9. ‘‘Bhante nāgasena, ‘kammakārassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabba’nti yaṃ vadesi, katamaṃ taṃ ekaṃ aṅgaṃ gahetabba’’nti?
9. ‘‘Venerable Nāgasena, regarding what you said, ‘One quality of a worker should be adopted,’ which one quality should be adopted?’’
“Thưa Đại đức Nāgasena, điều ngài nói rằng ‘một yếu tố của người thợ cần được nắm giữ’, yếu tố nào là một yếu tố cần được nắm giữ đó?”
‘‘Yathā, mahārāja, kammakāro evaṃ cintayati ‘bhatako ahaṃ imāya nāvāya kammaṃ karomi, imāyāhaṃ nāvāya vāhasā bhattavetanaṃ labhāmi, na me pamādo karaṇīyo, appamādena me ayaṃ nāvā vāhetabbā’ti, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena evaṃ cintayitabbaṃ ‘imaṃ kho ahaṃ cātumahābhūtikaṃ kāyaṃ sammasanto satataṃ samitaṃ appamatto upaṭṭhitassati sato sampajāno samāhito ekaggacitto jātijarābyādhimaraṇasokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccissāmīti appamādo me karaṇīyo’ti, idaṃ, mahārāja, kammakārassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ.
‘‘Just as, great king, a worker thinks thus: ‘I am a hired hand, I perform work on this boat; by means of this boat, I receive wages for my food. I must not be negligent; I must steer this boat with diligence.’ Even so, great king, a yogi, one practicing meditation, should think thus: ‘By contemplating this body, which is composed of the four great elements, constantly and steadily, diligently, with mindfulness established, mindful, clearly comprehending, concentrated, with a unified mind, I shall be liberated from birth, old age, sickness, death, sorrow, lamentation, pain, dejection, and despair. I must be diligent.’ This, great king, is the one quality of a worker that should be adopted.
“Đại vương, cũng như người thợ suy nghĩ: ‘Ta là người làm công, ta làm việc trên con thuyền này, ta nhận lương thực và tiền công nhờ việc điều khiển con thuyền này, ta không được phép phóng dật, ta phải điều khiển con thuyền này với sự không phóng dật’, cũng vậy, Đại vương, hành giả, người tu tập, cần phải suy nghĩ: ‘Ta sẽ quán sát thân tứ đại này, liên tục, không ngừng, không phóng dật, với chánh niệm hiện tiền, tỉnh giác, định tĩnh, tâm nhất điểm, để thoát khỏi sinh, già, bệnh, chết, sầu, bi, khổ, ưu, não; ta phải không phóng dật’, Đại vương, đây là một yếu tố của người thợ cần được nắm giữ.
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, therena sāriputtena dhammasenāpatinā –
This, great king, was also spoken by the Elder Sāriputta, the General of the Dhamma—
Đại vương, điều này cũng đã được Trưởng lão Sāriputta, vị Tướng quân Chánh pháp, thuyết giảng: