Table of Contents
(Dutiyo bhāgo)
4
43. Sakiṃsammajjakavaggo
5
1. Sakiṃsammajjakattheraapadānaṃ
6
2. Ekadussadāyakattheraapadānaṃ
52
3. Ekāsanadāyakattheraapadānaṃ
115
4. Sattakadambapupphiyattheraapadānaṃ
191
5. Koraṇḍapupphiyattheraapadānaṃ
213
6. Ghatamaṇḍadāyakattheraapadānaṃ
243
7. Ekadhammassavaniyattheraapadānaṃ
274
8. Sucintitattheraapadānaṃ
334
9. Sovaṇṇakiṅkaṇiyattheraapadānaṃ
438
10. Soṇṇakontarikattheraapadānaṃ
490
44. Ekavihārivaggo
535
1. Ekavihārikattheraapadānaṃ
536
2. Ekasaṅkhiyattheraapadānaṃ
576
3. Pāṭihīrasaññakattheraapadānaṃ
616
4. Ñāṇatthavikattheraapadānaṃ
644
5. Ucchukhaṇḍikattheraapadānaṃ
672
6. Kaḷambadāyakattheraapadānaṃ
691
7. Ambāṭakadāyakattheraapadānaṃ
707
8. Harītakadāyakattheraapadānaṃ
723
9. Ambapiṇḍiyattheraapadānaṃ
760
10. Ambaphaliyattheraapadānaṃ
788
45. Vibhītakavaggo
814
1. Vibhītakamiñjiyattheraapadānaṃ
815
2. Koladāyakattheraapadānaṃ
840
3. Billiyattheraapadānaṃ
862
4. Bhallātadāyakattheraapadānaṃ
884
5. Uttalipupphiyattheraapadānaṃ
912
6. Ambāṭakiyattheraapadānaṃ
928
7. Sīhāsanikattheraapadānaṃ
947
8. Pādapīṭhiyattheraapadānaṃ
972
9. Vedikārakattheraapadānaṃ
1006
10. Bodhigharadāyakattheraapadānaṃ
1031
46. Jagatidāyakavaggo
1073
1. Jagatidāyakattheraapadānaṃ
1074
2. Morahatthiyattheraapadānaṃ
1102
3. Sīhāsanabījiyattheraapadānaṃ
1127
4. Tiṇukkadhāriyattheraapadānaṃ
1143
5. Akkamanadāyakattheraapadānaṃ
1159
6. Vanakoraṇḍiyattheraapadānaṃ
1175
7. Ekachattiyattheraapadānaṃ
1192
8. Jātipupphiyattheraapadānaṃ
1229
9. Paṭṭipupphiyattheraapadānaṃ
1257
10. Gandhapūjakattheraapadānaṃ
1273
47. Sālakusumiyavaggo
1294
1. Sālakusumiyattheraapadānaṃ
1295
2. Citakapūjakattheraapadānaṃ
1314
3. Citakanibbāpakattheraapadānaṃ
1330
4. Setudāyakattheraapadānaṃ
1346
5. Sumanatālavaṇṭiyattheraapadānaṃ
1362
6. Avaṭaphaliyattheraapadānaṃ
1378
7. Labujaphaladāyakattheraapadānaṃ
1397
8. Pilakkhaphaladāyakattheraapadānaṃ
1422
9. Sayaṃpaṭibhāniyattheraapadānaṃ
1438
10. Nimittabyākaraṇiyattheraapadānaṃ
1481
48. Naḷamālivaggo
1529
1. Naḷamāliyattheraapadānaṃ
1530
2. Maṇipūjakattheraapadānaṃ
1555
3. Ukkāsatikattheraapadānaṃ
1622
4. Sumanabījaniyattheraapadānaṃ
1671
5. Kummāsadāyakattheraapadānaṃ
1687
6. Kusaṭṭhakadāyakattheraapadānaṃ
1703
7. Giripunnāgiyattheraapadānaṃ
1719
8. Vallikāraphaladāyakattheraapadānaṃ
1735
9. Pānadhidāyakattheraapadānaṃ
1751
10. Pulinacaṅkamiyattheraapadānaṃ
1809
49. Paṃsukūlavaggo
