Table of Contents

Dhammasaṅgaṇīpāḷi

Edit
1128

Ahetukakiriyāabyākataṃ

Non-Causal Functional Undeterminable States (Ahetukakiriyāabyākataṃ)

Các pháp vô ký vô nhân (ahetukakiriyāabyākataṃ)

1129
Kiriyāmanodhātu
Functional Mind-Element (Kiriyāmanodhātu)
Ý giới duy tác (kiriyāmanodhātu)
1130
566. Katame dhammā abyākatā?
566. Which states are undeterminable?
566. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye manodhātu uppannā hoti kiriyā neva kusalā nākusalā na ca kammavipākā upekkhāsahagatā rūpārammaṇā vā…pe… phoṭṭhabbārammaṇā vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, upekkhā hoti, cittassekaggatā hoti, manindriyaṃ hoti, upekkhindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā…pe….
At the time when the mind-element (manodhātu) has arisen, which is functional (kiriyā), neither wholesome nor unwholesome, and not a result of kamma, accompanied by equanimity, taking a visible object (rūpārammaṇā) or… (the full list of objects) …or a tactile object (phoṭṭhabbārammaṇā) or whatever else it apprehends, at that time there is contact (phasso), feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā), consciousness (cittaṃ), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), equanimity (upekkhā), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of mind (manindriyaṃ), the faculty of equanimity (upekkhindriyaṃ), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā)… (the full list of states) ….
Vào lúc nào ý giới (manodhātu) khởi lên, là hành vi (kiriyā), không thiện, không bất thiện, và không phải là quả của nghiệp (kammavipāka), đồng sanh với xả (upekkhā), lấy sắc làm đối tượng, hoặc…pe… hoặc lấy xúc làm đối tượng, hoặc lấy bất cứ gì làm đối tượng, vào lúc ấy có xúc (phassa), có thọ (vedanā), có tưởng (saññā), có tư (cetanā), có tâm (citta), có tầm (vitakka), có tứ (vicāra), có xả (upekkhā), có nhất tâm (cittassekaggatā), có ý quyền (manindriya), có xả quyền (upekkhindriya), có mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe….
1131
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, tīṇindriyāni honti, eko phasso hoti…pe… ekā manodhātu hoti, ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā…pe….
And at that time there are four aggregates (khandhā), two sense bases (āyatanāni), two elements (dhātuyo), three nutriments (āhārā), three faculties (indriyāni), one contact (phasso)… (the full list of states) …one mind-element (manodhātu), one phenomena-base (dhammāyatanaṃ), one phenomena-element (dhammadhātu); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā)… (the full list of states) ….
Vào lúc ấy có bốn uẩn (khandha), có hai xứ (āyatana), có hai giới (dhātu), có ba món ăn (āhāra), có ba quyền (indriya), có một xúc (phassa)…pe… có một ý giới (manodhātu), có một pháp xứ (dhammāyatana), có một pháp giới (dhammadhātu); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe….
1132
567. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
567. What is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time?
567. Vào lúc ấy, hành uẩn (saṅkhārakkhandha) là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro cittassekaggatā jīvitindriyaṃ; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
Contact (phasso), volition (cetanā), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time, apart from the aggregate of feeling (vedanākkhandhaṃ), apart from the aggregate of perception (saññākkhandhaṃ), apart from the aggregate of consciousness (viññāṇakkhandhaṃ) – this is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time… (the full list of states) …these states are indeterminate (abyākatā).
Xúc (phassa), tư (cetanā), tầm (vitakka), tứ (vicāra), nhất tâm (cittassekaggatā), mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy, trừ thọ uẩn (vedanākkhandha), trừ tưởng uẩn (saññākkhandha), trừ thức uẩn (viññāṇakkhandha) – đây là hành uẩn vào lúc ấy…pe… những pháp này là vô ký.
1133
Kiriyā manodhātu.
Functional mind-element.
Ý giới hành vi (kiriyā manodhātu).
