68.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ uppajjati tassa samudayasaccaṃ uppajjissatīti?68.(A) For whom the truth of suffering arises, for him will the truth of the origin* arise?68. (A) Đối với ai khổ đế sanh khởi, tập đế sẽ sanh khởi nơi người ấy phải không?69.(Ka) yassa samudayasaccaṃ uppajjati tassa maggasaccaṃ uppajjissatīti?69. (a) For whom does the Truth of Origin arise, for them will the Truth of the Path arise?69.(A) Với ai Tập đế sinh khởi, thì Đạo đế sẽ sinh khởi không?70. Yattha dukkhasaccaṃ uppajjati…pe… (yatthakampi yassayatthakasadisaṃ kātabbaṃ).70. Where the Truth of Suffering arises…(etc.) (This should be done similarly to the case with "whose" and "where").70. Nơi nào Khổ đế sinh khởi…v.v… (cần làm giống như trường hợp ‘với ai nơi nào’).71.(Ka) yassa yattha dukkhasaccaṃ uppajjati tassa tattha samudayasaccaṃ uppajjissatīti?71. (a) For whom and where does the Truth of Suffering arise, for them and there will the Truth of Origin arise?71.(A) Với ai Khổ đế sinh khởi nơi nào, thì Tập đế sẽ sinh khởi nơi ấy không?72.(Ka) yassa yattha samudayasaccaṃ uppajjati tassa tattha maggasaccaṃ uppajjissatīti?72. (a) For whom and where does the Truth of Origin arise, for them and there will the Truth of the Path arise?72.(A) Với ai Tập đế sinh khởi nơi nào, thì Đạo đế sẽ sinh khởi nơi ấy không?73.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ nuppajjati tassa samudayasaccaṃ nuppajjissatīti?73.(A) For whom the truth of suffering (dukkhasacca) does not arise, for them will the truth of the origin (samudayasacca) not arise?73.(A) Với ai Khổ đế không sinh khởi, thì Tập đế sẽ không sinh khởi không?74.(Ka) yassa samudayasaccaṃ nuppajjati tassa maggasaccaṃ nuppajjissatīti?74.(A) For whom the truth of the origin does not arise, for them will the truth of the path not arise?74.(Ka) Đối với ai Tập đế không sanh khởi, đối với người ấy Đạo đế sẽ không sanh khởi ư?75. Yattha dukkhasaccaṃ nuppajjati…pe….75. Where the truth of suffering does not arise… etc.75. Nơi nào Khổ đế không sanh khởi…v.v….76.(Ka) yassa yattha dukkhasaccaṃ nuppajjati tassa tattha samudayasaccaṃ nuppajjissatīti?76.(A) For whom, where the truth of suffering does not arise, for them, there will the truth of the origin not arise?76.(Ka) Đối với ai, nơi nào Khổ đế không sanh khởi, đối với người ấy, nơi ấy Tập đế sẽ không sanh khởi ư?77.(Ka) yassa yattha samudayasaccaṃ nuppajjati tassa tattha maggasaccaṃ nuppajjissatīti?77.(Ka) For whom and where does the truth of origin not arise, for them and there, will the truth of the path not arise?77.(A) Nơi ai, ở đâu, Tập đế không sanh khởi, nơi người ấy, ở đó, Đạo đế sẽ không sanh khởi phải không?78.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ uppajjittha tassa samudayasaccaṃ uppajjissatīti?78.(Ka) For whom did the truth of suffering arise, for them will the truth of origin arise?78.(A) Ai đã từng có Khổ đế sanh khởi, người ấy sẽ có Tập đế sanh khởi phải không?79.(Ka) yassa samudayasaccaṃ uppajjittha tassa maggasaccaṃ uppajjissatīti?79.(Ka) For whom did the truth of origin arise, for them will the truth of the path arise?79.