1833
1. Paṃsukūlasaññakattheraapadānaṃ
1834
2. Buddhasaññakattheraapadānaṃ
1862
3. Bhisadāyakattheraapadānaṃ
1917
4. Ñāṇathavikattheraapadānaṃ
1975
5. Candanamāliyattheraapadānaṃ
2064
6. Dhātupūjakattheraapadānaṃ
2160
7. Pulinuppādakattheraapadānaṃ
2176
8. Taraṇiyattheraapadānaṃ
2288
9. Dhammaruciyattheraapadānaṃ
2337
10. Sālamaṇḍapiyattheraapadānaṃ
2416
50. Kiṅkaṇipupphavaggo
2515
1. Tikiṅkaṇipupphiyattheraapadānaṃ
2516
2. Paṃsukūlapūjakattheraapadānaṃ
2541
3. Koraṇḍapupphiyattheraapadānaṃ
2563
4. Kiṃsukapupphiyattheraapadānaṃ
2594
5. Upaḍḍhadussadāyakattheraapadānaṃ
2613
6. Ghatamaṇḍadāyakattheraapadānaṃ
2644
7. Udakadāyakattheraapadānaṃ
2675
8. Pulinathūpiyattheraapadānaṃ
2694
9. Naḷakuṭidāyakattheraapadānaṃ
2804
10. Piyālaphaladāyakattheraapadānaṃ
2838
51. Kaṇikāravaggo
2869
1. Tikaṇikārapupphiyattheraapadānaṃ
2870
2. Ekapattadāyakattheraapadānaṃ
2990
3. Kāsumāraphaliyattheraapadānaṃ
3027
4. Avaṭaphaliyattheraapadānaṃ
3046
5. Pādaphaliyattheraapadānaṃ
3065
6. Mātuluṅgaphaladāyakattheraapadānaṃ
3081
7. Ajeliphaladāyakattheraapadānaṃ
3100
8. Amodaphaliyattheraapadānaṃ
3119
9. Tālaphaladāyakattheraapadānaṃ
3135
10. Nāḷikeraphaladāyakattheraapadānaṃ
3154
52. Phaladāyakavaggo
3187
1. Kurañciyaphaladāyakattheraapadānaṃ
3188
2. Kapitthaphaladāyakattheraapadānaṃ
3210
3. Kosambaphaliyattheraapadānaṃ
3226
4. Ketakapupphiyattheraapadānaṃ
3242
5. Nāgapupphiyattheraapadānaṃ
3261
6. Ajjunapupphiyattheraapadānaṃ
3277
7. Kuṭajapupphiyattheraapadānaṃ
3305
8. Ghosasaññakattheraapadānaṃ
3327
9. Sabbaphaladāyakattheraapadānaṃ
3349
10. Padumadhārikattheraapadānaṃ
3431
53. Tiṇadāyakavaggo
3455
1. Tiṇamuṭṭhidāyakattheraapadānaṃ
3456
2. Mañcadāyakattheraapadānaṃ
3496
3. Saraṇagamaniyattheraapadānaṃ
3514
4. Abbhañjanadāyakattheraapadānaṃ
3530
5. Supaṭadāyakattheraapadānaṃ
3552
6. Daṇḍadāyakattheraapadānaṃ
3568
7. Girinelapūjakattheraapadānaṃ
3588
8. Bodhisammajjakattheraapadānaṃ
3607
9. Āmaṇḍaphaladāyakattheraapadānaṃ
3686
10. Sugandhattheraapadānaṃ
3708
54. Kaccāyanavaggo
3852
1. Mahākaccāyanattheraapadānaṃ
3853
2. Vakkalittheraapadānaṃ
3938
3. Mahākappinattheraapadānaṃ
4053
4. Dabbamallaputtattheraapadānaṃ
4180
5. Kumārakassapattheraapadānaṃ
4307
6. Bāhiyattheraapadānaṃ
4393
7. Mahākoṭṭhikattheraapadānaṃ
4523
8. Uruveḷakassapattheraapadānaṃ
4614
9. Rādhattheraapadānaṃ
4750
10. Mogharājattheraapadānaṃ
4844
55. Bhaddiyavaggo
4958
