660. Mañca rudhādīnaṃ* .660. And ma for rudhādīnaṃ (roots like rudh).660. Mañca của Rudhādī* .rudha in the sense of an action, lo (personal ending) occurs in the agent voice, and a niggahīta is augmented after the vowel preceding the final consonant of these roots like rudha. The ma indicator is for indicating the preceding vowel. The a sound is for pronunciation. By the ca word, i, ī, e, o affixes are gathered from rudha, subha, and so on. The niggahīta becomes a nasal of its class.Chida (to divide into two): chindati, chindanti.kyo (the suffix ya is added). By the rule ‘tavaggavaraṇānaṃ ye cavaggabayañā’, the final consonant of the root takes a cavagga form (c-class consonant) when ya follows. By ‘vaggalasehi te’, the ya takes the form of the preceding consonant.nte, ntīnaṃ) become re. Chindate, chijjate, chijjante, chijjare.niggahīta is augmented: chindīyati, chindīyanti, chindīyate, chindīyante.īādi (past tense starting with i): acchindi, chindi, acchinduṃ, chinduṃ, acchindiṃsu, chindiṃsu.acchijji, chijji, acchindiyi, chindiyi.chedesi, kaṇṇanāsañca chedayi* (và đã khiến cắt tai mũi), chindesi, chindayi.ssa): "For labhavasa, chidagama, abhidaru, cchaṅ is formed" – with ssa, ccha occurs at the end of the root. He/she/it will cut, he/she/it will cut, they will cut, they will cut, you will cut, you all will cut, I will cut, we will cut, we will cut.ssa (tương lai): theo quy tắc ‘labhavasachidagamabhidarudānaṃ cchaṅa’, cùng với ssa, âm cuối của căn biến thành ccha: checchati, chindissati, checchanti, chindissanti, checchasi, checchata, checchāmi, checchāma, chindissāma.ssa): he/she/it cut, he/she/it cut, they cut, they cut.ssā (tương lai điều kiện): acchecchā, acchindissā, acchecchaṃsu, acchindissaṃsu.Bhida – in splitting: splits, they split.Bhida - xé nát, bhindati, bhindanti.bhijjati, bhijjanti, bhijjare, bhindiyati, bhindiyanti.bhikkhū bhikkhūhi bhedeti* (vị tỳ khưu khiến các tỳ khưu chia rẽ), bhedayati, bhedāpeti, bhedāpayati, bhindeti, bhindayati, bhindāpeti, bhindāpayati.bhedīyati, bhedāpīyati.ī): split, split, they split, they split, they split, they split.ī (quá khứ): abhindi, bhindi, abhinduṃ, bhinduṃ, abhindiṃsu, bhindiṃsu.abhijji, bhijji, abindiyi, bhindiyi.abhedesi, bhedesi, abhedayi, bhedayi, bhedāpesi, bhedāpayi.ssa): "For labhavasa..." and so on, with ssa, d becomes ccha. He/she/it will split, he/she/it will split, they will split, they will split, you will split, you all will split, I will split, we will split, we will split, "I will cut it with wisdom" is a Pali passage.ssa (tương lai): theo quy tắc ‘labhavasa…’ v.v., cùng với ssa, âm da biến thành ccha: bhecchati, bhindissati, bhecchanti, bhindissanti, bhecchasi, bhecchatha, bhecchāmi, bhecchāma, bhindissāma, câu pāḷi là ‘‘taṃ te paññāya bhecchāmī’’* (Ta sẽ dùng trí tuệ để phá vỡ nó cho ngươi).ssa): he/she/it cut, he/she/it cut, and so on.ssā (tương lai điều kiện): acchecchā, acchindissā v.v.Bhuja – in protecting and using: eats, they eat.Bhuja - bảo vệ, sử dụng, bhuñjati, bhuñjanti.bhujjati, bhujjanti.bhojeti, bhojayati, bhojāpeti, bhojāpayati.bhojīyati, bhojāpīyati.ssa): "For vacabhujamucavisa, kkhaṅ is formed" – with ssa, kkh occurs at the end of the root, and the initial vowel is lengthened. He/she/it will eat, he/she/it will eat, they will eat, you will eat, you all will eat, I will eat, we will eat, we will eat.ssa (tương lai): theo quy tắc ‘vacabhujamucavisānaṃ kkhaṅa’, cùng với ssa, âm cuối của căn biến thành kkha, nguyên âm đầu được tăng cường: bhokkhati, bhuñjissati, bhokkhanti, bhokkhasi, bhokkhatha, bhokkhāmi, bhokkhāma, bhuñjissāma.ssa): he/she/it ate, he/she/it ate, they ate, they ate, and so on.ssā (tương lai điều kiện): abhokkhā, abhuñjissā, abhokkhaṃsu, abhuñjissaṃsu v.v.Muca – in releasing: releases, they release, they release.Muca - giải thoát, muñcati, muñcanti, muñcare.muccati, muccanti, muñcīyati, muñcīyanti.mocāpeti, mocāpayati.ī): released, released, they released, they released.ī (quá khứ): amuñci, muñci, amuñciṃsu, muñciṃsu.amocesi, mocesi, amocayi, mocayi, amocesuṃ, mocesuṃ, amocayuṃ, mocayuṃ, amociṃsu, mociṃsu, amocayiṃsu, mocayiṃsu.ssa): with ssa, c becomes kkh. He/she/it will be released, he/she/it will be released, they will be released from the bonds of Māra.
