Table of Contents

Yamakapāḷi-1

Edit
705

4. Suddhakhandhamūlacakkavāro

4. Section on the Cycle of the Pure Aggregate as Root

4. Phần Luân Chuyển Thuần Uẩn

706
(Ka) anulomaṃ
(A) Affirmative
(Ka) Thuận Chiều
707
40.(Ka) rūpaṃ khandhoti?
40. (A) Is form an aggregate?
40.(Ka) Sắc là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
708
(Kha) khandhā vedanākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of feeling?
(Kha) Các uẩn là thọ uẩn sao?
709
Vedanākkhandho khandho ceva vedanākkhandho ca.
The aggregate of feeling is both an aggregate and the aggregate of feeling.
Thọ uẩn là uẩn và cũng là thọ uẩn.
Avasesā khandhā na vedanākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of feeling.
Các uẩn còn lại không phải là thọ uẩn.
710
(Ka) rūpaṃ khandhoti?
(A) Is form an aggregate?
(Ka) Sắc là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
711
(Kha) khandhā saññākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of perception?
(Kha) Các uẩn là tưởng uẩn sao?
712
Saññākkhandho khandho ceva saññākkhandho ca.
The aggregate of perception is both an aggregate and the aggregate of perception.
Tưởng uẩn là uẩn và cũng là tưởng uẩn.
Avasesā khandhā na saññākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of perception.
Các uẩn còn lại không phải là tưởng uẩn.
713
(Ka) rūpaṃ khandhoti?
(A) Is form an aggregate?
(Ka) Sắc là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
714
(Kha) khandhā saṅkhārakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of formations?
(Kha) Các uẩn là hành uẩn sao?
715
Saṅkhārakkhandho khandho ceva saṅkhārakkhandho ca.
The aggregate of formations is both an aggregate and the aggregate of formations.
Hành uẩn là uẩn và cũng là hành uẩn.
Avasesā khandhā na saṅkhārakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of formations.
Các uẩn còn lại không phải là hành uẩn.
716
(Ka) rūpaṃ khandhoti?
(A) Is form an aggregate?
(Ka) Sắc là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
717
(Kha) khandhā viññāṇakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of consciousness?
(Kha) Các uẩn là thức uẩn sao?
718
Viññāṇakkhandho khandho ceva viññāṇakkhandho ca.
The aggregate of consciousness is both an aggregate and the aggregate of consciousness.
Thức uẩn là uẩn và cũng là thức uẩn.
Avasesā khandhā na viññāṇakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of consciousness.
Các uẩn còn lại không phải là thức uẩn.
719
41.(Ka) vedanā khandhoti?
41. (A) Is feeling an aggregate?
41.(Ka) Thọ là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
720
(Kha) khandhā rūpakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of form?
(Kha) Các uẩn là sắc uẩn sao?
721
Rūpakkhandho khandho ceva rūpakkhandho ca.
The aggregate of form is both an aggregate and the aggregate of form.
Sắc uẩn là uẩn và cũng là sắc uẩn.
Avasesā khandhā na rūpakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of form.
Các uẩn còn lại không phải là sắc uẩn.
722
(Ka) vedanā khandhoti?
(A) Is feeling an aggregate?
(Ka) Thọ là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
723
(Kha) khandhā saññākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of perception?
(Kha) Các uẩn là tưởng uẩn sao?
724
Saññākkhandho khandho ceva saññākkhandho ca.
The aggregate of perception is both an aggregate and the aggregate of perception.
Tưởng uẩn là uẩn và cũng là tưởng uẩn.
Avasesā khandhā na saññākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of perception.
Các uẩn còn lại không phải là tưởng uẩn.
725
(Ka) vedanā khandhoti?
(A) Is feeling an aggregate?
(Ka) Thọ là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
726
(Kha) khandhā saṅkhārakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of formations?
(Kha) Các uẩn là hành uẩn sao?
727
Saṅkhārakkhandho khandho ceva saṅkhārakkhandho ca.
The aggregate of formations is both an aggregate and the aggregate of formations.
Hành uẩn là uẩn và cũng là hành uẩn.
Avasesā khandhā na saṅkhārakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of formations.
Các uẩn còn lại không phải là hành uẩn.
728
(Ka) vedanā khandhoti?
(A) Is feeling an aggregate?
(Ka) Thọ là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
729
(Kha) khandhā viññāṇakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of consciousness?
(Kha) Các uẩn là thức uẩn sao?
730
Viññāṇakkhandho khandho ceva viññāṇakkhandho ca.
The aggregate of consciousness is both an aggregate and the aggregate of consciousness.
Thức uẩn là uẩn và cũng là thức uẩn.