1. Lakuṇḍabhaddiyattheraapadānaṃ
4959
2. Kaṅkhārevatattheraapadānaṃ
5062
3. Sīvalittheraapadānaṃ
5123
4. Vaṅgīsattheraapadānaṃ
5250
5. Nandakattheraapadānaṃ
5394
6. Kāḷudāyittheraapadānaṃ
5461
7. Abhayattheraapadānaṃ
5552
8. Lomasakaṅgiyattheraapadānaṃ
5643
9. Vanavacchattheraapadānaṃ
5722
10. Cūḷasugandhattheraapadānaṃ
5786
56. Yasavaggo
5909
1. Yasattheraapadānaṃ
5910
2. Nadīkassapattheraapadānaṃ
5997
3. Gayākassapattheraapadānaṃ
6017
4. Kimilattheraapadānaṃ
6039
5. Vajjīputtattheraapadānaṃ
6061
6. Uttarattheraapadānaṃ
6080
7. Aparauttarattheraapadānaṃ
6197
8. Bhaddajittheraapadānaṃ
6213
9. Sivakattheraapadānaṃ
6271
10. Upavānattheraapadānaṃ
6287
11. Raṭṭhapālattheraapadānaṃ
6459
1. Sumedhāvaggo
6521
1. Sumedhātherīapadānaṃ
6522
2. Mekhalādāyikātherīapadānaṃ
6583
3. Maṇḍapadāyikātherīapadānaṃ
6601
4. Saṅkamanatthātherīapadānaṃ
6616
5. Naḷamālikātherīapadānaṃ
6634
6. Ekapiṇḍapātadāyikātherīapadānaṃ
6662
7. Kaṭacchubhikkhādāyikātherīapadānaṃ
6704
8. Sattuppalamālikātherīapadānaṃ
6737
9. Pañcadīpikātherīapadānaṃ
6797
10. Udakadāyikātherīapadānaṃ
6872
2. Ekūposathikavaggo
6922
1. Ekūposathikātherīapadānaṃ
6923
2. Saḷalapupphikātherīapadānaṃ
6986
3. Modakadāyikātherīapadānaṃ
7010
4. Ekāsanadāyikātherīapadānaṃ
7031
5. Pañcadīpadāyikātherīapadānaṃ
7103
6. Naḷamālikātherīapadānaṃ
7178
7. Mahāpajāpatigotamītherīapadānaṃ
7211
8. Khemātherīapadānaṃ
7788
9. Uppalavaṇṇātherīapadānaṃ
8074
10. Paṭācārātherīapadānaṃ
8326
3. Kuṇḍalakesīvaggo
8463
1. Kuṇḍalakesātherīapadānaṃ
8464
2. Kisāgotamītherīapadānaṃ
8629
3. Dhammadinnātherīapadānaṃ
8749
4. Sakulātherīapadānaṃ
8858
5. Nandātherīapadānaṃ
8963
6. Soṇātherīapadānaṃ
9125
7. Bhaddakāpilānītherīapadānaṃ
9197
8. Yasodharātherīapadānaṃ
9407
9. Yasodharāpamukhadasabhikkhunīsahassaapadānaṃ
9700
10. Yasodharāpamukhaaṭṭhārasabhikkhunīsahassaapadānaṃ
9745
4. Khattiyāvaggo
9933
1. Yasavatīpamukhaaṭṭhārasabhikkhunīsahassaapadānaṃ
9934
2. Caturāsītibhikkhunīsahassaapadānaṃ
9973
3. Uppaladāyikātherīapadānaṃ
10105
4. Siṅgālamātutherīapadānaṃ
10180
5. Sukkātherīapadānaṃ
10269
6. Abhirūpanandātherīapadānaṃ
10366
7. Aḍḍhakāsitherīapadānaṃ
10441
8. Puṇṇikātherīapadānaṃ
10489
9. Ambapālitherīapadānaṃ
10549
10. Pesalātherīapadānaṃ
10598
☰
⮲
Apadānapāḷi-2
Settings
Edit
2804
9. Naḷakuṭidāyakattheraapadānaṃ
9. The Apadāna of the Elder Naḷakuṭidāyaka
9. Apadāna của Trưởng lão Naḷakuṭidāyaka
2805
93
.