ssa (tương lai): cùng với ssa, âm ca biến thành kkha: mokkhati, muñcissati, mokkhanti mārabandhanā* (sẽ thoát khỏi sự trói buộc của Māra).Na me samaṇa mokkhasi* (Này Sa-môn, ngươi sẽ không thoát khỏi ta).Mokkhatha, mokkhāmi, mokkhāma, muñcissāma.ssa): he/she/it was released, he/she/it was released, he/she/it was released, he/she/it was released, they were released, they were released, they were released, they were released.ssā (tương lai điều kiện): amokkhā, mokkhā, amuñcissā, muñcissā, amokkhaṃsu, mokkhaṃsu, amuñcissaṃsu, muñcissaṃsu.Yuja – in yoking: engages in the Buddha's dispensation, meaning strives, they engage, "Fools, witless people, engage in heedlessness."
Yuja - kết hợp, yuñjati buddhasāsane (kết hợp trong giáo pháp của Đức Phật), nghĩa là bắt đầu, yuñjanti, pamādamanuyuñjanti, bālā dummedhino janā* (những kẻ ngu si, kém trí thường theo đuổi sự phóng dật).Yuñjasi, yuñjatha buddhasāsane* (ngươi kết hợp, các ngươi kết hợp trong giáo pháp của Đức Phật).Yuñjāmi, yuñjāma.yuñjīyati, yuñjīyanti.yojeti, payojeti, niyojeti, uyyojeti, yojayati, payojayati, niyojayati, uyyojayati.yojīyati, payojīyati, niyojīyati, uyyojīyati.Rudha – in obstructing: obstructs, obstructs, obstructs, obstructs, obstructs, they obstruct, obstructs, obstructs, causes to obstruct, causes to obstruct, obstructs, obstructs, obstructs, obstructs, causes to obstruct, causes to obstruct.Rudha - ngăn chặn, rundhati, rundhiti, rundhīti, rundheti, rundhoti, rundhanti, orundhati, avarundhati, rundhāpeti, rundhāpayati, avarodheti, avarodhayati, uparodheti, uparodhayati, rodhāpeti, rodhāpayati.avarodhīyati v.v.Lipa – in smearing: smears, they smear.Lipa - bôi trát, limpati, limpanti.limpīyati.limpeti, limpayati, limpāpeti, limpāpayati, lepeti, lepayati, lepāpeti, lepāpayati v.v.Vida – in obtaining: finds, they find.Vida - đạt được, vindati, vindanti.vindīyati, vindīyanti.vindeti, vindayati, vindāpeti, vindāpayahi.ī): found, found, they found a well there in the courtyard, they found, they found, and so on.ī (quá khứ): avindi, vindi, udaṅgaṇe tattha papaṃ avinduṃ* (ở đó, trong sân, đã không tìm thấy nước), avindiṃsu, vindiṃsu v.v.Sica – in sprinkling: sprinkles, they sprinkle.Sica - tưới, siñcati, siñcanti.siñcīyati, siñcīyanti.siñceti, siñcayati, siñcāpeti, siñcāpayati, siñceyya vā siñcāpeyya vā* (nên tưới hoặc nên khiến tưới) v.v.Subha – in striking: "who strikes us like an ox."