1134
Kiriyāmanoviññāṇadhātusomanassasahagatā
Functional mind-consciousness element accompanied by joy
Ý thức giới hành vi đồng sanh với hỷ (Kiriyāmanoviññāṇadhātusomanassasahagatā)
1135
568. Katame dhammā abyākatā?
568. What are the indeterminate states (abyākatā)?
568. Những pháp nào là vô ký (abyākatā)?
Yasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu uppannā hoti kiriyā neva kusalā nākusalā na ca kammavipākā somanassasahagatā rūpārammaṇā vā…pe… dhammārammaṇā vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, pīti hoti, sukhaṃ hoti, cittassekaggatā hoti, vīriyindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti, manindriyaṃ hoti, somanassindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā.
At the time when the mind-consciousness element (manoviññāṇadhātu) has arisen, which is functional (kiriyā), neither wholesome nor unwholesome, and not a result of kamma, accompanied by joy (somanassasahagatā), taking a visible object (rūpārammaṇā) or… (the full list of objects) …or a mental object (dhammārammaṇā) or whatever else it apprehends, at that time there is contact (phasso), feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā), consciousness (cittaṃ), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), rapture (pīti), happiness (sukhaṃ), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of energy (vīriyindriyaṃ), the faculty of concentration (samādhindriyaṃ), the faculty of mind (manindriyaṃ), the faculty of joy (somanassindriyaṃ), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā).
Vào lúc nào ý thức giới (manoviññāṇadhātu) khởi lên, là hành vi (kiriyā), không thiện, không bất thiện, và không phải là quả của nghiệp (kammavipāka), đồng sanh với hỷ (somanassa), lấy sắc làm đối tượng, hoặc…pe… hoặc lấy pháp làm đối tượng, hoặc lấy bất cứ gì làm đối tượng, vào lúc ấy có xúc (phassa), có thọ (vedanā), có tưởng (saññā), có tư (cetanā), có tâm (citta), có tầm (vitakka), có tứ (vicāra), có hỷ (pīti), có lạc (sukha), có nhất tâm (cittassekaggatā), có tinh tấn quyền (vīriyindriya), có định quyền (samādhindriya), có ý quyền (manindriya), có hỷ quyền (somanassindriya), có mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký.
1136
569. Katamo tasmiṃ samaye phasso hoti?
569. What is contact (phasso) at that time?
569. Vào lúc ấy, xúc (phassa) là gì?
Yo tasmiṃ samaye phasso phusanā saṃphusanā saṃphusitattaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye phasso hoti…pe….
Whatever contact, touching, complete touching, the state of having completely touched at that time – this is contact (phasso) at that time… (the full list of states) ….
Vào lúc ấy, cái gì là xúc chạm, sự chạm, sự chạm hoàn toàn, trạng thái đã chạm hoàn toàn – đây là xúc vào lúc ấy…pe….
1137
570. Katamā tasmiṃ samaye cittassekaggatā hoti?
570. What is one-pointedness of mind (cittassekaggatā) at that time?
570. Vào lúc ấy, nhất tâm (cittassekaggatā) là gì?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye cittassekaggatā hoti.
Whatever standing, remaining, not wavering, not scattering, not being distracted, mental steadfastness, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration of the mind at that time – this is one-pointedness of mind (cittassekaggatā) at that time.
Vào lúc ấy, cái gì là sự an trú của tâm, sự an trú vững chắc, sự không dao động, sự không tán loạn, sự không phân tán, trạng thái tâm không bị phân tán, sự tịnh chỉ (samatha), định quyền (samādhindriya), định lực (samādhibala) – đây là nhất tâm vào lúc ấy.
1138
571. Katamaṃ tasmiṃ samaye vīriyindriyaṃ hoti?
571. What is the faculty of energy (vīriyindriyaṃ) at that time?
571. Vào lúc ấy, tinh tấn quyền (vīriyindriya) là gì?
Yo tasmiṃ samaye cetasiko vīriyārambho nikkamo parakkamo uyyāmo vāyāmo ussāho ussoḷhī thāmo dhiti asithilaparakkamatā anikkhittachandatā anikkhittadhuratā dhurasampaggāho vīriyaṃ vīriyindriyaṃ vīriyabalaṃ – idaṃ tasmiṃ samaye vīriyindriyaṃ hoti.
Whatever mental exertion of energy, effort, striving, exertion, endeavour, enthusiasm, perseverance, fortitude, steadfastness, unslackened striving, unabandoned desire, unabandoned burden, holding firmly to the burden, energy, the faculty of energy, the power of energy at that time – this is the faculty of energy (vīriyindriyaṃ) at that time.
Vào lúc ấy, cái gì là sự khởi đầu tinh tấn (vīriyārambha) thuộc về tâm sở, sự nỗ lực, sự cố gắng, sự siêng năng, sự tinh cần, sự hăng hái, sự kiên trì, sự bền bỉ, sự kiên định, sự không lơi lỏng cố gắng, sự không từ bỏ ý muốn, sự không từ bỏ gánh nặng, sự gánh vác gánh nặng, tinh tấn (vīriya), tinh tấn quyền (vīriyindriya), tinh tấn lực (vīriyabala) – đây là tinh tấn quyền vào lúc ấy.
1139
572. Katamaṃ tasmiṃ samaye samādhindriyaṃ hoti?
572. What is the faculty of concentration (samādhindriyaṃ) at that time?
572. Vào lúc ấy, định quyền (samādhindriya) là gì?
Yā tasmiṃ samaye cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti avisāhāro avikkhepo avisāhaṭamānasatā samatho samādhindriyaṃ samādhibalaṃ – idaṃ tasmiṃ samaye samādhindriyaṃ hoti…pe… ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā.
Whatever standing, remaining, not wavering, not scattering, not being distracted, mental steadfastness, tranquility, the faculty of concentration, the power of concentration of the mind at that time – this is the faculty of concentration (samādhindriyaṃ) at that time… (the full list of states) …and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā).
Vào lúc ấy, cái gì là sự an trú của tâm, sự an trú vững chắc, sự không dao động, sự không tán loạn, sự không phân tán, trạng thái tâm không bị phân tán, sự tịnh chỉ (samatha), định quyền (samādhindriya), định lực (samādhibala) – đây là định quyền vào lúc ấy…pe… hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký.
1140
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, pañcindriyāni honti, eko phasso hoti…pe… ekā manoviññāṇadhātu hoti, ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā…pe….
And at that time there are four aggregates (khandhā), two sense bases (āyatanāni), two elements (dhātuyo), three nutriments (āhārā), five faculties (indriyāni), one contact (phasso)… (the full list of states) …one mind-consciousness element (manoviññāṇadhātu), one phenomena-base (dhammāyatanaṃ), one phenomena-element (dhammadhātu); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā)… (the full list of states) ….
Vào lúc ấy có bốn uẩn (khandha), có hai xứ (āyatana), có hai giới (dhātu), có ba món ăn (āhāra), có năm quyền (indriya), có một xúc (phassa)…pe… có một ý thức giới (manoviññāṇadhātu), có một pháp xứ (dhammāyatana), có một pháp giới (dhammadhātu); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe….
1141
573. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
573. What is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time?
573. Vào lúc ấy, hành uẩn (saṅkhārakkhandha) là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro pīti cittassekaggatā vīriyindriyaṃ samādhindriyaṃ jīvitindriyaṃ; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
Contact (phasso), volition (cetanā), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), rapture (pīti), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of energy (vīriyindriyaṃ), the faculty of concentration (samādhindriyaṃ), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time, apart from the aggregate of feeling (vedanākkhandhaṃ), apart from the aggregate of perception (saññākkhandhaṃ), apart from the aggregate of consciousness (viññāṇakkhandhaṃ) – this is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time… (the full list of states) …these states are indeterminate (abyākatā).
