Dukkhāti jātidukkhaṃ, jarādukkhaṃ, byādhidukkhaṃ, maraṇadukkhaṃ, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṃ, byasanaṃ dukkhaṃ, nerayikaṃ dukkhaṃ, tiracchānayonikaṃ dukkhaṃ, pettivisayikaṃ dukkhaṃ, mānusikaṃ dukkhaṃ, gabbhokkantimūlakaṃ dukkhaṃ, gabbhaṭṭhitimūlakaṃ dukkhaṃ, gabbhavuṭṭhānamūlakaṃ dukkhaṃ, jātassūpanibandhakaṃ dukkhaṃ, jātassa parādheyyakaṃ dukkhaṃ, attūpakkamaṃ dukkhaṃ, parūpakkamaṃ dukkhaṃ, dukkhadukkhaṃ, saṅkhāradukkhaṃ, vipariṇāmadukkhaṃ, cakkhurogo sotarogo ghānarogo jivhārogo kāyarogo sīsarogo kaṇṇarogo mukharogo dantarogo kāso sāso pināso ḍāho jaro kucchirogo mucchā pakkhandikā sūlā visūcikā kuṭṭhaṃ gaṇḍo kilāso soso apamāro daddu kaṇḍu kacchu rakhasā vitacchikā lohitapittaṃ madhumeho aṃsā piḷakā bhagandalā pittasamuṭṭhānā ābādhā semhasamuṭṭhānā ābādhā vātasamuṭṭhānā ābādhā sannipātikā ābādhā utupariṇāmajā ābādhā visamaparihārajā ābādhā opakkamikā ābādhā kammavipākajā ābādhā sītaṃ uṇhaṃ jighacchā pipāsā uccāro passāvo ḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassaṃ dukkhaṃ, mātumaraṇaṃ dukkhaṃ, pitumaraṇaṃ dukkhaṃ, bhātumaraṇaṃ dukkhaṃ, bhaginimaraṇaṃ dukkhaṃ, puttamaraṇaṃ dukkhaṃ, dhītumaraṇaṃ dukkhaṃ, ñātibyasanaṃ dukkhaṃ, rogabyasanaṃ dukkhaṃ, bhogabyasanaṃ dukkhaṃ, sīlabyasanaṃ dukkhaṃ, diṭṭhibyasanaṃ dukkhaṃ; yesaṃ dhammānaṃ ādito samudāgamanaṃ paññāyati, atthaṅgamato nirodho paññāyati, kammasannissito vipāko, vipākasannissitaṃ kammaṃ, nāmasannissitaṃ rūpaṃ, rūpasannissitaṃ nāmaṃ, jātiyā anugataṃ, jarāya anusaṭaṃ, byādhinā abhibhūtaṃ, maraṇena abbhāhataṃ, dukkhe patiṭṭhitaṃ, atāṇaṃ aleṇaṃ asaraṇaṃ asaraṇībhūtaṃ – ime vuccanti dukkhā.
Dukkha means the suffering of birth, the suffering of aging, the suffering of sickness, the suffering of death, the suffering of sorrow, lamentation, pain, dejection, and despair; the suffering of loss; the suffering in hell; the suffering in the animal realm; the suffering in the realm of hungry ghosts; human suffering; suffering rooted in conception in the womb; suffering rooted in remaining in the womb; suffering rooted in emerging from the womb; suffering connected with being born; suffering dependent on others for the born; suffering from one's own efforts; suffering from others' efforts; suffering as pain; suffering as formations (saṅkhāra); suffering as change (vipariṇāma); eye disease, ear disease, nose disease, tongue disease, body disease, head disease, earache, mouth disease, toothache, cough, asthma, catarrh, burning, fever, abdominal disease, fainting, dysentery, stabbing pains, cholera, leprosy, boils, ringworm, consumption, epilepsy, tinea, scabies, itch, eczema, blood-bile disease, diabetes, hemorrhoids, carbuncles, fistulas; ailments arising from bile, ailments arising from phlegm, ailments arising from wind, ailments arising from a combination of humors, ailments arising from changes in season, ailments arising from improper care, accidental ailments, ailments arising from kamma-vipāka; cold, heat, hunger, thirst, defecation, urination, contact with gnats, mosquitoes, wind, sun, and creeping things is suffering; the death of a mother is suffering, the death of a father is suffering, the death of a brother is suffering, the death of a sister is suffering, the death of a son is suffering, the death of a daughter is suffering; suffering from loss of relatives, suffering from loss due to illness, suffering from loss of wealth, suffering from loss of sīla, suffering from loss of right view; those phenomena of which the origin is discerned from the beginning, and the cessation is discerned through their passing away; kamma is dependent on vipāka, vipāka is dependent on kamma; nāma is dependent on rūpa, rūpa is dependent on nāma; accompanied by birth, pervaded by aging, overcome by sickness, struck down by death, established in suffering, without protection, without shelter, without refuge, unable to provide refuge—these are called dukkha.
