6. Rūpakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
6. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of form collected?
Sắc uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ekena khandhena ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahito.
The aggregate of form is collected by one aggregate, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn được tập hợp bởi một uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, một xứ, bảy giới.
7. Vedanākkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
7. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of feeling collected?
7. Thọ uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Vedanākkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of feeling is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Thọ uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
8. Saññākkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
8. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of perception collected?
8. Tưởng uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Saññākkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of perception is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Tưởng uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
9. Saṅkhārakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
9. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of volitional formations collected?
9. Hành uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Saṅkhārakkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of volitional formations is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Hành uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
10. Viññāṇakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
10. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of consciousness collected?
10. Thức uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Viññāṇakkhandho ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahito.
The aggregate of consciousness is collected by one aggregate, by one sense-base, by seven elements.
Thức uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
11. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
11. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form and the aggregate of feeling collected?
11. Sắc uẩn và Thọ uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form and the aggregate of feeling are collected by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn và Thọ uẩn được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
12. Rūpakkhandho ca saññākkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
12. The aggregate of form and the aggregate of perception… by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
12. Sắc uẩn và Tưởng uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
13. Rūpakkhandho ca saṅkhārakkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
13. The aggregate of form and the aggregate of volitional formations… by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
13. Sắc uẩn và Hành uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
14. Rūpakkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
14. The aggregate of form and the aggregate of consciousness… by two aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
14. Sắc uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By three aggregates, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
15. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
15. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of perception collected?
15. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Tưởng uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of perception are collected by three aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn và Tưởng uẩn được tập hợp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by two aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, một xứ, bảy giới.
16. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca…pe… tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
16. The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of volitional formations… by three aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
16. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Hành uẩn… v.v… được tập hợp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by two aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, một xứ, bảy giới.
17. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… tīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
17. The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of consciousness… by three aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
17. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi ba uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By two aggregates, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
18. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
18. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of volitional formations collected?
18. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Hành uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of volitional formations are collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Hành uẩn được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by one aggregate, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
19. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… catūhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
19. The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of consciousness… by four aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
19. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi bốn uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By one aggregate, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi một uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
20. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca viññāṇakkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
20. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of volitional formations, and the aggregate of consciousness collected?
20. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn, Hành uẩn và Thức uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca viññāṇakkhandho ca pañcahi khandhehi dvādasāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of volitional formations, and the aggregate of consciousness are collected by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn, Hành uẩn và Thức uẩn được tập hợp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by any aggregates, not by any sense-bases, not by any elements.
Không được tập hợp bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
21. Pañcakkhandhā katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
21. The five aggregates are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
21. Năm uẩn được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Pañcakkhandhā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
The five aggregates are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Năm uẩn được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
22. Cakkhāyatanaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
22. The eye āyatana is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
22. Nhãn xứ được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhāyatanaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
The eye āyatana is comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
Nhãn xứ được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
23. Sotāyatanaṃ … ghānāyatanaṃ… jivhāyatanaṃ… kāyāyatanaṃ… rūpāyatanaṃ… saddāyatanaṃ… gandhāyatanaṃ… rasāyatanaṃ… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe… ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
23. The ear āyatana… the nose āyatana… the tongue āyatana… the body āyatana… the form āyatana… the sound āyatana… the smell āyatana… the taste āyatana… the tangible āyatana… etc. are comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
23. Nhĩ xứ… tỷ xứ… thiệt xứ… thân xứ… sắc xứ… thanh xứ… hương xứ… vị xứ… xúc xứ…pe… được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
They are not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
24. Manāyatanaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
24. The mind āyatana is comprised of one aggregate, one āyatana, and seven dhātus.
24. Ý xứ được bao gồm trong một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and eleven dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
25. Dhammāyatanaṃ asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
25. Excluding the unconditioned from the aggregates, the dhamma āyatana is comprised of four aggregates, one āyatana, and one dhātu.
25. Pháp xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of one aggregate, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
26. Cakkhāyatanañca sotāyatanañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
26. The eye āyatana and the ear āyatana are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
26. Nhãn xứ và nhĩ xứ được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
27. Cakkhāyatanañca ghānāyatanañca… cakkhāyatanañca jivhāyatanañca… cakkhāyatanañca kāyāyatanañca… cakkhāyatanañca rūpāyatanañca… cakkhāyatanañca saddāyatanañca… cakkhāyatanañca gandhāyatanañca… cakkhāyatanañca rasāyatanañca… cakkhāyatanañca phoṭṭhabbāyatanañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
27. The eye āyatana and the nose āyatana… the eye āyatana and the tongue āyatana… the eye āyatana and the body āyatana… the eye āyatana and the form āyatana… the eye āyatana and the sound āyatana… the eye āyatana and the smell āyatana… the eye āyatana and the taste āyatana… the eye āyatana and the tangible āyatana are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
27. Nhãn xứ và tỷ xứ… nhãn xứ và thiệt xứ… nhãn xứ và thân xứ… nhãn xứ và sắc xứ… nhãn xứ và thanh xứ… nhãn xứ và hương xứ… nhãn xứ và vị xứ… nhãn xứ và xúc xứ được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
28. Cakkhāyatanañca manāyatanañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
28. The eye āyatana and the mind āyatana are comprised of two aggregates, two āyatanas, and eight dhātus.
28. Nhãn xứ và ý xứ được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and ten dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười giới.
29. Cakkhāyatanañca dhammāyatanañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
29. Excluding the unconditioned from the aggregates, the eye āyatana and the dhamma āyatana are comprised of four aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
29. Nhãn xứ và pháp xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of one aggregate, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
30. Dvādasāyatanāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
30. The twelve āyatanas are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
30. Mười hai xứ được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Dvādasāyatanāni asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
Excluding the unconditioned from the aggregates, the twelve āyatanas are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Mười hai xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
31. Cakkhudhātu katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
31. The eye dhātu is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
31. Nhãn giới được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhudhātu ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
The eye dhātu is comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
Nhãn giới được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
32. Sotadhātu… ghānadhātu… jivhādhātu… kāyadhātu… rūpadhātu… saddadhātu… gandhadhātu… rasadhātu… phoṭṭhabbadhātu… cakkhuviññāṇadhātu… sotaviññāṇadhātu… ghānaviññāṇadhātu… jivhāviññāṇadhātu… kāyaviññāṇadhātu… manodhātu… manoviññāṇadhātu ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
32. The ear dhātu… the nose dhātu… the tongue dhātu… the body dhātu… the form dhātu… the sound dhātu… the smell dhātu… the taste dhātu… the tangible dhātu… the eye-consciousness dhātu… the ear-consciousness dhātu… the nose-consciousness dhātu… the tongue-consciousness dhātu… the body-consciousness dhātu… the mind dhātu… the mind-consciousness dhātu are comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
32. Nhĩ giới… tỷ giới… thiệt giới… thân giới… sắc giới… thanh giới… hương giới… vị giới… xúc giới… nhãn thức giới… nhĩ thức giới… tỷ thức giới… thiệt thức giới… thân thức giới… ý giới… ý thức giới được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
33. Dhammadhātu asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
33. Excluding the unconditioned from the aggregates, the dhamma dhātu is comprised of four aggregates, one āyatana, and one dhātu.
33. Pháp giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
It is not comprised of one aggregate, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
34. Cakkhudhātu ca sotadhātu ca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
34. The eye dhātu and the ear dhātu are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
34. Nhãn giới và nhĩ giới được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
35. Cakkhudhātu ca ghānadhātu ca… cakkhudhātu ca jivhādhātu ca… cakkhudhātu ca kāyadhātu ca… cakkhudhātu ca rūpadhātu ca… cakkhudhātu ca saddadhātu ca… cakkhudhātu ca gandhadhātu ca… cakkhudhātu ca rasadhātu ca… cakkhudhātu ca phoṭṭhabbadhātu ca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
35. The eye dhātu and the nose dhātu… the eye dhātu and the tongue dhātu… the eye dhātu and the body dhātu… the eye dhātu and the form dhātu… the eye dhātu and the sound dhātu… the eye dhātu and the smell dhātu… the eye dhātu and the taste dhātu… the eye dhātu and the tangible dhātu are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
35. Nhãn giới và tỷ giới… nhãn giới và thiệt giới… nhãn giới và thân giới… nhãn giới và sắc giới… nhãn giới và thanh giới… nhãn giới và hương giới… nhãn giới và vị giới… nhãn giới và xúc giới được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
36. Cakkhudhātu ca cakkhuviññāṇadhātu ca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
36. The eye dhātu and the eye-consciousness dhātu are comprised of two aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
36. Nhãn giới và nhãn thức giới được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
37. Cakkhudhātu ca sotaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca ghānaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca jivhāviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca kāyaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca manodhātu ca… cakkhudhātu ca manoviññāṇadhātu ca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
37. The eye dhātu and the ear-consciousness dhātu… the eye dhātu and the nose-consciousness dhātu… the eye dhātu and the tongue-consciousness dhātu… the eye dhātu and the body-consciousness dhātu… the eye dhātu and the mind dhātu… the eye dhātu and the mind-consciousness dhātu are comprised of two aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
37. Nhãn giới và nhĩ thức giới… nhãn giới và tỷ thức giới… nhãn giới và thiệt thức giới… nhãn giới và thân thức giới… nhãn giới và ý giới… nhãn giới và ý thức giới được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
38. Cakkhudhātu ca dhammadhātu ca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
38. Excluding the unconditioned from the aggregates, the eye dhātu and the dhamma dhātu are comprised of four aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
38. Nhãn giới và pháp giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of one aggregate, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
39. Aṭṭhārasa dhātuyo katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
39. The eighteen dhātus are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
39. Mười tám giới được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Aṭṭhārasa dhātuyo asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
Excluding the unconditioned from the aggregates, the eighteen dhātus are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Mười tám giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
40. Dukkhasaccaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
40. The suffering truth is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
40. Khổ đế được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Dukkhasaccaṃ pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
The suffering truth is comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Khổ đế được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
41. Samudayasaccaṃ … maggasaccaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
41. The Truth of the Origin (of suffering) ... the Truth of the Path is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
41. Khổ Tập đế (Samudayasacca) … Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
42. Nirodhasaccaṃ na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
42. The Truth of Cessation is not encompassed by any aggregates, but by one sense base, by one element.
42. Khổ Diệt đế (Nirodhasacca) không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, nhưng được bao gồm trong một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by five aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
43. Dukkhasaccañca samudayasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
43. The Truth of Suffering and the Truth of the Origin (of suffering) are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
43. Khổ đế (Dukkhasacca) và Khổ Tập đế (Samudayasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
44. Dukkhasaccañca maggasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
44. The Truth of Suffering and the Truth of the Path are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
44. Khổ đế (Dukkhasacca) và Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
45. Dukkhasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
45. The Truth of Suffering and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
45. Khổ đế (Dukkhasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
46. Dukkhasaccañca samudayasaccañca maggasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
46. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), and the Truth of the Path are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
46. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca) và Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
47. Dukkhasaccañca samudayasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
47. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
47. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
48. Dukkhasaccañca samudayasaccañca maggasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
48. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), the Truth of the Path, and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
48. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca), Đạo đế (Maggasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
49. Cattāri saccāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitāni?
49. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements are the four truths encompassed?
49. Bốn Thánh đế (saccāni) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cattāri saccāni asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitāni.
The four truths are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
Bốn Thánh đế, ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitāni?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitāni.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
50. Cakkhundriyaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
50. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements is the eye faculty encompassed?
50. Nhãn quyền (Cakkhundriya) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhundriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
The eye faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
Nhãn quyền được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
51. Sotindriyaṃ… ghānindriyaṃ… jivhindriyaṃ… kāyindriyaṃ… itthindriyaṃ … purisindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
51. The ear faculty ... the nose faculty ... the tongue faculty ... the body faculty ... the female faculty ... the male faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
51. Nhĩ quyền (Sotindriya)… Tỷ quyền (Ghānindriya)… Thiệt quyền (Jivhindriya)… Thân quyền (Kāyindriya)… Nữ quyền (Itthindriya)… Nam quyền (Purisindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
52. Manindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
52. The mind faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by seven elements.
52. Ý quyền (Manindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by eleven elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
53. Jīvitindriyaṃ dvīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
53. The life faculty is encompassed by two aggregates, by one sense base, by one element.
53. Mạng quyền (Jīvitindriya) được bao gồm trong hai uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by three aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
54. Sukhindriyaṃ … dukkhindriyaṃ… somanassindriyaṃ… domanassindriyaṃ… upekkhindriyaṃ… saddhindriyaṃ… vīriyindriyaṃ… satindriyaṃ… samādhindriyaṃ… paññindriyaṃ… anaññātaññassāmītindriyaṃ… aññindriyaṃ… aññātāvindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
54. The faculty of pleasure ... the faculty of pain ... the faculty of mental pleasure ... the faculty of mental pain ... the faculty of equanimity ... the faculty of faith ... the faculty of energy ... the faculty of mindfulness ... the faculty of concentration ... the faculty of wisdom ... the faculty of knowing the unknown ... the faculty of final knowledge ... the faculty of one who has fully known is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
54. Lạc quyền (Sukhindriya)… Khổ quyền (Dukkhindriya)… Hỷ quyền (Somanassindriya)… Ưu quyền (Domanassindriya)… Xả quyền (Upekkhindriya)… Tín quyền (Saddhindriya)… Tấn quyền (Vīriyindriya)… Niệm quyền (Satindriya)… Định quyền (Samādhindriya)… Tuệ quyền (Paññindriya)… Vị tri đương tri quyền (Anaññātaññassāmītindriya)… Tri quyền (Aññindriya)… Cụ tri quyền (Aññātāvindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
55. Cakkhundriyañca sotindriyañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
55. The eye faculty and the ear faculty are encompassed by one aggregate, by two sense bases, by two elements.
55. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Nhĩ quyền (Sotindriya) được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by four aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
56. Cakkhundriyañca ghānindriyañca… cakkhundriyañca jivhindriyañca… cakkhundriyañca kāyindriyañca… cakkhundriyañca itthindriyañca… cakkhundriyañca purisindriyañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
56. The eye faculty and the nose faculty ... the eye faculty and the tongue faculty ... the eye faculty and the body faculty ... the eye faculty and the female faculty ... the eye faculty and the male faculty are encompassed by one aggregate, by two sense bases, by two elements.
56. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Tỷ quyền (Ghānindriya)… Nhãn quyền và Thiệt quyền (Jivhindriya)… Nhãn quyền và Thân quyền (Kāyindriya)… Nhãn quyền và Nữ quyền (Itthindriya)… Nhãn quyền và Nam quyền (Purisindriya) được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by four aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
57. Cakkhundriyañca manindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
57. The eye faculty and the mind faculty are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by eight elements.
57. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Ý quyền (Manindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by ten elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười giới.
58. Cakkhundriyañca jīvitindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
58. The eye faculty and the life faculty are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by two elements.
58. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Mạng quyền (Jīvitindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
59. Cakkhundriyañca sukhindriyañca… cakkhundriyañca dukkhindriyañca… cakkhundriyañca somanassindriyañca… cakkhundriyañca domanassindriyañca… cakkhundriyañca upekkhindriyañca… cakkhundriyañca saddhindriyañca… cakkhundriyañca vīriyindriyañca… cakkhundriyañca satindriyañca… cakkhundriyañca samādhindriyañca… cakkhundriyañca paññindriyañca… cakkhundriyañca anaññātaññassāmītindriyañca… cakkhundriyañca aññindriyañca… cakkhundriyañca aññātāvindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
59. The eye faculty and the faculty of pleasure ... the eye faculty and the faculty of pain ... the eye faculty and the faculty of mental pleasure ... the eye faculty and the faculty of mental pain ... the eye faculty and the faculty of equanimity ... the eye faculty and the faculty of faith ... the eye faculty and the faculty of energy ... the eye faculty and the faculty of mindfulness ... the eye faculty and the faculty of concentration ... the eye faculty and the faculty of wisdom ... the eye faculty and the faculty of knowing the unknown ... the eye faculty and the faculty of final knowledge ... the eye faculty and the faculty of one who has fully known are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by two elements.
59. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Lạc quyền (Sukhindriya)… Nhãn quyền và Khổ quyền (Dukkhindriya)… Nhãn quyền và Hỷ quyền (Somanassindriya)… Nhãn quyền và Ưu quyền (Domanassindriya)… Nhãn quyền và Xả quyền (Upekkhindriya)… Nhãn quyền và Tín quyền (Saddhindriya)… Nhãn quyền và Tấn quyền (Vīriyindriya)… Nhãn quyền và Niệm quyền (Satindriya)… Nhãn quyền và Định quyền (Samādhindriya)… Nhãn quyền và Tuệ quyền (Paññindriya)… Nhãn quyền và Vị tri đương tri quyền (Anaññātaññassāmītindriya)… Nhãn quyền và Tri quyền (Aññindriya)… Nhãn quyền và Cụ tri quyền (Aññātāvindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
60. Bāvīsatindriyāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitāni?
60. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements are the twenty-two faculties encompassed?
60. Hai mươi hai quyền (Bāvīsatindriyāni) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Bāvīsatindriyāni catūhi khandhehi sattahāyatanehi terasahi dhātūhi saṅgahitāni.
The twenty-two faculties are encompassed by four aggregates, by seven sense bases, by thirteen elements.
Hai mươi hai quyền được bao gồm trong bốn uẩn, bảy xứ, mười ba giới.
Katihi asaṅgahitāni?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena pañcahāyatanehi pañcahi dhātūhi asaṅgahitāni.
They are not encompassed by one aggregate, by five sense bases, by five elements.
Được không bao gồm trong một uẩn, năm xứ, năm giới.
61. Avijjā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
61. Ignorance is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
61. Vô minh (Avijjā) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
62. Avijjāpaccayā saṅkhārā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
62. Ignorance-conditioned formations are comprised by one aggregate, by one sense base, and by one element.
62. Do vô minh duyên hành, được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
63. Saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
63. Formation-conditioned consciousness is comprised by one aggregate, by one sense base, and by seven elements.
63. Do hành duyên thức, được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by eleven elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
64. Viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
64. Consciousness-conditioned name-and-form is comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by eleven elements.
64. Do thức duyên danh sắc, được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by one aggregate, by one sense base, and by seven elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
65. Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ dvīhi khandhehi chahāyatanehi dvādasahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
65. Name-and-form-conditioned six sense bases are comprised by two aggregates, by six sense bases, and by twelve elements.
65. Do danh sắc duyên sáu xứ, được nhiếp bởi hai uẩn, sáu xứ, mười hai giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi chahāyatanehi chahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by three aggregates, by six sense bases, and by six elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, sáu xứ, sáu giới.
66. Saḷāyatanapaccayā phasso… phassapaccayā vedanā… vedanāpaccayā taṇhā… taṇhāpaccayā upādānaṃ… kammabhavo* ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
66. Six-sense-base-conditioned contact… contact-conditioned feeling… feeling-conditioned craving… craving-conditioned clinging… kamma-existence is comprised by one aggregate, by one sense base, and by one element.
66. Do sáu xứ duyên xúc… do xúc duyên thọ… do thọ duyên ái… do ái duyên thủ… nghiệp hữu được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
67. Upapattibhavo … kāmabhavo… saññābhavo… pañcavokārabhavo pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahito.
67. Rebirth-existence… sense-sphere existence… perception-existence… five-constituent existence is comprised by five aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
67. Tái sanh hữu… dục hữu… tưởng hữu… ngũ uẩn hữu được nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā asaṅgahito.
Not comprised by any aggregates, by one sense base, and by one element.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, một xứ, một giới.
68. Rūpabhavo pañcahi khandhehi pañcahāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahito.
68. Form-existence is comprised by five aggregates, by five sense bases, and by eight elements.
68. Sắc hữu được nhiếp bởi năm uẩn, năm xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi sattahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by any aggregates, by seven sense bases, and by ten elements.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bảy xứ, mười giới.
69. Arūpabhavo… nevasaññānāsaññābhavo… catuvokārabhavo catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahito.
69. Formless-existence… neither-perception-nor-non-perception-existence… four-constituent existence is comprised by four aggregates, by two sense bases, and by two elements.
69. Vô sắc hữu… phi tưởng phi phi tưởng hữu… tứ uẩn hữu được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by one aggregate, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
70. Asaññābhavo… ekavokārabhavo ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahito.
70. Non-percipient existence… one-constituent existence is comprised by one aggregate, by two sense bases, and by two elements.
70. Vô tưởng hữu… nhất uẩn hữu được nhiếp bởi một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by four aggregates, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
71. Jāti dvīhi khandhehi… jarā dvīhi khandhehi… maraṇaṃ dvīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
71. Birth is comprised by two aggregates… aging by two aggregates… death by two aggregates, by one sense base, and by one element.
71. Sanh được nhiếp bởi hai uẩn… già được nhiếp bởi hai uẩn… chết được nhiếp bởi hai uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by three aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
72. Soko… paridevo… dukkhaṃ… domanassaṃ… upāyāso… satipaṭṭhānaṃ… sammappadhānaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
72. Sorrow… lamentation… pain… displeasure… despair… foundations of mindfulness… right exertions are comprised by one aggregate, by one sense base, and by one element.