Xúc (phassa), tư (cetanā), tầm (vitakka), tứ (vicāra), hỷ (pīti), nhất tâm (cittassekaggatā), tinh tấn quyền (vīriyindriya), định quyền (samādhindriya), mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy, trừ thọ uẩn (vedanākkhandha), trừ tưởng uẩn (saññākkhandha), trừ thức uẩn (viññāṇakkhandha) – đây là hành uẩn vào lúc ấy…pe… những pháp này là vô ký.
1142
Kiriyā manoviññāṇadhātu somanassasahagatā.
Functional mind-consciousness element accompanied by joy.
Ý thức giới hành vi đồng sanh với hỷ.
1143
Kiriyāmanoviññāṇadhātuupekkhāsahagatā
Functional mind-consciousness element accompanied by equanimity
Ý thức giới hành vi đồng sanh với xả (Kiriyāmanoviññāṇadhātuupekkhāsahagatā)
1144
574. Katame dhammā abyākatā?
574. What are the indeterminate states (abyākatā)?
574. Những pháp nào là vô ký (abyākatā)?
Yasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu uppannā hoti kiriyā neva kusalā nākusalā na ca kammavipākā upekkhāsahagatā rūpārammaṇā vā…pe… dhammārammaṇā vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti, vedanā hoti, saññā hoti, cetanā hoti, cittaṃ hoti, vitakko hoti, vicāro hoti, upekkhā hoti, cittassekaggatā hoti, vīriyindriyaṃ hoti, samādhindriyaṃ hoti manindriyaṃ hoti, upekkhindriyaṃ hoti, jīvitindriyaṃ hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā…pe….
At the time when the mind-consciousness element (manoviññāṇadhātu) has arisen, which is functional (kiriyā), neither wholesome nor unwholesome, and not a result of kamma, accompanied by equanimity (upekkhāsahagatā), taking a visible object (rūpārammaṇā) or… (the full list of objects) …or a mental object (dhammārammaṇā) or whatever else it apprehends, at that time there is contact (phasso), feeling (vedanā), perception (saññā), volition (cetanā), consciousness (cittaṃ), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), equanimity (upekkhā), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of energy (vīriyindriyaṃ), the faculty of concentration (samādhindriyaṃ), the faculty of mind (manindriyaṃ), the faculty of equanimity (upekkhindriyaṃ), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā)… (the full list of states) ….
Vào lúc nào ý thức giới (manoviññāṇadhātu) khởi lên, là hành vi (kiriyā), không thiện, không bất thiện, và không phải là quả của nghiệp (kammavipāka), đồng sanh với xả (upekkhā), lấy sắc làm đối tượng, hoặc…pe… hoặc lấy pháp làm đối tượng, hoặc lấy bất cứ gì làm đối tượng, vào lúc ấy có xúc (phassa), có thọ (vedanā), có tưởng (saññā), có tư (cetanā), có tâm (citta), có tầm (vitakka), có tứ (vicāra), có xả (upekkhā), có nhất tâm (cittassekaggatā), có tinh tấn quyền (vīriyindriya), có định quyền (samādhindriya), có ý quyền (manindriya), có xả quyền (upekkhindriya), có mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe….
1145
Tasmiṃ kho pana samaye cattāro khandhā honti, dvāyatanāni honti, dve dhātuyo honti, tayo āhārā honti, pañcindriyāni honti, eko phasso hoti…pe… ekā manoviññāṇadhātu hoti, ekaṃ dhammāyatanaṃ hoti, ekā dhammadhātu hoti; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā – ime dhammā abyākatā…pe….
And at that time there are four aggregates (khandhā), two sense bases (āyatanāni), two elements (dhātuyo), three nutriments (āhārā), five faculties (indriyāni), one contact (phasso)… (the full list of states) …one mind-consciousness element (manoviññāṇadhātu), one phenomena-base (dhammāyatanaṃ), one phenomena-element (dhammadhātu); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time – these states are indeterminate (abyākatā)… (the full list of states) ….
Vào lúc ấy có bốn uẩn (khandha), có hai xứ (āyatana), có hai giới (dhātu), có ba món ăn (āhāra), có năm quyền (indriya), có một xúc (phassa)…pe… có một ý thức giới (manoviññāṇadhātu), có một pháp xứ (dhammāyatana), có một pháp giới (dhammadhātu); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy – những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe….
1146
575. Katamo tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti?
575. What is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time?
575. Vào lúc ấy, hành uẩn (saṅkhārakkhandho) là gì?
Phasso cetanā vitakko vicāro cittassekaggatā vīriyindriyaṃ samādhindriyaṃ jīvitindriyaṃ; ye vā pana tasmiṃ samaye aññepi atthi paṭiccasamuppannā arūpino dhammā ṭhapetvā vedanākkhandhaṃ ṭhapetvā saññākkhandhaṃ ṭhapetvā viññāṇakkhandhaṃ – ayaṃ tasmiṃ samaye saṅkhārakkhandho hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
Contact (phasso), volition (cetanā), initial application (vitakko), sustained application (vicāro), one-pointedness of mind (cittassekaggatā), the faculty of energy (vīriyindriyaṃ), the faculty of concentration (samādhindriyaṃ), the faculty of life (jīvitindriyaṃ); and whatever other formless states dependent on conditions arise at that time, apart from the aggregate of feeling (vedanākkhandhaṃ), apart from the aggregate of perception (saññākkhandhaṃ), apart from the aggregate of consciousness (viññāṇakkhandhaṃ) – this is the aggregate of formations (saṅkhārakkhandho) at that time… (the full list of states) …these states are indeterminate (abyākatā).
Xúc (phassa), tư (cetanā), tầm (vitakka), tứ (vicāra), nhất tâm (cittassekaggatā), tinh tấn quyền (vīriyindriya), định quyền (samādhindriya), mạng quyền (jīvitindriya); hoặc những pháp vô sắc khác đồng sanh y duyên vào lúc ấy, trừ thọ uẩn (vedanākkhandha), trừ tưởng uẩn (saññākkhandha), trừ thức uẩn (viññāṇakkhandha) – đây là hành uẩn vào lúc ấy…pe… những pháp này là vô ký.
1147
Kiriyā manoviññāṇadhātu upekkhāsahagatā.
Functional mind-consciousness element accompanied by equanimity.
Ý thức giới hành vi đồng sanh với xả.
1148
Ahetukā kiriyā abyākatā.
Ahetuka functional indeterminate states.
Vô nhân hành vi vô ký.
1149
Sahetukakāmāvacarakiriyā
Rooted Kāmāvacara Functional States
Dục giới hành vi hữu nhân (Sahetukakāmāvacarakiriyā)
1150
576. Katame dhammā abyākatā?
576. What are the indeterminate states (abyākatā)?
576. Những pháp nào là vô ký (abyākatā)?
Yasmiṃ samaye manoviññāṇadhātu uppannā hoti kiriyā neva kusalā nākusalā na ca kammavipākā somanassasahagatā ñāṇasampayuttā…pe… somanassasahagatā ñāṇasampayuttā sasaṅkhārena…pe… somanassasahagatā ñāṇavippayuttā…pe… somanassasahagatā ñāṇavippayuttā sasaṅkhārena…pe… upekkhāsahagatā ñāṇasampayuttā…pe… upekkhāsahagatā ñāṇasampayuttā sasaṅkhārena…pe… upekkhāsahagatā ñāṇavippayuttā…pe… upekkhāsahagatā ñāṇavippayuttā sasaṅkhārena rūpārammaṇā vā…pe… dhammārammaṇā vā yaṃ yaṃ vā panārabbha, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti …pe… ime dhammā abyākatā…pe… alobho abyākatamūlaṃ…pe… adoso abyākatamūlaṃ…pe… ime dhammā abyākatā.
