235.(Ka) yassa yattha cakkhāyatanaṃ uppajjati tassa tattha sotāyatanaṃ nirujjhissatīti?235.(Ka) For whom, in which place, will the eye-faculty arise, for them, in that place, will the ear-faculty cease?235.(A) Nhãn xứ của ai phát sinh ở đâu, nhĩ xứ của người ấy sẽ diệt ở đó phải không?236.(Ka) yassa yattha ghānāyatanaṃ uppajjati tassa tattha rūpāyatanaṃ nirujjhissatīti?236.(A) Tỷ xứ của ai phát sinh ở đâu, sắc xứ của người ấy sẽ diệt ở đó phải không?237.(Ka) yassa yattha rūpāyatanaṃ uppajjati tassa tattha manāyatanaṃ nirujjhissatīti?238.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ uppajjati tassa tattha dhammāyatanaṃ nirujjhissatīti?239.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ nuppajjati tassa sotāyatanaṃ na nirujjhissatīti?240.(Ka) yassa ghānāyatanaṃ nuppajjati tassa rūpāyatanaṃ na nirujjhissatīti?241. Yassa rūpāyatanaṃ nuppajjati tassa manāyatanaṃ…pe… dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?241. For whom the visible-form-faculty does not arise, for them will the mind-faculty...*...the phenomenon-faculty not cease?241. Đối với người mà sắc xứ không sinh lên, ý xứ… (tương tự)… pháp xứ sẽ không diệt chăng?242.(Ka) yassa manāyatanaṃ nuppajjati tassa dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?242.(a) For whom the mind-faculty does not arise, for them will the phenomenon-faculty not cease?242.(Ka) Đối với người mà ý xứ không sinh lên, pháp xứ sẽ không diệt chăng?243. Yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjati…pe….243. Where the eye-faculty does not arise...*....243. Nơi nào nhãn xứ không sinh lên… (tương tự)….244.(Ka) yassa yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjati tassa tattha sotāyatanaṃ na nirujjhissatīti?244.(a) For whom and where the eye-faculty does not arise, for them and there will the ear-faculty not cease?244.(Ka) Đối với người mà nhãn xứ không sinh lên tại nơi đó, nhĩ xứ sẽ không diệt tại nơi đó chăng?245.(Ka) yassa yattha ghānāyatanaṃ nuppajjati tassa tattha rūpāyatanaṃ na nirujjhissatīti?245.(a) For whom and where the nose-faculty does not arise, for them and there will the visible-form-faculty not cease?245.(Ka) Đối với người mà tỷ xứ không sinh lên tại nơi đó, sắc xứ sẽ không diệt tại nơi đó chăng?246.(Ka) yassa yattha rūpāyatanaṃ nuppajjati tassa tattha manāyatanaṃ na nirujjhissatīti?246.(Ka) Đối với người mà sắc xứ không sinh lên tại nơi đó, ý xứ sẽ không diệt tại nơi đó chăng?247.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ nuppajjati tassa tattha dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?247.(Ka) Ý xứ của ai ở đâu sẽ không sinh khởi thì pháp xứ của người ấy ở đó sẽ không diệt ư?248.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ uppajjittha tassa sotāyatanaṃ nirujjhissatīti?248.(Ka) Nhãn xứ của ai đã sinh khởi thì nhĩ xứ của người ấy sẽ diệt ư?249.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānāti so sotāyatanaṃ parijānātīti?249.(Ka) Ai liễu tri nhãn xứ thì người ấy liễu tri nhĩ xứ ư?250.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānittha so sotāyatanaṃ parijānitthāti?250.(Ka) Ai đã liễu tri nhãn xứ thì người ấy đã liễu tri nhĩ xứ ư?251.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānissati so sotāyatanaṃ parijānissatīti?251.(Ka) Ai sẽ liễu tri nhãn xứ thì người ấy sẽ liễu tri nhĩ xứ ư?252.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānāti so sotāyatanaṃ parijānitthāti?252.(Ka) Ai liễu tri nhãn xứ thì người ấy đã liễu tri nhĩ xứ ư?253.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānāti so sotāyatanaṃ parijānissatīti?253.(Ka) Ai liễu tri nhãn xứ thì người ấy sẽ liễu tri nhĩ xứ ư?254.(Ka) yo cakkhāyatanaṃ parijānittha so sotāyatanaṃ parijānissatīti?254. (a) If one has fully comprehended the eye-faculty, will one fully comprehend the ear-faculty?254.(Ka) Ai đã liễu tri nhãn xứ thì người ấy sẽ liễu tri nhĩ xứ ư?