Subha - đánh đập, yo no gāvova sumbhati* (ai đánh đập chúng ta như bò).Sumbhanti, sumbhasi, sumbhatha, bhūmiṃ sumbhāmi vegasā* (tôi đánh đập đất đai với tốc độ), sumbhāma, sumbhiti, sumbhīti, sumbheti, sumbhoti v.v.gaha is also included here.
gaha cũng được bao gồm ở đây.Gaha – in grasping.
Gaha - nắm giữ.la occurs with niggahīta.Mañca rudhādīnaṃ’, hậu tố lapa cùng với niggahīta.661. Ṇo niggahītassa* .661. Niggahīta becomes ṇa.661. Ṇo niggahītassa* .niggahīta that appears in the root gaha becomes ṇa.
Niggahīta xuất hiện trong căn gaha biến thành ṇo.la is optionally lengthened.Mahāvutti, la được kéo dài tùy chọn.Gaṇhāti, hoặc gaṇhati, gaṇhanti, gaṇhasi, gaṇhatha, gaṇhāmi, gaṇhāma.gaṇhīyati, gaṇhīyanti.H is reversed, meaning ha is interchanged: is taken, they are taken, they are taken.Hassa vipallāso’, ha và ya hoán đổi vị trí: gayhati, gayhanti, gayhare.gāheti, gāhayati, gāhāpeti, gāhāpayati v.v.662. Gahassa gheppo* .662. Gaha becomes gheppa.662. Gahassa gheppo* .nta, māna, tyādi, gaha optionally becomes gheppa.nta, māna, tyādi, gaha tùy chọn biến thành gheppa.Gheppati, gheppanti.gheppīyati, gheppīyanti.ī): took, took.ī (quá khứ): agaṇhi, gaṇhi.niggahīta is dropped, and the increment iña becomes ettaṃ. He/she took, he/she received, he/she favored, they took, they took.
Mahāvutti, niggahīta bị lược bỏ, iñaāgama biến thành etta: aggahesi, paṭiggahesi, anuggahesi, aggaṇhiṃsu, gaṇhiṃsu.Aggahesuṃ, paṭiggahesuṃ, anuggahesuṃ.ssa): will take, will take, they will take, they will take, and so on.ssa (tương lai): gaṇhissati, gahessati, gaṇhissanti, gahessanti v.v.Rudhādi đã hoàn tất.DivādiDivādi được trình bày.Muca, vica, yuja, luja, vija, gada, pada, mada, vida, idha, kudha, gidha, budha, yudha, vidha, sidha, sudha mana, hana, kupa, dīpa, lupa, vapa, supa, divu, sivu, tasa, tusa, disa, dusa, sisa, susa, daha, naha, muha.663. Divādīhi yaka* .663. Yaka from Divādi roots.663. Divādīhi yaka* .ya, with an anubandha ka, occurs in the agentive voice.Divādi ở thể chủ động, hậu tố ya với ka làm dấu hiệu được thêm vào.Dibbati.Muca – in releasing. Yassa is a prior form. Is released, is completely released.