Avasesā khandhā na viññāṇakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of consciousness.
Các uẩn còn lại không phải là thức uẩn.
731
42.(Ka) saññā khandhoti?
42. (A) Is perception an aggregate?
42.(Ka) Tưởng là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
732
(Kha) khandhā rūpakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of form?
(Kha) Các uẩn là sắc uẩn sao?
733
Rūpakkhandho khandho ceva rūpakkhandho ca.
The aggregate of form is both an aggregate and the aggregate of form.
Sắc uẩn là uẩn và cũng là sắc uẩn.
Avasesā khandhā na rūpakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of form.
Các uẩn còn lại không phải là sắc uẩn.
734
(Ka) saññā khandhoti?
(A) Is perception an aggregate?
(Ka) Tưởng là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
735
(Kha) khandhā vedanākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of feeling?
(Kha) Các uẩn là thọ uẩn sao?
736
Vedanākkhandho khandho ceva vedanākkhandho ca.
The aggregate of feeling is both an aggregate and the aggregate of feeling.
Thọ uẩn là uẩn và cũng là thọ uẩn.
Avasesā khandhā na vedanākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of feeling.
Các uẩn còn lại không phải là thọ uẩn.
737
(Ka) saññā khandhoti?
(A) Is perception an aggregate?
(Ka) Tưởng là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
738
(Kha) khandhā saṅkhārakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of formations?
(Kha) Các uẩn là hành uẩn sao?
739
Saṅkhārakkhandho khandho ceva saṅkhārakkhandho ca.
The aggregate of formations is both an aggregate and the aggregate of formations.
Hành uẩn là uẩn và cũng là hành uẩn.
Avasesā khandhā na saṅkhārakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of formations.
Các uẩn còn lại không phải là hành uẩn.
740
(Ka) saññā khandhoti?
(A) Is perception an aggregate?
(Ka) Tưởng là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
741
(Kha) khandhā viññāṇakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of consciousness?
(Kha) Các uẩn là thức uẩn sao?
742
Viññāṇakkhandho khandho ceva viññāṇakkhandho ca.
The aggregate of consciousness is both an aggregate and the aggregate of consciousness.
Thức uẩn là uẩn và cũng là thức uẩn.
Avasesā khandhā na viññāṇakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of consciousness.
Các uẩn còn lại không phải là thức uẩn.
743
43.(Ka) saṅkhārā khandhoti?
43. (A) Are formations an aggregate?
43.(Ka) Hành là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
744
(Kha) khandhā rūpakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of form?
(Kha) Các uẩn là sắc uẩn sao?
745
Rūpakkhandho khandho ceva rūpakkhandho ca.
The aggregate of form is both an aggregate and the aggregate of form.
Sắc uẩn là uẩn và cũng là sắc uẩn.
Avasesā khandhā na rūpakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of form.
Các uẩn còn lại không phải là sắc uẩn.
746
(Ka) saṅkhārā khandhoti?
(A) Are formations an aggregate?
(Ka) Hành là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
747
(Kha) khandhā vedanākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of feeling?
(Kha) Các uẩn là thọ uẩn sao?
748
Vedanākkhandho khandho ceva vedanākkhandho ca.
The aggregate of feeling is both an aggregate and the aggregate of feeling.
Thọ uẩn là uẩn và cũng là thọ uẩn.
Avasesā khandhā na vedanākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of feeling.
Các uẩn còn lại không phải là thọ uẩn.
749
(Ka) saṅkhārā khandhoti?
(A) Are formations an aggregate?
(Ka) Hành là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
750
(Kha) khandhā saññākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of perception?
(Kha) Các uẩn là tưởng uẩn sao?
751
Saññākkhandho khandho ceva saññākkhandho ca.
The aggregate of perception is both an aggregate and the aggregate of perception.
Tưởng uẩn là uẩn và cũng là tưởng uẩn.
Avasesā khandhā na saññākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of perception.
Các uẩn còn lại không phải là tưởng uẩn.
752
(Ka) saṅkhārā khandhoti?
(A) Are formations an aggregate?
(Ka) Hành là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
753
(Kha) khandhā viññāṇakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of consciousness?
(Kha) Các uẩn là thức uẩn sao?
754
Viññāṇakkhandho khandho ceva viññāṇakkhandho ca.
The aggregate of consciousness is both an aggregate and the aggregate of consciousness.
Thức uẩn là uẩn và cũng là thức uẩn.
Avasesā khandhā na viññāṇakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of consciousness.
Các uẩn còn lại không phải là thức uẩn.
755
44.(Ka) viññāṇaṃ khandhoti?
44. (A) Is consciousness an aggregate?
44.(Ka) Thức là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
756
(Kha) khandhā rūpakkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of form?
