sampayuttavāra cũng tương tự như Paṭiccavāra.)
31. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ.) (Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ).
31. In the root condition, three; in the object condition, nine; in the non-disappearance condition, three. (Abbreviated.) (It should be expounded in detail like the question section in the Kusalattika).
31. Trong Hetu có ba, trong Ārammaṇa có chín, trong Avigata có ba. (Tóm tắt.) (Pañhāvāra phải được trình bày chi tiết như trong Kusalattika).
Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, avigate pañca.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… pañhāvārampi vitthāretabbaṃ.)
In root-condition, five; in object-condition, two; in non-disappearance-condition, five. (Abbreviated. The section on co-nascence… etc… the section of questions should also be expounded in detail.)
Trong duyên nhân có năm, trong duyên cảnh có hai, trong duyên bất ly có năm. (Tóm tắt. Phần đồng sinh cũng vậy… phần vấn đáp cũng vậy cần được khai triển.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In root-condition, three; in object-condition, three; in non-disappearance-condition, three. (Abbreviated. The section on co-nascence… etc… the section on association is similar to the dependent section.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Phần đồng sinh cũng vậy… phần tương ưng cũng vậy giống như phần duyên khởi.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā satta, anantare pañca avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
In root-condition, three; in object-condition, nine; in predominance-condition, seven; in contiguity-condition, five; in non-disappearance-condition, three. (Abbreviated.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có bảy, trong duyên vô gián có năm, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… pañhāvārampi vitthāretabbaṃ.)
In root-condition, three; in object-condition, three; in non-disappearance-condition, three. (Abbreviated. The section on co-nascence… etc… the section of questions should also be expounded in detail.)
Do nhân có ba, do đối tượng có ba, do bất ly có ba. (Tóm tắt. Chương đồng sanh cũng…v.v… chương vấn đáp cũng phải được mở rộng.)
Kusalaṃ nevadassanena nabhāvanāya pahātabbañca abyākataṃ nevadassanena nabhāvanāya pahātabbañca dhammaṃ paṭicca abyākato nevadassanena nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Depending on a wholesome state to be abandoned neither by vision nor by development and an indeterminate state to be abandoned neither by vision nor by development, an indeterminate state to be abandoned neither by vision nor by development arises by way of root-condition. (1) (Abbreviated.)
Nương vào pháp thiện không cần được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập và pháp vô ký không cần được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập, pháp vô ký không cần được đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân. (1) (Tóm tắt.)
Hetuyā pañca, avigate pañca.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
In root-condition, five; in non-disappearance-condition, five. (Abbreviated. In the section on co-nascence… etc… in the section of questions, it should be expounded in detail in all cases.)
Do nhân có năm, do bất ly có năm. (Tóm tắt. Trong chương đồng sanh cũng…v.v… trong chương vấn đáp cũng tất cả có sự mở rộng.)
43. Kusalaṃ nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
43. Depending on a wholesome state that has a root to be abandoned neither by vision nor by development, a wholesome state that has a root to be abandoned neither by vision nor by development arises by way of root-condition. (Abbreviated.)
43. Pháp thiện có nhân không phải do thấy mà đoạn trừ, không phải do tu tập mà đoạn trừ, duyên cho pháp thiện có nhân không phải do thấy mà đoạn trừ, không phải do tu tập mà đoạn trừ sanh khởi do duyên nhân. (Tóm tắt.)
Hetuyā satta, ārammaṇe dve, avigate satta.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
In root-condition, seven; in object-condition, two; in non-disappearance-condition, seven. (Abbreviated. In the section on co-nascence… etc… in the section of questions, it should be expounded in detail in all cases.)
Trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có hai, trong duyên bất ly có bảy. (Tóm tắt. Trong phần đồng sanh cũng vậy…v.v… trong phần vấn nạn cũng vậy, tất cả đều rộng rãi.)
45. Kusalaṃ apacayagāmiṃ dhammaṃ paṭicca kusalo apacayagāmī dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ. Paṭiccavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha ekaṃ.)