72. Sầu… bi… khổ… ưu… não… niệm xứ… chánh cần được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
73. Iddhipādo dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahito.
73. Bases of psychic power are comprised by two aggregates, by two sense bases, and by two elements.
73. Thần túc được nhiếp bởi hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by three aggregates, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
74. Jhānaṃ dvīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
74. Jhāna is comprised by two aggregates, by one sense base, and by one element.
74. Thiền được nhiếp bởi hai uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by three aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
75. Appamaññā … pañcindriyāni… pañca balāni… satta bojjhaṅgā… ariyo aṭṭhaṅgiko maggo… phasso… vedanā… saññā… cetanā… adhimokkho… manasikāro ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
75. Immeasurable states… five faculties… five powers… seven factors of awakening… the Noble Eightfold Path… contact… feeling… perception… volition… determination… attention are comprised by one aggregate, by one sense base, and by one element.
75. Vô lượng tâm… năm căn… năm lực… bảy giác chi… Bát Chánh Đạo… xúc… thọ… tưởng… tư… thắng giải… tác ý được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
76. Cittaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
76. Consciousness is comprised by one aggregate, by one sense base, and by seven elements.
76. Tâm được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not comprised by four aggregates, by eleven sense bases, and by eleven elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
77. Kusalā dhammā… akusalā dhammā katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
77. Wholesome phenomena… unwholesome phenomena—by how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements are they comprised?
77. Các pháp thiện… các pháp bất thiện được nhiếp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Kusalā dhammā… akusalā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
Wholesome phenomena… unwholesome phenomena are comprised by four aggregates, by two sense bases, and by two elements.
Các pháp thiện… các pháp bất thiện được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by one aggregate, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
78. Abyākatā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
78. Undetermined phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by five aggregates, by twelve sense bases, and by eighteen elements.
78. Các pháp vô ký, ngoại trừ vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by any aggregates, by any sense bases, and by any elements.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
79. Sukhāya vedanāya sampayuttā dhammā… dukkhāya vedanāya sampayuttā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi tīhi dhātūhi saṅgahitā.
79. Phenomena associated with pleasant feeling… phenomena associated with painful feeling are comprised by three aggregates, by two sense bases, and by three elements.
79. Các pháp tương ưng với thọ lạc… các pháp tương ưng với thọ khổ được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi pannarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by two aggregates, by ten sense bases, and by fifteen elements.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười xứ, mười lăm giới.
80. Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi sattahi dhātūhi saṅgahitā.
80. Phenomena associated with neither-painful-nor-pleasant feeling are comprised by three aggregates, by two sense bases, and by seven elements.
80. Các pháp tương ưng với thọ không khổ không lạc được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by two aggregates, by ten sense bases, and by eleven elements.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười xứ, mười một giới.
81. Vipākā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
81. Vipāka phenomena are comprised by four aggregates, by two sense bases, and by eight elements.
81. Các pháp quả được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by one aggregate, by ten sense bases, and by ten elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười giới.
82. Vipākadhammadhammā… saṃkiliṭṭhasaṃkilesikā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
82. Vipākadhammadhammā… defiled and defiling phenomena are comprised by four aggregates, by two sense bases, and by two elements.
82. Các pháp có tính chất là quả… các pháp ô nhiễm, có tính chất ô nhiễm được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by one aggregate, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
83. Nevavipākanavipākadhammadhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi terasahi dhātūhi saṅgahitā.
83. Neither-vipāka-nor-vipākadhammā phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by five aggregates, by twelve sense bases, and by thirteen elements.
83. Các pháp không phải quả, không có tính chất là quả, ngoại trừ vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi pañcahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by any aggregates, by any sense bases, and by five elements.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, năm giới.
84. Upādinnupādāniyā dhammā pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
84. Clung-to and clingable phenomena are comprised by five aggregates, by eleven sense bases, and by seventeen elements.
84. Các pháp bị chấp thủ, có tính chất chấp thủ được nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
Not comprised by any aggregates, by one sense base, and by one element.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, một xứ, một giới.
85. Anupādinnupādāniyā dhammā pañcahi khandhehi sattahāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
85. Unclung-to and clingable phenomena are comprised by five aggregates, by seven sense bases, and by eight elements.
85. Các pháp không bị chấp thủ, có tính chất chấp thủ được nhiếp bởi năm uẩn, bảy xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi pañcahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by any aggregates, by five sense bases, and by ten elements.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, năm xứ, mười giới.
86. Anupādinnaanupādāniyā dhammā… asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesikā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
86. Unclung-to and unclingable phenomena… undefiled and undefiling phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by four aggregates, by two sense bases, and by two elements.
86. Các pháp không bị chấp thủ, không có tính chất chấp thủ… các pháp không ô nhiễm, không có tính chất ô nhiễm, ngoại trừ vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not comprised by one aggregate, by ten sense bases, and by sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
87. Asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
87. Phenomena that are undefiled but defiling are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
87. Các pháp không ô nhiễm và có tính ô nhiễm được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
88. Savitakkasavicārā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi tīhi dhātūhi saṅgahitā.
88. Phenomena accompanied by initial application and sustained application are comprised by four aggregates, two sense-bases, and three elements.
88. Các pháp có tầm có tứ được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi pannarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and fifteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười lăm giới không được nhiếp.
89. Avitakkavicāramattā dhammā… pītisahagatā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
89. Phenomena with only sustained application, without initial application… phenomena accompanied by rapture are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
89. Các pháp không tầm chỉ có tứ… các pháp đồng sanh với hỷ được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới không được nhiếp.
90. Avitakkaavicārā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
90. Phenomena without initial application and without sustained application are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and seventeen elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
90. Các pháp không tầm không tứ, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, but by one element.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, bởi một giới không được nhiếp.
91. Sukhasahagatā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi tīhi dhātūhi saṅgahitā.
91. Phenomena accompanied by happiness are comprised by three aggregates, two sense-bases, and three elements.
91. Các pháp đồng sanh với lạc được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi pannarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by two aggregates, ten sense-bases, and fifteen elements.
Bởi hai uẩn, mười xứ, mười lăm giới không được nhiếp.
92. Upekkhāsahagatā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi sattahi dhātūhi saṅgahitā.
92. Phenomena accompanied by equanimity are comprised by three aggregates, two sense-bases, and seven elements.
92. Các pháp đồng sanh với xả được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by two aggregates, ten sense-bases, and eleven elements.
Bởi hai uẩn, mười xứ, mười một giới không được nhiếp.
93. Dassanena pahātabbā dhammā… bhāvanāya pahātabbā dhammā… dassanena pahātabbahetukā dhammā… bhāvanāya pahātabbahetukā dhammā… ācayagāmino dhammā… apacayagāmino dhammā… sekkhā dhammā… asekkhā dhammā… mahaggatā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
93. Phenomena to be abandoned by seeing… phenomena to be abandoned by development… phenomena whose root cause is to be abandoned by seeing… phenomena whose root cause is to be abandoned by development… phenomena leading to accumulation… phenomena leading to diminution… trainee (noble) phenomena… Arahant (noble) phenomena… exalted phenomena are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
93. Các pháp cần đoạn trừ bằng thấy… các pháp cần đoạn trừ bằng tu tập… các pháp có nhân cần đoạn trừ bằng thấy… các pháp có nhân cần đoạn trừ bằng tu tập… các pháp đưa đến tích lũy… các pháp đưa đến đoạn diệt… các pháp Hữu học… các pháp Vô học… các pháp đại hành được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới không được nhiếp.