(Kha) Các uẩn là sắc uẩn sao?
757
Rūpakkhandho khandho ceva rūpakkhandho ca.
The aggregate of form is both an aggregate and the aggregate of form.
Sắc uẩn là uẩn và cũng là sắc uẩn.
Avasesā khandhā na rūpakkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of form.
Các uẩn còn lại không phải là sắc uẩn.
758
(Ka) viññāṇaṃ khandhoti?
(A) Is consciousness an aggregate?
(Ka) Thức là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
759
(Kha) khandhā vedanākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of feeling?
(Kha) Các uẩn là thọ uẩn sao?
760
Vedanākkhandho khandho ceva vedanākkhandho ca.
The aggregate of feeling is both an aggregate and the aggregate of feeling.
Thọ uẩn là uẩn và cũng là thọ uẩn.
Avasesā khandhā na vedanākkhandho.
The remaining aggregates are aggregates, but not the aggregate of feeling.
Các uẩn còn lại không phải là thọ uẩn.
761
(Ka) viññāṇaṃ khandhoti?
(A) Is consciousness an aggregate?
(Ka) Thức là uẩn sao?
762
Āmantā.
Yes.
Vâng.
763
(Kha) khandhā saññākkhandhoti?
(B) Are the aggregates the aggregate of perception?
(Kha) Các uẩn là tưởng uẩn sao?
764
Saññākkhandho khandho ceva saññākkhandho ca.
The aggregate of perception is both an aggregate and the aggregate of perception.
Tưởng uẩn là uẩn và cũng là tưởng uẩn.
Avasesā khandhā na saññākkhandho.
The remaining aggregates are not the aggregate of perception.
Các uẩn còn lại không phải là tưởng uẩn.
765
(Ka) viññāṇaṃ khandhoti?
(a) Is consciousness an aggregate?
(Ka) Thức là uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
766
(Kha) khandhā saṅkhārakkhandhoti?
(b) Are the aggregates the aggregate of formations?
(Kha) Các uẩn là hành uẩn sao?
767
Saṅkhārakkhandho khandho ceva saṅkhārakkhandho ca.
The aggregate of formations is both an aggregate and the aggregate of formations.
Hành uẩn là uẩn và cũng là hành uẩn.
Avasesā khandhā na saṅkhārakkhandho.
The remaining aggregates are not the aggregate of formations.
Các uẩn còn lại không phải là hành uẩn.
768
(Kha) paccanīkaṃ
(b) Negative
(Kha) Nghịch Chiều
769
45.(Ka) na rūpaṃ na khandhoti?
45. (a) Is what is not form not an aggregate?
45.(Ka) Không phải sắc, không phải uẩn sao?
770
Rūpaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na rūpaṃ, khandhā.
Excluding form, the remaining aggregates are not form, but they are aggregates.
Trừ sắc ra, các uẩn còn lại không phải sắc, nhưng là uẩn.
Rūpañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva rūpaṃ na ca khandhā.
Excluding both form and the aggregates, the remainder is neither form nor an aggregate.
Trừ sắc và các uẩn ra, những cái còn lại không phải sắc và cũng không phải uẩn.
771
(Kha) na khandhā na vedanākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of feeling?
(Kha) Không phải các uẩn, không phải thọ uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
772
(Ka) na rūpaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not form not an aggregate?
(Ka) Không phải sắc, không phải uẩn sao?
773
Rūpaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na rūpaṃ, khandhā.
Excluding form, the remaining aggregates are not form, but they are aggregates.
Trừ sắc ra, các uẩn còn lại không phải sắc, nhưng là uẩn.
Rūpañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva rūpaṃ na ca khandhā.
Excluding both form and the aggregates, the remainder is neither form nor an aggregate.
Trừ sắc và các uẩn ra, những cái còn lại không phải sắc và cũng không phải uẩn.
774
(Kha) na khandhā na saññākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of perception?
(Kha) Không phải các uẩn, không phải tưởng uẩn sao?
Āmantā.
Yes.
Vâng.
775
(Ka) na rūpaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not form not an aggregate?
(Ka) Không phải sắc, không phải uẩn sao?
776
Rūpaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na rūpaṃ, khandhā.
Excluding form, the remaining aggregates are not form, but they are aggregates.
Trừ sắc ra, các uẩn còn lại không phải là sắc, (mà là) các uẩn.
Rūpañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva rūpaṃ na ca khandhā.
Excluding both form and the aggregates, the remainder is neither form nor an aggregate.
Trừ sắc và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là sắc cũng không phải là các uẩn.
777
(Kha) na khandhā na saṅkhārakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of formations?