When the mind-consciousness element has arisen, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, accompanied by joy, associated with knowledge...pe... accompanied by joy, associated with knowledge, with prompting...pe... accompanied by joy, dissociated from knowledge...pe... accompanied by joy, dissociated from knowledge, with prompting...pe... accompanied by equanimity, associated with knowledge...pe... accompanied by equanimity, associated with knowledge, with prompting...pe... accompanied by equanimity, dissociated from knowledge...pe... accompanied by equanimity, dissociated from knowledge, with prompting, having a visible object, or...pe... having a dhamma object, or focusing on whatever, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate...pe... non-greed is an indeterminate root...pe... non-aversion is an indeterminate root...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào tâm thức giới (manoviññāṇadhātu) khởi lên, là hành động (kiriyā) không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp (kammavipāka), tương ưng với hỷ (somanassasahagatā), tương ưng với tuệ (ñāṇasampayuttā)…pe… tương ưng với hỷ, tương ưng với tuệ, có tác động (sasaṅkhārena)…pe… tương ưng với hỷ, không tương ưng với tuệ (ñāṇavippayuttā)…pe… tương ưng với hỷ, không tương ưng với tuệ, có tác động…pe… tương ưng với xả (upekkhāsahagatā), tương ưng với tuệ…pe… tương ưng với xả, tương ưng với tuệ, có tác động…pe… tương ưng với xả, không tương ưng với tuệ…pe… tương ưng với xả, không tương ưng với tuệ, có tác động, hoặc lấy sắc làm đối tượng (rūpārammaṇā vā)…pe… hoặc lấy pháp làm đối tượng (dhammārammaṇā vā) hay bất cứ đối tượng nào, vào lúc ấy có xúc (phassa) …pe… có không tán loạn (avikkhepa)…pe… những pháp này là vô ký (abyākatā)…pe… không tham (alobha) là căn vô ký (abyākatamūla)…pe… không sân (adosa) là căn vô ký…pe… những pháp này là vô ký.
1151
Sahetukā kāmāvacarakiriyā.
Functional consciousnesses of the sense-sphere, with roots.
Hành động dục giới có căn.
1152
Rūpāvacarakiriyā
Functional Consciousnesses of the Fine-Material Sphere
Hành động sắc giới
1153
577. Katame dhammā abyākatā?
577. Which phenomena are indeterminate?
577. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye rūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ vivicceva kāmehi…pe… paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops a fine-material jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, secluded from sensual pleasures...pe... one enters and abides in the first jhāna, having the earth kasiṇa as object, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại (diṭṭhadhammasukhavihāraṃ), ly dục hoàn toàn…pe… chứng và an trú thiền thứ nhất (paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati) với địa biến xứ (pathavīkasiṇaṃ), vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký.
1154
578. Katame dhammā abyākatā?
578. Which phenomena are indeterminate?
578. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye rūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ vitakkavicārānaṃ vūpasamā…pe… dutiyaṃ jhānaṃ…pe… tatiyaṃ jhānaṃ…pe… catutthaṃ jhānaṃ…pe… paṭhamaṃ jhānaṃ…pe… pañcamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati pathavīkasiṇaṃ, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops a fine-material jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, with the calming of initial and sustained application...pe... one enters and abides in the second jhāna...pe... the third jhāna...pe... the fourth jhāna...pe... the first jhāna...pe... the fifth jhāna, having the earth kasiṇa as object, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại, do sự lắng dịu hoàn toàn của tầm và tứ (vitakkavicārānaṃ vūpasamā)…pe… thiền thứ hai…pe… thiền thứ ba…pe… thiền thứ tư…pe… thiền thứ nhất…pe… chứng và an trú thiền thứ năm với địa biến xứ, vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký.
1155
Rūpāvacarakiriyā.
Functional consciousnesses of the fine-material sphere.
Hành động sắc giới.
1156
Arūpāvacarakiriyā
Functional Consciousnesses of the Immaterial Sphere
Hành động vô sắc giới
1157
579. Katame dhammā abyākatā?
579. Which phenomena are indeterminate?
579. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye arūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ākāsānañcāyatanasaññāsahagataṃ sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops an immaterial jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, with the complete transcending of perceptions of form, the disappearance of perceptions of sensory impact, and non-attention to perceptions of diversity, accompanied by the perception of the infinitude of space, and with the abandoning of pleasure...pe... one enters and abides in the fourth jhāna, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền vô sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại, do hoàn toàn vượt qua các tưởng sắc (rūpasaññānaṃ samatikkamā), sự diệt mất các tưởng chướng ngại (paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā), không tác ý các tưởng sai biệt (nānattasaññānaṃ amanasikārā), tương ưng với tưởng không vô biên xứ (ākāsānañcāyatanasaññāsahagataṃ), do sự đoạn trừ lạc…pe… chứng và an trú thiền thứ tư, vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký.
