Table of Contents

Dhammasaṅgaṇīpāḷi

Edit
451
Koṭṭhāsavāro
The Section of Constituents
Chương các nhóm
452
58. Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, aṭṭhindriyāni honti, pañcaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, pañcaṅgiko maggo hoti, satta balāni honti, tayo hetū honti, eko phasso hoti, ekā vedanā hoti, ekā saññā hoti, ekā cetanā hoti, ekaṃ cittaṃ hoti, eko vedanākkhandho hoti, eko saññākkhandho hoti, eko saṅkhārakkhandho hoti, eko viññāṇakkhandho hoti, ekaṃ manāyatanaṃ hoti, ekaṃ manindriyaṃ hoti, ekā manoviññāṇadhātu hoti, ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā.
At that time, there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, eight faculties, five-factored absorption (jhāna), five-factored path, seven powers, three roots, one contact, one feeling, one perception, one volition, one consciousness, one aggregate of feeling, one aggregate of perception, one aggregate of mental formations, one aggregate of consciousness, one mind-base, one mind-faculty, one mind-consciousness element, one phenomena-base, one phenomena-element; and whatever other formless phenomena exist at that time, arisen dependently—these phenomena are wholesome.
Vào lúc đó, có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có tám quyền năng, có thiền năm chi, có đạo lộ năm chi, có bảy sức mạnh, có ba nhân, có một xúc, có một thọ, có một tưởng, có một tư, có một tâm, có một thọ uẩn, có một tưởng uẩn, có một hành uẩn, có một thức uẩn, có một ý xứ, có một ý quyền năng, có một ý thức giới, có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất kỳ các pháp vô sắc nào khác đã duyên khởi và hiện hữu vào lúc đó – các pháp này là thiện.
453
59. Katame tasmiṃ samaye cattāro khandhā honti?
59. What are the four aggregates at that time?
59. Vào lúc đó, bốn uẩn là gì?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.
The aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations, the aggregate of consciousness.
Thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn.
454
60. Katamo tasmiṃ samaye vedanākkhandho hoti?
60. What is the aggregate of feeling at that time?
60. Vào lúc đó, thọ uẩn là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sātaṃ cetasikaṃ sukhaṃ cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā sātā sukhā vedanā – ayaṃ tasmiṃ samaye vedanākkhandho hoti.
The mental agreeableness, mental pleasantness, agreeable and pleasant feeling born of mind-contact, the agreeable and pleasant feeling born of mind-contact—this is the aggregate of feeling at that time.
Sự cảm thọ thuộc tâm, sự lạc thuộc tâm, sự cảm thọ lạc do xúc chạm với tâm sinh, sự cảm thọ lạc do xúc chạm với tâm sinh – đây là thọ uẩn vào lúc đó.
455
61. Katamo tasmiṃ samaye saññākkhandho hoti?
61. What is the aggregate of perception at that time?
61. Vào lúc đó, tưởng uẩn là gì?
Yā tasmiṃ samaye saññā sañjānanā sañjānitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saññākkhandho hoti.
The perception, perceiving, the state of having perceived at that time—this is the aggregate of perception at that time.
Sự tưởng, sự nhận biết, sự đã nhận biết vào lúc đó – đây là tưởng uẩn vào lúc đó.
456
62. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
62. What is the aggregate of mental formations at that time?
62. Vào lúc đó, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro pīti cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi saddhābalaṃ vīriyabalaṃ satibalaṃ samādhibalaṃ paññābalaṃ hiribalaṃ ottappabalaṃ alobho adoso amoho anabhijjhā abyāpādo sammādiṭṭhi hirī ottappaṃ kāyapassaddhi cittapassaddhi kāyalahutā cittalahutā kāyamudutā cittamudutā kāyakammaññatā cittakammaññatā kāyapāguññatā cittapāguññatā kāyujukatā cittujukatā sati sampajaññaṃ samatho vipassanā paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā* vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti.
Contact, volition, initial application, sustained application, joy, one-pointedness of mind, faculty of faith, faculty of energy, faculty of mindfulness, faculty of concentration, faculty of wisdom, faculty of life, right view, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration, power of faith, power of energy, power of mindfulness, power of concentration, power of wisdom, power of shame, power of moral dread, non-greed, non-hatred, non-delusion, non-covetousness, non-ill will, right view, shame, moral dread, tranquility of body, tranquility of mind, lightness of body, lightness of mind, pliancy of body, pliancy of mind, adaptability of body, adaptability of mind, proficiency of body, proficiency of mind, uprightness of body, uprightness of mind, mindfulness, clear comprehension, serenity, insight, exertion, non-distraction; and whatever other formless phenomena exist at that time, arisen dependently, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness—this is the aggregate of mental formations at that time.
Xúc, tư, tầm, tứ, hỷ, nhất tâm, tín quyền năng, tinh tấn quyền năng, niệm quyền năng, định quyền năng, tuệ quyền năng, mạng quyền năng, chánh kiến, chánh tư duy, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định, tín lực, tinh tấn lực, niệm lực, định lực, tuệ lực, tàm lực, quý lực, vô tham, vô sân, vô si, vô tham lam, vô sân hận, chánh kiến, tàm, quý, thân khinh an, tâm khinh an, thân nhẹ nhàng, tâm nhẹ nhàng, thân mềm mại, tâm mềm mại, thân thích nghi, tâm thích nghi, thân thuần thục, tâm thuần thục, thân ngay thẳng, tâm ngay thẳng, niệm, tỉnh giác, an tịnh, tuệ quán, tinh tấn, không xao nhãng; hoặc bất kỳ các pháp vô sắc nào khác đã duyên khởi và hiện hữu vào lúc đó, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào lúc đó.
457
63. Katamo tasmiṃ samaye viññāṇakkhandho hoti?
63. What is the aggregate of consciousness at that time?
63. Vào lúc đó, thức uẩn là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – ayaṃ tasmiṃ samaye viññāṇakkhandho hoti.
The consciousness, mind, mentality, heart, white (pure) mind, mind, mind-base, mind-faculty, consciousness, aggregate of consciousness, the corresponding mind-consciousness element—this is the aggregate of consciousness at that time.
Tâm, ý, ý thức, trái tim, sự trong sạch, ý, ý xứ, ý quyền năng, thức, thức uẩn, ý thức giới tương ứng vào lúc đó – đây là thức uẩn vào lúc đó.
458
Ime tasmiṃ samaye cattāro khandhā honti.
These are the four aggregates at that time.
Đây là bốn uẩn vào lúc đó.
459
64. Katamāni tasmiṃ samaye dvāyatanāni honti?
64. What are the two sense bases at that time?
64. Vào lúc đó, hai xứ là gì?
Manāyatanaṃ dhammāyatanaṃ.
The mind-base, the phenomena-base.
Ý xứ, pháp xứ.
460
65. Katamaṃ tasmiṃ samaye manāyatanaṃ hoti?
65. What is the mind-base at that time?
65. Vào lúc đó, ý xứ là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – idaṃ tasmiṃ samaye manāyatanaṃ hoti.
The consciousness, mind, mentality, heart, white (pure) mind, mind, mind-base, mind-faculty, consciousness, aggregate of consciousness, the corresponding mind-consciousness element—this is the mind-base at that time.
Tâm, ý, ý thức, trái tim, sự trong sạch, ý, ý xứ, ý quyền năng, thức, thức uẩn, ý thức giới tương ứng vào lúc đó – đây là ý xứ vào lúc đó.
461
66. Katamaṃ tasmiṃ samaye dhammāyatanaṃ hoti?
66. What is the phenomena-base at that time?
66. Vào lúc đó, pháp xứ là gì?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – idaṃ tasmiṃ samaye dhammāyatanaṃ hoti.
The aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations—this is the phenomena-base at that time.
Thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn – đây là pháp xứ vào lúc đó.
462
Imāni tasmiṃ samaye dvāyatanāni honti.
These are the two sense bases at that time.
Đây là hai xứ vào lúc đó.
463
67. Katamā tasmiṃ samaye dve dhātuyo honti?
67. What are the two elements at that time?
67. Vào lúc đó, hai giới là gì?
Manoviññāṇadhātu, dhammadhātu.
The mind-consciousness element, the phenomena-element.
Ý thức giới, pháp giới.
464
68. Katamā tasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu hoti?
68. What is the mind-consciousness element at that time?
68. Vào lúc đó, ý thức giới là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – ayaṃ tasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu hoti.
The consciousness, mind, mentality, heart, white (pure) mind, mind, mind-base, mind-faculty, consciousness, aggregate of consciousness, the corresponding mind-consciousness element—this is the mind-consciousness element at that time.
Tâm, ý, ý thức, trái tim, sự trong sạch, ý, ý xứ, ý quyền năng, thức, thức uẩn, ý thức giới tương ứng vào lúc đó – đây là ý thức giới vào lúc đó.
465
69. Katamā tasmiṃ samaye dhammadhātu hoti?
69. What is the phenomena-element at that time?
69. Vào lúc đó, pháp giới là gì?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – ayaṃ tasmiṃ samaye dhammadhātu hoti.
The aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations—this is the phenomena-element at that time.
Thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn – đây là pháp giới vào lúc đó.
466
Imā tasmiṃ samaye dve dhātuyo honti.
These are the two elements at that time.
Đây là hai giới vào lúc đó.
467
70. Katame tasmiṃ samaye tayo āhārā honti?
70. What are the three nutriments at that time?
70. Vào lúc đó, ba món ăn là gì?
Phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro.
The nutriment of contact, the nutriment of mental volition, the nutriment of consciousness.
Xúc thực, ý tư thực, thức thực.
468
71. Katamo tasmiṃ samaye phassāhāro hoti?
71. What is the nutriment of contact at that time?
71. Vào lúc đó, xúc thực là gì?
Yo tasmiṃ samaye phasso phusanā saṃphusanā saṃphusitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye phassāhāro hoti.
The contact, touching, full touching, the state of having touched at that time—this is the nutriment of contact at that time.
Sự xúc chạm, sự chạm đến, sự hoàn toàn chạm đến, sự đã hoàn toàn chạm đến vào lúc đó – đây là xúc thực vào lúc đó.
469
72. Katamo tasmiṃ samaye manosañcetanāhāro hoti?
72. What is the nutriment of mental volition at that time?
72. Vào thời điểm đó, ý tư lương thực là gì?
Yā tasmiṃ samaye cetanā sañcetanā cetayitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye manosañcetanāhāro hoti.
That volition, intention, the state of intending at that time – this is the nutriment of mental volition at that time.
Vào thời điểm đó, ý tư (cetanā), tư tác (sañcetanā), và trạng thái đã tư tác (cetayitattaṃ) – đây là ý tư lương thực vào thời điểm đó.
470
73. Katamo tasmiṃ samaye viññāṇāhāro hoti?
73. What is the nutriment of consciousness at that time?
73. Vào thời điểm đó, thức lương thực là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – ayaṃ tasmiṃ samaye viññāṇāhāro hoti.
That mind, mentality, intellect, heart, bright mind, mental faculty, mind-faculty, consciousness, aggregate of consciousness, the element of mind-consciousness pertaining to that at that time – this is the nutriment of consciousness at that time.
Vào thời điểm đó, tâm (citta), ý (mano), ý thức (mānasa), tâm (hadaya), tâm trong sáng (paṇḍara), ý (mano), ý xứ (manāyatana), ý quyền (manindriya), thức (viññāṇa), thức uẩn (viññāṇakkhandha), và ý thức giới tương ứng (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là thức lương thực vào thời điểm đó.
471
Ime tasmiṃ samaye tayo āhārā honti.
At that time, these three nutriments exist.
Vào thời điểm đó, có ba loại lương thực này.
472
74. Katamāni tasmiṃ samaye aṭṭhindriyāni honti?
74. Which eight faculties exist at that time?
74. Vào thời điểm đó, tám quyền là gì?
Saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ, manindriyaṃ, somanassindriyaṃ, jīvitindriyaṃ.
The faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of mind, the faculty of joy, the faculty of life.
Tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, ý quyền, hỷ quyền, mạng quyền.
473
75. Katamaṃ tasmiṃ samaye saddhindriyaṃ hoti?
75. What is the faculty of faith at that time?
75. Vào thời điểm đó, tín quyền là gì?
Yā tasmiṃ samaye saddhā saddahanā okappanā abhippasādo saddhā saddhindriyaṃ saddhābalaṃ – idaṃ tasmiṃ samaye saddhindriyaṃ hoti.
That faith, believing, conviction, clear confidence, faith, the faculty of faith, the power of faith at that time – this is the faculty of faith at that time.
Vào thời điểm đó, tín (saddhā), sự tin tưởng (saddahanā), sự chấp nhận (okappanā), sự tịnh tín (abhippasādo), tín (saddhā), tín quyền (saddhindriya), tín lực (saddhābala) – đây là tín quyền vào thời điểm đó.
474
76. Katamaṃ tasmiṃ samaye vīriyindriyaṃ hoti?
76. What is the faculty of energy at that time?
76. Vào thời điểm đó, tấn quyền là gì?
Yo tasmiṃ samaye cetasiko vīriyārambho nikkamo parakkamo uyyāmo vāyāmo ussāho ussoḷhī thāmo dhiti asithilaparakkamatā anikkhittachandatā anikkhittadhuratā dhurasampaggāho vīriyaṃ vīriyindriyaṃ vīriyabalaṃ sammāvāyāmo – idaṃ tasmiṃ samaye vīriyindriyaṃ hoti.
That mental exertion of energy, effort, striving, endeavor, exertion, enthusiasm, vigor, strength, steadfastness, unflagging effort, unabandoned desire, unabandoned burden, taking on the burden, energy, the faculty of energy, the power of energy, right effort at that time – this is the faculty of energy at that time.