94. Neva dassanena na bhāvanāya pahātabbā dhammā… neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukā dhammā… nevācayagāmināpacayagāmino dhammā… nevasekkhanāsekkhā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
94. Phenomena to be abandoned neither by seeing nor by development… phenomena whose root cause is to be abandoned neither by seeing nor by development… phenomena leading neither to accumulation nor diminution… phenomena that are neither trainee nor Arahant are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
94. Các pháp không cần đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập… các pháp có nhân không cần đoạn trừ bằng thấy cũng không bằng tu tập… các pháp không đưa đến tích lũy cũng không đưa đến đoạn diệt… các pháp không Hữu học cũng không Vô học, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
95. Parittā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
95. Mundane phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
95. Các pháp hữu hạn được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
96. Appamāṇā dhammā… paṇītā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
96. Immeasurable phenomena… excellent phenomena are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
96. Các pháp vô lượng… các pháp thù thắng, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới không được nhiếp.
97. Parittārammaṇā* dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
97. Phenomena having mundane objects are comprised by four aggregates, two sense-bases, and eight elements.
97. Các pháp có đối tượng hữu hạn được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and ten elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười giới không được nhiếp.
98. Mahaggatārammaṇā dhammā… appamāṇārammaṇā dhammā… hīnā dhammā… micchattaniyatā dhammā… sammattaniyatā dhammā… maggārammaṇā dhammā… maggahetukā dhammā… maggādhipatino dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
98. Phenomena having exalted objects… phenomena having immeasurable objects… inferior phenomena… phenomena fixed in wrongness… phenomena fixed in rightness… phenomena having path as object… phenomena having path as cause… phenomena having path as dominance are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
98. Các pháp có đối tượng đại hành… các pháp có đối tượng vô lượng… các pháp hạ liệt… các pháp tà định… các pháp chánh định… các pháp có đối tượng là đạo… các pháp có nhân là đạo… các pháp có quyền tối thượng là đạo được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới không được nhiếp.
99. Majjhimā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
99. Intermediate phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
99. Các pháp trung bình được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
100. Aniyatā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
100. Undetermined phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
100. Các pháp bất định, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
101. Uppannā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
101. Arisen phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
101. Các pháp đã sanh được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
102. Anuppannā dhammā pañcahi khandhehi sattahāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
102. Unarisen phenomena are comprised by five aggregates, seven sense-bases, and eight elements.
102. Các pháp chưa sanh được nhiếp bởi năm uẩn, bảy xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi pañcahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, but by five sense-bases, and ten elements.
Không bởi uẩn nào, bởi năm xứ, bởi mười giới không được nhiếp.
103. Uppādino dhammā pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
103. Phenomena in the process of arising are comprised by five aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
103. Các pháp đang sanh được nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, but by one sense-base, and one element.
Không bởi uẩn nào, bởi một xứ, bởi một giới không được nhiếp.
104. Atītā dhammā… anāgatā dhammā… paccuppannā dhammā… ajjhattā dhammā… ajjhattabahiddhā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
104. Past phenomena… future phenomena… present phenomena… internal phenomena… internal and external phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
104. Các pháp quá khứ… các pháp vị lai… các pháp hiện tại… các pháp nội phần… các pháp nội phần và ngoại phần được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
105. Bahiddhā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
105. External phenomena are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
105. Các pháp ngoại phần, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, or by any elements.
Không bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào không được nhiếp.
106. Atītārammaṇā dhammā… anāgatārammaṇā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
106. Phenomena having past objects… phenomena having future objects are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
106. Các pháp có đối tượng quá khứ… các pháp có đối tượng vị lai được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới không được nhiếp.
107. Paccuppannārammaṇā dhammā… ajjhattārammaṇā dhammā… bahiddhārammaṇā dhammā… ajjhattabahiddhārammaṇā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
107. Phenomena having present objects… phenomena having internal objects… phenomena having external objects… phenomena having internal and external objects are comprised by four aggregates, two sense-bases, and eight elements.
107. Các pháp có đối tượng hiện tại… các pháp có đối tượng nội phần… các pháp có đối tượng ngoại phần… các pháp có đối tượng nội phần và ngoại phần được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and ten elements.
Bởi một uẩn, mười xứ, mười giới không được nhiếp.
108. Sanidassanasappaṭighā dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
108. Phenomena that are visible and with impact are comprised by one aggregate, one sense-base, and one element.
108. Các pháp hữu kiến hữu đối được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
Bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới không được nhiếp.
109. Anidassanasappaṭighā dhammā ekena khandhena navahāyatanehi navahi dhātūhi saṅgahitā.
109. Phenomena that are invisible but with impact are comprised by one aggregate, nine sense-bases, and nine elements.
109. Các pháp vô kiến hữu đối được nhiếp bởi một uẩn, chín xứ, chín giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Catūhi khandhehi tīhāyatanehi navahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, three sense-bases, and nine elements.
Bởi bốn uẩn, ba xứ, chín giới không được nhiếp.
110. Anidassanaappaṭighā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
110. Phenomena that are invisible and without impact are comprised by five aggregates, two sense-bases, and eight elements, excluding the unconditioned from the aggregates.
110. Các pháp vô kiến vô đối, ngoại trừ pháp Vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Bởi bao nhiêu pháp không được nhiếp?
Na kehici khandhehi, dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, but by ten sense-bases and ten elements.
Không bởi uẩn nào, bởi mười xứ, bởi mười giới không được nhiếp.
111. Hetū dhammā… hetū ceva sahetukā ca dhammā… hetū ceva hetusampayuttā ca dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
111. Phenomena that are roots… phenomena that are roots and accompanied by roots… phenomena that are roots and associated with roots are comprised by one aggregate, by one sense-base, by one element.
111. Các pháp là nhân… các pháp vừa là nhân vừa là có nhân… các pháp vừa là nhân vừa tương ưng với nhân thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
112. Na hetū dhammā… ahetukā dhammā… hetuvippayuttā dhammā… na hetū ahetukā* dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
112. Phenomena that are not roots… phenomena without roots… phenomena dissociated from roots… phenomena that are not roots and without roots are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
112. Các pháp không phải là nhân… các pháp vô nhân… các pháp không tương ưng với nhân… các pháp không phải là nhân, vô nhân thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
113. Sahetukā dhammā… hetusampayuttā dhammā… sahetukā ceva na ca hetū dhammā… hetusampayuttā ceva na ca hetū dhammā… na hetū sahetukā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
113. Phenomena with roots… phenomena associated with roots… phenomena that are with roots but are not roots… phenomena that are associated with roots but are not roots… phenomena that are not roots but are with roots are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by two elements.