1158
580. Katame dhammā abyākatā?
580. Which phenomena are indeterminate?
580. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye arūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma viññāṇañcāyatanasaññāsahagataṃ sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops an immaterial jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, with the complete transcending of the infinitude of space, accompanied by the perception of the infinitude of consciousness, and with the abandoning of pleasure...pe... one enters and abides in the fourth jhāna, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền vô sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại, do hoàn toàn vượt qua không vô biên xứ (ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma), tương ưng với tưởng thức vô biên xứ (viññāṇañcāyatanasaññāsahagataṃ), do sự đoạn trừ lạc…pe… chứng và an trú thiền thứ tư, vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký.
1159
581. Katame dhammā abyākatā?
581. Which phenomena are indeterminate?
581. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye arūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ākiñcaññāyatanasaññāsahagataṃ sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops an immaterial jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, with the complete transcending of the infinitude of consciousness, accompanied by the perception of nothingness, and with the abandoning of pleasure...pe... one enters and abides in the fourth jhāna, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền vô sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại, do hoàn toàn vượt qua thức vô biên xứ (viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma), tương ưng với tưởng vô sở hữu xứ (ākiñcaññāyatanasaññāsahagataṃ), do sự đoạn trừ lạc…pe… chứng và an trú thiền thứ tư, vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký.
1160
582. Katame dhammā abyākatā?
582. Which phenomena are indeterminate?
582. Những pháp nào là vô ký?
Yasmiṃ samaye arūpāvacaraṃ jhānaṃ bhāveti kiriyaṃ neva kusalaṃ nākusalaṃ na ca kammavipākaṃ diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanasaññāsahagataṃ sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti…pe… ime dhammā abyākatā…pe… alobho abyākatamūlaṃ…pe… adoso abyākatamūlaṃ…pe… amoho abyākatamūlaṃ…pe… ime dhammā abyākatā.
When one develops an immaterial jhāna, a functional consciousness (kiriyā) which is neither wholesome nor unwholesome, and is not a result of kamma, for a pleasant abiding in this very life, with the complete transcending of nothingness, accompanied by the perception of neither perception nor non-perception, and with the abandoning of pleasure...pe... one enters and abides in the fourth jhāna, at that time there is contact...pe... there is non-distraction...pe... these phenomena are indeterminate...pe... non-greed is an indeterminate root...pe... non-aversion is an indeterminate root...pe... non-delusion is an indeterminate root...pe... these phenomena are indeterminate.
Vào lúc nào hành thiền vô sắc giới, là hành động không thiện cũng không bất thiện, không phải là quả của nghiệp, là an trú lạc ngay trong hiện tại, do hoàn toàn vượt qua vô sở hữu xứ (ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma), tương ưng với tưởng phi tưởng phi phi tưởng xứ (nevasaññānāsaññāyatanasaññāsahagataṃ), do sự đoạn trừ lạc…pe… chứng và an trú thiền thứ tư, vào lúc ấy có xúc…pe… có không tán loạn…pe… những pháp này là vô ký…pe… không tham là căn vô ký…pe… không sân là căn vô ký…pe… không si (amoho) là căn vô ký…pe… những pháp này là vô ký.
1161
Arūpāvacarakiriyā.
Functional consciousnesses of the immaterial sphere.
Hành động vô sắc giới.
1162
Kiriyā abyākatā.
Functional consciousnesses are indeterminate.
Hành động vô ký.
1163
Cittuppādakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.
The Chapter on Arising of Consciousness is concluded.
Phẩm Tâm Khởi đã hoàn tất.
Next Page →