Vào thời điểm đó, sự khởi xướng tinh tấn thuộc tâm (cetasiko vīriyārambho), sự nỗ lực (nikkamo), sự tinh tấn (parakkamo), sự cố gắng (uyyāmo), sự nỗ lực (vāyāmo), sự hăng hái (ussāho), sự kiên trì (ussoḷhī), sức mạnh (thāmo), sự kiên nhẫn (dhiti), sự tinh tấn không chùn bước (asithilaparakkamatā), sự không từ bỏ ý muốn (anikkhittachandatā), sự không từ bỏ gánh nặng (anikkhittadhuratā), sự gánh vác trách nhiệm (dhurasampaggāho), tinh tấn (vīriyaṃ), tấn quyền (vīriyindriya), tấn lực (vīriyabala), chánh tinh tấn (sammāvāyāmo) – đây là tấn quyền vào thời điểm đó.
475
77. Katamaṃ tasmiṃ samaye satindriyaṃ hoti?
77. What is the faculty of mindfulness at that time?
77. Vào thời điểm đó, niệm quyền là gì?
Yā tasmiṃ samaye sati anussati paṭissati sati saraṇatā dhāraṇatā apilāpanatā asammussanatā sati satindriyaṃ satibalaṃ sammāsati – idaṃ tasmiṃ samaye satindriyaṃ hoti.
That mindfulness, recollection, repeated recollection, mindfulness, remembering, retaining, not forgetting, not becoming muddled, mindfulness, the faculty of mindfulness, the power of mindfulness, right mindfulness at that time – this is the faculty of mindfulness at that time.
Vào thời điểm đó, niệm (sati), sự nhớ lại (anussati), sự hồi tưởng (paṭissati), niệm (sati), sự ghi nhớ (saraṇatā), sự gìn giữ (dhāraṇatā), sự không quên lãng (apilāpanatā), sự không lãng quên (asammussanatā), niệm (sati), niệm quyền (satindriya), niệm lực (satibala), chánh niệm (sammāsati) – đây là niệm quyền vào thời điểm đó.
476
78. Katamaṃ tasmiṃ samaye samādhindriyaṃ hoti?
78. What is the faculty of concentration at that time?
78. Vào thời điểm đó, định quyền là gì?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ sammāsamādhi – idaṃ tasmiṃ samaye samādhindriyaṃ hoti.
That stability, settledness, steadfastness, non-distraction, non-scattering, unscatteredness of mind, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration, right concentration at that time – this is the faculty of concentration at that time.
Vào thời điểm đó, sự an trú của tâm (cittassa ṭhiti), sự an định (saṇṭhiti), sự không xao động (avaṭṭhiti), sự không phân tán (avisāhāro), sự không phóng dật (avikkhepo), trạng thái tâm không bị phân tán (avisāhaṭamānasatā), sự an tịnh (samatho), định quyền (samādhindriya), định lực (samādhibala), chánh định (sammāsamādhi) – đây là định quyền vào thời điểm đó.
477
79. Katamaṃ tasmiṃ samaye paññindriyaṃ hoti?
79. What is the faculty of wisdom at that time?
79. Vào thời điểm đó, tuệ quyền là gì?
Yā tasmiṃ samaye paññā pajānanā vicayo pavicayo dhammavicayo sallakkhaṇā upalakkhaṇā paccupalakkhaṇā paṇḍiccaṃ kosallaṃ nepuññaṃ vebhabyā cintā upaparikkhā bhūrī medhā pariṇāyikā vipassanā sampajaññaṃ patodo paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ paññāsatthaṃ paññāpāsādo paññāāloko paññāobhāso paññāpajjoto paññāratanaṃ amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi – idaṃ tasmiṃ samaye paññindriyaṃ hoti.
That wisdom, understanding, investigation, detailed investigation, investigation of phenomena, discernment, distinction, counter-distinction, intelligence, skill, adroitness, comprehension, thought, examination, insight, discernment, leadership, Vipassanā, clear comprehension, goad, wisdom, the faculty of wisdom, the power of wisdom, sword of wisdom, palace of wisdom, light of wisdom, radiance of wisdom, illumination of wisdom, splendor of wisdom, gem of wisdom, non-delusion, investigation of phenomena, right view at that time – this is the faculty of wisdom at that time.
Vào thời điểm đó, tuệ (paññā), sự hiểu biết (pajānanā), sự phân tích (vicayo), sự phân biệt (pavicayo), sự trạch pháp (dhammavicayo), sự nhận biết (sallakkhaṇā), sự quán sát (upalakkhaṇā), sự nhận biết rõ ràng (paccupalakkhaṇā), sự thông thái (paṇḍiccaṃ), sự khéo léo (kosallaṃ), sự tinh xảo (nepuññaṃ), sự phân biệt (vebhabyā), sự suy tư (cintā), sự xem xét kỹ lưỡng (upaparikkhā), trí tuệ (bhūrī), trí thông minh (medhā), sự dẫn dắt (pariṇāyikā), tuệ quán (vipassanā), sự tỉnh giác (sampajaññaṃ), sự thúc đẩy (patodo), tuệ (paññā), tuệ quyền (paññindriya), tuệ lực (paññābala), tuệ kiếm (paññāsatthaṃ), tuệ lầu (paññāpāsādo), tuệ quang (paññāāloko), tuệ sáng (paññāobhāso), tuệ chiếu (paññāpajjoto), tuệ báu (paññāratanaṃ), sự không si mê (amoho), trạch pháp (dhammavicayo), chánh kiến (sammādiṭṭhi) – đây là tuệ quyền vào thời điểm đó.
478
80. Katamaṃ tasmiṃ samaye manindriyaṃ hoti?
80. What is the faculty of mind at that time?
80. Vào thời điểm đó, ý quyền là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – idaṃ tasmiṃ samaye manindriyaṃ hoti.
That mind, mentality, intellect, heart, bright mind, mental faculty, mind-faculty, consciousness, aggregate of consciousness, the element of mind-consciousness pertaining to that at that time – this is the faculty of mind at that time.
Vào thời điểm đó, tâm (citta), ý (mano), ý thức (mānasa), tâm (hadaya), tâm trong sáng (paṇḍara), ý (mano), ý xứ (manāyatana), ý quyền (manindriya), thức (viññāṇa), thức uẩn (viññāṇakkhandha), và ý thức giới tương ứng (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là ý quyền vào thời điểm đó.
479
81. Katamaṃ tasmiṃ samaye somanassindriyaṃ hoti?
81. What is the faculty of joy at that time?
81. Vào thời điểm đó, hỷ quyền là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sātaṃ cetasikaṃ sukhaṃ cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā sātā sukhā vedanā – idaṃ tasmiṃ samaye somanassindriyaṃ hoti.
That mental pleasantness, mental happiness, pleasant and happy feeling born of mental contact, pleasant and happy sensation born of mental contact at that time – this is the faculty of joy at that time.
Vào thời điểm đó, sự dễ chịu thuộc tâm (cetasikaṃ sātaṃ), sự an lạc thuộc tâm (cetasikaṃ sukhaṃ), cảm thọ dễ chịu và an lạc do xúc chạm của tâm sinh ra (cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ), cảm thọ dễ chịu và an lạc do xúc chạm của tâm sinh ra (cetosamphassajā sātā sukhā vedanā) – đây là hỷ quyền vào thời điểm đó.
480
82. Katamaṃ tasmiṃ samaye jīvitindriyaṃ hoti?
82. What is the faculty of life at that time?
82. Vào thời điểm đó, mạng quyền là gì?
Yo tesaṃ arūpīnaṃ dhammānaṃ āyu ṭhiti yapanā yāpanā iriyanā vattanā pālanā jīvitaṃ jīvitindriyaṃ – idaṃ tasmiṃ samaye jīvitindriyaṃ hoti.
That life, duration, sustenance, maintenance, going on, occurring, protection, vitality, the faculty of life of those formless phenomena at that time – this is the faculty of life at that time.
Vào thời điểm đó, tuổi thọ (āyu), sự tồn tại (ṭhiti), sự duy trì (yapanā), sự tiếp tục (yāpanā), sự vận hành (iriyanā), sự diễn tiến (vattanā), sự bảo hộ (pālanā), sự sống (jīvitaṃ), mạng quyền (jīvitindriya) của những pháp vô sắc đó – đây là mạng quyền vào thời điểm đó.
481
Imāni tasmiṃ samaye aṭṭhindriyāni honti.
At that time, these eight faculties exist.
Vào thời điểm đó, có tám quyền này.
482
83. Katamaṃ tasmiṃ samaye pañcaṅgikaṃ jhānaṃ hoti?
83. What is the five-factored jhāna at that time?
83. Vào thời điểm đó, thiền năm chi là gì?
Vitakko, vicāro, pīti, sukhaṃ, cittassekaggatā.
Initial application, sustained application, rapture, happiness, one-pointedness of mind.
Tầm (vitakka), tứ (vicāra), hỷ (pīti), lạc (sukha), nhất tâm (cittassekaggatā).
483
84. Katamo tasmiṃ samaye vitakko hoti?
84. What is initial application at that time?
84. Vào thời điểm đó, tầm là gì?
Yo tasmiṃ samaye takko vitakko saṅkappo appanā byappanā cetaso abhiniropanā sammāsaṅkappo – ayaṃ tasmiṃ samaye vitakko hoti.
That thought, initial application, intention, application, clear articulation, focusing of mind, right intention at that time – this is initial application at that time.
Vào thời điểm đó, sự suy nghĩ (takka), tầm (vitakka), ý hướng (saṅkappa), sự đặt tâm (appanā), sự đặt tâm rõ ràng (byappanā), sự đặt tâm vào đối tượng (cetaso abhiniropanā), chánh tư duy (sammāsaṅkappa) – đây là tầm vào thời điểm đó.
484
85. Katamo tasmiṃ samaye vicāro hoti?
85. What is sustained application at that time?
85. Vào thời điểm đó, tứ là gì?
Yo tasmiṃ samaye cāro vicāro anuvicāro upavicāro cittassa anusandhānatā anupekkhanatā – ayaṃ tasmiṃ samaye vicāro hoti.
That consideration, sustained application, repeated application, close application, continued thought, sustained reflection of mind at that time – this is sustained application at that time.
Vào thời điểm đó, sự đi lại (cāra), tứ (vicāra), sự theo dõi (anuvicāra), sự quán sát (upavicāra), sự theo dõi của tâm (cittassa anusandhānatā), sự quán sát liên tục (anupekkhanatā) – đây là tứ vào thời điểm đó.
485
86. Katamā tasmiṃ samaye pīti hoti?
86. What is rapture at that time?
86. Vào thời điểm đó, hỷ là gì?
Yā tasmiṃ samaye pīti pāmojjaṃ āmodanā pamodanā hāso pahāso vitti odagyaṃ attamanatā cittassa – ayaṃ tasmiṃ samaye pīti hoti.
That rapture, joy, gladness, exultation, laughter, great laughter, delight, elation, inner satisfaction of mind at that time – this is rapture at that time.
Vào thời điểm đó, hỷ (pīti), sự hoan hỷ (pāmojjaṃ), sự vui mừng (āmodanā), sự vui thích (pamodanā), sự vui vẻ (hāso), sự vui sướng (pahāso), sự phấn khởi (vitti), sự hân hoan (odagyaṃ), sự mãn nguyện của tâm (attamanatā cittassa) – đây là hỷ vào thời điểm đó.
486
87. Katamaṃ tasmiṃ samaye sukhaṃ hoti?
87. What is happiness at that time?
87. Vào thời điểm đó, lạc là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sātaṃ cetasikaṃ sukhaṃ cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā sātā sukhā vedanā – idaṃ tasmiṃ samaye sukhaṃ hoti.
That mental pleasantness, mental happiness, pleasant and happy feeling born of mental contact, pleasant and happy sensation born of mental contact at that time – this is happiness at that time.
Vào thời điểm đó, sự dễ chịu thuộc tâm (cetasikaṃ sātaṃ), sự an lạc thuộc tâm (cetasikaṃ sukhaṃ), cảm thọ dễ chịu và an lạc do xúc chạm của tâm sinh ra (cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ), cảm thọ dễ chịu và an lạc do xúc chạm của tâm sinh ra (cetosamphassajā sātā sukhā vedanā) – đây là lạc vào thời điểm đó.
487
88. Katamā tasmiṃ samaye cittassekaggatā hoti?
88. What is one-pointedness of mind at that time?
88. Vào thời điểm đó, nhất tâm là gì?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ sammāsamādhi – ayaṃ tasmiṃ samaye cittassekaggatā hoti.
That stability, settledness, steadfastness, non-distraction, non-scattering, unscatteredness of mind, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration, right concentration at that time – this is one-pointedness of mind at that time.
Vào thời điểm đó, sự an trú của tâm (cittassa ṭhiti), sự an định (saṇṭhiti), sự không xao động (avaṭṭhiti), sự không phân tán (avisāhāro), sự không phóng dật (avikkhepo), trạng thái tâm không bị phân tán (avisāhaṭamānasatā), sự an tịnh (samatho), định quyền (samādhindriya), định lực (samādhibala), chánh định (sammāsamādhi) – đây là nhất tâm vào thời điểm đó.
488
Idaṃ tasmiṃ samaye pañcaṅgikaṃ jhānaṃ hoti.
At that time, this is the five-factored jhāna.
Vào thời điểm đó, đây là thiền năm chi.
489
89. Katamo tasmiṃ samaye pañcaṅgiko maggo hoti?
89. What is the five-factored path at that time?
89. Vào thời điểm đó, đạo lộ năm chi là gì?
Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi.
Right view, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration.
Chánh kiến, chánh tư duy, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định.