45. Depending on a wholesome state that leads to dispersal, a wholesome state that leads to dispersal arises by way of root-condition. (Abbreviated. In the dependent section… etc… in the section of questions, there is one in all cases.)
45. Pháp thiện đi đến tiêu trừ duyên cho pháp thiện đi đến tiêu trừ sanh khởi do duyên nhân. (Tóm tắt. Trong phần duyên khởi cũng vậy…v.v… trong phần vấn nạn cũng vậy, tất cả đều một.)
Hetuyā dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
In root condition: two. In non-disappearance condition: two. (Abbreviated. Also in the concomitant chapter... and so on... also in the question chapter, it is to be elaborated everywhere.)
Trong duyên nhân có hai, trong duyên bất ly có hai. (Tóm tắt. Trong phần đồng sanh cũng vậy…v.v… trong phần vấn nạn cũng vậy, tất cả đều rộng rãi.)
Hetuyā satta, ārammaṇe nava, avigate terasa.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root condition: seven. In object condition: nine. In non-disappearance condition: thirteen. (Abbreviated. It should be elaborated like the question chapter in the wholesome triad.)
Trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có mười ba. (Tóm tắt. Nên trình bày chi tiết như phần vấn đáp trong Kusalattika.)
51. Kusalaṃ parittaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo paritto dhammo uppajjati hetupaccayā.
51. A wholesome (kusala) limited (paritta) phenomenon arises conditioned by a wholesome (kusala) limited (paritta) phenomenon through root condition.
51. Nương vào pháp thiện hữu hạn, pháp thiện hữu hạn sanh khởi do duyên nhân.
Kusalaṃ parittaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato paritto dhammo uppajjati hetupaccayā.
An indeterminate (abyākata) limited (paritta) phenomenon arises conditioned by a wholesome (kusala) limited (paritta) phenomenon through root condition.
Nương vào pháp thiện hữu hạn, pháp vô ký hữu hạn sanh khởi do duyên nhân.
Kusalaṃ parittaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo paritto ca abyākato paritto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
Wholesome (kusala) limited (paritta) and indeterminate (abyākata) limited (paritta) phenomena arise conditioned by a wholesome (kusala) limited (paritta) phenomenon through root condition. (3)
Nương vào pháp thiện hữu hạn và pháp vô ký hữu hạn, các pháp thiện hữu hạn và vô ký hữu hạn sanh khởi do duyên nhân. (3)
Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, avigate nava.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In root condition: nine. In object condition: three. In non-disappearance condition: nine. (Abbreviated. The concomitant chapter... and so on... also the associated chapter are similar to the dependent origination chapter.)
Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có ba, trong duyên bất ly có chín. (Tóm tắt. Phần đồng sanh… cũng như phần tương ưng cũng giống phần paṭiccavāra.)
Hetuyā satta, ārammaṇe nava, avigate terasa.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root condition: seven. In object condition: nine. In non-disappearance condition: thirteen. (Abbreviated. It should be elaborated like the question chapter in the wholesome triad.)
Trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có mười ba. (Tóm tắt. Nên trình bày chi tiết như phần vấn đáp trong Kusalattika.)
Hetuyā dve, ārammaṇe dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro).
In root condition: two. In object condition: two. In non-disappearance condition: two. (Abbreviated. Also in the concomitant chapter... and so on... also in the question chapter, it is to be elaborated everywhere).
Trong duyên nhân có hai, trong duyên cảnh có hai, trong duyên bất ly có hai. (Tóm tắt. Trong phần đồng sanh… cũng như trong phần vấn đáp đều trình bày chi tiết.)
Hetuyā dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
In root condition: two. In non-disappearance condition: two. (Abbreviated. Also in the concomitant chapter... and so on... also in the question chapter, it is to be elaborated everywhere.)
Trong nhân duyên có hai, trong vô gián duyên có hai. (Tóm tắt. Trong phần đồng sinh…v.v… trong phần vấn đáp cũng vậy, tất cả đều giải thích chi tiết.)