Khổ là khổ sanh, khổ già, khổ bệnh, khổ chết, khổ sầu, bi, khổ, ưu, não, khổ do tai ương, khổ ở địa ngục, khổ ở loài bàng sanh, khổ ở cõi ngạ quỷ, khổ ở cõi người, khổ lấy sự nhập thai làm gốc, khổ lấy sự an trú trong thai làm gốc, khổ lấy sự ra khỏi thai làm gốc, khổ ràng buộc người đã sanh, khổ phụ thuộc vào người khác của người đã sanh, khổ do tự mình gây ra, khổ do người khác gây ra, khổ khổ, hành khổ, hoại khổ, bệnh mắt, bệnh tai, bệnh mũi, bệnh lưỡi, bệnh thân, bệnh đầu, bệnh tai, bệnh miệng, bệnh răng, ho, suyễn, sổ mũi, sốt, nóng, bệnh bụng, ngất, kiết lỵ, đau nhói, thổ tả, hủi, bướu, bạch biến, lao, động kinh, lác, ngứa, ghẻ, trầy xước, nứt nẻ, thổ huyết, tiểu đường, mụn nhọt, rò, các bệnh do mật sanh, các bệnh do đàm sanh, các bệnh do gió sanh, các bệnh do tam khí hợp lại, các bệnh do thời tiết thay đổi, các bệnh do sinh hoạt không điều độ, các bệnh do ngoại cảnh tác động, các bệnh do quả của nghiệp, lạnh, nóng, đói, khát, phân, nước tiểu, sự xúc chạm của ruồi, muỗi, gió, nắng, và loài bò sát là khổ, mẹ chết là khổ, cha chết là khổ, anh chết là khổ, chị chết là khổ, con trai chết là khổ, con gái chết là khổ, khổ do mất người thân, khổ do bệnh tật, khổ do mất tài sản, khổ do mất giới, khổ do mất tri kiến; các pháp nào mà sự sanh khởi lúc ban đầu được biết rõ, sự diệt tận lúc chấm dứt được biết rõ, quả phụ thuộc vào nghiệp, nghiệp phụ thuộc vào quả, sắc phụ thuộc vào danh, danh phụ thuộc vào sắc, bị sanh theo đuổi, bị già lan khắp, bị bệnh đè nén, bị chết áp đảo, đứng vững trong khổ, không nơi nương tựa, không nơi ẩn náu, không nơi trú ẩn, không thể làm nơi trú ẩn – những điều này được gọi là các khổ.
Ime dukkhā kuto samudāgatā kuto jātā kuto sañjātā kuto nibbattā kuto abhinibbattā kuto pātubhūtā kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavāti, imesaṃ dukkhānaṃ mūlaṃ pucchati hetuṃ pucchati nidānaṃ pucchati sambhavaṃ pucchati pabhavaṃ pucchati samuṭṭhānaṃ pucchati āhāraṃ pucchati ārammaṇaṃ pucchati paccayaṃ pucchati samudayaṃ pucchati papucchati yācati ajjhesati pasādetīti – kuto nu dukkhā samudāgatā ime.
These dukkha, from where did they arise, from where were they born, from where did they originate, from where did they come into being, from where did they appear, what is their cause, what is their origin, what is their nature, what is their source? He asks about the root of these dukkha, he asks about the cause, he asks about the origin, he asks about the arising, he asks about the source, he asks about the generation, he asks about the sustenance, he asks about the object, he asks about the condition, he asks about the arising, he repeatedly asks, he implores, he urges, he pleases—‘From where, indeed, have these dukkha arisen?’
Những khổ này từ đâu sanh khởi, từ đâu sinh ra, từ đâu phát sinh, từ đâu hiện khởi, từ đâu xuất hiện, từ đâu khởi lên, có nhân gì, có nguồn gốc gì, có bản chất gì, có nguồn phát sanh gì, vị ấy hỏi về gốc rễ của những khổ này, hỏi về nhân, hỏi về duyên, hỏi về sự sinh thành, hỏi về nguồn phát sanh, hỏi về nơi khởi sanh, hỏi về vật thực, hỏi về đối tượng, hỏi về điều kiện, hỏi về tập khởi, hỏi, thỉnh cầu, khẩn khoản, làm cho hoan hỷ – vậy những khổ này từ đâu mà sanh khởi.