490
90. Katamā tasmiṃ samaye sammādiṭṭhi hoti?
90. What is right view at that time?
90. Vào thời điểm đó, chánh kiến là gì?
Yā tasmiṃ samaye paññā pajānanā vicayo pavicayo dhammavicayo sallakkhaṇā upalakkhaṇā paccupalakkhaṇā paṇḍiccaṃ kosallaṃ nepuññaṃ vebhabyā cintā upaparikkhā bhūrī medhā pariṇāyikā vipassanā sampajaññaṃ patodo paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ paññāsatthaṃ paññāpāsādo paññāāloko paññāobhāso paññāpajjoto paññāratanaṃ amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi – ayaṃ tasmiṃ samaye sammādiṭṭhi hoti.
That wisdom, understanding, investigation, detailed investigation, investigation of phenomena, discernment, distinction, counter-distinction, intelligence, skill, adroitness, comprehension, thought, examination, insight, discernment, leadership, Vipassanā, clear comprehension, goad, wisdom, the faculty of wisdom, the power of wisdom, sword of wisdom, palace of wisdom, light of wisdom, radiance of wisdom, illumination of wisdom, splendor of wisdom, gem of wisdom, non-delusion, investigation of phenomena, right view at that time – this is right view at that time.
Vào thời điểm đó, tuệ (paññā), sự hiểu biết (pajānanā), sự phân tích (vicayo), sự phân biệt (pavicayo), sự trạch pháp (dhammavicayo), sự nhận biết (sallakkhaṇā), sự quán sát (upalakkhaṇā), sự nhận biết rõ ràng (paccupalakkhaṇā), sự thông thái (paṇḍiccaṃ), sự khéo léo (kosallaṃ), sự tinh xảo (nepuññaṃ), sự phân biệt (vebhabyā), sự suy tư (cintā), sự xem xét kỹ lưỡng (upaparikkhā), trí tuệ (bhūrī), trí thông minh (medhā), sự dẫn dắt (pariṇāyikā), tuệ quán (vipassanā), sự tỉnh giác (sampajaññaṃ), sự thúc đẩy (patodo), tuệ (paññā), tuệ quyền (paññindriya), tuệ lực (paññābala), tuệ kiếm (paññāsatthaṃ), tuệ lầu (paññāpāsādo), tuệ quang (paññāāloko), tuệ sáng (paññāobhāso), tuệ chiếu (paññāpajjoto), tuệ báu (paññāratanaṃ), sự không si mê (amoho), trạch pháp (dhammavicayo), chánh kiến (sammādiṭṭhi) – đây là chánh kiến vào thời điểm đó.
491
91. Katamo tasmiṃ samaye sammāsaṅkappo hoti?
91. What is right intention at that time?
91. Vào thời điểm đó, chánh tư duy là gì?
Yo tasmiṃ samaye takko vitakko saṅkappo appanā byappanā cetaso abhiniropanā sammāsaṅkappo – ayaṃ tasmiṃ samaye sammāsaṅkappo hoti.
That thought, initial application, intention, application, clear articulation, focusing of mind, right intention at that time – this is right intention at that time.
Vào thời điểm đó, sự suy nghĩ (takka), tầm (vitakka), ý hướng (saṅkappa), sự đặt tâm (appanā), sự đặt tâm rõ ràng (byappanā), sự đặt tâm vào đối tượng (cetaso abhiniropanā), chánh tư duy (sammāsaṅkappa) – đây là chánh tư duy vào thời điểm đó.
492
92. Katamo tasmiṃ samaye sammāvāyāmo hoti?
92. What is right effort at that time?
92. Vào thời điểm đó, chánh tinh tấn là gì?
Yo tasmiṃ samaye cetasiko vīriyārambho nikkamo parakkamo uyyāmo vāyāmo ussāho ussoḷhī thāmo dhiti asithilaparakkamatā anikkhittachandatā anikkhittadhuratā dhurasampaggāho vīriyaṃ vīriyindriyaṃ vīriyabalaṃ sammāvāyāmo – ayaṃ tasmiṃ samaye sammāvāyāmo hoti.
That mental exertion of energy, effort, striving, endeavor, exertion, enthusiasm, vigor, strength, steadfastness, unflagging effort, unabandoned desire, unabandoned burden, taking on the burden, energy, the faculty of energy, the power of energy, right effort at that time – this is right effort at that time.
Vào thời điểm đó, sự khởi xướng tinh tấn thuộc tâm (cetasiko vīriyārambho), sự nỗ lực (nikkamo), sự tinh tấn (parakkamo), sự cố gắng (uyyāmo), sự nỗ lực (vāyāmo), sự hăng hái (ussāho), sự kiên trì (ussoḷhī), sức mạnh (thāmo), sự kiên nhẫn (dhiti), sự tinh tấn không chùn bước (asithilaparakkamatā), sự không từ bỏ ý muốn (anikkhittachandatā), sự không từ bỏ gánh nặng (anikkhittadhuratā), sự gánh vác trách nhiệm (dhurasampaggāho), tinh tấn (vīriyaṃ), tấn quyền (vīriyindriya), tấn lực (vīriyabala), chánh tinh tấn (sammāvāyāmo) – đây là chánh tinh tấn vào thời điểm đó.
493
93. Katamā tasmiṃ samaye sammāsati hoti?
93. What is right mindfulness at that time?
93. Vào thời điểm đó, chánh niệm là gì?
Yā tasmiṃ samaye sati anussati paṭissati sati saraṇatā dhāraṇatā apilāpanatā asammussanatā sati satindriyaṃ satibalaṃ sammāsati – ayaṃ tasmiṃ samaye sammāsati hoti.
That mindfulness, recollection, repeated recollection, mindfulness, remembering, retaining, not forgetting, not becoming muddled, mindfulness, the faculty of mindfulness, the power of mindfulness, right mindfulness at that time – this is right mindfulness at that time.
Vào thời điểm đó, niệm (sati), sự nhớ lại (anussati), sự hồi tưởng (paṭissati), niệm (sati), sự ghi nhớ (saraṇatā), sự gìn giữ (dhāraṇatā), sự không quên lãng (apilāpanatā), sự không lãng quên (asammussanatā), niệm (sati), niệm quyền (satindriya), niệm lực (satibala), chánh niệm (sammāsati) – đây là chánh niệm vào thời điểm đó.
494
94. Katamo tasmiṃ samaye sammāsamādhi hoti?
94. What is right concentration at that time?
94. Vào thời điểm đó, chánh định là gì?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ sammāsamādhi – ayaṃ tasmiṃ samaye sammāsamādhi hoti.
The stability, firm stability, non-wavering, non-distraction, non-scattering, undistractedness of mind, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration, right concentration, which is at that time – this is right concentration at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự an trú, sự vững chắc, sự không lay động của tâm; sự không phân tán, sự không xao động, sự không bị phân tán của tâm; sự tĩnh lặng (samatha), định căn (samādhindriya), định lực (samādhibala), chánh định (sammāsamādhi) – đây là chánh định vào lúc đó.
495
Ayaṃ tasmiṃ samaye pañcaṅgiko maggo hoti.
This is the five-factored path at that time.
Đây vào lúc đó là đạo lộ có năm chi phần.
496
95. Katamāni tasmiṃ samaye satta balāni honti?
95. What are the seven powers at that time?
95. Những gì vào lúc đó là bảy lực (balāni)?
Saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ, hiribalaṃ, ottappabalaṃ.
The power of faith, the power of effort, the power of mindfulness, the power of concentration, the power of wisdom, the power of moral shame, the power of moral dread.
Tín lực (saddhābala), tấn lực (vīriyabala), niệm lực (satibala), định lực (samādhibala), tuệ lực (paññābala), tàm lực (hiribala), quý lực (ottappabala).
497
96. Katamaṃ tasmiṃ samaye saddhābalaṃ hoti?
96. What is the power of faith at that time?
96. Cái gì vào lúc đó là tín lực (saddhābala)?
Yā tasmiṃ samaye saddhā saddahanā okappanā abhippasādo saddhā saddhindriyaṃ saddhābalaṃ – idaṃ tasmiṃ samaye saddhābalaṃ hoti.
The faith, conviction, acceptance, serene confidence, the faculty of faith, the power of faith, which is at that time – this is the power of faith at that time.
Cái gì vào lúc đó là tín (saddhā), sự tin tưởng (saddahanā), sự chấp nhận (okappanā), sự tịnh tín (abhippasādo); tín căn (saddhindriya), tín lực (saddhābala) – đây là tín lực vào lúc đó.
498
97. Katamaṃ tasmiṃ samaye vīriyabalaṃ hoti?
97. What is the power of effort at that time?
97. Cái gì vào lúc đó là tấn lực (vīriyabala)?
Yo tasmiṃ samaye cetasiko vīriyārambho nikkamo parakkamo uyyāmo vāyāmo ussāho ussoḷhī thāmo dhiti asithilaparakkamatā anikkhittachandatā anikkhittadhuratā dhurasampaggāho vīriyaṃ vīriyindriyaṃ vīriyabalaṃ sammāvāyāmo – idaṃ tasmiṃ samaye vīriyabalaṃ hoti.
The mental exertion of effort, venturing forth, striving, exertion, endeavor, enthusiasm, endurance, strength, resolve, unflagging effort, unabandoned desire, unabandoned burden, holding firmly to the burden, effort, the faculty of effort, the power of effort, right effort, which is at that time – this is the power of effort at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự khởi xướng tinh tấn (cetasiko vīriyārambho) thuộc tâm; sự nỗ lực (nikkamo), sự cố gắng (parakkamo), sự phấn đấu (uyyāmo), sự tinh cần (vāyāmo), sự hăng hái (ussāho), sự kiên trì (ussoḷhī), sự mạnh mẽ (thāmo), sự kiên nhẫn (dhiti), sự tinh tấn không chùn bước (asithilaparakkamatā), ý muốn không từ bỏ (anikkhittachandatā), sự không từ bỏ gánh nặng (anikkhittadhuratā), sự gánh vác trách nhiệm (dhurasampaggāho); tinh tấn (vīriya), tấn căn (vīriyindriya), tấn lực (vīriyabala), chánh tinh tấn (sammāvāyāmo) – đây là tấn lực vào lúc đó.
499
98. Katamaṃ tasmiṃ samaye satibalaṃ hoti?
98. What is the power of mindfulness at that time?
98. Cái gì vào lúc đó là niệm lực (satibala)?
Yā tasmiṃ samaye sati anussati paṭissati sati saraṇatā dhāraṇatā apilāpanatā asammussanatā sati satindriyaṃ satibalaṃ sammāsati – idaṃ tasmiṃ samaye satibalaṃ hoti.
The mindfulness, recollection, repeated recollection, being mindful, remembering, not losing, not forgetting, the faculty of mindfulness, the power of mindfulness, right mindfulness, which is at that time – this is the power of mindfulness at that time.
Cái gì vào lúc đó là niệm (sati), sự nhớ lại (anussati), sự hồi tưởng (paṭissati), sự ghi nhớ (saraṇatā), sự gìn giữ (dhāraṇatā), sự không lãng quên (apilāpanatā), sự không bỏ sót (asammussanatā); niệm căn (satindriya), niệm lực (satibala), chánh niệm (sammāsati) – đây là niệm lực vào lúc đó.
500
99. Katamaṃ tasmiṃ samaye samādhibalaṃ hoti?
99. What is the power of concentration at that time?
99. Cái gì vào lúc đó là định lực (samādhibala)?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ sammāsamādhi – idaṃ tasmiṃ samaye samādhibalaṃ hoti.
The stability, firm stability, non-wavering, non-distraction, non-scattering, undistractedness of mind, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration, right concentration, which is at that time – this is the power of concentration at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự an trú, sự vững chắc, sự không lay động của tâm; sự không phân tán, sự không xao động, sự không bị phân tán của tâm; sự tĩnh lặng (samatha), định căn (samādhindriya), định lực (samādhibala), chánh định (sammāsamādhi) – đây là định lực vào lúc đó.
501
100. Katamaṃ tasmiṃ samaye paññābalaṃ hoti?
100. What is the power of wisdom at that time?
100. Cái gì vào lúc đó là tuệ lực (paññābala)?
Yā tasmiṃ samaye paññā pajānanā vicayo pavicayo dhammavicayo sallakkhaṇā upalakkhaṇā paccupalakkhaṇā paṇḍiccaṃ kosallaṃ nepuññaṃ vebhabyā cintā upaparikkhā bhūrī medhā pariṇāyikā vipassanā sampajaññaṃ patodo paññā paññindriyaṃ paññābalaṃ paññāsatthaṃ paññāpāsādo paññāāloko paññāobhāso paññāpajjoto paññāratanaṃ amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi – idaṃ tasmiṃ samaye paññābalaṃ hoti.
The wisdom, understanding, analysis, deep analysis, analysis of dhammas, discerning, distinguishing, thorough distinguishing, sagacity, skill, dexterity, investigation, reflection, keen observation, intelligence, guidance, insight, clear comprehension, goad, the faculty of wisdom, the power of wisdom, the sword of wisdom, the palace of wisdom, the light of wisdom, the radiance of wisdom, the lamp of wisdom, the gem of wisdom, non-delusion, investigation of dhammas, right view, which is at that time – this is the power of wisdom at that time.