93.
93
.
2806
‘‘Himavantassāvidūre, hārito nāma pabbato;
“Not far from the Himālaya, there is a mountain named Hārita;
“Không xa dãy Hy Mã Lạp Sơn, có một ngọn núi tên là Hārita;
2807
Sayambhū nārado nāma, rukkhamūle vasī tadā.
The Self-become One named Nārada was then dwelling at the foot of a tree.
Vị Phật Tự Sinh tên là Nārada đã sống dưới gốc cây ở đó.
2808
94
.
94.
94
.
2809
‘‘Naḷāgāraṃ karitvāna, tiṇena chādayiṃ ahaṃ;
“Having made a reed hut, I thatched it with grass;
Tôi đã làm một tịnh xá bằng tre, lợp bằng cỏ;
2810
Caṅkamaṃ sodhayitvāna, sayambhussa adāsahaṃ.
Having cleared a walking path, I gave it to the Self-become One.
Tôi đã dọn dẹp đường kinh hành và dâng cúng cho vị Phật Tự Sinh.”
2811
95
.
95.
95
.
2812
‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;
“By that well-done deed, and by my intentions and aspirations,
‘‘Nhờ nghiệp thiện ấy đã làm, và nhờ những lời nguyện;
2813
Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.
Having abandoned the human body, I went to the Tāvatiṃsa heaven.
Từ bỏ thân người, tôi đã đến cõi trời Tāvatiṃsa.
2814
96
.
96.
96
.
2815
‘‘Tattha me sukataṃ byamhaṃ, naḷakuṭikanimmitaṃ;
“There, a celestial mansion, well-made for me, created from the reed hut,
‘‘Ở đó, tôi có một cung điện tốt đẹp, được làm bằng tre;
2816
Saṭṭhiyojanamubbedhaṃ, tiṃsayojanavitthataṃ.
Was sixty yojanas high and thirty yojanas wide.
Cao sáu mươi do tuần, rộng ba mươi do tuần.
2817
97
.
97.
97
.
2818
‘‘Catuddasesu kappesu, devaloke ramiṃ ahaṃ;
“For fourteen kappas, I delighted in the deva world;
‘‘Trong mười bốn kiếp, tôi đã vui chơi ở cõi trời;
2819
Ekasattatikkhattuñca, devarajjamakārayiṃ.
And seventy-one times, I exercised sovereignty over the devas.
Và đã làm vua trời bảy mươi mốt lần.
2820
98
.
98.
98
.
2821
‘‘Catutiṃsatikkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;
“Thirty-four times, I was a wheel-turning monarch;
‘‘Và đã làm chuyển luân vương ba mươi bốn lần;
2822
Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.
The vast regional kingships are beyond counting.
Vô số lần làm vua xứ sở rộng lớn.
2823
99
.
99.
99
.
2824
‘‘Dhammapāsādamāruyha, sabbākāravarūpamaṃ;
“Ascending the Dhamma-palace, endowed with all excellent features,
‘‘Leo lên pháp lâu đài, tuyệt hảo mọi phương diện;
2825
Yadicchakāhaṃ vihare, sakyaputtassa sāsane.