(B) Không phải các uẩn, không phải hành uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
778
(Ka) na rūpaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not form not an aggregate?
(A) Không phải sắc, không phải uẩn, phải không?
779
Rūpaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na rūpaṃ, khandhā.
Excluding form, the remaining aggregates are not form, but they are aggregates.
Trừ sắc ra, các uẩn còn lại không phải là sắc, (mà là) các uẩn.
Rūpañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva rūpaṃ na ca khandhā.
Excluding both form and the aggregates, the remainder is neither form nor an aggregate.
Trừ sắc và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là sắc cũng không phải là các uẩn.
780
(Kha) na khandhā na viññāṇakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of consciousness?
(B) Không phải các uẩn, không phải thức uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
781
46.(Ka) na vedanā na khandhoti?
46. (a) Is what is not feeling not an aggregate?
46.(A) Không phải thọ, không phải uẩn, phải không?
782
Vedanaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na vedanā, khandhā.
Excluding feeling, the remaining aggregates are not feeling, but they are aggregates.
Trừ thọ ra, các uẩn còn lại không phải là thọ, (mà là) các uẩn.
Vedanañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva vedanā na ca khandhā.
Excluding both feeling and the aggregates, the remainder is neither feeling nor an aggregate.
Trừ thọ và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thọ cũng không phải là các uẩn.
783
(Kha) na khandhā na rūpakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of form?
(B) Không phải các uẩn, không phải sắc uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
784
(Ka) na vedanā na khandhoti?
(a) Is what is not feeling not an aggregate?
(A) Không phải thọ, không phải uẩn, phải không?
785
Vedanaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na vedanā, khandhā.
Excluding feeling, the remaining aggregates are not feeling, but they are aggregates.
Trừ thọ ra, các uẩn còn lại không phải là thọ, (mà là) các uẩn.
Vedanañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva vedanā na ca khandhā.
Excluding both feeling and the aggregates, the remainder is neither feeling nor an aggregate.
Trừ thọ và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thọ cũng không phải là các uẩn.
786
(Kha) na khandhā na saññākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of perception?
(B) Không phải các uẩn, không phải tưởng uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
787
(Ka) na vedanā na khandhoti?
(a) Is what is not feeling not an aggregate?
(A) Không phải thọ, không phải uẩn, phải không?
788
Vedanaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na vedanā, khandhā.
Excluding feeling, the remaining aggregates are not feeling, but they are aggregates.
Trừ thọ ra, các uẩn còn lại không phải là thọ, (mà là) các uẩn.
Vedanañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva vedanā na ca khandhā.
Excluding both feeling and the aggregates, the remainder is neither feeling nor an aggregate.
Trừ thọ và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thọ cũng không phải là các uẩn.
789
(Kha) na khandhā na saṅkhārakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of formations?
(B) Không phải các uẩn, không phải hành uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
790
(Ka) na vedanā na khandhoti?
(a) Is what is not feeling not an aggregate?
(A) Không phải thọ, không phải uẩn, phải không?
791
Vedanaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na vedanā, khandhā.
Excluding feeling, the remaining aggregates are not feeling, but they are aggregates.
Trừ thọ ra, các uẩn còn lại không phải là thọ, (mà là) các uẩn.
Vedanañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva vedanā na ca khandhā.
Excluding both feeling and the aggregates, the remainder is neither feeling nor an aggregate.
Trừ thọ và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thọ cũng không phải là các uẩn.
792
(Kha) na khandhā na viññāṇakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of consciousness?
(B) Không phải các uẩn, không phải thức uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
793
47.(Ka) na saññā na khandhoti?
47. (a) Is what is not perception not an aggregate?
47.(A) Không phải tưởng, không phải uẩn, phải không?
794
Saññaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na saññā, khandhā.
Excluding perception, the remaining aggregates are not perception, but they are aggregates.
Trừ tưởng ra, các uẩn còn lại không phải là tưởng, (mà là) các uẩn.
Saññañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva saññā na ca khandhā.
Excluding both perception and the aggregates, the remainder is neither perception nor an aggregate.
Trừ tưởng và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là tưởng cũng không phải là các uẩn.
795
(Kha) na khandhā na rūpakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of form?
(B) Không phải các uẩn, không phải sắc uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
796
(Ka) na saññā na khandhoti?
(a) Is what is not perception not an aggregate?
(A) Không phải tưởng, không phải uẩn, phải không?
797
Saññaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na saññā, khandhā.
Excluding perception, the remaining aggregates are not perception, but they are aggregates.
Trừ tưởng ra, các uẩn còn lại không phải là tưởng, (mà là) các uẩn.
Saññañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva saññā na ca khandhā.
Excluding both perception and the aggregates, the remainder is neither perception nor an aggregate.