Cái gì vào lúc đó là tuệ (paññā), sự hiểu biết (pajānanā), sự phân tích (vicayo), sự phân tích kỹ lưỡng (pavicayo), sự phân tích các pháp (dhammavicayo), sự nhận biết (sallakkhaṇā), sự nhận rõ (upalakkhaṇā), sự nhận biết rõ ràng (paccupalakkhaṇā); sự thông thái (paṇḍiccaṃ), sự khéo léo (kosallaṃ), sự tinh xảo (nepuññaṃ), sự nhận định (vebhabyā), sự suy tư (cintā), sự xem xét kỹ lưỡng (upaparikkā), sự trí tuệ (bhūrī), sự thông minh (medhā), sự dẫn dắt (pariṇāyikā), tuệ quán (vipassanā), sự tỉnh giác (sampajaññaṃ), ngọn roi (patodo); tuệ căn (paññindriya), tuệ lực (paññābala), gươm tuệ (paññāsatthaṃ), lâu đài tuệ (paññāpāsādo), ánh sáng tuệ (paññāāloko), sự rực rỡ của tuệ (paññāobhāso), ngọn đèn tuệ (paññāpajjoto), viên ngọc tuệ (paññāratanaṃ); sự không si mê (amoho), trạch pháp (dhammavicayo), chánh kiến (sammādiṭṭhi) – đây là tuệ lực vào lúc đó.
502
101. Katamaṃ tasmiṃ samaye hiribalaṃ hoti?
101. What is the power of moral shame at that time?
101. Cái gì vào lúc đó là tàm lực (hiribala)?
Yaṃ tasmiṃ samaye hirīyati hiriyitabbena hirīyati pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā – idaṃ tasmiṃ samaye hiribalaṃ hoti.
The moral shame at that time, shame at what is shameful, shame regarding the committing of evil, unwholesome states – this is the power of moral shame at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự hổ thẹn (hirīyati) đối với những điều đáng hổ thẹn (hiriyitabbena); sự hổ thẹn đối với việc rơi vào (samāpattiyā) các pháp bất thiện (akusalānaṃ dhammānaṃ) và ác (pāpakānaṃ) – đây là tàm lực vào lúc đó.
503
102. Katamaṃ tasmiṃ samaye ottappabalaṃ hoti?
102. What is the power of moral dread at that time?
102. Cái gì vào lúc đó là quý lực (ottappabala)?
Yaṃ tasmiṃ samaye ottappati ottappitabbena ottappati pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā – idaṃ tasmiṃ samaye ottappabalaṃ hoti.
The moral dread at that time, dread of what is dreadful, dread regarding the committing of evil, unwholesome states – this is the power of moral dread at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự ghê sợ (ottappati) đối với những điều đáng ghê sợ (ottappitabbena); sự ghê sợ đối với việc rơi vào (samāpattiyā) các pháp bất thiện (akusalānaṃ dhammānaṃ) và ác (pāpakānaṃ) – đây là quý lực vào lúc đó.
504
Imāni tasmiṃ samaye satta balāni honti.
These are the seven powers at that time.
Đây vào lúc đó là bảy lực.
505
103. Katame tasmiṃ samaye tayo hetū honti?
103. What are the three roots at that time?
103. Những gì vào lúc đó là ba nhân (hetū)?
Alobho, adoso, amoho.
Non-greed, non-hatred, non-delusion.
Vô tham (alobho), vô sân (adoso), vô si (amoho).
506
104. Katamo tasmiṃ samaye alobho hoti?
104. What is non-greed at that time?
104. Cái gì vào lúc đó là vô tham (alobho)?
Yo tasmiṃ samaye alobho alubbhanā alubbhitattaṃ asārāgo asārajjanā asārajjitattaṃ anabhijjhā alobho kusalamūlaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye alobho hoti.
The non-greed, not being greedy, the state of not being greedy, non-attachment, not clinging, the state of not clinging, non-covetousness, non-greed, a wholesome root, which is at that time – this is non-greed at that time.
Cái gì vào lúc đó là vô tham (alobho), sự không tham lam (alubbhanā), trạng thái không tham lam (alubbhitattaṃ); sự không nhiễm trước (asārāgo), sự không đam mê (asārajjanā), trạng thái không đam mê (asārajjitattaṃ); sự không tham ái (anabhijjhā); vô tham (alobho) là thiện căn (kusalamūlaṃ) – đây là vô tham vào lúc đó.
507
105. Katamo tasmiṃ samaye adoso hoti?
105. What is non-hatred at that time?
105. Cái gì vào lúc đó là vô sân (adoso)?
Yo tasmiṃ samaye adoso adussanā adussitattaṃ abyāpādo abyāpajjo adoso kusalamūlaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye adoso hoti.
The non-hatred, not being hateful, the state of not being hateful, non-ill-will, not being hostile, non-hatred, a wholesome root, which is at that time – this is non-hatred at that time.
Cái gì vào lúc đó là vô sân (adoso), sự không sân hận (adussanā), trạng thái không sân hận (adussitattaṃ); sự không ác ý (abyāpādo), sự không làm hại (abyāpajjo); vô sân (adoso) là thiện căn (kusalamūlaṃ) – đây là vô sân vào lúc đó.
508
106. Katamo tasmiṃ samaye amoho hoti?
106. What is non-delusion at that time?
106. Cái gì vào lúc đó là vô si (amoho)?
Yā tasmiṃ samaye paññā pajānanā…pe… amoho dhammavicayo sammādiṭṭhi – ayaṃ tasmiṃ samaye amoho hoti.
The wisdom, understanding… (etc.) … non-delusion, investigation of dhammas, right view, which is at that time – this is non-delusion at that time.
Cái gì vào lúc đó là tuệ (paññā), sự hiểu biết (pajānanā)…v.v… sự không si mê (amoho), trạch pháp (dhammavicayo), chánh kiến (sammādiṭṭhi) – đây là vô si vào lúc đó.
509
Ime tasmiṃ samaye tayo hetū honti.
These are the three roots at that time.
Đây vào lúc đó là ba nhân.
510
107. Katamo tasmiṃ samaye eko phasso hoti?
107. What is the one contact at that time?
107. Cái gì vào lúc đó là một xúc (phasso)?
Yo tasmiṃ samaye phasso phusanā saṃphusanā saṃphusitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye eko phasso hoti.
The contact, touching, complete touching, the state of complete touching, which is at that time – this is the one contact at that time.
Cái gì vào lúc đó là xúc (phasso), sự tiếp xúc (phusanā), sự tiếp xúc hoàn toàn (saṃphusanā), trạng thái tiếp xúc hoàn toàn (saṃphusitattaṃ) – đây là một xúc vào lúc đó.
511
108. Katamā tasmiṃ samaye ekā vedanā hoti?
108. What is the one feeling at that time?
108. Cái gì vào lúc đó là một thọ (vedanā)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sātaṃ cetasikaṃ sukhaṃ cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā sātā sukhā vedanā – ayaṃ tasmiṃ samaye ekā vedanā hoti.
The mental agreeableness, mental pleasure, the pleasant feeling born of mind-contact, the pleasant feeling born of mind-contact, which is at that time – this is the one feeling at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự dễ chịu (sātaṃ) thuộc tâm, sự lạc (sukhaṃ) thuộc tâm; cảm thọ dễ chịu (sātaṃ) và lạc (sukhaṃ) do tâm xúc sinh (cetosamphassajaṃ vedayitaṃ); cảm thọ dễ chịu và lạc do tâm xúc sinh (cetosamphassajā sātā sukhā vedanā) – đây là một thọ vào lúc đó.
512
109. Katamā tasmiṃ samaye ekā saññā hoti?
109. What is the one perception at that time?
109. Cái gì vào lúc đó là một tưởng (saññā)?
Yā tasmiṃ samaye saññā sañjānanā sañjānitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye ekā saññā hoti.
The perception, perceiving, the state of perceiving, which is at that time – this is the one perception at that time.
Cái gì vào lúc đó là tưởng (saññā), sự nhận biết (sañjānanā), trạng thái nhận biết (sañjānitattaṃ) – đây là một tưởng vào lúc đó.
513
110. Katamā tasmiṃ samaye ekā cetanā hoti?
110. What is the one volition at that time?
110. Cái gì vào lúc đó là một tư (cetanā)?
Yā tasmiṃ samaye cetanā sañcetanā cetayitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye ekā cetanā hoti.
The volition, complete volition, the state of willing, which is at that time – this is the one volition at that time.
Cái gì vào lúc đó là tư (cetanā), sự tác ý (sañcetanā), trạng thái tác ý (cetayitattaṃ) – đây là một tư vào lúc đó.
514
111. Katamaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ cittaṃ hoti?
111. What is the one consciousness at that time?
111. Cái gì vào lúc đó là một tâm (cittaṃ)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – idaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ cittaṃ hoti.
The consciousness, mind, mentality, heart, white (pure), mind, mind-base, mind-faculty, consciousness, the aggregate of consciousness, the mind-consciousness element pertaining to that, which is at that time – this is the one consciousness at that time.
Cái gì vào lúc đó là tâm (cittaṃ), ý (mano), ý thức (mānasaṃ), trái tim (hadayaṃ), sự thuần tịnh (paṇḍaraṃ); ý xứ (manāyatanaṃ), ý căn (manindriyaṃ), thức (viññāṇaṃ), uẩn thức (viññāṇakkhandho), ý thức giới tương ứng (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là một tâm vào lúc đó.
515
112. Katamo tasmiṃ samaye eko vedanākkhandho hoti?
112. What is the one aggregate of feeling at that time?
112. Cái gì vào lúc đó là một thọ uẩn (vedanākkhandho)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ sātaṃ cetasikaṃ sukhaṃ cetosamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā sātā sukhā vedanā – ayaṃ tasmiṃ samaye eko vedanākkhandho hoti.
The mental agreeableness, mental pleasure, the pleasant feeling born of mind-contact, the pleasant feeling born of mind-contact, which is at that time – this is the one aggregate of feeling at that time.
Cái gì vào lúc đó là sự dễ chịu (sātaṃ) thuộc tâm, sự lạc (sukhaṃ) thuộc tâm; cảm thọ dễ chịu (sātaṃ) và lạc (sukhaṃ) do tâm xúc sinh (cetosamphassajaṃ vedayitaṃ); cảm thọ dễ chịu và lạc do tâm xúc sinh (cetosamphassajā sātā sukhā vedanā) – đây là một thọ uẩn vào lúc đó.
516
113. Katamo tasmiṃ samaye eko saññākkhandho hoti?
113. What is the one aggregate of perception at that time?
113. Cái gì vào lúc đó là một tưởng uẩn (saññākkhandho)?
Yā tasmiṃ samaye saññā sañjānanā sañjānitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye eko saññākkhandho hoti.
The perception, perceiving, the state of perceiving, which is at that time – this is the one aggregate of perception at that time.
Cái gì vào lúc đó là tưởng (saññā), sự nhận biết (sañjānanā), trạng thái nhận biết (sañjānitattaṃ) – đây là một tưởng uẩn vào lúc đó.
517
114. Katamo tasmiṃ samaye eko saṅkhārakkhandho hoti?
114. What is the one aggregate of mental formations at that time?
114. Cái gì vào lúc đó là một hành uẩn (saṅkhārakkhandho)?
Phasso cetanā vitakko vicāro pīti cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi saddhābalaṃ vīriyabalaṃ satibalaṃ samādhibalaṃ paññābalaṃ hiribalaṃ ottappabalaṃ alobho adoso amoho anabhijjhā abyāpādo sammādiṭṭhi hirī ottappaṃ kāyapassaddhi cittapassaddhi kāyalahutā cittalahutā kāyamudutā cittamudutā kāyakammaññatā cittakammaññatā kāyapāguññatā cittapāguññatā kāyujukatā cittujukatā sati sampajaññaṃ samatho vipassanā paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye eko saṅkhārakkhandho hoti.
Contact, volition, initial application, sustained application, joy, one-pointedness of mind, the faculty of faith, the faculty of effort, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the life-faculty, right view, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration, the power of faith, the power of effort, the power of mindfulness, the power of concentration, the power of wisdom, the power of moral shame, the power of moral dread, non-greed, non-hatred, non-delusion, non-covetousness, non-ill-will, right view, moral shame, moral dread, tranquility of body, tranquility of mind, lightness of body, lightness of mind, pliancy of body, pliancy of mind, adaptability of body, adaptability of mind, proficiency of body, proficiency of mind, uprightness of body, uprightness of mind, mindfulness, clear comprehension, tranquility, insight, exertion, non-distraction; and whatever other formless states born of dependent origination exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness – this is the one aggregate of mental formations at that time.
Xúc (phasso), tư (cetanā), tầm (vitakko), tứ (vicāro), hỷ (pīti), nhất tâm (cittassekaggatā); tín căn (saddhindriya), tấn căn (vīriyindriya), niệm căn (satindriya), định căn (samādhindriya), tuệ căn (paññindriya), mạng căn (jīvitindriya); chánh kiến (sammādiṭṭhi), chánh tư duy (sammāsaṅkappo), chánh tinh tấn (sammāvāyāmo), chánh niệm (sammāsati), chánh định (sammāsamādhi); tín lực (saddhābala), tấn lực (vīriyabala), niệm lực (satibala), định lực (samādhibala), tuệ lực (paññābala), tàm lực (hiribala), quý lực (ottappabala); vô tham (alobho), vô sân (adoso), vô si (amoho); sự không tham ái (anabhijjhā), sự không ác ý (abyāpādo); chánh kiến (sammādiṭṭhi); tàm (hirī), quý (ottappaṃ); khinh an thân (kāyapassaddhi), khinh an tâm (cittapassaddhi); khinh khoái thân (kāyalahutā), khinh khoái tâm (cittalahutā); nhu nhuyễn thân (kāyamudutā), nhu nhuyễn tâm (cittamudutā); thích nghi thân (kāyakammaññatā), thích nghi tâm (cittakammaññatā); thuần thục thân (kāyapāguññatā), thuần thục tâm (cittapāguññatā); đoan chính thân (kāyujukatā), đoan chính tâm (cittujukatā); niệm (sati), tỉnh giác (sampajaññaṃ); tĩnh lặng (samatho), tuệ quán (vipassanā); sự thúc đẩy (paggāho), sự không xao động (avikkhepo); hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác (aññepi arūpino dhammā) vào lúc đó được duyên khởi (paṭiccasamuppannā), ngoại trừ thọ uẩn (ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ), ngoại trừ tưởng uẩn (ṭhapetvā saññākkhandhaṃ), ngoại trừ thức uẩn (ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ) – đây là một hành uẩn vào lúc đó.