(A) Ai đã từng có Tập đế sanh khởi, người ấy sẽ có Đạo đế sanh khởi phải không?80. Yattha dukkhasaccaṃ uppajjittha…pe….80. Where the truth of suffering arose… and so on.80. Nơi nào Khổ đế đã từng sanh khởi…v.v….81.(Ka) yassa yattha dukkhasaccaṃ uppajjittha tassa tattha samudayasaccaṃ uppajjissatīti?81.(Ka) For whom and where did the truth of suffering arise, for them and there, will the truth of origin arise?81.(A) Nơi ai, ở đâu, Khổ đế đã từng sanh khởi, nơi người ấy, ở đó, Tập đế sẽ sanh khởi phải không?82.(Ka) yassa yattha samudayasaccaṃ uppajjittha tassa tattha maggasaccaṃ uppajjissatīti?82.(Ka) For whom and where did the truth of origin arise, for them and there, will the truth of the path arise?82.(A) Nơi ai, ở đâu, Tập đế đã từng sanh khởi, nơi người ấy, ở đó, Đạo đế sẽ sanh khởi phải không?83.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ nuppajjittha tassa samudayasaccaṃ nuppajjissatīti?83.(Ka) For whom the truth of suffering did not arise, for them the truth of the origin of suffering will not arise?84.(Ka) yassa samudayasaccaṃ nuppajjittha tassa maggasaccaṃ nuppajjissatīti?84.(Ka) For whom the truth of the origin of suffering did not arise, for them the truth of the path will not arise?85. Yattha dukkhasaccaṃ nuppajjittha…pe….85. Where the truth of suffering did not arise…(and so on)….86.(Ka) yassa yattha dukkhasaccaṃ nuppajjittha tassa tattha samudayasaccaṃ nuppajjissatīti?86.(Ka) For whom, where, the truth of suffering did not arise, for them, there, the truth of the origin of suffering will not arise?87.(Ka) yassa yattha samudayasaccaṃ nuppajjittha tassa tattha maggasaccaṃ nuppajjissatīti?87.(Ka) For whom, where, the truth of the origin of suffering did not arise, for them, there, the truth of the path will not arise?88.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ nirujjhati tassa samudayasaccaṃ nirujjhatīti?88.(Ka) For whom the truth of suffering ceases, for them the truth of the origin of suffering ceases?89.(Ka) yassa samudayasaccaṃ nirujjhati tassa maggasaccaṃ nirujjhatīti?89.(Ka) For whom the truth of the origin of suffering ceases, for them the truth of the path ceases?90. Yattha dukkhasaccaṃ nirujjhati tattha samudayasaccaṃ nirujjhatīti?90. Where the truth of suffering ceases, there the truth of the origin of suffering ceases?91. Yassa yattha dukkhasaccaṃ nirujjhati…pe….91. For whom, where, the truth of suffering ceases…(and so on)….92.(Ka) yassa dukkhasaccaṃ na nirujjhati tassa samudayasaccaṃ na nirujjhatīti?92.(Ka) For whom the truth of suffering does not cease, for them the truth of the origin of suffering does not cease?93.(Ka) yassa samudayasaccaṃ na nirujjhati tassa maggasaccaṃ na nirujjhatīti?93.(a) For whom the truth of the origin does not cease, for him does the truth of the path not cease?94. Yattha dukkhasaccaṃ na nirujjhati…pe….94. Where the truth of suffering does not cease…pe….94. Nơi nào khổ đế không diệt…v.v….95. Yassa yattha dukkhasaccaṃ na nirujjhati…pe….95. For whom, where the truth of suffering does not cease…pe….95. Của người nào, nơi nào khổ đế không diệt…v.v….96. Yassa dukkhasaccaṃ nirujjhittha tassa samudayasaccaṃ nirujjhitthāti?96. For whom the truth of suffering ceased, for him did the truth of the origin cease?96. Khổ đế của người nào đã diệt, tập đế của người ấy đã diệt phải không?