I dwell as I wish in the teaching of the son of the Sakyans.
Tôi sống tùy ý trong giáo pháp của Đức Phật Thích Ca.
2826
100
.
100.
100
.
2827
‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;
“Thirty-one kappas ago from now, when I did that deed,
‘‘Ba mươi mốt kiếp về trước, nghiệp tôi đã làm khi đó;
2828
Duggatiṃ nābhijānāmi, naḷakuṭiyidaṃ phalaṃ.
I have not known a woeful state; this is the fruit of the reed hut.
Tôi không biết đến khổ cảnh, đây là quả của việc cúng dường Naḷakuṭi.
2829
101
.
101.
101
.
2830
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… viharāmi anāsavo.
“My defilements are burnt… I dwell without taints.
‘‘Phiền não của tôi đã được đốt sạch…pe… tôi sống không lậu hoặc.
2831
102
.
102.
102
.
2832
‘‘Svāgataṃ vata me āsi…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
“A good coming indeed it was for me… the Buddha’s teaching has been done.
‘‘Thật may mắn cho tôi…pe… giáo pháp của Đức Phật đã được thực hành.
2833
103
.
103.
103
.
2834
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
“The four analytical knowledges… the Buddha’s teaching has been done.”
‘‘Bốn tuệ phân tích…pe… giáo pháp của Đức Phật đã được thực hành.’’
2835
Itthaṃ sudaṃ āyasmā naḷakuṭidāyako thero imā gāthāyo
Thus indeed the venerable elder Naḷakuṭidāyaka spoke these verses.
Như vậy, Tôn giả Naḷakuṭidāyaka Thera đã nói những bài kệ này
2836
Abhāsitthāti.
He spoke.
Đã nói như vậy.
2837
Naḷakuṭidāyakattherassāpadānaṃ navamaṃ.
The ninth apadāna, of the elder Naḷakuṭidāyaka.
Apādāna của Tôn giả Naḷakuṭidāyaka Thera, thứ chín, đã hoàn tất.
2838
10. Piyālaphaladāyakattheraapadānaṃ
10. The Apadāna of the Elder Piyālaphaladāyaka
10. Apādāna của Tôn giả Piyālaphaladāyaka Thera
2839
104
.
104.
104
.
2840
‘‘Migaluddo pure āsiṃ, vipine vicaraṃ tadā;
“Formerly, I was a deer hunter, wandering in the forest at that time;
‘‘Trước kia tôi là thợ săn, lang thang trong rừng;
2841
Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, sabbadhammāna pāraguṃ.
I saw the dustless Buddha, who had gone to the far shore of all dhammas.
Tôi đã thấy Đức Phật không cấu uế, bậc đã vượt qua mọi pháp.
2842
105
.
105.
105
.
2843
‘‘Piyālaphalamādāya, buddhaseṭṭhassadāsahaṃ;
“Taking a piyāla fruit, I gave it to the Best of Buddhas,
‘‘Tôi đã lấy quả Piyāla, và dâng lên bậc tối thượng trong chư Phật;
2844
Puññakkhettassa vīrassa, pasanno sehi pāṇibhi.
To the Hero, the field of merit, with my own hands, full of faith.
Với niềm tin vào bậc anh hùng, ruộng phước, bằng chính đôi tay của mình.
2845
106
.
106.
106
.
2846
‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ phalaṃ adadiṃ tadā;
“Thirty-one kappas ago from now, when I gave that fruit,
‘‘Ba mươi mốt kiếp về trước, quả tôi đã dâng khi đó;
2847
Duggatiṃ nābhijānāmi, phaladānassidaṃ phalaṃ.
I have not known a woeful state; this is the fruit of giving the fruit.
Tôi không biết đến khổ cảnh, đây là quả của việc dâng trái cây.
2848
107
.
107.
107
.
2849
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… viharāmi anāsavo.
“My defilements are burnt… I dwell without taints.