518
115. Katamo tasmiṃ samaye eko viññāṇakkhandho hoti?
115. What is the one aggregate of consciousness at that time?
115. Cái gì vào lúc đó là một thức uẩn (viññāṇakkhandho)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – ayaṃ tasmiṃ samaye eko viññāṇakkhandho hoti.
The consciousness, mind, mentality, heart, white (pure), mind, mind-base, mind-faculty, consciousness, the aggregate of consciousness, the mind-consciousness element pertaining to that, which is at that time – this is the one aggregate of consciousness at that time.
Cái gì vào lúc đó là tâm (cittaṃ), ý (mano), ý thức (mānasaṃ), trái tim (hadayaṃ), sự thuần tịnh (paṇḍaraṃ); ý xứ (manāyatanaṃ), ý căn (manindriyaṃ), thức (viññāṇaṃ), uẩn thức (viññāṇakkhandho), ý thức giới tương ứng (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là một thức uẩn vào lúc đó.
519
116. Katamaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ manāyatanaṃ hoti?
116. What is the one mind-base at that time?
116. Cái gì vào lúc đó là một ý xứ (manāyatanaṃ)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – idaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ manāyatanaṃ hoti.
That which at that time is mind, mentality, intellect, heart, pure mind, mind-base, faculty of mind, consciousness, consciousness aggregate, the mind-consciousness element arising therefrom – this is at that time one mind-base.
Cái gì vào thời điểm ấy là tâm (citta), ý (mano), ý thức (mānasa), tâm sở (hadaya), thanh tịnh (paṇḍara), ý (mano), ý xứ (manāyatana), ý quyền (manindriya), thức (viññāṇa), uẩn thức (viññāṇakkhandha), giới ý thức liên hệ (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là một ý xứ (manāyatana) vào thời điểm ấy.
520
117. Katamaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ manindriyaṃ hoti?
117. What is at that time one faculty of mind?
117. Cái gì vào thời điểm ấy là một ý quyền (manindriya)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – idaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ manindriyaṃ hoti.
That which at that time is mind, mentality, intellect, heart, pure mind, mind-base, faculty of mind, consciousness, consciousness aggregate, the mind-consciousness element arising therefrom – this is at that time one faculty of mind.
Cái gì vào thời điểm ấy là tâm (citta), ý (mano), ý thức (mānasa), tâm sở (hadaya), thanh tịnh (paṇḍara), ý (mano), ý xứ (manāyatana), ý quyền (manindriya), thức (viññāṇa), uẩn thức (viññāṇakkhandha), giới ý thức liên hệ (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là một ý quyền (manindriya) vào thời điểm ấy.
521
118. Katamā tasmiṃ samaye ekā manoviññāṇadhātu hoti?
118. What is at that time one mind-consciousness element?
118. Cái gì vào thời điểm ấy là một giới ý thức (manoviññāṇadhātu)?
Yaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ mano mānasaṃ hadayaṃ paṇḍaraṃ mano manāyatanaṃ manindriyaṃ viññāṇaṃ viññāṇakkhandho tajjāmanoviññāṇadhātu – ayaṃ tasmiṃ samaye ekā manoviññāṇadhātu hoti.
That which at that time is mind, mentality, intellect, heart, pure mind, mind-base, faculty of mind, consciousness, consciousness aggregate, the mind-consciousness element arising therefrom – this is at that time one mind-consciousness element.
Cái gì vào thời điểm ấy là tâm (citta), ý (mano), ý thức (mānasa), tâm sở (hadaya), thanh tịnh (paṇḍara), ý (mano), ý xứ (manāyatana), ý quyền (manindriya), thức (viññāṇa), uẩn thức (viññāṇakkhandha), giới ý thức liên hệ (tajjāmanoviññāṇadhātu) – đây là một giới ý thức (manoviññāṇadhātu) vào thời điểm ấy.
522
119. Katamaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti?
119. What is at that time one phenomena-base?
119. Cái gì vào thời điểm ấy là một pháp xứ (dhammāyatana)?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – idaṃ tasmiṃ samaye ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate – this is at that time one phenomena-base.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha) – đây là một pháp xứ (dhammāyatana) vào thời điểm ấy.
523
120. Katamā tasmiṃ samaye ekā dhammadhātu hoti?
120. What is at that time one phenomena-element?
120. Cái gì vào thời điểm ấy là một pháp giới (dhammadhātu)?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – ayaṃ tasmiṃ samaye ekā dhammadhātu hoti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate – this is at that time one phenomena-element.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha) – đây là một pháp giới (dhammadhātu) vào thời điểm ấy.
524
Ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā.
Or whatever other formless phenomena there are at that time that are dependently arisen – these phenomena are wholesome.
Hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác (arūpino dhammā) sinh khởi tùy thuộc (paṭiccasamuppannā) vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện (kusalā).
525
Koṭṭhāsavāro.
The Section on Categories.
Phần Phân Chia.
526
Suññatavāro
The Section on Emptiness
Phần Không (Suññatavāra)
527
121. Tasmiṃ kho pana samaye dhammā honti, khandhā honti, āyatanāni honti, dhātuyo honti, āhārā honti, indriyāni honti, jhānaṃ hoti, maggo hoti, balāni honti, hetū honti, phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vedanākkhandho hoti, saññākkhandho hoti, saṅkhārakkhandho hoti, viññāṇakkhandho hoti, manāyatanaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, manoviññāṇadhātu hoti, dhammāyatanaṃ hoti, dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā.
121. At that time there are phenomena, there are aggregates, there are bases, there are elements, there are nutriments, there are faculties, there is jhāna, there is path, there are powers, there are roots, there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is mind, there is the feeling aggregate, there is the perception aggregate, there is the mental formations aggregate, there is the consciousness aggregate, there is the mind-base, there is the faculty of mind, there is the mind-consciousness element, there is the phenomena-base, there is the phenomena-element; or whatever other formless phenomena there are at that time that are dependently arisen – these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm ấy, có các pháp (dhammā), có các uẩn (khandhā), có các xứ (āyatanāni), có các giới (dhātuyo), có các món ăn (āhārā), có các quyền (indriyāni), có thiền (jhānaṃ), có đạo (maggo), có các lực (balāni), có các nhân (hetū), có xúc (phasso), có thọ (vedanā), có tưởng (saññā), có tư (cetanā), có tâm (cittaṃ), có uẩn thọ (vedanākkhandho), có uẩn tưởng (saññākkhandho), có uẩn hành (saṅkhārakkhandho), có uẩn thức (viññāṇakkhandho), có ý xứ (manāyatanaṃ), có ý quyền (manindriyaṃ), có giới ý thức (manoviññāṇadhātu), có pháp xứ (dhammāyatanaṃ), có pháp giới (dhammadhātu); hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác (arūpino dhammā) sinh khởi tùy thuộc (paṭiccasamuppannā) vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện (kusalā).
528
122. Katame tasmiṃ samaye dhammā honti?
122. What phenomena are there at that time?
122. Những pháp nào có vào thời điểm ấy?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime tasmiṃ samaye dhammā honti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate, the consciousness aggregate – these are the phenomena at that time.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha), uẩn thức (viññāṇakkhandha) – những pháp này có vào thời điểm ấy.
529
123. Katame tasmiṃ samaye khandhā honti?
123. What aggregates are there at that time?
123. Những uẩn nào có vào thời điểm ấy?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime tasmiṃ samaye khandhā honti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate, the consciousness aggregate – these are the aggregates at that time.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha), uẩn thức (viññāṇakkhandha) – những uẩn này có vào thời điểm ấy.
530
124. Katamāni tasmiṃ samaye āyatanāni honti?
124. What bases are there at that time?
124. Những xứ nào có vào thời điểm ấy?
Manāyatanaṃ, dhammāyatanaṃ – imāni tasmiṃ samaye āyatanāni honti.
The mind-base, the phenomena-base – these are the bases at that time.
Ý xứ (manāyatana), pháp xứ (dhammāyatana) – những xứ này có vào thời điểm ấy.
531
125. Katamā tasmiṃ samaye dhātuyo honti?
125. What elements are there at that time?
125. Những giới nào có vào thời điểm ấy?
Manoviññāṇadhātu, dhammadhātu – imā tasmiṃ samaye dhātuyo honti.
The mind-consciousness element, the phenomena-element – these are the elements at that time.
Giới ý thức (manoviññāṇadhātu), pháp giới (dhammadhātu) – những giới này có vào thời điểm ấy.
532
126. Katame tasmiṃ samaye āhārā honti?
126. What nutriments are there at that time?
126. Những món ăn nào có vào thời điểm ấy?
Phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro – ime tasmiṃ samaye āhārā honti.
The nutriment of contact, the nutriment of mental volition, the nutriment of consciousness – these are the nutriments at that time.
Thực phẩm xúc (phassāhāra), thực phẩm ý tư (manosañcetanāhāra), thực phẩm thức (viññāṇāhāra) – những món ăn này có vào thời điểm ấy.
533
127. Katamāni tasmiṃ samaye indriyāni honti?
127. What faculties are there at that time?
127. Những quyền nào có vào thời điểm ấy?
Saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ, manindriyaṃ, somanassindriyaṃ, jīvitindriyaṃ – imāni tasmiṃ samaye indriyāni honti.
The faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of mind, the faculty of joy, the faculty of life – these are the faculties at that time.
Tín quyền (saddhindriya), tấn quyền (vīriyindriya), niệm quyền (satindriya), định quyền (samādhindriya), tuệ quyền (paññindriya), ý quyền (manindriya), hỷ quyền (somanassindriya), mạng quyền (jīvitindriya) – những quyền này có vào thời điểm ấy.
534
128. Katamaṃ tasmiṃ samaye jhānaṃ hoti?
128. What jhāna is there at that time?
128. Thiền nào có vào thời điểm ấy?
Vitakko, vicāro, pīti, sukhaṃ, cittassekaggatā – idaṃ tasmiṃ samaye jhānaṃ hoti.
Initial application, sustained application, rapture, happiness, one-pointedness of mind – this is the jhāna at that time.
Tầm (vitakka), tứ (vicāra), hỷ (pīti), lạc (sukha), nhất tâm (cittassekaggatā) – thiền này có vào thời điểm ấy.
535
129. Katamo tasmiṃ samaye maggo hoti?
129. What path is there at that time?
129. Đạo nào có vào thời điểm ấy?
Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi – ayaṃ tasmiṃ samaye maggo hoti.
Right view, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration – this is the path at that time.
Chánh kiến (sammādiṭṭhi), chánh tư duy (sammāsaṅkappa), chánh tinh tấn (sammāvāyāma), chánh niệm (sammāsati), chánh định (sammāsamādhi) – đạo này có vào thời điểm ấy.
536
130. Katamāni tasmiṃ samaye balāni honti?
130. What powers are there at that time?
130. Những lực nào có vào thời điểm ấy?
Saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ, hiribalaṃ, ottappabalaṃ – imāni tasmiṃ samaye balāni honti.
The power of faith, the power of energy, the power of mindfulness, the power of concentration, the power of wisdom, the power of moral shame, the power of moral dread – these are the powers at that time.
Tín lực (saddhābala), tấn lực (vīriyabala), niệm lực (satibala), định lực (samādhibala), tuệ lực (paññābala), tàm lực (hiribala), quý lực (ottappabala) – những lực này có vào thời điểm ấy.
537
131. Katame tasmiṃ samaye hetū honti?
131. What roots are there at that time?
131. Những nhân nào có vào thời điểm ấy?
Alobho, adoso, amoho – ime tasmiṃ samaye hetū honti.
Non-greed, non-hatred, non-delusion – these are the roots at that time.
Vô tham (alobha), vô sân (adosa), vô si (amoha) – những nhân này có vào thời điểm ấy.
538
132. Katamo tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye phasso hoti.
132. What contact is there at that time?...This is the contact at that time.
132. Xúc nào có vào thời điểm ấy…pe… xúc này có vào thời điểm ấy.
539
133. Katamā tasmiṃ samaye vedanā hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye vedanā hoti.
133. What feeling is there at that time?...This is the feeling at that time.
133. Thọ nào có vào thời điểm ấy…pe… thọ này có vào thời điểm ấy.
540
134. Katamā tasmiṃ samaye saññā hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye saññā hoti.
134. What perception is there at that time?...This is the perception at that time.
134. Tưởng nào có vào thời điểm ấy…pe… tưởng này có vào thời điểm ấy.
541
135. Katamā tasmiṃ samaye cetanā hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye cetanā hoti?
135. What volition is there at that time?...This is the volition at that time?
135. Tư nào có vào thời điểm ấy…pe… tư này có vào thời điểm ấy?
542
136. Katamaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ hoti…pe… idaṃ tasmiṃ samaye cittaṃ hoti.
136. What mind is there at that time?...This is the mind at that time.
136. Tâm nào có vào thời điểm ấy…pe… tâm này có vào thời điểm ấy.
543
137. Katamo tasmiṃ samaye vedanākkhandho hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye vedanākkhandho hoti.
137. What feeling aggregate is there at that time?...This is the feeling aggregate at that time.
137. Uẩn thọ nào có vào thời điểm ấy…pe… uẩn thọ này có vào thời điểm ấy.
544
138. Katamo tasmiṃ samaye saññākkhandho hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye saññākkhandho hoti.
138. What perception aggregate is there at that time?...This is the perception aggregate at that time.
138. Uẩn tưởng nào có vào thời điểm ấy…pe… uẩn tưởng này có vào thời điểm ấy.
545
139. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti.