113. Các pháp có nhân… các pháp tương ưng với nhân… các pháp có nhân nhưng không phải là nhân… các pháp tương ưng với nhân nhưng không phải là nhân… các pháp không phải là nhân, có nhân thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by sixteen elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
114. Sappaccayā dhammā… saṅkhatā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
114. Phenomena that are conditioned by causes… phenomena that are conditioned are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
114. Các pháp có duyên… các pháp hữu vi thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
115. Appaccayā dhammā… asaṅkhatā dhammā na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
115. Phenomena that are unconditioned by causes… phenomena that are unconditioned are comprised by no aggregates, by one sense-base, by one element.
115. Các pháp vô duyên… các pháp vô vi thì được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by five aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
116. Sanidassanā dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
116. Phenomena that are visible are comprised by one aggregate, by one sense-base, by one element.
116. Các pháp có thể thấy được thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
117. Anidassanā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
117. Phenomena that are invisible are comprised by five aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
117. Các pháp không thể thấy được thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi, ekenāyatanena ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by one sense-base, by one element.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, một xứ, một giới.
118. Sappaṭighā dhammā ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi saṅgahitā.
118. Phenomena that are with impingement are comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by ten elements.
118. Các pháp có chướng ngại thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by two sense-bases, by eight elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
119. Appaṭighā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
119. Phenomena that are without impingement are comprised by five aggregates, by two sense-bases, by eight elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
119. Các pháp không chướng ngại thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, hai xứ, tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi, dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by ten sense-bases, by ten elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, mười xứ, mười giới.
120. Rūpino dhammā ekena khandhena ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
120. Phenomena that are material are comprised by one aggregate, by eleven sense-bases, by eleven elements.
120. Các sắc pháp thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, một xứ, bảy giới.
121. Arūpino dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
121. Phenomena that are immaterial are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by eight elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
121. Các vô sắc pháp thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by ten elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười giới.
122. Lokiyā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
122. Worldly phenomena are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
122. Các pháp thế gian thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
123. Lokuttarā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
123. Supramundane phenomena are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by two elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
123. Các pháp siêu thế thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by sixteen elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
124. Kenaci viññeyyā dhammā… kenaci na viññeyyā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
124. Phenomena knowable by some… phenomena not knowable by some are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
124. Các pháp có thể được nhận biết bởi một số… các pháp không thể được nhận biết bởi một số thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
125. Āsavā dhammā… āsavā ceva sāsavā ca dhammā… āsavā ceva āsavasampayuttā ca dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
125. Phenomena that are cankers (āsava)… phenomena that are cankers and are with cankers… phenomena that are cankers and are associated with cankers are comprised by one aggregate, by one sense-base, by one element.
125. Các pháp là lậu hoặc… các pháp vừa là lậu hoặc vừa là hữu lậu… các pháp vừa là lậu hoặc vừa tương ưng với lậu hoặc thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
126. No āsavā dhammā… āsavavippayuttā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
126. Phenomena that are not cankers… phenomena dissociated from cankers are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
126. Các pháp không phải là lậu hoặc… các pháp không tương ưng với lậu hoặc thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
127. Sāsavā dhammā… sāsavā ceva no ca āsavā dhammā… āsavavippayuttā sāsavā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
127. Phenomena that are with cankers… phenomena that are with cankers but are not cankers… phenomena that are dissociated from cankers but are with cankers are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
127. Các pháp hữu lậu… các pháp hữu lậu nhưng không phải là lậu hoặc… các pháp không tương ưng với lậu hoặc, hữu lậu thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
128. Anāsavā dhammā… āsavavippayuttā anāsavā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
128. Phenomena that are without cankers… phenomena that are dissociated from cankers and without cankers are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by two elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
128. Các pháp vô lậu… các pháp không tương ưng với lậu hoặc, vô lậu thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by sixteen elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
129. Āsavasampayuttā dhammā… āsavasampayuttā ceva no ca āsavā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
129. Phenomena associated with cankers… phenomena associated with cankers but are not cankers are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by two elements.
129. Các pháp tương ưng với lậu hoặc… các pháp tương ưng với lậu hoặc nhưng không phải là lậu hoặc thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by sixteen elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
130. Saṃyojanā dhammā… ganthā dhammā… oghā dhammā… yogā dhammā… nīvaraṇā dhammā… parāmāsā dhammā… parāmāsā ceva parāmaṭṭhā ca dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
130. Phenomena that are fetters (saṃyojana)… phenomena that are ties (gantha)… phenomena that are floods (ogha)… phenomena that are yokes (yoga)… phenomena that are hindrances (nīvaraṇa)… phenomena that are attachments (parāmāsa)… phenomena that are attachments and are grasped (parāmaṭṭha) are comprised by one aggregate, by one sense-base, by one element.
130. Các pháp là kiết sử… các pháp là kiết phược… các pháp là bộc lưu… các pháp là phược… các pháp là triền cái… các pháp là chấp thủ sai lầm… các pháp vừa là chấp thủ sai lầm vừa bị chấp thủ sai lầm thì được thâu nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
131. No parāmāsā dhammā… parāmāsavippayuttā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
131. Phenomena that are not attachments… phenomena dissociated from attachments are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
131. Các pháp không phải là chấp thủ sai lầm… các pháp không tương ưng với chấp thủ sai lầm thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
132. Parāmaṭṭhā dhammā… parāmaṭṭhā ceva no ca parāmāsā dhammā… parāmāsavippayuttā parāmaṭṭhā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
132. Phenomena that are grasped… phenomena that are grasped but are not attachments… phenomena that are dissociated from attachments and are grasped are comprised by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
132. Các pháp bị chấp thủ sai lầm… các pháp bị chấp thủ sai lầm nhưng không phải là chấp thủ sai lầm… các pháp không tương ưng với chấp thủ sai lầm, bị chấp thủ sai lầm thì được thâu nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by any aggregates, by any sense-bases, by any elements.
Không được thâu nhiếp bởi không một uẩn nào, không một xứ nào, không một giới nào.
133. Aparāmaṭṭhā dhammā… parāmāsavippayuttā aparāmaṭṭhā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
133. Phenomena that are not grasped… phenomena that are dissociated from attachments and are not grasped are comprised by four aggregates, by two sense-bases, by two elements, excluding the unconditioned (Nibbāna) from the aggregates.
133. Các pháp không bị chấp thủ sai lầm… các pháp không tương ưng với chấp thủ sai lầm, không bị chấp thủ sai lầm thì được thâu nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới, ngoại trừ vô vi về uẩn.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được thâu nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, by ten sense-bases, by sixteen elements.
Không được thâu nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
134. Parāmāsasampayuttā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
134. Phenomena associated with wrong grasp are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
134. Các pháp tương ưng với parāmāsa được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
135. Sārammaṇā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
135. Phenomena with an object are comprised by four aggregates, two sense-bases, and eight elements.
135. Các pháp có đối tượng được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and ten elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười giới.
136. Anārammaṇā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā ekena khandhena ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
136. Phenomena without an object, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by one aggregate, eleven sense-bases, and eleven elements.
136. Các pháp không có đối tượng, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi một uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, one sense-base, and seven elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, một xứ, bảy giới.
137. Cittā dhammā ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitā.
137. Mental phenomena are comprised by one aggregate, one sense-base, and seven elements.
137. Các pháp là tâm được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, eleven sense-bases, and eleven elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
138. No cittā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
138. Non-mental phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by four aggregates, eleven sense-bases, and eleven elements.