59. Kusalaṃ majjhimaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo majjhimo dhammo uppajjati hetupaccayā.
59. A wholesome (kusala) middling (majjhima) phenomenon arises conditioned by a wholesome (kusala) middling (majjhima) phenomenon through root condition.
Nương vào pháp thiện trung bình, pháp thiện trung bình sinh khởi do nhân duyên.
Kusalaṃ majjhimaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato majjhimo dhammo uppajjati hetupaccayā.
An indeterminate (abyākata) middling (majjhima) phenomenon arises conditioned by a wholesome (kusala) middling (majjhima) phenomenon through root condition.
Nương vào pháp thiện trung bình, pháp vô ký trung bình sinh khởi do nhân duyên.
Kusalaṃ majjhimaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo majjhimo ca abyākato majjhimo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
Wholesome (kusala) middling (majjhima) and indeterminate (abyākata) middling (majjhima) phenomena arise conditioned by a wholesome (kusala) middling (majjhima) phenomenon through root condition. (3)
Nương vào pháp thiện trung bình, pháp thiện trung bình và pháp vô ký trung bình sinh khởi do nhân duyên. (3)
Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, avigate pañca.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi …pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In the condition of root, five. In the condition of object, two. In the condition of non-disappearance, five. (In brief. The conascence section, the association section, and so on, are similar to the conditionality section.)
Duyên nhân có năm, duyên cảnh có hai, duyên bất ly có năm. (Tóm tắt. Phần đồng sanh cũng vậy…pe… phần tương ưng cũng giống như phần duyên khởi.)
Kusalo majjhimo dhammo kusalassa majjhimassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome moderate phenomenon is a condition for the wholesome moderate phenomenon by way of object condition.
Pháp thiện trung bình là duyên cảnh cho pháp thiện trung bình.
Kusalo majjhimo dhammo abyākatassa majjhimassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
The wholesome moderate phenomenon is a condition for the indeterminate moderate phenomenon by way of object condition. (2)
Pháp thiện trung bình là duyên cảnh cho pháp vô ký trung bình.
Abyākato majjhimo dhammo abyākatassa majjhimassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The indeterminate moderate phenomenon is a condition for the indeterminate moderate phenomenon by way of object condition.
Pháp vô ký trung bình là duyên cảnh cho pháp vô ký trung bình.
Abyākato majjhimo dhammo kusalassa majjhimassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2) (Saṃkhittaṃ).
The indeterminate moderate phenomenon is a condition for the wholesome moderate phenomenon by way of object condition. (2) (In brief.)
Pháp vô ký trung bình là duyên cảnh cho pháp thiện trung bình. (Tóm tắt).
61. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, avigate satta.
In the condition of root, four. In the condition of object, four. In the condition of non-disappearance, seven.
61. Duyên nhân có bốn, duyên cảnh có bốn, duyên bất ly có bảy.
Hetuyā dve, avigate dve.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha vitthāro.)
In the condition of root, two. In the condition of non-disappearance, two. (In brief. In the conascence section… and so on… in the Pañhāvāra also, there is elaboration everywhere.)
Duyên nhân có hai, duyên bất ly có hai. (Tóm tắt. Trong phần đồng sanh cũng vậy…pe… trong phần vấn đáp cũng vậy, tất cả đều triển khai.)
Hetuyā ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārepi…pe… pañhāvārepi sabbattha ekaṃ.)
In the condition of root, one… and so on… in the condition of non-disappearance, one. (One everywhere. In brief. In the conascence section… and so on… in the Pañhāvāra also, one everywhere.)
Duyên nhân có một…pe… duyên bất ly có một. (Tóm tắt. Trong phần đồng sanh cũng vậy…pe… trong phần vấn đáp cũng vậy, tất cả đều có một.)
65. Kusalaṃ aniyataṃ dhammaṃ paṭicca kusalo aniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
65. Depending on a wholesome undetermined phenomenon, a wholesome undetermined phenomenon arises by way of root condition.
65. Nương vào pháp thiện bất định, pháp thiện bất định sanh khởi do duyên nhân.
Kusalaṃ aniyataṃ dhammaṃ paṭicca abyākato aniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.