139. What mental formations aggregate is there at that time?...This is the mental formations aggregate at that time.
139. Uẩn hành nào có vào thời điểm ấy…pe… uẩn hành này có vào thời điểm ấy.
546
140. Katamo tasmiṃ samaye viññāṇakkhandho hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye viññāṇakkhandho hoti.
140. What consciousness aggregate is there at that time?...This is the consciousness aggregate at that time.
140. Uẩn thức nào có vào thời điểm ấy…pe… uẩn thức này có vào thời điểm ấy.
547
141. Katamaṃ tasmiṃ samaye manāyatanaṃ hoti…pe… idaṃ tasmiṃ samaye manāyatanaṃ hoti.
141. What mind-base is there at that time?...This is the mind-base at that time.
141. Ý xứ nào có vào thời điểm ấy…pe… ý xứ này có vào thời điểm ấy.
548
142. Katamaṃ tasmiṃ samaye manindriyaṃ hoti…pe… idaṃ tasmiṃ samaye manindriyaṃ hoti.
142. What faculty of mind is there at that time?...This is the faculty of mind at that time.
142. Ý quyền nào có vào thời điểm ấy…pe… ý quyền này có vào thời điểm ấy.
549
143. Katamā tasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu hoti…pe… ayaṃ tasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu hoti.
143. What mind-consciousness element is there at that time?...This is the mind-consciousness element at that time.
143. Giới ý thức nào có vào thời điểm ấy…pe… giới ý thức này có vào thời điểm ấy.
550
144. Katamaṃ tasmiṃ samaye dhammāyatanaṃ hoti?
144. What phenomena-base is there at that time?
144. Pháp xứ nào có vào thời điểm ấy?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – idaṃ tasmiṃ samaye dhammāyatanaṃ hoti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate – this is the phenomena-base at that time.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha) – pháp xứ này có vào thời điểm ấy.
551
145. Katamā tasmiṃ samaye dhammadhātu hoti?
145. What phenomena-element is there at that time?
145. Pháp giới nào có vào thời điểm ấy?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho – ayaṃ tasmiṃ samaye dhammadhātu hoti.
The feeling aggregate, the perception aggregate, the mental formations aggregate – this is the phenomena-element at that time.
Uẩn thọ (vedanākkhandha), uẩn tưởng (saññākkhandha), uẩn hành (saṅkhārakkhandha) – pháp giới này có vào thời điểm ấy.
552
Ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā.
Or whatever other formless phenomena there are at that time that are dependently arisen – these phenomena are wholesome.
Hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác (arūpino dhammā) sinh khởi tùy thuộc (paṭiccasamuppannā) vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện (kusalā).
553
Suññatavāro.
The Section on Emptiness.
Phần Không (Suññatavāra).
554
Paṭhamaṃ cittaṃ.
The First Mind.
Tâm thứ nhất.
555
146. Katame dhammā kusalā?
146. What phenomena are wholesome?
146. Những pháp nào là thiện (kusalā)?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti somanassasahagataṃ ñāṇasampayuttaṃ sasaṅkhārena rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā kusalā.
When at that time a wholesome Kāma-realm consciousness has arisen, accompanied by joy, associated with knowledge, with saṅkhāra (prompted), taking a visible object as its object...or taking a phenomena as its object, or taking whatever else as its object, at that time there is contact...there is non-distraction...these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm mà tâm thiện dục giới (kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ) khởi sinh, đồng sanh với hỷ (somanassasahagataṃ), tương ưng với trí tuệ (ñāṇasampayuttaṃ), có tác động (sasaṅkhārena), dựa trên sắc cảnh (rūpārammaṇaṃ) hoặc…pe… dựa trên pháp cảnh (dhammārammaṇaṃ) hoặc dựa trên bất cứ cảnh nào khác, vào thời điểm ấy có xúc (phasso)…pe… có bất loạn (avikkhepo)…pe… những pháp này là thiện.
556
Dutiyaṃ cittaṃ.
The Second Mind.
Tâm thứ hai.
557
147. Katame dhammā kusalā?
147. What phenomena are wholesome?
147. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti somanassasahagataṃ ñāṇavippayuttaṃ rūpārammaṇaṃ vā saddārammaṇaṃ vā gandhārammaṇaṃ vā rasārammaṇaṃ vā phoṭṭhabbārammaṇaṃ vā dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, pīti hoti, sukhaṃ hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, somanassindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti, saddhābalaṃ hoti, vīriyabalaṃ hoti, satibalaṃ hoti, samādhibalaṃ hoti, hiribalaṃ hoti, ottappabalaṃ hoti, alobho hoti, adoso hoti, anabhijjhā hoti, abyāpādo hoti, hirī hoti, ottappaṃ hoti, kāyapassaddhi hoti, cittapassaddhi hoti, kāyalahutā hoti, cittalahutā hoti, kāyamudutā hoti, cittamudutā hoti, kāyakammaññatā hoti, cittakammaññatā hoti, kāyapāguññatā hoti, cittapāguññatā hoti, kāyujukatā hoti, cittujukatā hoti, sati hoti, samatho hoti, paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
When wholesome kāmāvacara consciousness, accompanied by joy, dissociated from knowledge, has arisen, taking a visible form as its object, or a sound as its object, or an odor as its object, or a taste as its object, or a tangible as its object, or a mind-object as its object, or taking whatever else as its object, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is initial application, there is sustained application, there is rapture, there is happiness, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of mind, there is the faculty of joy, there is the faculty of life, there is right intention, there is right effort, there is right mindfulness, there is right concentration, there is the power of faith, there is the power of energy, there is the power of mindfulness, there is the power of concentration, there is the power of shame, there is the power of dread, there is non-greed, there is non-hatred, there is non-covetousness, there is non-ill-will, there is shame, there is dread, there is tranquillity of body, there is tranquillity of mind, there is lightness of body, there is lightness of mind, there is pliancy of body, there is pliancy of mind, there is adaptability of body, there is adaptability of mind, there is proficiency of body, there is proficiency of mind, there is uprightness of body, there is uprightness of mind, there is mindfulness, there is tranquillity, there is exertion, there is non-distraction; and whatever other formless phenomena there are that are dependently arisen at that time—these phenomena are wholesome…etc….
Vào thời điểm nào tâm thiện dục giới sinh khởi, cùng với hỷ, không hợp trí, duyên cảnh sắc, hoặc cảnh thinh, hoặc cảnh khí, hoặc cảnh vị, hoặc cảnh xúc, hoặc cảnh pháp, hoặc duyên bất cứ cảnh nào khác, vào thời điểm đó xúc có, thọ có, tưởng có, tư có, tâm có, tầm có, tứ có, hỷ có, lạc có, nhất tâm có, tín quyền có, tấn quyền có, niệm quyền có, định quyền có, ý quyền có, hỷ quyền có, mạng quyền có, chánh tư duy có, chánh tinh tấn có, chánh niệm có, chánh định có, tín lực có, tấn lực có, niệm lực có, định lực có, tàm lực có, quý lực có, vô tham có, vô sân có, không tham đắm có, không sân hận có, tàm có, quý có, thân khinh an có, tâm khinh an có, thân khinh khoái có, tâm khinh khoái có, thân nhu nhuyến có, tâm nhu nhuyến có, thân thích nghi có, tâm thích nghi có, thân thành thạo có, tâm thành thạo có, thân ngay thẳng có, tâm ngay thẳng có, niệm có, chỉ có, cần có, không tán loạn có; hoặc những pháp vô sắc nào khác sinh khởi tùy thuộc vào duyên vào thời điểm đó – những pháp này là thiện…v.v….
558
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, sattindriyāni honti, pañcaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, caturaṅgiko maggo hoti, cha balāni honti, dve hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, seven faculties, five factors of jhāna, four factors of the path, six powers, two roots, one contact…etc… there is one mind-object base, there is one mind-object element; and whatever other formless phenomena there are that are dependently arisen at that time—these phenomena are wholesome…etc….
Vào thời điểm đó bốn uẩn có, hai xứ có, hai giới có, ba thực phẩm có, bảy quyền có, thiền năm chi có, đạo bốn chi có, sáu lực có, hai nhân có, một xúc có…v.v… một pháp xứ có, một pháp giới có; hoặc những pháp vô sắc nào khác sinh khởi tùy thuộc vào duyên vào thời điểm đó – những pháp này là thiện…v.v….
559
148. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
148. What is the aggregate of formations at that time?
148. Vào thời điểm đó hành uẩn là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro pīti cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammāsaṅkappo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi saddhābalaṃ vīriyabalaṃ satibalaṃ samādhibalaṃ hiribalaṃ ottappabalaṃ alobho adoso anabhijjhā abyāpādo hirī ottappaṃ kāyapassaddhi cittapassaddhi kāyalahutā cittalahutā kāyamudutā cittamudutā kāyakammaññatā cittakammaññatā kāyapāguññatā cittapāguññatā kāyujukatā cittujukatā sati samatho paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
Contact, volition, initial application, sustained application, rapture, one-pointedness of mind, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of life, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration, the power of faith, the power of energy, the power of mindfulness, the power of concentration, the power of shame, the power of dread, non-greed, non-hatred, non-covetousness, non-ill-will, shame, dread, tranquillity of body, tranquillity of mind, lightness of body, lightness of mind, pliancy of body, pliancy of mind, adaptability of body, adaptability of mind, proficiency of body, proficiency of mind, uprightness of body, uprightness of mind, mindfulness, tranquillity, exertion, non-distraction; and whatever other formless phenomena there are that are dependently arisen at that time, excluding the aggregate of feeling, excluding the aggregate of perception, excluding the aggregate of consciousness—this is the aggregate of formations at that time…etc… these phenomena are wholesome.
Xúc, tư, tầm, tứ, hỷ, nhất tâm, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, mạng quyền, chánh tư duy, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định, tín lực, tấn lực, niệm lực, định lực, tàm lực, quý lực, vô tham, vô sân, không tham đắm, không sân hận, tàm, quý, thân khinh an, tâm khinh an, thân khinh khoái, tâm khinh khoái, thân nhu nhuyến, tâm nhu nhuyến, thân thích nghi, tâm thích nghi, thân thành thạo, tâm thành thạo, thân ngay thẳng, tâm ngay thẳng, niệm, chỉ, cần, không tán loạn; hoặc những pháp vô sắc nào khác sinh khởi tùy thuộc vào duyên vào thời điểm đó, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào thời điểm đó…v.v… những pháp này là thiện.
560
Tatiyaṃ cittaṃ.
The third consciousness is distinguished by the absence of terms for knowledge/wisdom in its enumeration. Therefore, understand that the uddesa and niddesa do not include terms that refer to knowledge/wisdom.
Tâm thứ ba.
561
149. Katame dhammā kusalā?
149. What phenomena are wholesome?
149. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti somanassasahagataṃ ñāṇavippayuttaṃ sasaṅkhārena rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā kusalā.
When wholesome kāmāvacara consciousness, accompanied by joy, dissociated from knowledge, prompted, has arisen, taking a visible form as its object…etc… or a mind-object as its object, or taking whatever else as its object, at that time there is contact…etc… there is non-distraction…etc… these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm nào tâm thiện dục giới sinh khởi, cùng với hỷ, không hợp trí, có tác động, duyên cảnh sắc…v.v… hoặc cảnh pháp, hoặc duyên bất cứ cảnh nào khác, vào thời điểm đó xúc có…v.v… không tán loạn có…v.v… những pháp này là thiện.
562
Catutthaṃ cittaṃ.
The fourth consciousness.
Tâm thứ tư.
563
150. Katame dhammā kusalā?
150. What phenomena are wholesome? The term "neva sātaṃ nāsātaṃ," meaning "neither pleasant nor unpleasant," the term "adukkhamasukhaṃ," meaning "neither painful nor pleasurable," and the term "upekkhindriyaṃ," meaning "equanimity, which is capable of causing its associated phenomena to be dominant in the characteristic of equanimity," are unique. The remaining terms are, in order, identical to those of the preceding four consciousnesses.
150. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti upekkhāsahagataṃ ñāṇasampayuttaṃ rūpārammaṇaṃ vā saddārammaṇaṃ vā gandhārammaṇaṃ vā rasārammaṇaṃ vā phoṭṭhabbārammaṇaṃ vā dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, upekkhā hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, paññindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, upekkhindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammādiṭṭhi hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti, saddhābalaṃ hoti, vīriyabalaṃ hoti, satibalaṃ hoti, samādhibalaṃ hoti, paññābalaṃ hoti, hiribalaṃ hoti, ottappabalaṃ hoti, alobho hoti, adoso hoti, amoho hoti, anabhijjhā hoti, abyāpādo hoti, sammādiṭṭhi hoti, hirī hoti, ottappaṃ hoti, kāyapassaddhi hoti, cittapassaddhi hoti, kāyalahutā hoti, cittalahutā hoti, kāyamudutā hoti, cittamudutā hoti, kāyakammaññatā hoti, cittakammaññatā hoti kāyapāguññatā hoti, cittapāguññatā hoti, kāyujukatā hoti, cittujukatā hoti, sati hoti, sampajaññaṃ hoti, samatho hoti, vipassanā hoti, paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā.
