4. ‘‘Bhante nāgasena, dissanti loke buddhā, dissanti paccekabuddhā, dissanti tathāgatassa sāvakā, dissanti cakkavattirājāno, dissanti padesarājāno, dissanti devamanussā, dissanti sadhanā, dissanti adhanā, dissanti sugatā, dissanti duggatā, dissati purisassa itthiliṅgaṃ pātubhūtaṃ, dissati itthiyā purisaliṅgaṃ pātubhūtaṃ, dissati sukataṃ dukkataṃ kammaṃ, dissanti kalyāṇapāpakānaṃ kammānaṃ vipākūpabhogino sattā, atthi loke sattā aṇḍajā jalābujā saṃsedajā opapātikā, atthi sattā apadā dvipadā catuppadā bahuppadā, atthi loke yakkhā rakkhasā kumbhaṇḍā asurā dānavā gandhabbā petā pisācā, atthi kinnarā mahoragā nāgā supaṇṇā siddhā vijjādharā, atthi hatthī assā gāvo mahiṃsā* oṭṭhā gadrabhā ajā eḷakā migā sūkarā sīhā byagghā dīpī acchā kokā taracchā soṇā siṅgālā, atthi bahuvidhā sakuṇā, atthi suvaṇṇaṃ rajataṃ muttā maṇi saṅkho silā pavāḷaṃ lohitaṅko masāragallaṃ veḷuriyo vajiraṃ phalikaṃ kāḷalohaṃ tambalohaṃ vaṭṭalohaṃ kaṃsalohaṃ, atthi khomaṃ koseyyaṃ kappāsikaṃ sāṇaṃ bhaṅgaṃ kambalaṃ, atthi sāli vīhi yavo kaṅgu kudrūso varako godhūmo muggo, māso tilaṃ kulatthaṃ, atthi mūlagandho sāragandho pheggugandho tacagandho pattagandho pupphagandho phalagandho sabbagandho, atthi tiṇa latā gaccha rukkha osadhi vanappati nadī pabbata samudda macchakacchapā sabbaṃ loke atthi.
4. ‘‘Bhante Nāgasena, Buddhas are seen in the world, Paccekabuddhas are seen, disciples of the Tathāgata are seen, Cakkavatti kings are seen, regional kings are seen, devas and humans are seen, the wealthy are seen, the poor are seen, those in good states of existence are seen, those in bad states of existence are seen, the female gender appearing in a man is seen, the male gender appearing in a woman is seen, wholesome and unwholesome kamma are seen, beings experiencing the results of good and bad kamma are seen. In the world there are beings born from eggs (aṇḍajā), born from a womb (jalābujā), born from moisture (saṃsedajā), and spontaneously arisen (opapātikā). There are beings without feet (apadā), with two feet (dvipadā), with four feet (catuppadā), with many feet (bahuppadā). In the world there are yakkhas, rakkhasas, kumbhaṇḍas, asuras, dānavas, gandhabbas, petas, pisācas. There are kinnaras, mahoragas, nāgas, supaṇṇas, siddhas, vijjādharas. There are elephants, horses, cows, buffaloes, camels, donkeys, goats, sheep, deer, pigs, lions, tigers, leopards, bears, wolves, hyenas, dogs, jackals. There are many kinds of birds. There is gold, silver, pearls, gems, conch shells, crystal, coral, rubies, sapphires, cat's eye, diamonds, rock crystal, black iron, copper, bronze, bell metal. There is linen, silk, cotton, hemp, jute, wool. There is rice (sāli), rice (vīhi), barley, millet (kaṅgu), millet (kudrūsa), millet (varaka), wheat, mung beans, black gram, sesame, horse gram. There are root fragrances, heartwood fragrances, sapwood fragrances, bark fragrances, leaf fragrances, flower fragrances, fruit fragrances, and all fragrances. There are grasses, creepers, bushes, trees, medicinal plants, forest trees, rivers, mountains, oceans, fish, tortoises—everything exists in the world.
“Thưa Tôn giả Nāgasena, trên thế gian, chúng ta thấy các vị Phật, thấy các vị Độc Giác Phật, thấy các đệ tử của Như Lai, thấy các vị Chuyển Luân Thánh Vương, thấy các vị vua chư hầu, thấy chư thiên và loài người, thấy những người giàu có, thấy những người nghèo khó, thấy những người hưởng cảnh an lành, thấy những người gặp cảnh khổ sở, thấy tướng nam hiện ra ở người nữ, thấy tướng nữ hiện ra ở người nam, thấy nghiệp thiện và nghiệp bất thiện, thấy chúng sinh đang hưởng quả báo của nghiệp thiện và nghiệp bất thiện. Trên thế gian có chúng sinh sinh từ trứng, sinh từ bào thai, sinh từ ẩm thấp, sinh hóa. Có chúng sinh không chân, hai chân, bốn chân, nhiều chân. Trên thế gian có dạ-xoa, la-sát, cưu-bàn-đồ, a-tu-la, đan-na-va, càn-thát-bà, ngạ quỷ, tì-xá-già. Có chim thần, đại mãng xà, long vương, kim xí điểu, thần tiên, trì chú giả. Có voi, ngựa, bò, trâu, lạc đà, lừa, dê, cừu, nai, heo rừng, sư tử, cọp, báo, gấu, chó rừng, chó sói, chó. Có nhiều loại chim. Có vàng, bạc, ngọc trai, ngọc báu, xà cừ, đá, san hô, hồng ngọc, mã não, ngọc bích, kim cương, pha lê, sắt đen, đồng đỏ, đồng thau, hợp kim đồng. Có vải lanh, vải lụa, vải bông, vải gai dầu, vải sợi, chăn len. Có lúa tẻ, lúa nếp, lúa mạch, kê, lúa mì, đậu xanh, đậu đen, vừng, đậu ngựa. Có hương rễ, hương lõi, hương vỏ cây, hương lá, hương hoa, hương quả, tất cả các loại hương. Có cỏ, dây leo, bụi cây, cây cối, thảo mộc, cây rừng, sông, núi, biển, cá, rùa. Mọi thứ đều có trên thế gian.