Depending on a wholesome undetermined phenomenon, an indeterminate undetermined phenomenon arises by way of root condition.
Nương vào pháp thiện bất định, pháp vô ký bất định sanh khởi do duyên nhân.
Kusalaṃ aniyataṃ dhammaṃ paṭicca kusalo aniyato ca abyākato aniyato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
Depending on a wholesome undetermined phenomenon, a wholesome undetermined phenomenon and an indeterminate undetermined phenomenon arise by way of root condition. (3)
Nương theo pháp thiện không nhất định, pháp thiện không nhất định và pháp vô ký không nhất định sanh khởi do duyên nhân. (3)
Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi, avigate nava.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In the condition of root, nine. In the condition of object, three. In the condition of non-disappearance, nine. (In brief. The conascence section… and so on… the association section also are similar to the conditionality section.)
Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có ba, trong duyên bất ly có chín. (Tóm tắt. Vāracùng sanh cũng…pe… vāra tương ưng cũng giống như vāra duyên khởi.)
Hetuyā satta, ārammaṇe nava, avigate terasa.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In the condition of root, seven. In the condition of object, nine. In the condition of non-disappearance, thirteen. (In brief. It should be elaborated in the same way as the Pañhāvāra in the Kusalattika.)
Trong duyên nhân có bảy, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có mười ba. (Tóm tắt. Giống như Pañhāvāra trong Kusalattika, cần phải trình bày chi tiết.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In the condition of root, three. In the condition of object, nine. In the condition of non-disappearance, three. (In brief. It should be elaborated in the same way as the Pañhāvāra in the Kusalattika.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Nên giải thích rộng như phần Vấn Đáp trong Tam Đề Thiện.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In the condition of root, three. In the condition of object, three. In the condition of non-disappearance, three. (In brief. The conascence section… and so on… the association section also are similar to the conditionality section.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Phần Đồng Sanh cũng…pe… phần Tương Ưng cũng giống như phần Nương Tựa.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root, three. In object, nine. In non-disappearance, three. (Briefly. As in the Kusalattika, the question section should be elaborated.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có chín, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Nên giải thích rộng như phần Vấn Đáp trong Tam Đề Thiện.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ.)
In root, three. In object, three. In non-disappearance, three. (Briefly. The section on conascence, too… and the section on association, too, are similar to the section on conditioned origination.)
Trong duyên nhân có ba, trong duyên cảnh có ba, trong duyên bất ly có ba. (Tóm tắt. Phần Đồng Sanh cũng…pe… phần Tương Ưng cũng giống như phần Nương Tựa.)
Hetuyā tīṇi, ārammaṇe cha, avigate tīṇi.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root, three. In object, six. In non-disappearance, three. (Briefly. As in the Kusalattika, the question section should be elaborated.)
Trong nhân duyên có ba, trong đối tượng duyên có sáu, trong bất ly duyên có ba. (Tóm tắt. Nên trình bày chi tiết như trong phần Vấn đáp của Kusalattika.)
Hetuyā satta, ārammaṇe nava, avigate terasa.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root, seven. In object, nine. In non-disappearance, thirteen. (Briefly. As in the Kusalattika, the question section should be elaborated.)
Trong nhân duyên có bảy, trong đối tượng duyên có chín, trong bất ly duyên có mười ba. (Tóm tắt. Nên trình bày chi tiết như trong phần Vấn đáp của Kusalattika.)
Hetuyā satta, ārammaṇe nava, adhipatiyā dasa…pe… avigate terasa.(Saṃkhittaṃ. Yathā kusalattike pañhāvāraṃ evaṃ vitthāretabbaṃ.)
In root, seven. In object, nine. In dominance, ten… and so on… in non-disappearance, thirteen. (Briefly. As in the Kusalattika, the question section should be elaborated.)
Trong Duyên Nhân có bảy, trong Duyên Đối Tượng có chín, trong Duyên Trưởng có mười…pe… trong Duyên Bất Ly có mười ba. (Tóm tắt. Cần được trình bày chi tiết như phần vấn đáp trong Kusalattika.)
85. Kusalaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo anidassanaappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.
85. Conditioned by a skillful dhamma that is invisible and non-impinging, a skillful dhamma that is invisible and non-impinging arises by way of root condition.
Nương vào pháp thiện vô hiển thị vô đối kháng, pháp thiện vô hiển thị vô đối kháng khởi lên do duyên nhân.
Kusalaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca abyākato anidassanaappaṭigho dhammo uppajjati hetupaccayā.
Conditioned by a skillful dhamma that is invisible and non-impinging, an undetermined dhamma that is invisible and non-impinging arises by way of root condition.
Nương vào pháp thiện vô hiển thị vô đối kháng, pháp vô ký vô hiển thị vô đối kháng khởi lên do duyên nhân.
Kusalaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammaṃ paṭicca kusalo anidassanaappaṭigho ca abyākato anidassanaappaṭigho ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
Conditioned by a skillful dhamma that is invisible and non-impinging, skillful dhamma that is invisible and non-impinging and undetermined dhamma that is invisible and non-impinging arise by way of root condition. (3)
Nương vào pháp thiện vô hiển thị vô đối kháng, các pháp thiện vô hiển thị vô đối kháng và pháp vô ký vô hiển thị vô đối kháng khởi lên do duyên nhân. (3)
Hetuyā nava, ārammaṇe tīṇi…pe… vipāke ekaṃ…pe… avigate nava.(Saṃkhittaṃ. Sahajātavārampi…pe… sampayuttavārampi pañhāvārampi vitthāretabbaṃ.)
In root, nine. In object, three… and so on… in result, one… and so on… in non-disappearance, nine. (Briefly. The section on conascence, too… and the section on association, too, and the question section, too, should be elaborated.)
Trong Duyên Nhân có chín, trong Duyên Đối Tượng có ba…pe… trong Duyên Dị Thục có một…pe… trong Duyên Bất Ly có chín. (Tóm tắt. Phần Sahajāta…pe… phần Sampayutta và phần Pañhā cũng cần được trình bày chi tiết.)
Anupādinnupādāniyaṃ abyākatañca anupādinnaanupādāniyaṃ abyākatañca dhammaṃ paṭicca anupādinnupādāniyo abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Dependent on an indeterminate dhamma that is not grasped but is a basis for grasping and an indeterminate dhamma that is not grasped and is not a basis for grasping, an indeterminate dhamma that is not grasped but is a basis for grasping arises by way of hetu condition. (1)
Nương vào pháp vô ký không bị chấp thủ nhưng có thể bị chấp thủ và pháp vô ký không bị chấp thủ và không thể bị chấp thủ, pháp vô ký không bị chấp thủ nhưng có thể bị chấp thủ sanh khởi do duyên nhân. (1)
Upādinnupādāniyaṃ abyākatañca anupādinnupādāniyaṃ abyākatañca dhammaṃ paṭicca anupādinnupādāniyo abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.)
Dependent on an indeterminate dhamma that is grasped and is a basis for grasping and an indeterminate dhamma that is not grasped but is a basis for grasping, an indeterminate dhamma that is not grasped but is a basis for grasping arises by way of hetu condition. (1) (In brief.)
Nương vào pháp vô ký bị chấp thủ và có thể bị chấp thủ và pháp vô ký không bị chấp thủ nhưng có thể bị chấp thủ, pháp vô ký không bị chấp thủ nhưng có thể bị chấp thủ sanh khởi do duyên nhân. (1) (Tóm tắt.)
Saṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ akusalaṃ dhammaṃ paṭicca saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha ekaṃ.)
Dependent on an unwholesome dhamma that is defiled and is a basis for defilement, an unwholesome dhamma that is defiled and is a basis for defilement arises by way of hetu condition. (One in all cases.)
Do duyên một pháp bất thiện ô nhiễm, có thể gây ô nhiễm, một pháp bất thiện ô nhiễm, có thể gây ô nhiễm khởi lên do duyên nhân. (Ở khắp mọi nơi là một.)
Asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
Dependent on an indeterminate dhamma that is undefiled but is a basis for defilement, an indeterminate dhamma that is undefiled but is a basis for defilement arises by way of hetu condition. (In brief.)
Do duyên một pháp vô ký không ô nhiễm, không thể gây ô nhiễm, một pháp vô ký không ô nhiễm, không thể gây ô nhiễm khởi lên do duyên nhân. (Tóm tắt.)
Avitakkavicāramattaṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā… cattāri.
Dependent on a wholesome dhamma with sustained thought only, without applied thought, a wholesome dhamma with sustained thought only, without applied thought arises by way of hetu condition… four.
Do duyên một pháp thiện không tầm chỉ có tứ, một pháp thiện không tầm chỉ có tứ khởi lên do duyên nhân… có bốn.
Avitakkavicāramattaṃ kusalañca avitakkaavicāraṃ kusalañca dhammaṃ…pe… savitakkasavicāraṃ kusalañca avitakkavicāramattaṃ kusalañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Dependent on a wholesome dhamma with sustained thought only, without applied thought and a wholesome dhamma without applied thought and without sustained thought… et cetera… a wholesome dhamma with applied thought and sustained thought and a wholesome dhamma with sustained thought only, without applied thought, a wholesome dhamma with applied thought and sustained thought arises by way of hetu condition. (1)
Do duyên một pháp thiện không tầm chỉ có tứ và một pháp thiện không tầm không tứ…pe… do duyên một pháp thiện có tầm có tứ và một pháp thiện không tầm chỉ có tứ, một pháp thiện có tầm có tứ khởi lên do duyên nhân. (1)
Savitakkasavicāraṃ akusalañca avitakkavicāramattaṃ akusalañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
Dependent on an unwholesome dhamma with applied thought and sustained thought and an unwholesome dhamma with sustained thought only, without applied thought, an unwholesome dhamma with applied thought and sustained thought arises by way of hetu condition. (1)
Do duyên một pháp bất thiện có tầm có tứ và một pháp bất thiện không tầm chỉ có tứ, một pháp bất thiện có tầm có tứ khởi lên do duyên nhân. (1)
105. Nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭicca nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetuko kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha ekaṃ. Sabbattha vitthāro.)
105. Conditioned by a wholesome state whose roots are to be abandoned neither by seeing nor by development, a wholesome state whose roots are to be abandoned neither by seeing nor by development arises through root condition. (One in all cases. Elaborate in all cases.)
105. Nương vào pháp thiện có nhân không phải đoạn diệt bằng thấy và không phải đoạn diệt bằng tu tập, pháp thiện có nhân không phải đoạn diệt bằng thấy và không phải đoạn diệt bằng tu tập sanh khởi do duyên nhân.(Trong tất cả là một. Giải thích rộng khắp.)
Hetuyā cha, ārammaṇe dasa, adhipatiyā dve…pe… avigate dasa.(Sabbattha vitthāro.)
In Root condition, there are six; in Object condition, ten; in Predominance condition, two... etc.... in Absence condition, ten. (Elaborate in all cases.)
Trong duyên nhân có sáu, trong duyên cảnh có mười, trong duyên tăng thượng có hai…v.v… trong duyên bất ly có mười.
107. Nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetukaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca nevadassanena nabhāvanāya pahātabbahetuko abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha ekaṃ.)
107. Conditioned by an indeterminate state whose roots are to be abandoned neither by seeing nor by development, an indeterminate state whose roots are to be abandoned neither by seeing nor by development arises through root condition. (One in all cases.)
107. Do pháp vô ký có nhân không cần đoạn trừ bằng thấy cũng không cần đoạn trừ bằng tu tập mà pháp vô ký có nhân không cần đoạn trừ bằng thấy cũng không cần đoạn trừ bằng tu tập sinh khởi, do duyên nhân.
Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe tīṇi…pe… upanissaye tīṇi…pe… avigate ekaṃ.(Sabbattha vitthāro.)