Trừ tưởng và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là tưởng cũng không phải là các uẩn.
798
(Kha) na khandhā na vedanākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of feeling?
(B) Không phải các uẩn, không phải thọ uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
799
(Ka) na saññā na khandhoti?
(a) Is what is not perception not an aggregate?
(A) Không phải tưởng, không phải uẩn, phải không?
800
Saññaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na saññā, khandhā.
Excluding perception, the remaining aggregates are not perception, but they are aggregates.
Trừ tưởng ra, các uẩn còn lại không phải là tưởng, (mà là) các uẩn.
Saññañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva saññā na ca khandhā.
Excluding both perception and the aggregates, the remainder is neither perception nor an aggregate.
Trừ tưởng và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là tưởng cũng không phải là các uẩn.
801
(Kha) na khandhā na saṅkhārakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of formations?
(B) Không phải các uẩn, không phải hành uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
802
(Ka) na saññā na khandhoti?
(a) Is what is not perception not an aggregate?
(A) Không phải tưởng, không phải uẩn, phải không?
803
Saññaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na saññā, khandhā.
Excluding perception, the remaining aggregates are not perception, but they are aggregates.
Trừ tưởng ra, các uẩn còn lại không phải là tưởng, (mà là) các uẩn.
Saññañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva saññā na ca khandhā.
Excluding both perception and the aggregates, the remainder is neither perception nor an aggregate.
Trừ tưởng và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là tưởng cũng không phải là các uẩn.
804
(Kha) na khandhā na viññāṇakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of consciousness?
(B) Không phải các uẩn, không phải thức uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
805
48.(Ka) na saṅkhārā na khandhoti?
48. (a) Are what are not formations not an aggregate?
48.(A) Không phải hành, không phải uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
806
(Kha) na khandhā na rūpakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of form?
(B) Không phải các uẩn, không phải sắc uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
807
(Ka) na saṅkhārā na khandhoti?
(a) Are what are not formations not an aggregate?
(A) Không phải hành, không phải uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
808
(Kha) na khandhā na vedanākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of feeling?
(B) Không phải các uẩn, không phải thọ uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
809
(Ka) na saṅkhārā na khandhoti?
(a) Are what are not formations not an aggregate?
(A) Không phải hành, không phải uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
810
(Kha) na khandhā na saññākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of perception?
(B) Không phải các uẩn, không phải tưởng uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
811
(Ka) na saṅkhārā na khandhoti?
(a) Are what are not formations not an aggregate?
(A) Không phải hành, không phải uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
812
(Kha) na khandhā na viññāṇakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of consciousness?
(B) Không phải các uẩn, không phải thức uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
813
49.(Ka) na viññāṇaṃ na khandhoti?
49. (a) Is what is not consciousness not an aggregate?
49.(A) Không phải thức, không phải uẩn, phải không?
814
Viññāṇaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na viññāṇaṃ, khandhā.
Excluding consciousness, the remaining aggregates are not consciousness, but they are aggregates.
Trừ thức ra, các uẩn còn lại không phải là thức, (mà là) các uẩn.
Viññāṇañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva viññāṇaṃ na ca khandhā.
Excluding both consciousness and the aggregates, the remainder is neither consciousness nor an aggregate.
Trừ thức và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thức cũng không phải là các uẩn.
815
(Kha) na khandhā na rūpakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of form?
(B) Không phải các uẩn, không phải sắc uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
816
(Ka) na viññāṇaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not consciousness not an aggregate?
(A) Không phải thức, không phải uẩn, phải không?
817
Viññāṇaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na viññāṇaṃ, khandhā.
Excluding consciousness, the remaining aggregates are not consciousness, but they are aggregates.
Trừ thức ra, các uẩn còn lại không phải là thức, (mà là) các uẩn.
Viññāṇañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva viññāṇaṃ na ca khandhā.
Excluding both consciousness and the aggregates, the remainder is neither consciousness nor an aggregate.
Trừ thức và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thức cũng không phải là các uẩn.
818
(Kha) na khandhā na vedanākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of feeling?
(B) Không phải các uẩn, không phải thọ uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
819
(Ka) na viññāṇaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not consciousness not an aggregate?
(A) Không phải thức, không phải uẩn, phải không?
820
Viññāṇaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na viññāṇaṃ, khandhā.
Excluding consciousness, the remaining aggregates are not consciousness, but they are aggregates.
Trừ thức ra, các uẩn còn lại không phải là thức, (mà là) các uẩn.
Viññāṇañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva viññāṇaṃ na ca khandhā.
Excluding both consciousness and the aggregates, the remainder is neither consciousness nor an aggregate.
Trừ thức và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thức cũng không phải là các uẩn.