When wholesome kāmāvacara consciousness, accompanied by equanimity, associated with knowledge, has arisen, taking a visible form as its object, or a sound as its object, or an odor as its object, or a taste as its object, or a tangible as its object, or a mind-object as its object, or taking whatever else as its object, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is initial application, there is sustained application, there is equanimity, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of wisdom, there is the faculty of mind, there is the faculty of equanimity, there is the faculty of life, there is right view, there is right intention, there is right effort, there is right mindfulness, there is right concentration, there is the power of faith, there is the power of energy, there is the power of mindfulness, there is the power of concentration, there is the power of wisdom, there is the power of shame, there is the power of dread, there is non-greed, there is non-hatred, there is non-delusion, there is non-covetousness, there is non-ill-will, there is right view, there is shame, there is dread, there is tranquillity of body, there is tranquillity of mind, there is lightness of body, there is lightness of mind, there is pliancy of body, there is pliancy of mind, there is adaptability of body, there is adaptability of mind, there is proficiency of body, there is proficiency of mind, there is uprightness of body, there is uprightness of mind, there is mindfulness, there is clear comprehension, there is tranquillity, there is insight, there is exertion, there is non-distraction; and whatever other formless phenomena there are that are dependently arisen at that time—these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm nào tâm thiện dục giới sinh khởi, cùng với xả, hợp trí, duyên cảnh sắc, hoặc cảnh thinh, hoặc cảnh khí, hoặc cảnh vị, hoặc cảnh xúc, hoặc cảnh pháp, hoặc duyên bất cứ cảnh nào khác, vào thời điểm đó xúc có, thọ có, tưởng có, tư có, tâm có, tầm có, tứ có, xả có, nhất tâm có, tín quyền có, tấn quyền có, niệm quyền có, định quyền có, tuệ quyền có, ý quyền có, xả quyền có, mạng quyền có, chánh kiến có, chánh tư duy có, chánh tinh tấn có, chánh niệm có, chánh định có, tín lực có, tấn lực có, niệm lực có, định lực có, tuệ lực có, tàm lực có, quý lực có, vô tham có, vô sân có, vô si có, không tham đắm có, không sân hận có, chánh kiến có, tàm có, quý có, thân khinh an có, tâm khinh an có, thân khinh khoái có, tâm khinh khoái có, thân nhu nhuyến có, tâm nhu nhuyến có, thân thích nghi có, tâm thích nghi có, thân thành thạo có, tâm thành thạo có, thân ngay thẳng có, tâm ngay thẳng có, niệm có, tỉnh giác có, chỉ có, quán có, cần có, không tán loạn có; hoặc những pháp vô sắc nào khác sinh khởi tùy thuộc vào duyên vào thời điểm đó – những pháp này là thiện.
564
151. Katamo tasmiṃ samaye phasso hoti?
151. What is contact at that time?
151. Vào thời điểm đó xúc là gì?
Yo tasmiṃ samaye phasso phusanā saṃphusanā saṃphusitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye phasso hoti.
Whatever contact, touching, complete touching, the state of having completely touched, there is at that time—this is contact at that time.
Cái gì vào thời điểm đó là xúc, sự tiếp xúc, sự tiếp xúc hoàn toàn, trạng thái đã tiếp xúc hoàn toàn – đây là xúc vào thời điểm đó.
565
152. Katamā tasmiṃ samaye vedanā hoti?
152. What is feeling at that time?
152. Vào thời điểm đó thọ là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye tajjāmanoviññāṇadhātusamphassajaṃ cetasikaṃ neva sātaṃ nāsātaṃ cetosamphassajaṃ adukkhamasukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ tasmiṃ samaye vedanā hoti…pe….
Whatever mental feeling, neither pleasant nor unpleasant, arisen from mind-consciousness-contact of that kind at that time, feeling that is neither painful nor pleasurable, feeling that is neither painful nor pleasurable arisen from mental contact—this is feeling at that time…etc….
Cái gì vào thời điểm đó là cảm thọ không dễ chịu cũng không khó chịu, do tâm xúc sinh, không khổ không lạc, do sự tiếp xúc của ý thức giới tương ứng đó sinh khởi – đây là thọ vào thời điểm đó…v.v….
566
153. Katamā tasmiṃ samaye upekkhā hoti?
153. What is equanimity at that time?
153. Vào thời điểm đó xả là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ neva sātaṃ nāsātaṃ cetosamphassajaṃ adukkhamasukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ tasmiṃ samaye upekkhā hoti…pe….
Whatever mental feeling, neither pleasant nor unpleasant, arisen from mental contact at that time, feeling that is neither painful nor pleasurable arisen from mental contact—this is equanimity at that time…etc….
Cái gì vào thời điểm đó là cảm thọ tâm sở không dễ chịu cũng không khó chịu, do tâm xúc sinh, không khổ không lạc, cảm thọ không khổ không lạc do tâm xúc sinh – đây là xả vào thời điểm đó…v.v….
567
154. Katamaṃ tasmiṃ samaye upekkhindriyaṃ hoti?
154. What is the faculty of equanimity at that time?
154. Vào thời điểm đó xả quyền là gì?
Yaṃ tasmiṃ samaye cetasikaṃ neva sātaṃ nāsātaṃ cetosamphassajaṃ adukkhamasukhaṃ vedayitaṃ cetosamphassajā adukkhamasukhā vedanā – idaṃ tasmiṃ samaye upekkhindriyaṃ hoti…pe… ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
Whatever mental feeling, neither pleasant nor unpleasant, arisen from mental contact at that time, feeling that is neither painful nor pleasurable arisen from mental contact—this is the faculty of equanimity at that time…etc… and whatever other formless phenomena there are that are dependently arisen at that time—these phenomena are wholesome…etc….
Cái gì vào thời điểm đó là cảm thọ tâm sở không dễ chịu cũng không khó chịu, do tâm xúc sinh, không khổ không lạc, cảm thọ không khổ không lạc do tâm xúc sinh – đây là xả quyền vào thời điểm đó…v.v… hoặc những pháp vô sắc nào khác sinh khởi tùy thuộc vào duyên vào thời điểm đó – những pháp này là thiện…v.v….
568
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, aṭṭhindriyāni honti, caturaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, pañcaṅgiko maggo hoti, satta balāni honti, tayo hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, eight faculties, four-factored jhāna, five-factored path, seven powers, three roots, one contact…pe… one dharma sense base, one dharma element; and whatever other formless phenomena dependent on conditions exist at that time—these phenomena are wholesome…pe….
Vào thời điểm ấy, có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có tám quyền, có thiền bốn chi, có đạo năm chi, có bảy lực, có ba nhân, có một xúc…pe… có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất kỳ pháp vô sắc nào khác đồng thời sinh khởi do duyên vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện…pe….
569
155. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
155. What is the aggregate of volitional formations at that time?
155. Vào thời điểm ấy, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi saddhābalaṃ vīriyabalaṃ satibalaṃ samādhibalaṃ paññābalaṃ hiribalaṃ ottappabalaṃ alobho adoso amoho anabhijjhā abyāpādo sammādiṭṭhi hirī ottappaṃ kāyapassaddhi cittapassaddhi kāyalahutā cittalahutā kāyamudutā cittamudutā kāyakammaññatā cittakammaññatā kāyapāguññatā cittapāguññatā kāyujukatā cittujukatā sati sampajaññaṃ samatho vipassanā paggāho avikkhepo.
Contact, volition, initial application, sustained application, one-pointedness of mind, faculty of faith, faculty of energy, faculty of mindfulness, faculty of concentration, faculty of wisdom, faculty of life, right view, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration, power of faith, power of energy, power of mindfulness, power of concentration, power of wisdom, power of shame, power of dread of wrongdoing, non-greed, non-aversion, non-delusion, non-covetousness, non-ill will, right view, shame, dread of wrongdoing, tranquility of body, tranquility of mind, lightness of body, lightness of mind, pliancy of body, pliancy of mind, adaptability of body, adaptability of mind, proficiency of body, proficiency of mind, uprightness of body, uprightness of mind, mindfulness, clear comprehension, tranquility, insight, exertion, non-distraction.
Xúc, tư, tầm, tứ, nhất tâm, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, mạng quyền, chánh kiến, chánh tư duy, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định, tín lực, tấn lực, niệm lực, định lực, tuệ lực, tàm lực, quý lực, vô tham, vô sân, vô si, vô tham ái, vô sân hận, chánh kiến, tàm, quý, thân khinh an, tâm khinh an, thân khinh khoái, tâm khinh khoái, thân nhu nhuyến, tâm nhu nhuyến, thân thích nghi, tâm thích nghi, thân thuần thục, tâm thuần thục, thân ngay thẳng, tâm ngay thẳng, niệm, tỉnh giác, chỉ, quán, tinh cần, vô tán loạn.
570
Ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
And whatever other formless phenomena dependent on conditions exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness—this is the aggregate of volitional formations at that time…pe… these phenomena are wholesome.
Hoặc bất kỳ pháp vô sắc nào khác đồng thời sinh khởi do duyên vào thời điểm ấy, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào thời điểm ấy…pe… những pháp này là thiện.
571
Pañcamaṃ cittaṃ.
Fifth consciousness.
Tâm thứ năm.
572
156. Katame dhammā kusalā?
156. Which phenomena are wholesome?
156. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti upekkhāsahagataṃ ñāṇasampayuttaṃ sasaṅkhārena rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā kusalā.
When wholesome kāma-sphere consciousness has arisen, accompanied by equanimity, associated with knowledge, with prompting, having a visual object…pe… or a dharma object, or whatever other object it has, at that time there is contact…pe… there is non-distraction…pe… these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm mà tâm thiện dục giới sinh khởi, đồng sanh với xả, tương ưng với trí tuệ, có tác động, duyên theo sắc cảnh…pe… hoặc duyên theo pháp cảnh, hoặc duyên theo bất cứ điều gì, vào thời điểm ấy có xúc…pe… có vô tán loạn…pe… những pháp này là thiện.
573
Chaṭṭhaṃ cittaṃ.
Sixth consciousness.
Tâm thứ sáu.
574
157. Katame dhammā kusalā?
157. Which phenomena are wholesome?
157. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti upekkhāsahagataṃ ñāṇavippayuttaṃ rūpārammaṇaṃ vā saddārammaṇaṃ vā gandhārammaṇaṃ vā rasārammaṇaṃ vā phoṭṭhabbārammaṇaṃ vā dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, upekkhā hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, upekkhindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti, saddhābalaṃ hoti, vīriyabalaṃ hoti, satibalaṃ hoti, samādhibalaṃ hoti, hiribalaṃ hoti, ottappabalaṃ hoti, alobho hoti, adoso hoti, anabhijjhā hoti, abyāpādo hoti, hirī hoti, ottappaṃ hoti, kāyapassaddhi hoti, cittapassaddhi hoti, kāyalahutā hoti, cittalahutā hoti, kāyamudutā hoti, cittamudutā hoti, kāyakammaññatā hoti, cittakammaññatā hoti, kāyapāguññatā hoti, cittapāguññatā hoti, kāyujukatā hoti, cittujukatā hoti, sati hoti, samatho hoti, paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
When wholesome kāma-sphere consciousness has arisen, accompanied by equanimity, dissociated from knowledge, having a visual object, or an auditory object, or an olfactory object, or a gustatory object, or a tactile object, or a dharma object, or whatever other object it has, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is initial application, there is sustained application, there is equanimity, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of mind, there is the faculty of equanimity, there is the faculty of life, there is right intention, there is right effort, there is right mindfulness, there is right concentration, there is the power of faith, there is the power of energy, there is the power of mindfulness, there is the power of concentration, there is the power of shame, there is the power of dread of wrongdoing, there is non-greed, there is non-aversion, there is non-covetousness, there is non-ill will, there is shame, there is dread of wrongdoing, there is tranquility of body, there is tranquility of mind, there is lightness of body, there is lightness of mind, there is pliancy of body, there is pliancy of mind, there is adaptability of body, there is adaptability of mind, there is proficiency of body, there is proficiency of mind, there is uprightness of body, there is uprightness of mind, there is mindfulness, there is tranquility, there is exertion, there is non-distraction; and whatever other formless phenomena dependent on conditions exist at that time—these phenomena are wholesome…pe….
Vào thời điểm mà tâm thiện dục giới sinh khởi, đồng sanh với xả, không tương ưng với trí tuệ, duyên theo sắc cảnh, hoặc duyên theo thanh cảnh, hoặc duyên theo hương cảnh, hoặc duyên theo vị cảnh, hoặc duyên theo xúc cảnh, hoặc duyên theo pháp cảnh, hoặc duyên theo bất cứ điều gì, vào thời điểm ấy có xúc, có thọ, có tưởng, có tư, có tâm, có tầm, có tứ, có xả, có nhất tâm, có tín quyền, có tấn quyền, có niệm quyền, có định quyền, có ý quyền, có xả quyền, có mạng quyền, có chánh tư duy, có chánh tinh tấn, có chánh niệm, có chánh định, có tín lực, có tấn lực, có niệm lực, có định lực, có tàm lực, có quý lực, có vô tham, có vô sân, có vô tham ái, có vô sân hận, có tàm, có quý, có thân khinh an, có tâm khinh an, có thân khinh khoái, có tâm khinh khoái, có thân nhu nhuyến, có tâm nhu nhuyến, có thân thích nghi, có tâm thích nghi, có thân thuần thục, có tâm thuần thục, có thân ngay thẳng, có tâm ngay thẳng, có niệm, có chỉ, có tinh cần, có vô tán loạn; hoặc bất kỳ pháp vô sắc nào khác đồng thời sinh khởi do duyên vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện…pe….
575
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, sattindriyāni honti, caturaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, caturaṅgiko maggo hoti, cha balāni honti, dve hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, seven faculties, four-factored jhāna, four-factored path, six powers, two roots, one contact…pe… one dharma sense base, one dharma element; and whatever other formless phenomena dependent on conditions exist at that time—these phenomena are wholesome…pe….