Muca - giải thoát, yassa pubbarūpattaṃ (vì là dạng nguyên thủy của nó), muccati, vimuccati.moceti, mocayati, mocāpeti, mocāpayati.mocīyati, mocāpīyati, muccatu, dukkhā muccantu (hãy thoát khỏi khổ đau).ssa): the end of the root becomes kkh. He/she/it will be released, they will be released.ssa (tương lai), âm cuối của căn biến thành kkha: mokkhati, mokkhanti.Vica – in separating: separates, they separate.Vica - phân biệt, viviccati, viviccanti.viveceti, vivecayati, vivecāpeti, vivecāpayati.vivecīyati, vivecāpīyati v.v.Yuja (to join): yujjati, yujjanti.Luja (to destroy): lujjati, lujjanti.Vija (to tremble, move): saṃvijjati, saṃvijjanti.Gada (to thunder): megho gajjati (the cloud thunders), gajjanti.Pada (to go, to arise): uppajjati, uppajjanti, nipajjati, vipajjati, sampajjati, āpajjati, samāpajjati, paṭipajjati.kya (suffix ya) follows, it becomes yaka. Tena āpatti āpajjīyati.664. Kvaci vikaraṇānaṃ* .664. Kvaci vikaraṇānaṃ.ha and ya are interchanged: he is burnt, they are burnt, they are burnt on one pyre.665. Svādito kṇo* .665. Svādito kṇo.666. Na te kānubandhanāgamesu.666. Na te kānubandhanāgamesu.Suṇāti, suṇoti.gi in the sense of sound: giṇāti, giṇoti, anugiṇāti, paṭigiṇāti.anugiṇanti, paṭigiṇanti.ci in the sense of collecting: according to the great commentary, ṇ becomes n; a carpenter builds a wall: cināti, cinoti, ācināti, ācinoti, apacināti, apacinoti, meaning 'to destroy'.cinanti, ācinanti, apacinanti.cīyati, ācīyati, apacīyati, cinīyati, ācinīyati, apacinīyati.cayāpeti, cayāpayati, cināpeti, cināpayati, etc.mi in the sense of throwing: miṇāti, miṇoti, or mināti, minoti.vu in the sense of covering: saṃvuṇāti, saṃvuṇoti, āvuṇāti, āvuṇoti.su in the sense of hearing: suṇāti, suṇoti, suṇanti, suṇāsi, suṇosi.suṇasi Nāga.suṇātha, suṇotha, suṇāmi, suṇomi, suṇāma, suṇoma.kya suffix: sūyati, suyyati, sūyanti, suyyanti, suṇīyati, suṇīyanti.sāveti, anusāveti, sāvayati, anusāvayati, suṇāpeti, suṇāpayati.sāvīyati, anusāvīyati.suṇātu, suṇantu, suyyatu, suyyantu, sāvetu, sāventu, suṇe, suṇeyya, suṇeyyuṃ, sūyeyya, suyyeyya, sūyeyyuṃ, suyyeyuṃ, sāveyya, sāveyyuṃ.ī initial forms: asuṇi, suṇi.667. Tesu suto kṇokṇānaṃ roṭa* .667. Su has kṇo, kṇa become roṭa in the ī initial forms.667. Tesu suto kṇokṇānaṃ roṭa*.ī initial and ssa-ending verb forms, kṇo and kṇa from the root su become roṭa. The ra augment serves to indicate that it is a complete replacement.assosi, assosuṃ, assosi, assosittha, assosiṃ, assosimhā, assosumhā, assosittha, etc.ssa initial forms: suṇissati, sossati, suṇissanti, sossanti, suṇissasi, sossasi, suṇissatha, sossatha, suṇissāmi, sossāmi, suṇissāma, sossāma.parachakka (other tenses).ssā initial forms: asuṇissā, asossā, asuṇissaṃsu, sossaṃsu, etc.hi with prefix pa in the sense of sending: pahiṇāti, pahiṇoti, pahiṇanti.ī initial forms: dūtaṃ pahiṇi, pahiṇiṃsu; 'kvaci vikaraṇāna' by elision of the suffix vikaraṇa, and by the great commentary, pa is lengthened: dūtaṃ pāhesi, pāhesuṃ, etc.āpa with prefix pa in the sense of reaching –668. Sakāpānaṃ kukku kṇe* .668. Saka, āpa get kukku or kuk before kṇa.668. Sakāpānaṃ kukku kṇe*.saka and āpa get the augment kuk (with ka as an anubandha) and uk respectively before the kṇa suffix.pāpuṇoti, pāpuṇanti, sampāpuṇanti.pari in the sense of mastering: pariyāpuṇāti, pariyāpuṇanti.saṃ: samāpuṇāti, parisamāpuṇāti, meaning 'to reach completion'.kṇa?pappoti.pāpīyati, pāpīyanti.pāpeti, pāpayati, pāpenti, pāpayanti.pāpīyati, pāpīyanti.