821
(Kha) na khandhā na saññākkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of perception?
(B) Không phải các uẩn, không phải tưởng uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
822
(Ka) na viññāṇaṃ na khandhoti?
(a) Is what is not consciousness not an aggregate?
(A) Không phải thức, không phải uẩn, phải không?
823
Viññāṇaṃ ṭhapetvā avasesā khandhā na viññāṇaṃ, khandhā.
Excluding consciousness, the remaining aggregates are not consciousness, but they are aggregates.
Trừ thức ra, các uẩn còn lại không phải là thức, (mà là) các uẩn.
Viññāṇañca khandhe ca ṭhapetvā avasesā na ceva viññāṇaṃ na ca khandhā.
Excluding both consciousness and the aggregates, the remainder is neither consciousness nor an aggregate.
Trừ thức và các uẩn ra, những gì còn lại không phải là thức cũng không phải là các uẩn.
824
(Kha) na khandhā na saṅkhārakkhandhoti?
(b) Are what are not aggregates not the aggregate of formations?
(B) Không phải các uẩn, không phải hành uẩn, phải không?
Āmantā.
Yes.
Đúng vậy.
825
Paṇṇattiniddesavāro.
Section on the Exposition of Concepts.
Phần Giải Thích Danh Từ (Paṇṇattiniddesavāro) chấm dứt.
826

2. Pavattivāro 1. uppādavāro

2. Process Section 1. Arising Section

2. Phần Diễn Tiến (Pavattivāro) 1. Phần Khởi Sanh (Uppādavāro)

827

(1) Paccuppannavāro

(1) Present Section

(1) Phần Hiện Tại (Paccuppannavāro)

828
(Ka) anulomapuggalo
(a) Positive, in relation to individuals
(A) Cá nhân thuận chiều (Anulomapuggalo)
829
50.(Ka) yassa rūpakkhandho uppajjati tassa vedanākkhandho uppajjatīti?
50. (a) For whomever the aggregate of form arises, does the aggregate of feeling arise for them?
50.(A) Đối với người nào sắc uẩn khởi sanh, đối với người ấy thọ uẩn khởi sanh phải không?
830
Asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho uppajjati, no ca tesaṃ vedanākkhandho uppajjati.
For those who are being reborn in the asaññasatta realm, the aggregate of form arises for them, but the aggregate of feeling does not arise for them.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Vô Tưởng, sắc uẩn khởi sanh đối với họ, nhưng thọ uẩn không khởi sanh đối với họ.
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho ca uppajjati vedanākkhandho ca uppajjati.
For those who are being reborn in the five-aggregate existence, both the aggregate of form and the aggregate of feeling arise for them.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Ngũ Uẩn, sắc uẩn cũng khởi sanh và thọ uẩn cũng khởi sanh đối với họ.
831
(Kha) yassa vā pana vedanākkhandho uppajjati tassa rūpakkhandho uppajjatīti?
(b) Or, for whomever the aggregate of feeling arises, does the aggregate of form arise for them?
(B) Hay là, đối với người nào thọ uẩn khởi sanh, đối với người ấy sắc uẩn khởi sanh phải không?
832
Arūpaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho uppajjati, no ca tesaṃ rūpakkhandho uppajjati.
For those who are being reborn in the formless realm, the aggregate of feeling arises for them, but the aggregate of form does not arise for them.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Vô Sắc, thọ uẩn khởi sanh đối với họ, nhưng sắc uẩn không khởi sanh đối với họ.
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca uppajjati rūpakkhandho ca uppajjati.
For those who are being reborn in the five-aggregate existence, both the aggregate of feeling and the aggregate of form arise for them.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Ngũ Uẩn, thọ uẩn cũng khởi sanh và sắc uẩn cũng khởi sanh đối với họ.
833
(Kha) anulomaokāso
(b) Positive, in relation to planes
(B) Cảnh giới thuận chiều (Anulomaokāso)
834
51.(Ka) yattha rūpakkhandho uppajjati tattha vedanākkhandho uppajjatīti?
51. (a) Where the aggregate of form arises, does the aggregate of feeling arise there?
51.(A) Nơi nào sắc uẩn khởi sanh, nơi đó thọ uẩn khởi sanh phải không?
835
Asaññasatte tattha rūpakkhandho uppajjati, no ca tattha vedanākkhandho uppajjati.
In the asaññasatta realm, the aggregate of form arises there, but the aggregate of feeling does not arise there.
Tại cõi Vô Tưởng, sắc uẩn khởi sanh tại đó, nhưng thọ uẩn không khởi sanh tại đó.
Pañcavokāre tattha rūpakkhandho ca uppajjati vedanākkhandho ca uppajjati.