Vào thời điểm ấy, có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có bảy quyền, có thiền bốn chi, có đạo bốn chi, có sáu lực, có hai nhân, có một xúc…pe… có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất kỳ pháp vô sắc nào khác đồng thời sinh khởi do duyên vào thời điểm ấy – những pháp này là thiện…pe….
576
158. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
158. What is the aggregate of volitional formations at that time?
158. Vào thời điểm ấy, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammāsaṅkappo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi saddhābalaṃ vīriyabalaṃ satibalaṃ samādhibalaṃ hiribalaṃ ottappabalaṃ alobho adoso anabhijjhā abyāpādo hirī ottappaṃ kāyapassaddhi cittapassaddhi kāyalahutā cittalahutā kāyamudutā cittamudutā kāyakammaññatā cittakammaññatā kāyapāguññatā cittapāguññatā kāyujukatā cittujukatā sati samatho paggāho avikkhepo.
Contact, volition, initial application, sustained application, one-pointedness of mind, faculty of faith, faculty of energy, faculty of mindfulness, faculty of concentration, faculty of life, right intention, right effort, right mindfulness, right concentration, power of faith, power of energy, power of mindfulness, power of concentration, power of shame, power of dread of wrongdoing, non-greed, non-aversion, non-covetousness, non-ill will, shame, dread of wrongdoing, tranquility of body, tranquility of mind, lightness of body, lightness of mind, pliancy of body, pliancy of mind, adaptability of body, adaptability of mind, proficiency of body, proficiency of mind, uprightness of body, uprightness of mind, mindfulness, tranquility, exertion, non-distraction.
Xúc, tư, tầm, tứ, nhất tâm, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, mạng quyền, chánh tư duy, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định, tín lực, tấn lực, niệm lực, định lực, tàm lực, quý lực, vô tham, vô sân, vô tham ái, vô sân hận, tàm, quý, thân khinh an, tâm khinh an, thân khinh khoái, tâm khinh khoái, thân nhu nhuyến, tâm nhu nhuyến, thân thích nghi, tâm thích nghi, thân thuần thục, tâm thuần thục, thân ngay thẳng, tâm ngay thẳng, niệm, chỉ, tinh cần, vô tán loạn.
577
Ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
And whatever other formless phenomena dependent on conditions exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness—this is the aggregate of volitional formations at that time…pe… these phenomena are wholesome.
Hoặc bất kỳ pháp vô sắc nào khác đồng thời sinh khởi do duyên vào thời điểm ấy, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào thời điểm ấy…pe… những pháp này là thiện.
578
Sattamaṃ cittaṃ.
Seventh consciousness.
Tâm thứ bảy.
579
159. Katame dhammā kusalā?
159. Which phenomena are wholesome?
159. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti upekkhāsahagataṃ ñāṇavippayuttaṃ sasaṅkhārena rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā kusalā.
When wholesome kāma-sphere consciousness has arisen, accompanied by equanimity, dissociated from knowledge, with prompting, having a visual object…pe… or a dharma object, or whatever other object it has, at that time there is contact…pe… there is non-distraction…pe… these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm mà tâm thiện dục giới sinh khởi, đồng sanh với xả, không tương ưng với trí tuệ, có tác động, duyên theo sắc cảnh…pe… hoặc duyên theo pháp cảnh, hoặc duyên theo bất cứ điều gì, vào thời điểm ấy có xúc…pe… có vô tán loạn…pe… những pháp này là thiện.
580
Aṭṭhamaṃ cittaṃ.
Eighth consciousness.
Tâm thứ tám.
581
Aṭṭha kāmāvacaramahākusalacittāni.
Eight great kāma-sphere wholesome consciousnesses are concluded.
Tám đại thiện tâm dục giới đã hoàn tất.
582
Dutiyabhāṇavāro.
The second recitation section is concluded.
Phần tụng thứ hai.
583

Rūpāvacarakusalaṃ

Rūpa-sphere wholesome

Thiện tâm Sắc giới

584
Catukkanayo
Section of Four
Phần bốn yếu tố
585
160. Katame dhammā kusalā?
160. Which phenomena are wholesome?
160. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye rūpūpapattiyā maggaṃ bhāveti vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ* upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā kusalā.
When (the meditator) develops the path for rebirth in the rūpa-realm, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, having attained and dwells in the first jhāna, which is accompanied by initial application and sustained application, born of seclusion, and filled with rapture and happiness, focusing on the earth kasiṇa, at that time there is contact…pe… there is non-distraction…pe… these phenomena are wholesome.
Vào thời điểm mà một hành giả tu tập con đường tái sanh vào cõi sắc giới, hoàn toàn ly dục, ly các pháp bất thiện, chứng và an trú sơ thiền có tầm, có tứ, do ly sanh hỷ lạc, duyên theo địa biến xứ (pathavīkasiṇa), vào thời điểm ấy có xúc…pe… có vô tán loạn…pe… những pháp này là thiện.
586
161. Katame dhammā kusalā?
161. Which phenomena are wholesome?
161. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye rūpūpapattiyā maggaṃ bhāveti vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ* upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, pīti hoti, sukhaṃ hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, paññindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, somanassindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammādiṭṭhi hoti, sammāvāyāmo hoti…pe… paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
When one develops the path to rebirth in the rūpa realm, with the calming of vitakka and vicāra, with inner tranquility, with the unification of the mind, by entering and abiding in the second jhāna, which is without vitakka, without vicāra, born of concentration, and filled with rapture and happiness, with the earth kasiṇa as its object, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is rapture, there is happiness, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of wisdom, there is the faculty of mind, there is the faculty of joy, there is the faculty of life, there is right view, there is right effort…pe… there is exertion, there is non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Vào lúc hành giả tu tập đạo lộ tái sanh vào cõi sắc, do sự lắng dịu của tầm và tứ, chứng và an trú vào thiền thứ hai với hỷ và lạc do định sanh, không tầm không tứ, nội tâm thanh tịnh, tâm chuyên nhất, với đề mục địa biến xứ; vào lúc ấy có xúc, có thọ, có tưởng, có tư, có tâm, có hỷ, có lạc, có tâm nhất hành, có tín quyền, có tấn quyền, có niệm quyền, có định quyền, có tuệ quyền, có ý quyền, có hỷ quyền, có mạng quyền, có chánh kiến, có chánh tinh tấn...v.v... có sự thúc đẩy, có sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
587
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, aṭṭhindriyāni honti, tivaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, caturaṅgiko maggo hoti, satta balāni honti, tayo hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time, there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, eight faculties, the jhāna with three factors, the path with four factors, seven powers, three roots, one contact…pe… one mind-object base, one mind-object element; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Và vào lúc ấy có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có tám quyền, có thiền ba chi, có đạo bốn chi, có bảy lực, có ba nhân, có một xúc...v.v... có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
588
162. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
162. What is the aggregate of volitional formations at that time?
162. Vào lúc ấy, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā pīti cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāvāyāmo…pe… paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
Contact, volition, rapture, one-pointedness of mind, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of life, right view, right effort…pe… exertion, non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness – this is the aggregate of volitional formations at that time…pe… these phenomena are wholesome.
Xúc, tư, hỷ, tâm nhất hành, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, mạng quyền, chánh kiến, chánh tinh tấn...v.v... sự thúc đẩy, sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào lúc ấy...v.v... những pháp này là thiện.
589
163. Katame dhammā kusalā?
163. What phenomena are wholesome?
163. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye rūpūpapattiyā maggaṃ bhāveti pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṃvedeti, yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti – ‘‘upekkhako satimā sukhavihārī’’ti tatiyaṃ jhānaṃ* upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, sukhaṃ hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, paññindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, somanassindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammādiṭṭhi hoti, sammāvāyāmo hoti…pe… paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
When one develops the path to rebirth in the rūpa realm, and with the fading of rapture, one abides in equanimity, mindful and clearly comprehending, and experiences happiness with the body—that of which the Noble Ones declare: “He is equanimous, mindful, abiding in happiness”—by entering and abiding in the third jhāna, with the earth kasiṇa as its object, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is happiness, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of wisdom, there is the faculty of mind, there is the faculty of joy, there is the faculty of life, there is right view, there is right effort…pe… there is exertion, there is non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Vào lúc hành giả tu tập đạo lộ tái sanh vào cõi sắc, do ly hỷ, trú xả, chánh niệm tỉnh giác, thân cảm thọ lạc mà các bậc Thánh gọi là “người trú xả, có niệm, an trú lạc” chứng và an trú vào thiền thứ ba với đề mục địa biến xứ; vào lúc ấy có xúc, có thọ, có tưởng, có tư, có tâm, có lạc, có tâm nhất hành, có tín quyền, có tấn quyền, có niệm quyền, có định quyền, có tuệ quyền, có ý quyền, có hỷ quyền, có mạng quyền, có chánh kiến, có chánh tinh tấn...v.v... có sự thúc đẩy, có sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
590
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, aṭṭhindriyāni honti, duvaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, caturaṅgiko maggo hoti, satta balāni honti, tayo hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time, there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, eight faculties, the jhāna with two factors, the path with four factors, seven powers, three roots, one contact…pe… one mind-object base, one mind-object element; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Và vào lúc ấy có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có tám quyền, có thiền hai chi, có đạo bốn chi, có bảy lực, có ba nhân, có một xúc...v.v... có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
591
164. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
164. What is the aggregate of volitional formations at that time?
164. Vào lúc ấy, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāvāyāmo…pe… paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
Contact, volition, one-pointedness of mind, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of life, right view, right effort…pe… exertion, non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness – this is the aggregate of volitional formations at that time…pe… these phenomena are wholesome.
Xúc, tư, tâm nhất hành, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, mạng quyền, chánh kiến, chánh tinh tấn...v.v... sự thúc đẩy, sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào lúc ấy...v.v... những pháp này là thiện.
592
165. Katame dhammā kusalā?
165. What phenomena are wholesome?
165. Những pháp nào là thiện?
Yasmiṃ samaye rūpūpapattiyā maggaṃ bhāveti sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ* upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, upekkhā hoti, cittassekaggatā hoti, saddhindriyaṃ hoti, vīriyindriyaṃ hoti, satindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, paññindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti upekkhindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti, sammādiṭṭhi hoti, sammāvāyāmo hoti…pe… paggāho hoti, avikkhepo hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
When one develops the path to rebirth in the rūpa realm, and with the abandoning of pleasure and pain, and with the disappearance of joy and sorrow as before, one enters and abides in the fourth jhāna, which is neither painful nor pleasant, and is purified by equanimity and mindfulness, with the earth kasiṇa as its object, at that time there is contact, there is feeling, there is perception, there is volition, there is consciousness, there is equanimity, there is one-pointedness of mind, there is the faculty of faith, there is the faculty of energy, there is the faculty of mindfulness, there is the faculty of concentration, there is the faculty of wisdom, there is the faculty of mind, there is the faculty of equanimity, there is the faculty of life, there is right view, there is right effort…pe… there is exertion, there is non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Vào lúc hành giả tu tập đạo lộ tái sanh vào cõi sắc, do đoạn diệt lạc và đoạn diệt khổ, và do sự diệt trước đó của hỷ và ưu, chứng và an trú vào thiền thứ tư không khổ không lạc, với sự thanh tịnh của xả và niệm với đề mục địa biến xứ; vào lúc ấy có xúc, có thọ, có tưởng, có tư, có tâm, có xả, có tâm nhất hành, có tín quyền, có tấn quyền, có niệm quyền, có định quyền, có tuệ quyền, có ý quyền, có xả quyền, có mạng quyền, có chánh kiến, có chánh tinh tấn...v.v... có sự thúc đẩy, có sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
593
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, aṭṭhindriyāni honti, duvaṅgikaṃ jhānaṃ hoti, caturaṅgiko maggo hoti, satta balāni honti, tayo hetū honti, eko phasso hoti…pe… ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā kusalā…pe….
At that time, there are four aggregates, two sense bases, two elements, three nutriments, eight faculties, the jhāna with two factors, the path with four factors, seven powers, three roots, one contact…pe… one mind-object base, one mind-object element; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time – these phenomena are wholesome…pe….
Và vào lúc ấy có bốn uẩn, có hai xứ, có hai giới, có ba món ăn, có tám quyền, có thiền hai chi, có đạo bốn chi, có bảy lực, có ba nhân, có một xúc...v.v... có một pháp xứ, có một pháp giới; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy – những pháp này là thiện...v.v....
594
166. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
166. What is the aggregate of volitional formations at that time?
166. Vào lúc ấy, hành uẩn là gì?
Phasso cetanā cittassekaggatā saddhindriyaṃ vīriyindriyaṃ satindriyaṃ samādhindriyaṃ paññindriyaṃ jīvitindriyaṃ sammādiṭṭhi sammāvāyāmo…pe… paggāho avikkhepo; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā kusalā.
Contact, volition, one-pointedness of mind, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of life, right view, right effort…pe… exertion, non-distraction; and whatever other immaterial phenomena, dependently arisen, exist at that time, apart from the aggregate of feeling, apart from the aggregate of perception, apart from the aggregate of consciousness – this is the aggregate of volitional formations at that time…pe… these phenomena are wholesome.
Xúc, tư, tâm nhất hành, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, mạng quyền, chánh kiến, chánh tinh tấn...v.v... sự thúc đẩy, sự không tán loạn; hoặc bất cứ pháp vô sắc nào khác đồng thời duyên khởi sanh khởi vào lúc ấy, ngoại trừ thọ uẩn, ngoại trừ tưởng uẩn, ngoại trừ thức uẩn – đây là hành uẩn vào lúc ấy...v.v... những pháp này là thiện.
595
Catukkanayo.
The Chapter of Four.
Cách Tứ.
Next Page →