‘‘Phiền não của tôi đã được đốt sạch…pe… tôi sống không lậu hoặc.
2850
108
.
108.
108
.
2851
‘‘Svāgataṃ vata me āsi…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
“A good coming indeed it was for me… the Buddha’s teaching has been done.
‘‘Thật may mắn cho tôi…pe… giáo pháp của Đức Phật đã được thực hành.
2852
109
.
109.
109
.
2853
‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsanaṃ’’.
“The four analytical knowledges… the Buddha’s teaching has been done.”
‘‘Bốn tuệ phân tích…pe… giáo pháp của Đức Phật đã được thực hành.’’
2854
Itthaṃ sudaṃ āyasmā piyālaphaladāyako thero imā
Thus indeed the venerable elder Piyālaphaladāyaka spoke these
Như vậy, Tôn giả Piyālaphaladāyaka Thera đã nói những
2855
Gāthāyo abhāsitthāti.
verses.
bài kệ này.
2856
Piyālaphaladāyakattherassāpadānaṃ dasamaṃ.
The tenth apadāna, of the elder Piyālaphaladāyaka.
Apādāna của Tôn giả Piyālaphaladāyaka Thera, thứ mười, đã hoàn tất.
2857
Kiṅkaṇipupphavaggo paññāsamo.
The Fiftieth Chapter: Kiṅkaṇipuppha.
Phẩm Kiṅkaṇipuppha, thứ năm mươi, đã hoàn tất.
2858
Tassuddānaṃ –
The summary of it:
Tóm tắt phẩm đó –
2859
Kiṅkaṇī paṃsukūlañca, koraṇḍamatha kiṃsukaṃ;
Kiṅkaṇī, Paṃsukūla, Koraṇḍa, and then Kiṃsuka;
Kiṅkaṇī, Paṃsukūla, Koraṇḍa, Kimsuka;
2860
Upaḍḍhadussī ghatado, udakaṃ thūpakārako.
Upaḍḍhadussī, Ghatado, Udaka, Thūpakārako.
Upaḍḍhadussī, Ghatado, Udaka, Thūpakārako.
2861
Naḷakārī ca navamo, piyālaphaladāyako;
Naḷakārī is the ninth, and Piyālaphaladāyako;
Naḷakārī là thứ chín, Piyālaphaladāyako;
2862
Satamekañca gāthānaṃ, navakañca taduttari.
The verses are one hundred, and nine more than that.
Một trăm lẻ chín bài kệ.
2863
Atha vagguddānaṃ –
Then, the summary of the chapters:
Rồi tóm tắt các phẩm –
2864
Metteyyavaggo bhaddāli, sakiṃsammajjakopi ca;
Metteyya, Bhaddāli, and Sakiṃsammajjaka;
Phẩm Metteyya, Bhaddāli, Sakiṃsammajjaka;
2865
Ekavihārī vibhītakī, jagatī sālapupphiyo.
Ekavihārī, Vibhītakī, Jagatī, Sālapupphiya,
Ekavihārī, Vibhītakī, Jagatī, Sālapupphiyo.
2866
Naḷāgāraṃ paṃsukūlaṃ, kiṅkaṇipupphiyo tathā;
Naḷāgāra, Paṃsukūla, and likewise Kiṅkaṇipupphiya.
Naḷāgāra, Paṃsukūla, và Kiṅkaṇipupphiyo;
2867
Asīti dve ca gāthāyo, catuddasasatāni ca.
There are eighty-two verses, and one thousand four hundred.
Tám mươi hai bài kệ, và một ngàn bốn trăm.
2868
Pañcamasatakaṃ samattaṃ.
The Fifth Century is completed.
Tập năm trăm đã hoàn tất.
Next Page →
Settings
Display
Pali
English
Vietnamese
Search Method
Full-Text Search (FTS)
AI Index Search
Pali Text Color
English Text Color
Vietnamese Text Color
Background Color
Cancel
Save