One by way of condition of root, three by way of object… and so on… three by way of decisive support… and so on… one by way of non-disappearance. (Full details in all cases.)
Trong duyên nhân, một; trong duyên cảnh, ba… (lặp lại)… trong duyên y chỉ mạnh, ba… (lặp lại)… trong duyên bất ly, một. (Mở rộng ở tất cả.)
Paccuppannārammaṇaṃ akusalaṃ dhammaṃ paṭicca paccuppannārammaṇo akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Sabbattha tīṇi, sabbattha vitthāro.)
The unwholesome dhamma with a present object arises in dependence on the unwholesome dhamma with a present object, by way of condition of root.
Nương vào pháp bất thiện có cảnh hiện tại, pháp bất thiện có cảnh hiện tại phát sinh do duyên nhân. (1) (Ở tất cả là ba, mở rộng ở tất cả.)
Paccuppannārammaṇaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca paccuppannārammaṇo abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Sabbattha tīṇi, sabbattha vitthāro.)
The indeterminate dhamma with a present object arises in dependence on the indeterminate dhamma with a present object, by way of condition of root.
Nương vào pháp vô ký có cảnh hiện tại, pháp vô ký có cảnh hiện tại phát sinh do duyên nhân. (1) (Ở tất cả là ba, mở rộng ở tất cả.)
Bahiddhā kusalaṃ dhammaṃ paṭicca bahiddhā kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
Dependent on an external wholesome state, an external wholesome state arises by way of root-condition. (1) (Everywhere two, everywhere in detail.)
Nương vào pháp thiện thuộc ngoại phần, pháp thiện thuộc ngoại phần phát sinh do duyên nhân. (1) (Ở tất cả là hai, mở rộng ở tất cả.)
Bahiddhā akusalaṃ dhammaṃ paṭicca bahiddhā akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
Dependent on an external unwholesome state, an external unwholesome state arises by way of root-condition. (1) (Everywhere two, everywhere in detail.)
Do duyên pháp bất thiện ngoại tại, pháp bất thiện ngoại tại sinh khởi do nhân duyên. (1) (Ở mọi nơi đều hai, ở mọi nơi đều rộng.)
Bahiddhā abyākataṃ dhammaṃ paṭicca bahiddhā abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
Dependent on an external indeterminate state, an external indeterminate state arises by way of root-condition. (1) (Everywhere two, everywhere in detail.)
Do duyên pháp vô ký ngoại tại, pháp vô ký ngoại tại sinh khởi do nhân duyên. (1) (Ở mọi nơi đều hai, ở mọi nơi đều rộng.)
130. Ajjhattārammaṇaṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattārammaṇo kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
130. Dependent on a wholesome state with an internal object, a wholesome state with an internal object arises by way of root-condition. (Everywhere two, everywhere in detail.)
130. Do duyên pháp thiện có đối tượng nội tại, pháp thiện có đối tượng nội tại sinh khởi do nhân duyên. (Ở mọi nơi đều hai, ở mọi nơi đều rộng.)
Ajjhattārammaṇaṃ akusalaṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattārammaṇo akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
Dependent on an unwholesome state with an internal object, an unwholesome state with an internal object arises by way of root-condition. (Everywhere two, everywhere in detail.)
Do duyên pháp bất thiện có đối tượng nội tại, pháp bất thiện có đối tượng nội tại sinh khởi do nhân duyên. (Ở mọi nơi đều hai, ở mọi nơi đều rộng.)
Ajjhattārammaṇaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca ajjhattārammaṇo abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha dve, sabbattha vitthāro.)
Dependent on an indeterminate state with an internal object, an indeterminate state with an internal object arises by way of root-condition. (Everywhere two, everywhere in detail.)
Do duyên pháp vô ký có đối tượng nội tại, pháp vô ký có đối tượng nội tại sinh khởi do nhân duyên. (Ở mọi nơi đều hai, ở mọi nơi đều rộng.)
131. Anidassanaappaṭighaṃ kusalaṃ dhammaṃ paṭicca anidassanaappaṭigho kusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha ekaṃ.)