138. Các pháp không phải là tâm, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, one sense-base, and seven elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
139. Cetasikā dhammā… cittasampayuttā dhammā… cittasaṃsaṭṭhā dhammā tīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
139. Mental concomitants… phenomena associated with mind… phenomena conjoined with mind are comprised by three aggregates, one sense-base, and one element.
139. Các pháp là tâm sở… các pháp tương ưng với tâm… các pháp hòa hợp với tâm được nhiếp bởi ba uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by two aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
140. Acetasikā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā dvīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
140. Non-mental concomitants, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by two aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
140. Các pháp không phải là tâm sở, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi hai uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by three aggregates, no sense-bases, and no elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, không xứ nào, không giới nào.
141. Cittavippayuttā dhammā… cittavisaṃsaṭṭhā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā ekena khandhena ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
141. Phenomena dissociated from mind… phenomena disjoined from mind, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by one aggregate, eleven sense-bases, and eleven elements.
141. Các pháp không tương ưng với tâm… các pháp không hòa hợp với tâm, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi một uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, one sense-base, and seven elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, một xứ, bảy giới.
142. Cittasamuṭṭhānā dhammā catūhi khandhehi chahāyatanehi chahi dhātūhi saṅgahitā.
142. Mind-originated phenomena are comprised by four aggregates, six sense-bases, and six elements.
142. Các pháp do tâm sinh được nhiếp bởi bốn uẩn, sáu xứ, sáu giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena chahāyatanehi dvādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, six sense-bases, and twelve elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, sáu xứ, mười hai giới.
143. No cittasamuṭṭhānā dhammā… no cittasahabhuno dhammā… no cittānuparivattino dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā dvīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
143. Phenomena not mind-originated… phenomena not co-existent with mind… phenomena not following the mind, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by two aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
143. Các pháp không do tâm sinh… các pháp không đồng sanh với tâm… các pháp không tùy chuyển theo tâm, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi hai uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by three aggregates, no sense-bases, and no elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, không xứ nào, không giới nào.
144. Cittasahabhuno dhammā… cittānuparivattino dhammā catūhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
144. Phenomena co-existent with mind… phenomena following the mind are comprised by four aggregates, one sense-base, and one element.
144. Các pháp đồng sanh với tâm… các pháp tùy chuyển theo tâm được nhiếp bởi bốn uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, eleven sense-bases, and seventeen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
145. Cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā dhammā… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno dhammā… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino dhammā tīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
145. Phenomena conjoined with and originated by mind… phenomena conjoined with, originated by, and co-existent with mind… phenomena conjoined with, originated by, and following the mind are comprised by three aggregates, one sense-base, and one element.
145. Các pháp do tâm hòa hợp mà sinh… các pháp do tâm hòa hợp mà sinh và đồng sanh… các pháp do tâm hòa hợp mà sinh và tùy chuyển được nhiếp bởi ba uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by two aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
146. No cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā dhammā… no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno dhammā… no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā dvīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
146. Phenomena not conjoined with and originated by mind… phenomena not conjoined with, originated by, and co-existent with mind… phenomena not conjoined with, originated by, and following the mind, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by two aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
146. Các pháp không do tâm hòa hợp mà sinh… các pháp không do tâm hòa hợp mà sinh và đồng sanh… các pháp không do tâm hòa hợp mà sinh và tùy chuyển, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi hai uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by three aggregates, no sense-bases, and no elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, không xứ nào, không giới nào.
147. Ajjhattikā dhammā dvīhi khandhehi chahāyatanehi dvādasahi dhātūhi saṅgahitā.
147. Internal phenomena are comprised by two aggregates, six sense-bases, and twelve elements.
147. Các pháp nội phần được nhiếp bởi hai uẩn, sáu xứ, mười hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi chahāyatanehi chahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by three aggregates, six sense-bases, and six elements.
Không được nhiếp bởi ba uẩn, sáu xứ, sáu giới.
148. Bāhirā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi chahāyatanehi chahi dhātūhi saṅgahitā.
148. External phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by four aggregates, six sense-bases, and six elements.
148. Các pháp ngoại phần, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, sáu xứ, sáu giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena chahāyatanehi dvādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, six sense-bases, and twelve elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, sáu xứ, mười hai giới.
149. Upādā dhammā ekena khandhena dasahāyatanehi dasahi dhātūhi saṅgahitā.
149. Phenomena subject to clinging are comprised by one aggregate, ten sense-bases, and ten elements.
149. Các pháp là sở thủ được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, two sense-bases, and eight elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, tám giới.
150. No upādā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi tīhāyatanehi navahi dhātūhi saṅgahitā.
150. Phenomena not subject to clinging, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by five aggregates, three sense-bases, and nine elements.
150. Các pháp không phải là sở thủ, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, ba xứ, chín giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi navahāyatanehi navahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by no aggregates, nine sense-bases, and nine elements.
Không được nhiếp bởi không uẩn nào, chín xứ, chín giới.
151. Upādinnā dhammā pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
151. Grasped phenomena are comprised by five aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
151. Các pháp bị chấp thủ được nhiếp bởi năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
They are not comprised by no aggregates, one sense-base, and one element.
Không được nhiếp bởi không uẩn nào, một xứ, một giới.
152. Anupādinnā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi sattahāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
152. Ungrasped phenomena, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by five aggregates, seven sense-bases, and eight elements.
152. Các pháp không bị chấp thủ, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, bảy xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi pañcahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by no aggregates, five sense-bases, and ten elements.
Không được nhiếp bởi không uẩn nào, năm xứ, mười giới.
153. Upādānā dhammā… kilesā dhammā… kilesā ceva saṃkilesikā ca dhammā… kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca dhammā… kilesā ceva kilesasampayuttā ca dhammā ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
153. Phenomena of clinging… defilement phenomena… defilement phenomena and defiling phenomena… defilement phenomena and defiled phenomena… defilement phenomena and phenomena associated with defilement are comprised by one aggregate, one sense-base, and one element.
153. Các pháp là upādāna… các pháp là phiền não… các pháp vừa là phiền não vừa là nhiễm ô… các pháp vừa là phiền não vừa bị nhiễm ô… các pháp vừa là phiền não vừa tương ưng với phiền não được nhiếp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by four aggregates, eleven sense-bases, and seventeen elements.
Không được nhiếp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
154. No kilesā dhammā… asaṃkiliṭṭhā dhammā… kilesavippayuttā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
154. Non-defilement phenomena… undefiled phenomena… phenomena dissociated from defilement, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
154. Các pháp không phải là phiền não… các pháp không nhiễm ô… các pháp không tương ưng với phiền não, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by no aggregates, no sense-bases, and no elements.
Không được nhiếp bởi không uẩn nào, không xứ nào, không giới nào.
155. Saṃkilesikā dhammā… saṃkilesikā ceva no ca kilesā dhammā… kilesavippayuttā saṃkilesikā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
155. Defiling phenomena… defiling phenomena but not defilement phenomena… defiling phenomena dissociated from defilement are comprised by five aggregates, twelve sense-bases, and eighteen elements.
155. Các pháp nhiễm ô… các pháp nhiễm ô nhưng không phải là phiền não… các pháp không tương ưng với phiền não nhưng nhiễm ô được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by no aggregates, no sense-bases, and no elements.