In the five-aggregate existence, both the aggregate of form and the aggregate of feeling arise there.
Tại cõi Ngũ Uẩn, sắc uẩn cũng khởi sanh và thọ uẩn cũng khởi sanh tại đó.
836
(Kha) yattha vā pana vedanākkhandho uppajjati tattha rūpakkhandho uppajjatīti?
(b) Or, where the aggregate of feeling arises, does the aggregate of form arise there?
(B) Hay là, nơi nào thọ uẩn khởi sanh, nơi đó sắc uẩn khởi sanh phải không?
837
Arūpe tattha vedanākkhandho uppajjati, no ca tattha rūpakkhandho uppajjati.
In the formless realm, the aggregate of feeling arises there, but the aggregate of form does not arise there.
Tại cõi Vô Sắc, thọ uẩn khởi sanh tại đó, nhưng sắc uẩn không khởi sanh tại đó.
Pañcavokāre tattha vedanākkhandho ca uppajjati rūpakkhandho ca uppajjati.
In the five-aggregate existence, both the aggregate of feeling and the aggregate of form arise there.
Tại cõi Ngũ Uẩn, thọ uẩn cũng khởi sanh và sắc uẩn cũng khởi sanh tại đó.
838
(Ga) anulomapuggalokāsā
(c) Positive, in relation to individuals and planes
(C) Cá nhân và cảnh giới thuận chiều (Anulomapuggalokāsā)
839
52.(Ka) yassa yattha rūpakkhandho uppajjati tassa tattha vedanākkhandho uppajjatīti?
52. (a) For whomever, where the aggregate of form arises, does the aggregate of feeling arise for them there?
52.(A) Đối với người nào, nơi nào sắc uẩn khởi sanh, đối với người ấy, nơi đó thọ uẩn khởi sanh phải không?
840
Asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho uppajjati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho uppajjati.
For those who are being reborn in the asaññasatta realm, the aggregate of form arises for them there, but the aggregate of feeling does not arise for them there.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Vô Tưởng, sắc uẩn khởi sanh đối với họ tại đó, nhưng thọ uẩn không khởi sanh đối với họ tại đó.
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho ca uppajjati vedanākkhandho ca uppajjati.
For those being reborn into the five-aggregate existence, for them there the aggregate of matter arises and the aggregate of feeling arises.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Ngũ Uẩn, sắc uẩn cũng khởi sanh và thọ uẩn cũng khởi sanh đối với họ tại đó.
841
(Kha) yassa vā pana yattha vedanākkhandho uppajjati tassa tattha rūpakkhandho uppajjatīti?
(B) Or for whomever, wherever the aggregate of feeling arises, for them, there does the aggregate of matter arise?
(B) Hay là, đối với người nào, nơi nào thọ uẩn khởi sanh, đối với người ấy, nơi đó sắc uẩn khởi sanh phải không?
842
Arūpaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho uppajjati, no ca tesaṃ tattha rūpakkhandho uppajjati.
For those being reborn into the formless realm, for them there the aggregate of feeling arises, but for them there the aggregate of matter does not arise.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Vô Sắc, thọ uẩn khởi sanh đối với họ tại đó, nhưng sắc uẩn không khởi sanh đối với họ tại đó.
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca uppajjati rūpakkhandho ca uppajjati.
For those being reborn into the five-aggregate existence, for them there the aggregate of feeling arises and the aggregate of matter arises.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Ngũ Uẩn, thọ uẩn cũng khởi sanh và sắc uẩn cũng khởi sanh đối với họ tại đó.
843
(Gha) paccanīkapuggalo
(D) Negative Person
(D) Cá nhân nghịch chiều (Paccanīkapuggalo)
844
53.(Ka) yassa rūpakkhandho nuppajjati tassa vedanākkhandho nuppajjatīti?
53. (A) For whomever the aggregate of matter does not arise, for them does the aggregate of feeling not arise?
53.(A) Đối với người nào sắc uẩn không khởi sanh, đối với người ấy thọ uẩn không khởi sanh phải không?
845
Arūpaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho nuppajjati, no ca tesaṃ vedanākkhandho nuppajjati.
For those being reborn into the formless realm, for them the aggregate of matter does not arise, but for them the aggregate of feeling does not not arise.
Đối với những chúng sanh đang tái sanh vào cõi Vô Sắc, sắc uẩn không khởi sanh đối với họ, nhưng thọ uẩn không không khởi sanh đối với họ.
Sabbesaṃ cavantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho ca nuppajjati vedanākkhandho ca nuppajjati.
For all those passing away, for them the aggregate of matter does not arise and the aggregate of feeling does not arise.