ī initial forms: pāpuṇi, pāpuṇiṃsu, etc.saka in the sense of being able: sakkuṇoti, sakkuṇāti.kṇa?sakkoti, sakkuṇanti.ī initial forms: asakkuṇi, sakkuṇi, asakkuṇiṃsu, sakkuṇiṃsu.669. Sakā kṇāssa kho īādo* .669. Kṇa of saka becomes kha in the ī initial forms.669. Sakā kṇāssa kho īādo*.saka, kṇa becomes kha in the ī initial forms.asakkhi, sakkhi, asakkhiṃsu, sakkhiṃsu, etc.670. Sse vā* .670. Optionally, before ssa.670. Sse vā*.saka, kṇa optionally becomes kha before ssa.sakkhissati, sakkuṇissati, sakkhissanti, sakkuṇissanti, sakkhissasi, sakkhissatha, sakkhissāmi, sakkhissāma, sakkuṇissāma.ssa is optionally elided: sakkhiti, sakkhissati, sakkhinti, sakkhissanti.ssā initial forms: asakkhissā, sakkhissā, asakkuṇissā, sakkuṇissā, etc.Kī, ji, ñā, dhū, pu, bhū, mā, mū, lū.671. Kyādīhi kṇā* .671. Kṇa (suffix) comes after the Kyādi roots.671. Kyādīhi kṇā*.kī and other roots, in the sense of action, the suffix ṇa (with ka as an anubandha) occurs in the active voice.672. Kṇāknāsu rasso* .672. Shortening before kṇa and kna.672. Kṇāknāsu rasso*.kī in the sense of exchange of goods: kiṇāti, kiṇanti, vikkiṇāti, vikkiṇanti.kīyati, kiyyati, vikkīyati, vikkiyyati, vikkiyyanti.vikkāyeti, vikkāyayati, kīṇāpeti, kīṇāpayati, etc.673. Jyādīhi knā* .673. Kna (suffix) comes after the Jyādi roots.673. Jyādīhi knā*.ji and other roots, in the active voice, the suffix na (with ka as an anubandha) occurs.jināti, jinanti.jīyati, jiyyati, jinīyati, jiniyyati.jayāpeti, jayāpayati, parājeti, parājayati, parājenti, parājayanti, jināpeti, jināpayati, ajini, jini, ajiniṃsu, jiniṃsu, jinissati, jinissanti, etc.ñā in the sense of understanding.674. Ñāssa ne jā* .674. Ñā becomes jā before na.674. Ñāssa ne jā*.na suffix, ñā becomes jā.jānāti, pajānāti, ājānāti, sañjānāti, vijānāti, abhijānāti, parijānāti, paṭijānāti, jānanti.ñāyati, paññāyati, aññāyati, saññāyati, viññāyati, abhiññāyati, pariññāyati, paṭiññāyati, ñāyanti.ñāpeti, ñāpayati, ñāpenti, ñāpayanti, jānāpeti, jānāpayati, jānāpenti, jānāpayanti.ñāpīyati, saññāpīyati, jānāpīyati.675. Ñāssa sanāssa nāyo timhi* .675. Ñā with sana becomes nāya before ti.675. Ñāssa sanāssa nāyo timhi*.ñā together with sana becomes nāya before ti, and also before anti and antesu in the Suttavibhatti.nāyati.nāyanti.eyya initial forms: jāneyya, jāneyyuṃ, jāneyyāsi, jāneyyātha, jāneyyāmi, jāneyyāma.utta forms: jāneyyāmu.eyyāma becoming emu in utta forms, the Pāli text says: "kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ" (how shall we know that?).676. Eyyassiyāñā vā* .676. Eyya optionally becomes iyā and ñā.676. Eyyassiyāñā vā*.ñā, eyya becomes iyā or ñā. By the word vā (optionally), eyyādayo (other forms like eyyuṃ, etc.) also become ñū, ñāsi, ñātha, ñāmi, ñāmādesā (replacements like ñū, ñāsi, ñātha, ñāmi, ñāma), and eyyam becomes ñam.jāniyā.677. Ñāmhi jaṃ* .677. Ja for ñā before ñāṃ.677. Ñāmhi jaṃ*.ñā replacement, ñā with sana becomes jaṃ.jaññā, vijaññā.jaṃ also occurs in ñū and other forms.678. Īssatyādīsu knālopo* .679. Ssassa hi kamme* .679. For 'ssa' in the passive voice.