131. Dependent on a wholesome invisible and non-impinging state, a wholesome invisible and non-impinging state arises by way of root-condition. (Everywhere one.)
131. Do duyên pháp thiện không thể thấy, không chướng ngại, pháp thiện không thể thấy, không chướng ngại sinh khởi do nhân duyên. (Ở mọi nơi đều một.)
Anidassanaappaṭighaṃ akusalaṃ dhammaṃ paṭicca anidassanaappaṭigho akusalo dhammo uppajjati hetupaccayā.(Sabbattha ekaṃ.)
Dependent on an unwholesome invisible and non-impinging state, an unwholesome invisible and non-impinging state arises by way of root-condition. (Everywhere one.)
Do duyên pháp bất thiện không thể thấy, không chướng ngại, pháp bất thiện không thể thấy, không chướng ngại sinh khởi do nhân duyên. (Ở mọi nơi đều một.)
132. Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca anidassanasappaṭigho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā (ekaṃ).
132. Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate invisible and impinging state arises by way of root-condition (one).
132. Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (một).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca sanidassanasappaṭigho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā (dve).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate visible and impinging state arises by way of root-condition (two).
Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký có thể thấy, có chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (hai).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca anidassanaappaṭigho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā (tīṇi).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate invisible and non-impinging state arises by way of root-condition (three).
Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký không thể thấy, không chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (ba).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca sanidassanasappaṭigho abyākato ca anidassanaappaṭigho abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā (cattāri).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate visible and impinging state and an indeterminate invisible and non-impinging state arise by way of root-condition (four).
Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký có thể thấy, có chướng ngại và pháp vô ký không thể thấy, không chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (bốn).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca anidassanasappaṭigho abyākato ca anidassanaappaṭigho abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā (pañca).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate invisible and impinging state and an indeterminate invisible and non-impinging state arise by way of root-condition (five).
Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại và pháp vô ký không thể thấy, không chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (năm).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca sanidassanasappaṭigho abyākato ca anidassanasappaṭigho abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā (cha).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate visible and impinging state and an indeterminate invisible and impinging state arise by way of root-condition (six).
Do duyên pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại, pháp vô ký có thể thấy, có chướng ngại và pháp vô ký không thể thấy, có chướng ngại sinh khởi do nhân duyên (sáu).
Anidassanasappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca sanidassanasappaṭigho abyākato ca anidassanasappaṭigho abyākato ca anidassanaappaṭigho abyākato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā (satta).
Dependent on an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate visible and impinging state, an indeterminate invisible and impinging state, and an indeterminate invisible and non-impinging state arise by way of root-condition (seven).
Duyên pháp vô kiến hữu đối, bất định, pháp hữu kiến hữu đối, bất định và pháp vô kiến hữu đối, bất định và pháp vô kiến vô đối, bất định khởi lên do duyên nhân (bảy).
133. Anidassanaappaṭighaṃ abyākataṃ dhammaṃ paṭicca anidassanaappaṭigho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā (satta).
133. Dependent on an indeterminate invisible and non-impinging state, an indeterminate invisible and non-impinging state arises by way of root-condition (seven).
133. Duyên pháp vô kiến vô đối, bất định, pháp vô kiến vô đối, bất định khởi lên do duyên nhân (bảy).
Anidassanaappaṭighaṃ abyākatañca anidassanasappaṭighaṃ abyākatañca dhammaṃ paṭicca sanidassanasappaṭigho abyākato dhammo uppajjati hetupaccayā (satta, saṃkhittaṃ).
Dependent on an indeterminate invisible and non-impinging state and an indeterminate invisible and impinging state, an indeterminate visible and impinging state arises by way of root-condition (seven, summarized).
Duyên pháp vô kiến vô đối, bất định và pháp vô kiến hữu đối, bất định, pháp hữu kiến hữu đối, bất định khởi lên do duyên nhân (bảy, tóm tắt).