Đối với tất cả những chúng sanh đang diệt, sắc uẩn cũng không khởi sanh và thọ uẩn cũng không khởi sanh đối với họ.
846
(Kha) yassa vā pana vedanākkhandho nuppajjati tassa rūpakkhandho nuppajjatīti?
(B) Or for whomever the aggregate of feeling does not arise, for them does the aggregate of matter not arise?
(Kha) Hoặc giả, thọ uẩn của ai không sanh, sắc uẩn của người ấy không sanh phải không?
847
Asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho nuppajjati, no ca tesaṃ rūpakkhandho nuppajjati.
For those being reborn into the non-percipient existence, for them the aggregate of feeling does not arise, but for them the aggregate of matter does not not arise.
Khi những chúng sanh vô tưởng (Asaññasatta) đang sanh, thọ uẩn của họ không sanh, nhưng sắc uẩn của họ không phải là không sanh.
Sabbesaṃ cavantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca nuppajjati rūpakkhandho ca nuppajjati.
For all those passing away, for them the aggregate of feeling does not arise and the aggregate of matter does not arise.
Khi tất cả chúng sanh đang diệt, thọ uẩn của họ cũng không sanh và sắc uẩn của họ cũng không sanh.
848
(Ṅa) paccanīkaokāso
(E) Negative Plane
(Ṅa) Phản Chiều Về Cảnh Giới
849
54.(Ka) yattha rūpakkhandho nuppajjati tattha vedanākkhandho nuppajjatīti?
54. (A) Wherever the aggregate of matter does not arise, there does the aggregate of feeling not arise?
54.(Ka) Nơi nào sắc uẩn không sanh, nơi đó thọ uẩn không sanh phải không?
Uppajjati.
It does arise.
Sanh.
850
(Kha) yattha vā pana vedanākkhandho nuppajjati tattha rūpakkhandho nuppajjatīti?
(B) Or wherever the aggregate of feeling does not arise, there does the aggregate of matter not arise?
(Kha) Hoặc giả, nơi nào thọ uẩn không sanh, nơi đó sắc uẩn không sanh phải không?
Uppajjati.
It does arise.
Sanh.
851
(Ca) paccanīkapuggalokāsā
(F) Negative Person-Plane
(Ca) Phản Chiều Về Chúng Sanh và Cảnh Giới
852
55.(Ka) yassa yattha rūpakkhandho nuppajjati tassa tattha vedanākkhandho nuppajjatīti?
55. (A) For whomever, wherever the aggregate of matter does not arise, for them, there does the aggregate of feeling not arise?
55.(Ka) Sắc uẩn của ai không sanh ở nơi nào, thọ uẩn của người ấy không sanh ở nơi đó phải không?
853
Arūpaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho nuppajjati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho nuppajjati.
For those being reborn into the formless realm, for them there the aggregate of matter does not arise, but for them there the aggregate of feeling does not not arise.
Khi những chúng sanh đang sanh ở cõi vô sắc (Arūpa), sắc uẩn của họ không sanh ở nơi đó, nhưng thọ uẩn của họ không phải là không sanh ở nơi đó.
Sabbesaṃ cavantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho ca nuppajjati vedanākkhandho ca nuppajjati.
For all those passing away, for them there the aggregate of matter does not arise and the aggregate of feeling does not arise.
Khi tất cả chúng sanh đang diệt, sắc uẩn của họ cũng không sanh ở nơi đó và thọ uẩn của họ cũng không sanh ở nơi đó.
854
(Kha) yassa vā pana yattha vedanākkhandho nuppajjati tassa tattha rūpakkhandho nuppajjatīti?
(B) Or for whomever, wherever the aggregate of feeling does not arise, for them, there does the aggregate of matter not arise?
(Kha) Hoặc giả, thọ uẩn của ai không sanh ở nơi nào, sắc uẩn của người ấy không sanh ở nơi đó phải không?
855
Asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho nuppajjati, no ca tesaṃ tattha rūpakkhandho nuppajjati.
For those being reborn into the non-percipient existence, for them there the aggregate of feeling does not arise, but for them there the aggregate of matter does not not arise.
Khi những chúng sanh vô tưởng (Asaññasatta) đang sanh, thọ uẩn của họ không sanh ở nơi đó, nhưng sắc uẩn của họ không phải là không sanh ở nơi đó.
Sabbesaṃ cavantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca nuppajjati rūpakkhandho ca nuppajjati.
For all those passing away, for them there the aggregate of feeling does not arise and the aggregate of matter does not arise.
Khi tất cả chúng sanh đang diệt, thọ uẩn của họ cũng không sanh ở nơi đó và sắc uẩn của họ cũng không sanh ở nơi đó.
Next Page →