Không được nhiếp bởi không uẩn nào, không xứ nào, không giới nào.
156. Asaṃkilesikā dhammā… kilesavippayuttā asaṃkilesikā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
156. Non-defiling phenomena… non-defiling phenomena dissociated from defilement, excluding the unconditioned from the aggregates, are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
156. Các pháp không nhiễm ô… các pháp không tương ưng với phiền não và không nhiễm ô, trừ pháp vô vi khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised by one aggregate, ten sense-bases, and sixteen elements.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
157. Saṃkiliṭṭhā dhammā… kilesasampayuttā dhammā… saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā dhammā… kilesasampayuttā ceva no ca kilesā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
157. Defiled phenomena… phenomena associated with defilement… defiled phenomena but not defilement phenomena… phenomena associated with defilement but not defilement phenomena are comprised by four aggregates, two sense-bases, and two elements.
157. Các pháp bị nhiễm ô… các pháp tương ưng với phiền não… các pháp bị nhiễm ô nhưng không phải là phiền não… các pháp tương ưng với phiền não nhưng không phải là phiền não được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not comprised?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by sixteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
158. Dassanena pahātabbā dhammā… bhāvanāya pahātabbā dhammā… dassanena pahātabbahetukā dhammā… bhāvanāya pahātabbahetukā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
158. Phenomena to be abandoned by seeing… phenomena to be abandoned by development… phenomena whose causes are to be abandoned by seeing… phenomena whose causes are to be abandoned by development are included by four Khandhas, by two Āyatanas, by two Dhātus.
158. Các pháp cần được đoạn trừ bằng thấy… các pháp cần được đoạn trừ bằng tu tập… các pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng thấy… các pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng tu tập được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by sixteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
159. Na dassanena pahātabbā dhammā… na bhāvanāya pahātabbā dhammā … na dassanena pahātabbahetukā dhammā… na bhāvanāya pahātabbahetukā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
159. Phenomena not to be abandoned by seeing… phenomena not to be abandoned by development… phenomena whose causes are not to be abandoned by seeing… phenomena whose causes are not to be abandoned by development, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by eighteen Dhātus.
159. Các pháp không cần được đoạn trừ bằng thấy… các pháp không cần được đoạn trừ bằng tu tập… các pháp có nhân không cần được đoạn trừ bằng thấy… các pháp có nhân không cần được đoạn trừ bằng tu tập, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by any Dhātus.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
160. Savitakkā dhammā… savicārā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi tīhi dhātūhi saṅgahitā.
160. Phenomena with initial application… phenomena with sustained application are included by four Khandhas, by two Āyatanas, by three Dhātus.
160. Các pháp có tầm… các pháp có tứ được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi pannarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by fifteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười lăm giới.
161. Avitakkā dhammā… avicārā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi saṅgahitā.
161. Phenomena without initial application… phenomena without sustained application, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by seventeen Dhātus.
161. Các pháp không tầm… các pháp không tứ, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi ekāya dhātuyā asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by one Dhātu.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bởi một giới.
162. Sappītikā dhammā… pītisahagatā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
162. Phenomena accompanied by joy… phenomena conjoined with joy are included by four Khandhas, by two Āyatanas, by two Dhātus.
162. Các pháp có hỷ… các pháp câu hữu với hỷ được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by sixteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
163. Appītikā dhammā… na pītisahagatā dhammā… na sukhasahagatā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
163. Phenomena not accompanied by joy… phenomena not conjoined with joy… phenomena not conjoined with happiness, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by eighteen Dhātus.
163. Các pháp không hỷ… các pháp không câu hữu với hỷ… các pháp không câu hữu với lạc, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by any Dhātus.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
164. Sukhasahagatā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi tīhi dhātūhi saṅgahitā.
164. Phenomena conjoined with happiness are included by three Khandhas, by two Āyatanas, by three Dhātus.
164. Các pháp câu hữu với lạc được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi pannarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by two Khandhas, by ten Āyatanas, by fifteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười xứ, mười lăm giới.
165. Upekkhāsahagatā dhammā tīhi khandhehi dvīhāyatanehi sattahi dhātūhi saṅgahitā.
165. Phenomena conjoined with equanimity are included by three Khandhas, by two Āyatanas, by seven Dhātus.
165. Các pháp câu hữu với xả được nhiếp bởi ba uẩn, hai xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi dasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by two Khandhas, by ten Āyatanas, by eleven Dhātus.
Không được nhiếp bởi hai uẩn, mười xứ, mười một giới.
166. Na upekkhāsahagatā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi terasahi dhātūhi saṅgahitā.
166. Phenomena not conjoined with equanimity, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by thirteen Dhātus.
166. Các pháp không câu hữu với xả, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười ba giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi pañcahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by five Dhātus.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bởi năm giới.
167. Kāmāvacarā dhammā… pariyāpannā dhammā… sauttarā dhammā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
167. Sense-sphere phenomena… included phenomena… higher phenomena are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by eighteen Dhātus.
167. Các pháp thuộc cõi Dục… các pháp được bao gồm… các pháp có bậc cao hơn được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by any Dhātus.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
168. Na kāmāvacarā dhammā… apariyāpannā dhammā… anuttarā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
168. Non-sense-sphere phenomena… unincluded phenomena… unsurpassed phenomena, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by four Khandhas, by two Āyatanas, by two Dhātus.
168. Các pháp không thuộc cõi Dục… các pháp không được bao gồm… các pháp vô thượng, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by sixteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
169. Rūpāvacarā dhammā… arūpāvacarā dhammā… niyyānikā dhammā… niyatā dhammā… saraṇā dhammā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
169. Fine-material-sphere phenomena… immaterial-sphere phenomena… leading to liberation phenomena… determinate phenomena… with a refuge phenomena are included by four Khandhas, by two Āyatanas, by two Dhātus.
169. Các pháp thuộc cõi Sắc… các pháp thuộc cõi Vô sắc… các pháp dẫn đến giải thoát… các pháp nhất định… các pháp có nơi nương tựa được nhiếp bởi bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by one Khandha, by ten Āyatanas, by sixteen Dhātus.
Không được nhiếp bởi một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
170. Na rūpāvacarā dhammā… na arūpāvacarā dhammā… aniyyānikā dhammā… aniyatā dhammā… araṇā dhammā katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
170. By how many Khandhas, by how many Āyatanas, by how many Dhātus are non-fine-material-sphere phenomena… non-immaterial-sphere phenomena… not leading to liberation phenomena… indeterminate phenomena… without a refuge phenomena included?
170. Các pháp không thuộc cõi Sắc… các pháp không thuộc cõi Vô sắc… các pháp không dẫn đến giải thoát… các pháp không nhất định… các pháp không có nơi nương tựa được nhiếp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Araṇā dhammā asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
Phenomena without a refuge, excluding the unconditioned from the Khandhas, are included by five Khandhas, by twelve Āyatanas, by eighteen Dhātus.
Các pháp không có nơi nương tựa, ngoại trừ pháp Vô vi (asaṅkhata) khỏi các uẩn, được nhiếp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not included?
Không được nhiếp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
Not included by any Khandhas, by any Āyatanas, by any Dhātus.
Không được nhiếp bởi bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.